1
00:00:10,555 --> 00:00:14,955
إعتقدت بأنني سأرى
شيئاً يشبه المهبل

2
00:00:18,625 --> 00:00:22,759
لم أقل أنها تقوم برسم المهبل فعلياً

3
00:00:22,794 --> 00:00:23,859
لقد قلت

4
00:00:23,895 --> 00:00:25,594
بعض رسوماتها

5
00:00:25,629 --> 00:00:28,696
تشبه المهبل

6
00:00:29,765 --> 00:00:31,898
..بصراحة

7
00:00:31,933 --> 00:00:33,899
لا تشبهها بتاتاً

8
00:00:35,135 --> 00:00:38,468
جورجيا أوكيف) رسمت كل شيء)

9
00:00:38,504 --> 00:00:42,771
كل يوم ترسم شيء من
البيئة المحيطة بها

10
00:00:42,806 --> 00:00:47,307
بعضها كان يثير الغريزة الجنسية

11
00:00:48,877 --> 00:00:51,310
كانت على طبيعتها

12
00:00:51,345 --> 00:00:55,580
لا يشبه أي مهبل قد رأيته من قبل

13
00:00:55,615 --> 00:00:57,715
هل لهذه الفتاة مشاكل طبية؟

14
00:00:58,817 --> 00:01:00,116
أتقصد هذه الرسمة المميزة؟

15
00:01:01,586 --> 00:01:03,218
إنه باب

16
00:01:05,255 --> 00:01:07,454
هل هناك باب أخر
يمكننا  الخروج من خلاله

17
00:01:07,490 --> 00:01:10,723
..مثل باب حقيقي أو

18
00:01:13,093 --> 00:01:15,727
أتعلمين، لم أفهم

19
00:01:15,762 --> 00:01:18,729
لماذا يقوم أحدهم برسم باب؟

20
00:01:18,764 --> 00:01:22,365
مراراً وتكراراً

21
00:01:22,400 --> 00:01:23,766
ولكنها لا تشبه بعضها

22
00:01:23,801 --> 00:01:26,168
بلى، تشبه بعضها

23
00:01:26,203 --> 00:01:28,803
الفكرة هي ذاتها
ولكنها تختلف في كل مره

24
00:01:28,838 --> 00:01:30,137
الإضاءة مختلفة

25
00:01:30,172 --> 00:01:31,505
مزاجها كان مختلفاً

26
00:01:31,540 --> 00:01:34,073
إنها ترى شيئاً جديداً
في كل مره تقوم برسمها

27
00:01:34,109 --> 00:01:37,643
ألا تعتبرين هذا الامر جنوناً؟

28
00:01:37,678 --> 00:01:40,978
حسناً، إذن لماذا نقوم
بتكرار فعل أي شيء؟

29
00:01:41,014 --> 00:01:43,680
هل على أن أدحن
هذه السيجارة فقط؟

30
00:01:43,716 --> 00:01:47,316
ربما يتوجب علينا ممارسة الجنس
مره واحدة لطالما إنه نفس الشيء

