1
00:00:37,595 --> 00:00:41,162
(( Breaking Bad ))
<font color=#35D986>ذبابة</font>: الحلقة العاشرة بعنوان

2
00:00:41,263 --> 00:00:43,763
Davy & Faith : ترجمة
<font color=#35D986>vb.eqla3.com</font> - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
salmad

3
00:02:03,111 --> 00:02:05,345
أستغرب أنه لم يجبرنا على فعل هذا

4
00:02:08,516 --> 00:02:11,116
القطيع لديهم تسلسل هرمي

5
00:02:11,151 --> 00:02:15,153
وزعيم الضباع هو أفضلهم

6
00:02:15,188 --> 00:02:17,589
وعلى البقية أن يقبلوا مؤخرته

7
00:02:17,623 --> 00:02:20,124
أعنيها حرفياً، إنه أمر مقزز جداً

8
00:02:20,159 --> 00:02:23,594
عليهم أن يلعقوا أعضاءه التناسلية

9
00:02:23,628 --> 00:02:26,931
لا يمكنني أن أصدق أنهم
عرضوا هذا بالتلفاز من الأساس

10
00:02:30,132 --> 00:02:33,031
أتعلم، إن كان من المتوقع
أن يتحول هذا الامر

11
00:02:33,066 --> 00:02:35,199
إلى منظمة هامة

12
00:02:35,234 --> 00:02:38,735
سنحتاج لأشخاص يساعدوننا بالتنفيذ

13
00:02:42,404 --> 00:02:46,105
وإلى سقاة، أتعلم

14
00:02:46,139 --> 00:02:49,373
" أنت، أروي ظمئي أيها الوغد"

15
00:02:51,342 --> 00:02:53,810
ونحضر مجموعة من الخدم إلى هنا

16
00:02:53,844 --> 00:02:55,344
ليقوموا بتدليلنا

17
00:03:05,552 --> 00:03:08,921
حسناً، 15 ساعة بداً من الآن

18
00:03:10,322 --> 00:03:12,590
سأنصرف الآن إن لم يكن لديك أي مانع

19
00:03:12,624 --> 00:03:14,224
لا أستطيع فهم هذا

20
00:03:14,258 --> 00:03:15,558
ماذا؟

21
00:03:15,593 --> 00:03:17,460
هذه الحسبة ليست منطقية

22
00:03:17,494 --> 00:03:20,162
لقد أخبرتك، هذا الرجل يسيء معاملتنا

23
00:03:20,196 --> 00:03:23,030
لا، ليس هذا

24
00:03:23,065 --> 00:03:24,665
إنه مردودنا، إنه أقل

25
00:03:24,699 --> 00:03:28,067
.إنه أقل بنسبة %14

26
00:03:28,101 --> 00:03:32,403
0.14%
هذا مثل..مثل

27
00:03:32,437 --> 00:03:33,870
ما معنى ذلك؟

28
00:03:33,905 --> 00:03:37,706
معناه أنه يجب أن نحصل
على ناتج اعلى من المعتاد

29
00:03:39,742 --> 00:03:42,844
إذاً كم ينقصنا؟

30
00:03:42,878 --> 00:03:44,545
ليس بالكثير

31
00:03:46,448 --> 00:03:50,950
قمت بتقديرها ويمكنني
القول أنه ربع رطل

32
00:03:53,453 --> 00:03:56,121
!غريب

33
00:03:56,155 --> 00:03:58,723
وماذا عن ما سقط؟

34
00:03:58,757 --> 00:04:00,058
سقط؟

35
00:04:00,092 --> 00:04:02,393
أجل، كما تعلم البعض
منها قد يسقط هنا وهناك

36
00:04:02,427 --> 00:04:04,462
لم يسقط شيء

37
00:04:04,496 --> 00:04:05,896
ربما القليل

38
00:04:05,931 --> 00:04:07,664
لم يسقط شيء

39
00:04:07,699 --> 00:04:11,168
وماذا عن عملية التبخير

40
00:04:11,203 --> 00:04:12,536
لا يمكنه إنقاص كل هذا

41
00:04:12,571 --> 00:04:14,772
فالمواد الخام لا تستغرق وقتاً طويلاً للتحول

42
00:04:14,806 --> 00:04:16,640
وماذا عن الأخرى؟

43
00:04:16,674 --> 00:04:19,643
..القطرات، كالتي

44
00:04:19,677 --> 00:04:21,878
تعتلي زجاجات الجعة

45
00:04:21,913 --> 00:04:23,213
أتقصد عملية التكثيف؟

46
00:04:23,247 --> 00:04:24,447
أجل

47
00:04:24,482 --> 00:04:26,083
لا

48
00:04:27,719 --> 00:04:30,589
وماذا عن تلك الاوساخ
التي تتجمع بالخلف

49
00:04:30,624 --> 00:04:33,689
تلك الأشياء اللزجة التي قمنا بإزالتها من الأجهزة

50
00:04:33,723 --> 00:04:37,191
يمكنني القول أنها قد تصل
إلى غالون واحد مقابل كل جهاز

51
00:04:37,225 --> 00:04:39,793
هل أضفت هذا أيضاً؟

52
00:04:39,827 --> 00:04:41,694
البقايا؟

53
00:04:41,729 --> 00:04:43,596
أجل، البقايا

54
00:04:47,567 --> 00:04:49,401
لا بد إنها السبب

55
00:04:49,435 --> 00:04:51,836
إنها السبب بكل تأكيد

56
00:04:55,040 --> 00:04:57,174
(سيد (وايت

57
00:04:58,910 --> 00:05:00,276
سيد (وايت) ؟ -
نغم -

58
00:05:02,446 --> 00:05:04,680
هل انت بخير؟

59
00:05:04,714 --> 00:05:06,548
أجل، لماذا؟

60
00:05:09,418 --> 00:05:11,119
لا شيء

61
00:05:22,095 --> 00:05:23,496
ألن تأتي؟

62
00:05:23,530 --> 00:05:25,464
اجل، بعد دقيقة

63
00:05:28,134 --> 00:05:29,701
أراك غداً

64
00:06:38,991 --> 00:06:40,624
اللعنة

65
00:06:41,724 --> 00:06:43,857
أيتها اللعينة

66
00:07:11,313 --> 00:07:13,313
إقتربي

67
00:07:13,348 --> 00:07:15,081
إقتربي، إقتربي

68
00:08:07,161 --> 00:08:08,694
عظيم

69
00:08:36,812 --> 00:08:38,079
حسناً

70
00:08:58,333 --> 00:09:01,369
أيتها اللعينة

71
00:10:44,333 --> 00:10:45,899
أغلق الباب

72
00:10:45,933 --> 00:10:47,500
ستنفجر أُذناي

73
00:10:47,535 --> 00:10:49,835
أغلق الباب، تحرك

74
00:10:49,869 --> 00:10:51,970
وكأنني داخل طائرة

75
00:10:52,004 --> 00:10:53,004
ما الذي سبب حدوث هذا؟

76
00:10:53,038 --> 00:10:54,138
الضغط الإيجابي

77
00:10:54,173 --> 00:10:56,574
إيجابي ماذا؟

78
00:10:56,608 --> 00:10:59,242
يا إلهي إنها مؤلمة بشدة

79
00:10:59,277 --> 00:11:01,244
حرك الفَكَّين
فحسب، حركهما

80
00:11:01,279 --> 00:11:02,879
أنا أقوم بذلك فعلاً
ولكن ما من فائدة

81
00:11:02,914 --> 00:11:05,281
إذن تثائب فقط أو إفعل أي شي
وتوقف عن التصرف كالأطفال

82
00:11:06,316 --> 00:11:07,917
اللعنة

83
00:11:07,951 --> 00:11:10,419
إيجابي ماذا؟ ما الإيجابي؟

84
00:11:10,453 --> 00:11:13,387
الضغط، لقد قمت بتشغيل التهوية

85
00:11:13,422 --> 00:11:15,923
لأمنع دخول أي شيء

86
00:11:15,958 --> 00:11:19,292
لقد حدث تلوث

87
00:11:19,326 --> 00:11:21,629
إنتظر، ماذا؟

88
00:11:21,663 --> 00:11:23,797
إنتظر

89
00:11:23,831 --> 00:11:26,133
هناك شيءٌ ما دخل إلى المختبر

90
00:11:26,167 --> 00:11:28,769
وما الذي علينا فعله؟

91
00:11:28,804 --> 00:11:30,104
..أعني، هل علينا ان

92
00:11:30,139 --> 00:11:33,574
انتظر، انتظر، أليس علينا ارتداء الأقنعة؟

93
00:11:33,609 --> 00:11:36,846
لا، ليس ذلك النوع من التلوث
الذي يوجب علينا فعل ذلك

94
00:11:36,880 --> 00:11:39,682
إذن، ليس هناك أي خطر؟

95
00:11:39,716 --> 00:11:43,352
سيد وايت، تحدث إلي

96
00:11:43,386 --> 00:11:46,588
ليس علينا نحن تحديداً، لا

97
00:11:48,424 --> 00:11:49,724
ما هذا؟

98
00:11:49,758 --> 00:11:53,728
هذا، إنه من صنعي

99
00:11:56,030 --> 00:12:00,065
ما هو نوع التلوث الذي نواجهه هنا؟

100
00:12:05,369 --> 00:12:07,071
ذبابة

101
00:12:08,878 --> 00:12:10,580
ماذا تقصد؟

102
00:12:10,614 --> 00:12:13,382
ذبابة مثل، مالذي تقصده؟

103
00:12:13,416 --> 00:12:16,484
أقصد ذبابة، كالتي بالمنازل

104
00:12:19,888 --> 00:12:21,822
مثل ذبابة واحدة؟

105
00:12:21,856 --> 00:12:25,625
وحدها؟، ما الذي فعلته؟

106
00:12:25,659 --> 00:12:27,960
لقد دخلت إلى المختبر وأريد إخراجها

107
00:12:27,995 --> 00:12:29,662
حسناً، هل فهمت؟

108
00:12:29,696 --> 00:12:32,030
لا، يا رجل

109
00:12:32,064 --> 00:12:36,233
لا أستطيع أن أقول بأنني أفهمك

110
00:12:36,267 --> 00:12:39,135
لقد أفزعتني بشدة

111
00:12:39,169 --> 00:12:41,371
"عندما قلت كلمة "تلوث

112
00:12:41,405 --> 00:12:44,376
تخيلت أن "الإيبولا" قد تسرب
إلى الداخل أو شيء من هذا القبيل

113
00:12:44,410 --> 00:12:45,810
الإيبولا"؟"

114
00:12:45,844 --> 00:12:48,178
اجل، إنه مرض عُرض على
قناة (ديسكفوري) الفضائية

115
00:12:48,213 --> 00:12:49,279
حيث ستجد أمعاءك

116
00:12:49,314 --> 00:12:51,248
تخرج من مؤخرتك

117
00:12:51,282 --> 00:12:53,716
"شكراً لك، أعلم ما هو مرض "الإيبولا

118
00:12:53,751 --> 00:12:56,419
والآن أخبرني، ما الذي سيأتي
بمرض موطنه الأصلي في غرب أفريقيا

119
00:12:56,453 --> 00:12:57,987
إلى داخل مختبرنا

120
00:12:59,523 --> 00:13:02,358
إذن، أنت من يقوم بمطاردة ذبابة

121
00:13:02,393 --> 00:13:06,363
وفي عالمك، أصبحت أنا المغفل

122
00:13:08,199 --> 00:13:10,067
جيسي)، أنصت)

123
00:13:10,101 --> 00:13:12,703
هذه الذبابة، بل أي ذبابة

124
00:13:12,738 --> 00:13:14,270
لا يمكن أن تكون داخل مختبرنا

125
00:13:14,305 --> 00:13:15,737
إنها مشكلة

126
00:13:15,772 --> 00:13:17,203
إنه تلوث

127
00:13:17,237 --> 00:13:19,537
وهو ليس وصفاً خاطئاً

128
00:13:19,571 --> 00:13:20,671
حسناً

129
00:13:20,706 --> 00:13:24,308
لذا، للمحافظة على نظافة ما نقوم بصناعته

130
00:13:24,342 --> 00:13:26,576
وعلى نقاوة منتجنا

131
00:13:26,611 --> 00:13:29,145
يجب أن نأخذ هذا على محمل الجد

132
00:13:29,179 --> 00:13:30,679
والآن هل فهمت؟

133
00:13:34,182 --> 00:13:35,916
إذن، هذا هو سلاحك؟

134
00:13:38,619 --> 00:13:40,123
إنه مضرب الذباب

135
00:13:40,157 --> 00:13:42,392
صادف أنها تستطيع مساعدتي
بشكل أفضل، شكراً لك

136
00:13:42,427 --> 00:13:46,396
ما الذي حدث لرأسك؟

137
00:13:46,431 --> 00:13:48,198
لا شيء، أنا بخير

138
00:13:48,232 --> 00:13:51,133
ألم ترتطم بشيء؟
أعني أرتطام قوي

139
00:13:51,167 --> 00:13:53,301
(رأسي ليس المشكلة يا (جيسي

140
00:13:53,336 --> 00:13:55,537
بل الذبابة هي المشكلة

141
00:13:56,906 --> 00:14:00,542
لم تحاول.. ربما

142
00:14:00,576 --> 00:14:03,645
أن تجرب منتجنا، هل فعلت ذلك؟

143
00:14:03,679 --> 00:14:08,179
جيسي) أعلم إنه يبدو لك)
أمر غير معتاد وغير إحترافي