31
00:01:47,352 --> 00:01:48,951
لا

32
00:01:48,986 --> 00:01:51,253
هل نرى غروب الشمس مره واحدة؟

33
00:01:51,288 --> 00:01:54,956
أو نعيش ليوم واحد فقط؟

34
00:01:54,991 --> 00:01:56,757
لأنه يعتبر أمر جديد في كل مره

35
00:01:56,792 --> 00:01:58,492
في كل مره تختلف التجربة

36
00:01:58,527 --> 00:02:00,927
جسناً

37
00:02:00,962 --> 00:02:04,763
أعتقد أن رسمة جمجمة البقرة كانت جيدة

38
00:02:04,799 --> 00:02:06,798
!ولكن الباب؟

39
00:02:06,833 --> 00:02:09,267
سأقولها مجدداً

40
00:02:09,302 --> 00:02:11,635
!باب

41
00:02:12,872 --> 00:02:14,671
ولِما لا تكون هناك رسمة لباب؟

42
00:02:14,707 --> 00:02:16,539
أحياناً تجد نفسك مولعاً بشيء ما

43
00:02:16,575 --> 00:02:18,974
وقد لا تعرف السبب

44
00:02:19,010 --> 00:02:21,543
أطلق لنفسك العنان
وسر مع التيار

45
00:02:21,579 --> 00:02:23,278
إلى حيث يأخذك الكون

46
00:02:24,381 --> 00:02:29,283
حسناً، إذاً الكون قد أخذها إلى باب

47
00:02:29,318 --> 00:02:31,217
وأصبحت مهووسة به

48
00:02:31,253 --> 00:02:36,222
ووجدت نفسها تقوم برسمه 20
مره حتى أصبحت الرسمة كاملة

49
00:02:36,257 --> 00:02:38,657
،لا لم أقل ذلك
ليس هناك شيء كامل

50
00:02:38,692 --> 00:02:40,359
حقاً؟

51
00:02:40,394 --> 00:02:41,693
حسناً

52
00:02:42,963 --> 00:02:44,862
أجل

53
00:02:44,898 --> 00:02:46,664
بعض الأشياء

54
00:03:00,979 --> 00:03:02,679
هذا لطيف جداً

55
00:03:02,714 --> 00:03:04,582
أعتقد أنني تقيأتُ في فمي قليلاً

56
00:03:06,854 --> 00:03:09,254
لا يمكنك الإعتراف ولو
لمره أنني على حق

57
00:03:09,290 --> 00:03:10,422
هيا

58
00:03:10,458 --> 00:03:13,826
أن السيدة (أوكيف) إستمرت
بالمحاولة مراراً وتكراراً

59
00:03:13,861 --> 00:03:15,894
حتى أصبحت لوحة ذلك الباب اللعين

60
00:03:15,930 --> 00:03:17,930
كاملة

61
00:03:17,965 --> 00:03:20,532
لا، ذلك الباب كان
بمثابة منزلها، وقد أحبته

62
00:03:21,969 --> 00:03:24,703
بالنسبة لي، أجده محاولة
لجعل ذلك الشعور يدوم

63
00:03:37,151 --> 00:03:45,551
(( Breaking Bad ))
<font color=#35D986>"منطقة "ابيكيو</font>: الحلقة الحادية عشرة بعنوان

64
00:03:45,553 --> 00:03:51,852
Davy & Faith : ترجمة
<font color=#35D986>vb.eqla3.com</font> - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
salmad

65
00:03:59,605 --> 00:04:02,139
حسناً، ها نحن ذا
هل أنت مستعد؟

66
00:04:06,378 --> 00:04:08,745
هيا إمنحني خطوة
واحدة، خطوة واحدة

67
00:04:14,820 --> 00:04:16,253
لا

68
00:04:16,288 --> 00:04:17,854
لا، هذا يكفي، إرفعوني

69
00:04:17,890 --> 00:04:19,389
(بمقدورك فعل هذا يا (هانك

70
00:04:19,424 --> 00:04:21,324
هيا، من الطبيعي أن يؤلمك هذا

71
00:04:21,360 --> 00:04:23,827
هذا الألم هو الضعف
الذي يغادر جسدك

72
00:04:23,862 --> 00:04:25,395
الألم هو قدمي التي
(ستقوم بركل مؤخرتك يا (ميري

73
00:04:25,430 --> 00:04:28,298
إن كان بإستطاعتك رفع ساقيك
إلى هذا القدر،سأقول لك إفعلها