144
00:14:08,214 --> 00:14:10,982
،مجرد ذبابة،أفهم ذلك
يبدو أمراً تافهاً، أليس كذلك؟

145
00:14:11,016 --> 00:14:12,316
ولكن ثق بي

146
00:14:12,351 --> 00:14:14,785
..في الأماكن المغلقة جيداً مثل هذا

147
00:14:18,523 --> 00:14:20,324
أي مجسم

148
00:14:22,327 --> 00:14:24,994
مهما كان صغيراً

149
00:14:27,698 --> 00:14:29,599
..يستطيع كلياً

150
00:14:43,878 --> 00:14:45,212
!مرحباً؟

151
00:14:47,882 --> 00:14:49,049
ماذا؟

152
00:14:52,553 --> 00:14:55,554
هل كنت هنا طوال الليل؟

153
00:14:55,589 --> 00:14:57,323
ألم تنم؟

154
00:14:57,357 --> 00:15:00,359
لا، (جيسي)، أنا بخير

155
00:15:00,393 --> 00:15:01,459
.. هلّا ركزت فقط بـ

156
00:15:07,900 --> 00:15:10,435
حسناً، لقد داهمنا الوقت، لنبدأ

157
00:15:10,470 --> 00:15:12,971
كلما أسرعنا بالبدء كلما إنتهينا بسرعة

158
00:15:13,005 --> 00:15:16,074
وأخيراً

159
00:15:20,713 --> 00:15:22,447
ما الذي تفعله؟

160
00:15:22,481 --> 00:15:24,749
حان وقت بدء العمل

161
00:15:24,783 --> 00:15:27,718
ألم تستمع الى ما كنت أقوله؟

162
00:15:27,753 --> 00:15:31,122
لن نطبخ حتى يتم
القضاء على هذه الذبابة

163
00:15:31,156 --> 00:15:33,858
هل كنت أكلم نفسي؟

164
00:15:33,892 --> 00:15:36,327
العداد قد توقف

165
00:15:36,361 --> 00:15:39,163
إلى متى ستصبح هذه الكمية
صالحة للإستخدام؟ ساعة، ساعتين؟

166
00:15:39,198 --> 00:15:41,465
لا فائدة من هذه الكمية

167
00:15:41,500 --> 00:15:43,634
إذا لم نقضي على هذا التلوث

168
00:15:43,669 --> 00:15:45,603
!نقضي على التلوث؟

169
00:15:45,637 --> 00:15:47,437
نحن نقوم بصنع الميث هنا

170
00:15:47,472 --> 00:15:48,872
!وليس مكوك فضائي

171
00:15:48,906 --> 00:15:52,141
لن نقوم بصنع شيء
حتى نمسك بهذه الذبابة

172
00:15:52,176 --> 00:15:53,409
أي ذبابة؟

173
00:15:53,443 --> 00:15:56,613
أين هي هذه الذبابة بحق الجحيم؟

174
00:15:56,646 --> 00:15:58,113
لا أرى شيئاً حتى

175
00:15:58,147 --> 00:16:00,915
ربما ضغطك الإيجابي قام
بنفخها إلى خارج الباب

176
00:16:00,950 --> 00:16:04,486
لا ،لا بل ما زالت هنا
ما زالت بالجوار

177
00:16:04,520 --> 00:16:07,022
إنها بالجوار، ولن أقوم
بتعريض هذه الكمية

178
00:16:07,057 --> 00:16:10,326
لهذا الهواء الطلق والملوث

179
00:16:10,360 --> 00:16:13,862
والآن، يمكنك ان تدعني أتعامل مع هذا
الامر بنفسي أو أن تقوم بمساعدتي

180
00:16:13,897 --> 00:16:15,029
ولكنك على حق

181
00:16:15,064 --> 00:16:16,497
لقد داهمنا الوقت

182
00:16:16,531 --> 00:16:18,329
لذا أريد سماع إجابتك الآن؟

183
00:16:26,136 --> 00:16:27,370
حسناً

184
00:16:37,145 --> 00:16:41,214
الوقت يمضي

185
00:16:48,221 --> 00:16:51,857
أحب أن يكون منتجنا
ممتازاً ولكن لنكن صادقين

186
00:16:51,891 --> 00:16:54,125
نحن نقوم بصناعة السم

187
00:16:54,160 --> 00:16:56,360
لأشخاص لا يكترثون لذلك

188
00:16:56,395 --> 00:16:59,262
ربما زبائننا من أكثر الزبائن الذين
يمكن إرضاءهم بسهولة في العالم كله

189
00:16:59,296 --> 00:17:01,897
لا ، لا، ليس أمر منطقي

190
00:17:01,931 --> 00:17:04,399
سنجدها الآن في أي لحظة، لا تستسلم

191
00:17:17,280 --> 00:17:18,947
..هل

192
00:17:18,982 --> 00:17:22,985
هل تعلم أنه يوجد مستوى
متعارف عليه من وجود روث الفئران

193
00:17:23,019 --> 00:17:26,888
التي قد يتم العثور عليها
داخل محلات بيع الحلوى

194
00:17:26,923 --> 00:17:29,891
(إنها الحكومة يا (جاك
*جاك باور) بطل مسلسل 24)*

195
00:17:29,926 --> 00:17:32,327
حتى الحكومة

196
00:17:32,362 --> 00:17:35,464
لا تهتم كثيراً بمدى الجودة

197
00:17:37,066 --> 00:17:42,904
أتعلم ماهو الطبيعي
أن يضاف على النقانق

198
00:17:43,939 --> 00:17:46,408
أعضاء الخنزير التناسلية

199
00:17:46,442 --> 00:17:49,844
لكني أقول، افعلوا شيئاً
حيال ذلك يا أوغاد

200
00:17:49,879 --> 00:17:53,348
لأنني أحب النقانق

201
00:17:53,382 --> 00:17:56,051
.. وكما تعلم، أترى ما الذي

202
00:17:56,085 --> 00:17:57,318
ما الذي تفعله؟

203
00:18:01,924 --> 00:18:04,026
هل يمكننا إنهاء هذا؟

204
00:18:04,061 --> 00:18:05,728
بسرعة شديدة

205
00:18:05,763 --> 00:18:08,064
أضيف قليلاً من هيدروكسيد
الصوديوم ثم أقوم بإغلاق الغطاء

206
00:18:08,098 --> 00:18:09,664
لن يحدث أي ضرر، ومرحى لنا

207
00:18:15,036 --> 00:18:17,938
سيبقى مغلقاً، هذا أمر

208
00:18:17,972 --> 00:18:20,306
(لا يمكنك أن تصدر الأوامر يا (أدولف
* أدولف هتلر) القائد النازي)*

209
00:18:20,341 --> 00:18:24,011
نحن شركاء بالنصف، أتذكر ذلك؟

210
00:18:30,819 --> 00:18:33,521
يا إلهي، ما هي مشكلتك؟

211
00:18:35,457 --> 00:18:37,090
أيها المجنون

212
00:18:38,426 --> 00:18:39,825
(جيسي)

213
00:18:39,859 --> 00:18:42,627
يا إلهي،إنها أشبه بإرتطام العظام

214
00:18:42,661 --> 00:18:43,994
(جيسي)

215
00:18:44,029 --> 00:18:45,763
(جيسي)

216
00:18:49,066 --> 00:18:50,567
أنت تراها أليس كذلك؟

217
00:18:52,002 --> 00:18:53,436
أتراها؟

218
00:18:53,470 --> 00:18:55,738
أجل

219
00:18:57,874 --> 00:18:59,442
تولى أمرها

220
00:19:01,411 --> 00:19:03,812
تريدني أن أتولى أمرها؟

221
00:19:03,847 --> 00:19:05,581
أجل

222
00:19:07,651 --> 00:19:10,952
ببطئ

223
00:19:10,987 --> 00:19:13,021
تحرك ببطئ

224
00:19:13,055 --> 00:19:14,222
أعلم ذلك

225
00:19:14,256 --> 00:19:16,223
أنا اتحرك ببطئ

226
00:19:16,258 --> 00:19:19,426
بالطبع، ولكني أحتاج لمضرب الذباب

227
00:19:25,732 --> 00:19:28,434
أجل لا بأس، هيا

228
00:19:31,771 --> 00:19:32,937
إقترب
نحتاج للعد

229
00:19:32,972 --> 00:19:34,138
..لا، لا، سأقوم

230
00:19:34,173 --> 00:19:36,907
سأقوم بالتنفيذ بمجرد إنتهاء العد

231
00:19:36,942 --> 00:19:39,410
حسناً، الآن

232
00:19:39,444 --> 00:19:40,944
عندما أقول ثلاثة

233
00:19:40,978 --> 00:19:42,545
حسناً

234
00:19:42,580 --> 00:19:43,847
..واحد

235
00:19:45,649 --> 00:19:48,716
هل يعجبك ذلك؟

236
00:19:48,750 --> 00:19:50,117
مؤلم؟

237
00:19:53,588 --> 00:19:54,921
هل أصبتها؟

238
00:19:54,955 --> 00:19:57,690
أعتقد كذلك، نعم -
أين هي؟ -

239
00:19:57,724 --> 00:19:59,725
لا أعلم، لا يهم

240
00:19:59,759 --> 00:20:01,726
ومن يهتم؟ أصبتها

241
00:20:01,761 --> 00:20:03,394
يا إلهي، حقاً؟

242
00:20:03,429 --> 00:20:05,830
أين هي؟

243
00:20:05,864 --> 00:20:09,400
إنها هناك، انظر

244
00:20:09,434 --> 00:20:12,837
انظر، رأيت؟ أخبرتك
أنني أصبتها

245
00:20:22,350 --> 00:20:24,050
هذا زبيب

246
00:20:25,453 --> 00:20:27,754
انظر، لقد أصبتها قطعاً يا رجل

247
00:20:27,788 --> 00:20:29,356
...حسناً

248
00:20:30,858 --> 00:20:33,293
يا صاح

249
00:20:33,327 --> 00:20:35,628
لديها بعض المهارات

250
00:20:35,663 --> 00:20:37,697
سأعترف بذلك

251
00:20:37,732 --> 00:20:41,769
...انظر

252
00:20:41,803 --> 00:20:46,174
أشعر وكأنني قد نفذت مني
جميع الطرق حتّى أفسّر لك هذا

253
00:20:46,208 --> 00:20:49,811
ولكن سأحاول مرة أخرى

254
00:20:49,846 --> 00:20:53,816
هذه الذبابة تشكل مشكلة
كبيرة بالنسبة لنا

255
00:20:53,851 --> 00:20:56,486
وسوف تقوم بإفساد الكمية

256
00:20:56,520 --> 00:20:58,522
الآن، يجب أن تقضي عليها

257
00:20:58,556 --> 00:21:02,660
وأي أثر تتركه، حتّى
يتسنّى لنا الطبخ

258
00:21:02,694 --> 00:21:04,528
...إذا فشلنا في ذلك

259
00:21:07,132 --> 00:21:08,999
فنحن موتى

260
00:21:12,537 --> 00:21:15,073
لم يعد لنا الحق في
ارتكاب الأخطاء

261
00:21:17,076 --> 00:21:18,777
ليسَ مع هؤلاء الناس

262
00:21:21,814 --> 00:21:24,616
حسناً، ما رأيك أن نذهب للحصول
على بعض الهواء النقي؟

263
00:21:25,819 --> 00:21:27,553
نحصل على هواء نقي؟

264
00:21:27,588 --> 00:21:31,457
:هذا هو جوابك على
"  أننا سوف نعرّض أنفسنا لخطر كبير "

265
00:21:31,492 --> 00:21:33,159
،(سيد (وايت

266
00:21:33,194 --> 00:21:36,497
أتفهّم أن الذبابة أمرها جدّي

267
00:21:36,531 --> 00:21:37,999
حسناً؟ أتفهم ذلك

268
00:21:38,033 --> 00:21:41,369
كل ما أقوله هو ربّما لو ذهبنا
،لاستنشاق بعض الهواء

269
00:21:41,403 --> 00:21:43,337
فسيساعدنا ذلك أن
...نأتي بخطة

270
00:21:43,371 --> 00:21:44,902
حول كيفية الإمساك بها

271
00:21:44,936 --> 00:21:46,535
ثمّ نأتي إلى هنا

272
00:21:46,569 --> 00:21:48,735
ونطرحها أرضاً

273
00:22:09,612 --> 00:22:11,712
انتظر، هل معك مفاتيحك؟

274
00:22:11,747 --> 00:22:13,281
نعم -
هل أنت متأكد؟ -

275
00:22:13,315 --> 00:22:15,216
آخر ما نحتاج إليه
هو أن نحصر خارجاً

276
00:22:15,250 --> 00:22:17,518
نعم

277
00:22:18,987 --> 00:22:21,222
،إن لم تكن ستساعدني
!فأبقى بعيداً عن طريقي

278
00:22:28,897 --> 00:22:31,698
هل لديكم فأس يمكنني
أن أستخدمه؟

279
00:22:31,732 --> 00:22:33,232
!فأس

280
00:22:33,266 --> 00:22:34,934
فأس

281
00:23:05,989 --> 00:23:07,690
ها نحن هنا

282
00:23:13,228 --> 00:23:15,062
قولي ليلة سعيدة

283
00:23:17,432 --> 00:23:18,965
!أيتها اللعينة

284
00:23:23,670 --> 00:23:25,704
...ابن

285
00:23:27,140 --> 00:23:29,274
!اللعنة

286
00:23:32,177 --> 00:23:34,245
...أين ذلك بحق الجحيم

287
00:23:50,795 --> 00:23:52,095
ماهذا بحق الجحيم؟

288
00:23:57,301 --> 00:24:00,035
هل تريد بعض العصير
ربما؟

289
00:24:04,046 --> 00:24:05,048
خذ ما يحلو لك

290
00:24:06,232 --> 00:24:09,634
إنها حقيقية
نعم، وكأن خاصتك كانت تعمل

291
00:24:09,668 --> 00:24:11,602
...لا، لا

292
00:24:11,636 --> 00:24:15,438
لا، لا... انظر، نحن
نحاول أن نزيل التلوث.

293
00:24:15,473 --> 00:24:18,340
،لا نقوم بإزالة التلوث
بواسطة المزيد من الملوثات

294
00:24:18,375 --> 00:24:19,808
ما كل هذا بحق الجحيم؟

295
00:24:22,011 --> 00:24:25,046
هنا، ماذا عن هذا؟

296
00:24:25,081 --> 00:24:26,948
"شرائط الغراء الغير سامّة"

297
00:24:26,983 --> 00:24:29,983
نعم، يوجد بها فيرمونات

298
00:24:30,018 --> 00:24:32,151
،لديّ كمية كبيرة
وسنعلقها في جميع أنحاء المكان

299
00:24:32,186 --> 00:24:34,019
لن تستطيع أن تقاوم

300
00:24:40,059 --> 00:24:41,960
متأكد أن لدينا ما يكفي

301
00:24:41,994 --> 00:24:45,663
سوف أخرج من هنا
أعرج وأقول نعم

302
00:24:47,366 --> 00:24:48,833
هل تراها؟

303
00:24:51,036 --> 00:24:53,639
كم مضى من الوقت وأنت
لا تزال مستيقظاً؟

304
00:24:53,673 --> 00:24:55,674
لماذا لا تنفّكُ عن سؤالي؟

305
00:24:55,708 --> 00:24:58,510
فقط قلتُ لنفسي ربما ستستفيد
من بعض القهوة، هذا كل مافي الأمر

306
00:24:58,544 --> 00:25:00,479
أعلم أنني سأستفيد

307
00:25:00,513 --> 00:25:02,580
ماذا عنك؟

308
00:25:04,149 --> 00:25:05,616
نعم

309
00:25:07,920 --> 00:25:09,754
هل تريد الكريمة والسكر؟

310
00:25:09,788 --> 00:25:10,955
قهوة سوداء لا بأس بها

311
00:25:23,868 --> 00:25:26,637
لماذا لا تتركها؟

312
00:25:26,671 --> 00:25:29,040
فلندع الأفخاخ تقوم بعملها

313
00:25:29,074 --> 00:25:32,311
هذه الفيرمونات من المفترض
أن تقوم بعملها الرائع

314
00:25:34,079 --> 00:25:38,216
أراهن أننا سنمسك بتلك
اللعينة في أيّة لحظة

315
00:25:51,396 --> 00:25:53,930
شكراً لك

316
00:25:53,965 --> 00:25:57,800
هل سبق وأن كان هناك
...حيوان مفترس

317
00:25:57,835 --> 00:25:59,535
محاصر في منزلك؟

318
00:26:03,641 --> 00:26:06,509
لا أتذكر، لا

319
00:26:06,543 --> 00:26:09,846
حصل لنا ذلك، في تلك المرة

320
00:26:09,880 --> 00:26:11,714
عندما كنتُ في
منزل عمتي

321
00:26:11,749 --> 00:26:16,019
قبل أن تموت من السرطان

322
00:26:16,053 --> 00:26:20,822
حيوان "البوسوم" الأمريكي
ذلك الكبير اللعين ذو الشكل المرعب

323
00:26:20,857 --> 00:26:24,859
منذ متى قاموا بتغيير اسمه إلى "الأو بوسوم"؟
ما قصة ذلك؟

324
00:26:24,894 --> 00:26:26,228
أعني، عندما كنتُ صغيراً

325
00:26:26,262 --> 00:26:28,230
"كان اسمه فقط "بوسوم

326
00:26:28,264 --> 00:26:32,103
الأو بوسوم" يجعله يبدو وكأنه"
أيرلندي أو ما شابه

327
00:26:32,138 --> 00:26:35,373
لماذا يقومون بتغيير كل شيء

328
00:26:35,407 --> 00:26:38,275
لا يهم، إنها فقط جرذان كبيرة
على أيّة حال

329
00:26:38,309 --> 00:26:39,776
جرذان ذات الأذيال
الوردية العملاقة

330
00:26:39,810 --> 00:26:42,311
مع وجوههم الوردية

331
00:26:42,346 --> 00:26:44,180
،مرعبة تماماً

332
00:26:44,214 --> 00:26:46,482
وكأنها جرذان غريبة

333
00:26:49,086 --> 00:26:52,422
في الواقع، لم يكن وكأنه
كان عالقاً

334
00:26:52,456 --> 00:26:56,793
لكنه كان يعيش هناك
تحت المنزل

335
00:26:56,827 --> 00:27:00,163
يمكنك أن تسمعه ينتقل
من غرفةٍ إلى أخرى

336
00:27:00,197 --> 00:27:03,399
دائماً ينطلق حولنا

337
00:27:03,434 --> 00:27:05,568
في بعض الأحيان كنتُ
أراه في الخارج ليلاً

338
00:27:05,602 --> 00:27:08,838
وكان فقط يتصنم، كما تعلم

339
00:27:08,872 --> 00:27:12,375
كما لو كنتُ لا أنظر
إليه وهو أمامي، صحيح؟

340
00:27:12,409 --> 00:27:15,344
أعني، هو يعتقد أنه يخدعك

341
00:27:15,378 --> 00:27:19,081
هذا ما يفعله
يقوم بالتظاهر بالموت أو ما شابه

342
00:27:19,115 --> 00:27:21,417
هذا ضعيف جداً

343
00:27:21,451 --> 00:27:26,888
هل هناك مغزى ملحوظ
،من هذه القصة

344
00:27:26,923 --> 00:27:29,757
مغزى ستصل إليه

345
00:27:29,792 --> 00:27:33,060
في أي وقتٍ في
المستقبل القريب؟

346
00:27:33,095 --> 00:27:36,998
،عانينا كثيراً حتى قمنا بإخراجه
وكأنما استغرق الأمر إلى الأبد

347
00:27:37,032 --> 00:27:41,602
أتى رجل، وقام بضبط
كل هذه الأفخاخ

348
00:27:41,636 --> 00:27:43,771
،وأخيراً أمسكنا به

349
00:27:43,805 --> 00:27:45,639
،لكن عمتي

350
00:27:45,673 --> 00:27:49,309
لم تصدّق ذلك

351
00:27:49,344 --> 00:27:53,647
بل ظلّت تُصّر أنها لازالت
تستطيع سماع ذلك الشيء

352
00:27:53,681 --> 00:27:56,850
أعني، لا تستطيع أن
تخبرها بأي اختلاف

353
00:27:56,884 --> 00:27:58,852
بدأت بالإحتفاظ بمظلتها القديمة

354
00:27:58,886 --> 00:28:01,287
بجانب كرسيها

355
00:28:01,322 --> 00:28:04,357
يا صاح، كانت تخبط بها على الأرضية
وتصرخ عليه

356
00:28:04,391 --> 00:28:07,093
حتّى أنها أعطتهُ اسماً

357
00:28:07,127 --> 00:28:09,195
...كان

358
00:28:09,229 --> 00:28:11,097
"سكرابل"

359
00:28:11,131 --> 00:28:12,498
نعم، كان هذا اسمه

360
00:28:12,533 --> 00:28:15,334
" سكرابل) فقط توقف عن هذا) "

361
00:28:18,605 --> 00:28:21,974
أصبحت كذلك عند النهاية

362
00:28:23,911 --> 00:28:26,545
أصبحت مهووسة حول الأشياء

363
00:28:26,580 --> 00:28:30,583
فقط أصبحت مهووسة للأشياء

364
00:28:30,617 --> 00:28:33,485
لم نعلم مالذي حدث لها

365
00:28:33,520 --> 00:28:37,089
لم يكن من طباعها
أن تكون بتلك الطريقة

366
00:28:40,760 --> 00:28:43,495
...لكن عندها اتّضح أن

367
00:28:43,530 --> 00:28:46,899
أن السرطان قد انتشر
،إلى دماغها

368
00:28:46,933 --> 00:28:49,935
وكان هذا السبب

369
00:28:49,969 --> 00:28:52,771
بدأ ينتشر السرطان لكامل جسمها

370
00:28:55,175 --> 00:28:59,745
لكن كان أمراً جيّداً عندما قررنا
أخذها للطبيب

371
00:28:59,779 --> 00:29:04,783
لأن حينها علمنا مالذي بها

372
00:29:04,818 --> 00:29:07,653
وحصلنا لها على بعض العلاج

373
00:29:07,687 --> 00:29:10,289
والأدوية لذا لم تكن مُجهدة
في كل الوقت

374
00:29:14,894 --> 00:29:18,830
كانت أفضل بكثير بعد ذلك

375
00:29:18,865 --> 00:29:21,533
كانت أكثر سعادة

376
00:29:29,942 --> 00:29:31,409
أين هي بحق الجحيم؟

377
00:29:41,020 --> 00:29:45,523
(لقد ذهبتُ إلى طبيب الأورام يا (جيسي
في الأسبوع الفائت

378
00:29:48,494 --> 00:29:50,695
لا أزال في مرحلة خمود المرض

379
00:29:52,097 --> 00:29:54,031
أنا معافى

380
00:29:54,066 --> 00:29:58,102
حسناً، جيّد جداً
عظيم

381
00:30:01,173 --> 00:30:04,475
حسناً، لا نهاية في الأفق

382
00:30:06,476 --> 00:30:07,876
!هذا رائع

383
00:30:10,849 --> 00:30:14,452
حسناً، لقد فاتتني

384
00:30:20,459 --> 00:30:25,028
،كانت هنا بعض اللحظات المثالية

385
00:30:25,063 --> 00:30:27,030
ومرّت من جواري

386
00:30:29,600 --> 00:30:34,304
نعم، كان لديّ ما يكفي
حتى أتركهم

387
00:30:34,338 --> 00:30:37,374
وهذا هو المغزى الحقيقي

388
00:30:37,409 --> 00:30:41,612
لا شيء من هذا سيكون له معنى

389
00:30:41,647 --> 00:30:44,115
لو لم يكن لديّ ما يكفي

390
00:30:46,352 --> 00:30:51,022
لكن كان يجب أن تكون هناك قبل
(أن تكتشف (سكايلر

391
00:30:51,056 --> 00:30:53,324
كان يجب أن تكون قبل ذلك

392
00:30:53,358 --> 00:30:56,694
...اللحظات المثالية

393
00:30:56,729 --> 00:30:59,597
لماذا؟

394
00:30:59,631 --> 00:31:01,599
لتسقطَ ميتاً؟

395
00:31:02,601 --> 00:31:04,369
ماذا هل تقول أنك
تريد الموت؟

396
00:31:07,673 --> 00:31:11,643
ما أقوله هو أنني عشتُ طويلاً

397
00:31:15,715 --> 00:31:18,550
تريدهم أن يفتقدوكَ بالفعل

398
00:31:18,584 --> 00:31:20,986
أتعلم؟

399
00:31:21,020 --> 00:31:23,422
تُريد ذكرياتهم عنك

400
00:31:23,456 --> 00:31:25,291
..أن تكون

401
00:31:28,229 --> 00:31:31,565
لكنها ترفض أن تفهم

402
00:31:31,599 --> 00:31:33,567
فقط ترفض أن تفهم

403
00:31:33,602 --> 00:31:38,507
مهما حاولتُ أن أشرح
،لها جيّداً

404
00:31:38,541 --> 00:31:41,644
...في الآونة الأخيرة، لديها

405
00:31:41,678 --> 00:31:45,348
...ذلك

406
00:31:45,383 --> 00:31:46,650
أعني، أنا أعتقد حقاً

407
00:31:46,684 --> 00:31:49,854
أنه يوجد هناك مجموعة
من بعض الكلمات

408
00:31:49,888 --> 00:31:52,056
يجب أن تُوجد

409
00:31:52,091 --> 00:31:53,224
كلمات معينة

410
00:31:53,259 --> 00:31:56,462
في ترتيب معين

411
00:31:56,496 --> 00:31:58,264
من شأنها أن تتكفل بكل شيء

412
00:31:58,298 --> 00:32:02,102
...لكن معها أنا فقط

413
00:32:02,136 --> 00:32:05,206
لا أستطيع العثور عليها أبداً

414
00:32:05,240 --> 00:32:07,675
سيد (وايت)، ما رأيك أن تجلس؟

415
00:32:07,709 --> 00:32:10,679
كنتُ أفكر ربما قبل حالة
،فقدان الذاكرة

416
00:32:10,713 --> 00:32:12,848
لكن قبل فقدان الذاكرة

417
00:32:12,882 --> 00:32:14,216
لم يكن لدينا من المال ما يكفي

418
00:32:14,250 --> 00:32:16,685
لذا لا، لم يكن هذا
الوقت المناسب

419
00:32:25,595 --> 00:32:30,566
بالإضافة إلى أن ابنتي
لم تكن قد وُلدت بعد

420
00:32:30,600 --> 00:32:33,402
كان يجب أن يكون بعد
(ولادة (هولي

421
00:32:33,436 --> 00:32:35,070
...(سيد (وايت

422
00:32:35,104 --> 00:32:37,272
حتماً قبل العملية

423
00:32:39,742 --> 00:32:42,511
يا إلهي

424
00:32:42,545 --> 00:32:44,613
ذلك الهاتف النقال الثاني اللعين

425
00:32:44,647 --> 00:32:46,515
...كيف أمكنني

426
00:32:57,393 --> 00:32:59,461
علمت متى كانت اللحظة

427
00:33:04,133 --> 00:33:06,902
كانت في تلك الليلة
(التي ماتت فيها (جين

428
00:33:16,503 --> 00:33:17,603
كنتُ في المنزل

429
00:33:17,948 --> 00:33:22,948
واحتجنا إلى حفائظ
وحينها قلت أنني سأذهب

430
00:33:22,982 --> 00:33:25,747
لكنه كان عذراً فقط

431
00:33:25,782 --> 00:33:27,548
في الواقع، كانت هذه الليلة التي

432
00:33:27,582 --> 00:33:30,380
جلبتُ لك أموالك فيها، أتتذكر؟

433
00:33:30,415 --> 00:33:33,947
نعم، أتذكر

434
00:33:33,981 --> 00:33:38,280
ولكن بعد ذلك توقفتُ عند حانة

435
00:33:38,315 --> 00:33:43,279
كان غريباً، لم أفعل ذلك قط
أن أذهب لحانة بمفردي

436
00:33:43,313 --> 00:33:46,047
فقط ترجلّتُ، ثم جلست

437
00:33:51,352 --> 00:33:53,753
لم أخبركَ بهذا أبداً

438
00:33:53,788 --> 00:33:55,688
أنكَ ذهبت إلى حانة؟

439
00:34:01,094 --> 00:34:06,097
جلستُ، كان هناك ذلك
الرجل الغريب

440
00:34:06,131 --> 00:34:08,932
قام بإشراكي في محادثة

441
00:34:08,967 --> 00:34:10,601
كان رجلاً غريباً تماماً

442
00:34:12,503 --> 00:34:16,873
(لكن تبيّن أنه كان والد (جين

443
00:34:16,907 --> 00:34:20,043
(دونالد مارغولاس)

444
00:34:20,078 --> 00:34:21,678
عن ماذا تتحدث؟

445
00:34:21,713 --> 00:34:24,515
بالطبع لم أعرف في ذلك الوقت

446
00:34:24,549 --> 00:34:27,651
أعني، كان مجرد رجل في حانة

447
00:34:27,685 --> 00:34:30,621
لم أجمع كل شيء
حتى حادث تحطم الطائرة

448
00:34:30,655 --> 00:34:31,889
عندما أصبح يتصدّر كل الأخبار

449
00:34:31,923 --> 00:34:34,559
(والد (جين

450
00:34:34,593 --> 00:34:37,929
!أعني، فكّر بالإحتمالات

451
00:34:37,964 --> 00:34:39,531
،ذات مرة حاولت أن أحسبها

452
00:34:39,565 --> 00:34:41,800
لكنها كانت فلكيّة

453
00:34:41,835 --> 00:34:44,403
!أعني، فكّر بالإحتمالات

454
00:34:44,437 --> 00:34:46,336
أنني أدخل، وأجلس

455
00:34:46,371 --> 00:34:48,733
في تلك الليلة وفي تلك الحانة

456
00:34:48,768 --> 00:34:50,268
وإلى جانب هذا الرجل

457
00:34:53,737 --> 00:34:55,371
عن ماذا تحدثتم؟

458
00:35:00,174 --> 00:35:02,843
المياه على المريخ

459
00:35:06,180 --> 00:35:07,947
العائلة

460
00:35:09,916 --> 00:35:12,117
ماذا عن العائلة؟

461
00:35:15,554 --> 00:35:17,654
،أخبرته أنه لدي ابنة

462
00:35:17,689 --> 00:35:21,557
وأخبرني أنه كان لديه ابنة أيضاً

463
00:35:21,558 --> 00:35:25,960
:ثم قال
"لا تتخلى أبداً عن عائلتك"

464
00:35:28,930 --> 00:35:30,630
ولم أتخلى عنهم

465
00:35:32,333 --> 00:35:34,967
أخذت بنصيحته

466
00:35:50,307 --> 00:35:51,841
الكون عشوائي

467
00:35:51,875 --> 00:35:53,775
إنه ليس مكان محتوم

468
00:35:53,810 --> 00:35:56,811
إنه أشبه بالفوضى

469
00:35:56,845 --> 00:36:01,881
إنه جسيمات ذرية تصطدم
...بلا نهاية وبلا هدف

470
00:36:01,916 --> 00:36:04,317
هذا ما يخبرنا به العلم

471
00:36:04,351 --> 00:36:07,052
لكن ماذا يعني هذا؟

472
00:36:09,055 --> 00:36:10,622
،بماذا يخبرنا

473
00:36:10,656 --> 00:36:11,889
عندما في تلك الليلة

474
00:36:11,924 --> 00:36:16,527
ماتت ابنة هذا الرجل

475
00:36:16,561 --> 00:36:20,231
وكنت أنا من أشرب معه

476
00:36:23,869 --> 00:36:25,769
كيف يمكن أن يكون
هذا عشوائياً؟

477
00:36:25,803 --> 00:36:27,704
(سيد (وايت

478
00:36:27,739 --> 00:36:29,707
إجلس

479
00:36:29,741 --> 00:36:31,175
لا..لا

480
00:36:31,210 --> 00:36:34,780
...لا، إنه

481
00:36:43,024 --> 00:36:46,660
لا، كانت هذه اللحظة المناسبة

482
00:36:48,964 --> 00:36:50,464
في تلك الليلة

483
00:36:54,170 --> 00:36:55,938
كان يجب علي ألاّ
أترك المنزل أبداً

484
00:36:59,343 --> 00:37:01,278
وألاّ أذهب إلى منزلك أبداً

485
00:37:06,249 --> 00:37:09,518
...ربما ستكون الأمور

486
00:37:14,591 --> 00:37:16,993
فكّرتُ لو كنتُ

487
00:37:19,832 --> 00:37:23,037
في المنزل وأشاهد التلفاز

488
00:37:24,842 --> 00:37:27,580
بعض

489
00:37:27,614 --> 00:37:31,622
بعض برامج الطبيعة
حول الفيلة

490
00:37:34,262 --> 00:37:36,867
(سكايلر) و (هولي)
كانوا في الغرفة الأخرى

491
00:37:40,241 --> 00:37:42,578
يمكنني سماعهم من خلال
جهاز المراقبة الداخلي

492
00:37:46,618 --> 00:37:48,585
كانت تغني تهويدة

493
00:37:57,562 --> 00:38:03,233
لو أنني عشتُ فقط
حتّى تلك اللحظة

494
00:38:03,267 --> 00:38:05,268
...وليس أكثر من ذلك بثانية

495
00:38:18,582 --> 00:38:21,083
...لكان ذلك هو الكمال

496
00:38:35,003 --> 00:38:36,471
لن تنزل للأسفل

497
00:38:37,806 --> 00:38:41,275
"لابد أن الجو بحرارة "تايلند
في الأعلى

498
00:38:41,309 --> 00:38:44,611
هذا هو سبب أنها تحب ذلك

499
00:38:44,646 --> 00:38:48,716
تايلند" ساخنة، أليسَ كذلك؟"

500
00:38:48,750 --> 00:38:49,984
نعم

501
00:38:50,018 --> 00:38:53,590
أرأيت؟ هذا هو السبب

502
00:38:53,625 --> 00:38:55,028
يا إلهي

503
00:38:55,062 --> 00:38:56,464
انتظر

504
00:39:12,351 --> 00:39:14,882
لن تأتي للأسفل

505
00:39:16,920 --> 00:39:19,092
سوف تبقى هناك في الأعلى
للأبد

506
00:39:44,286 --> 00:39:46,787
ماذا تفعل؟

507
00:39:46,822 --> 00:39:49,787
ماذا تعتقد أنني فاعل؟
سأنال من تلك اللعينة

508
00:39:55,024 --> 00:39:57,692
لا، سوف تقوم بكسر عنقك

509
00:39:57,726 --> 00:39:59,693
...نعم، نعم، فقط

510
00:40:01,962 --> 00:40:04,697
...لا، حقاً، أنت
هذه فكرة سيئة

511
00:40:04,731 --> 00:40:07,366
اللعنة

512
00:40:08,702 --> 00:40:10,102
(جيسي)

513
00:40:10,136 --> 00:40:11,436
فقط أمسكني

514
00:40:11,470 --> 00:40:13,571
أمسك بثبات؟

515
00:40:27,751 --> 00:40:29,418
(جيسي)

516
00:40:34,189 --> 00:40:35,723
أنا آسف

517
00:40:35,757 --> 00:40:37,458
آسف على ماذا؟

518
00:40:37,492 --> 00:40:38,626
على كونك معتوه؟

519
00:40:42,998 --> 00:40:44,665
(أنا آسف بشأن (جين

520
00:40:52,040 --> 00:40:55,443
نعم، وأنا كذلك

521
00:40:57,480 --> 00:41:00,482
...لا، أعني

522
00:41:03,153 --> 00:41:06,288
أنا آسف جداً

523
00:41:12,161 --> 00:41:15,095
لم يكن خطأك

524
00:41:15,130 --> 00:41:18,366
ولم يكن خطأي أيضاً

525
00:41:18,400 --> 00:41:20,501
،ليس خطأ أحد

526
00:41:20,535 --> 00:41:22,436
وليسَ خطأها حتّى

527
00:41:33,770 --> 00:41:37,841
نحنُ ما نحنُ عليه
(يا سيد (وايت

528
00:41:37,876 --> 00:41:40,510
أتعلم فقط، كنا مدمنان اثنان

529
00:41:40,544 --> 00:41:43,613
مع حقيبة مليئة بالنقود

530
00:41:43,648 --> 00:41:45,249
، كما قلت أنت

531
00:41:45,284 --> 00:41:47,218
كنا سنكون ميتين خلال أسبوع واحد

532
00:41:49,087 --> 00:41:50,720
لكني أفتقدها على الرغم من ذلك

533
00:41:55,259 --> 00:41:56,859
يا إلهي، أفتقدها بالفعل

534
00:42:05,367 --> 00:42:09,035
جيسي) انزل)

535
00:42:09,069 --> 00:42:12,371
انتظر، أنا قريب جداً

536
00:42:15,107 --> 00:42:17,840
دعها تذهب

537
00:42:17,874 --> 00:42:19,375
يجب أن نطبخ

538
00:42:20,377 --> 00:42:22,244
ماذا عن التلوث؟

539
00:42:24,113 --> 00:42:25,814
كل شيء ملوث

540
00:42:34,891 --> 00:42:36,525
أخفتها بلا شك

541
00:42:39,129 --> 00:42:41,163
...ربما بقت بعيداً عن طريقنا

542
00:42:45,634 --> 00:42:47,435
يا إلهي

543
00:43:12,132 --> 00:43:13,367
!نعم

544
00:43:13,402 --> 00:43:17,004
!هدف! أحدهم أمسك بها يا رجل

545
00:43:17,039 --> 00:43:18,072
هل ترى ذلك سيد...؟

546
00:44:06,256 --> 00:44:07,823
الصناديق موظبة؟

547
00:44:07,857 --> 00:44:09,891
الصناديق موظبة

548
00:44:11,527 --> 00:44:13,195
كيف هو الناتج؟

549
00:44:13,229 --> 00:44:16,498
202والقليل

550
00:44:16,532 --> 00:44:18,166
هل تستطيع الوصول لمنزلك؟

551
00:44:18,200 --> 00:44:20,602
نعم، أنا أفضل

552
00:44:20,636 --> 00:44:21,770
شكراً

553
00:44:21,804 --> 00:44:23,471
إلى اللقاء إذن

554
00:44:38,387 --> 00:44:41,355
جيسي)، تعال إلى هنا)

555
00:44:44,559 --> 00:44:46,626
لم تسنح لي الفرصة
أن أقول هذا بالداخل

556
00:44:46,661 --> 00:44:49,862
حسب ما أعرفه، المختبر
مزوّد بأسلاك للصوت

557
00:44:51,665 --> 00:44:56,968
نصف الرطل الذي قلت
...أننا متأخرين عنه

558
00:44:57,002 --> 00:45:00,404
الآن، أنا لا أتهمك
...لكن إن

559
00:45:01,639 --> 00:45:02,606
هل تفهم؟

560
00:45:02,640 --> 00:45:04,708
لو اكتشفوا ذلك في أي وقت

561
00:45:08,379 --> 00:45:10,747
لم آخذ أيّ شيء

562
00:45:15,954 --> 00:45:19,289
كل ما أقوله هو أنه لا
يمكنني حمايتك

563
00:45:20,392 --> 00:45:22,960
ومن طلب منك أن تقوم بذلك؟

564
00:46:23,476 --> 00:46:33,645
<font color=#35D986>Davy & Faith</font> : ترجمة