74
00:04:28,333 --> 00:04:30,733
إرفعوني، إرفعوني -
حسناً، إستراحة لشرب القهوة

75
00:04:30,769 --> 00:04:33,403
سندعك تستريح لدقيقة
ثم سنقوم بتكرار المحاولة

76
00:04:33,438 --> 00:04:35,038
لا داعي لإستراحة القهوة، إرفعوني

77
00:04:35,073 --> 00:04:36,873
لقد إكتفيت، لقد إكتفيت

78
00:04:41,379 --> 00:04:44,113
هيا يا عم (هانك)، بمقدوك فعل هذا

79
00:04:44,148 --> 00:04:45,915
وإلا كيف ستخرج من هنا

80
00:04:45,950 --> 00:04:47,183
أليس لديك أي أصدقاء؟

81
00:04:47,218 --> 00:04:49,118
إبحث عن شيء أفضل لتفعله

82
00:04:49,153 --> 00:04:50,519
لا أريد أن يحدق بي الجميع

83
00:04:50,555 --> 00:04:53,622
وانا عالقٌ هنا
كخصيتي الجمل

84
00:04:53,658 --> 00:04:56,559
هانك)، إنه يحاول أن)
يقدم لك يد العون فحسب

85
00:04:56,594 --> 00:04:57,961
لا بأس

86
00:05:01,400 --> 00:05:02,967
سوف أعود

87
00:05:03,002 --> 00:05:04,635
حسناً؟ سأعود

88
00:05:06,306 --> 00:05:09,474
هل ستدعوني أغادر
في وقت لاحق اليوم؟

89
00:05:11,579 --> 00:05:12,811
(سكاي)

90
00:05:16,682 --> 00:05:17,814
وصلتنا أول فاتورة من الحساب اليوم

91
00:05:17,849 --> 00:05:20,417
وكما تعلمين، إن ما زلتِ مصرة على الدفع

92
00:05:20,452 --> 00:05:21,451
أنا مصرة فعلاً

93
00:05:29,094 --> 00:05:30,360
إستعدي

94
00:05:35,935 --> 00:05:37,234
أجل

95
00:05:37,270 --> 00:05:41,005
سيصل الحساب بشكل
..إسبوعي بنفس هذه الطريقة لذا

96
00:05:41,040 --> 00:05:42,440
حسناً

97
00:05:42,475 --> 00:05:44,509
هل أنتِ متاكدة أنه
بمقدورك تولى امر الدفع؟

98
00:05:47,514 --> 00:05:48,513
نعم

99
00:06:25,811 --> 00:06:27,177
دعني أتولى هذا

100
00:06:30,383 --> 00:06:31,982
ما بالك يا رجل؟

101
00:06:33,720 --> 00:06:35,520
وكأنني لا أستطيع تولى أمر الميزان الآن؟

102
00:06:37,024 --> 00:06:38,757
!هذا هراء

103
00:06:38,792 --> 00:06:40,492
قلها فحسب

104
00:06:40,527 --> 00:06:41,794
قل الكلمة فحسب

105
00:06:41,829 --> 00:06:43,696
تعتقد أنني أقوم بالسرقة

106
00:06:59,645 --> 00:07:01,875
"إمشي مع نفسك"

107
00:07:01,910 --> 00:07:04,975
هي العبارة التي كان
يقولها لي المسؤول عني

108
00:07:05,011 --> 00:07:07,678
سابقاً عندما بدأت
الحضور لهذه الجلسات

109
00:07:07,713 --> 00:07:10,214
على الأرجح هي مرادف لجملة
"كن على طبيعتك"

110
00:07:10,249 --> 00:07:11,582
أليس كذلك؟

111
00:07:13,052 --> 00:07:16,153
"ولكن كلمة "إمشي

112
00:07:16,188 --> 00:07:17,621
توحي إلي أيضاً

113
00:07:17,656 --> 00:07:19,923
أنه علي أن اكمل طريقي

114
00:07:19,958 --> 00:07:21,925
لطالما إعتبرتها نصيحة جيدة
على الأقل بالنسبة إلي

115
00:07:21,960 --> 00:07:25,862
أرى أن هناك
أشخاص جدد معنا اليوم

116
00:07:25,897 --> 00:07:27,130
بضعة وجوهٍ جديدة

117
00:07:27,165 --> 00:07:29,165
دعونا نرى بعض الأيادي

118
00:07:29,200 --> 00:07:30,233
أول مره؟

119
00:07:38,075 --> 00:07:40,476
عظيم، مرحباً بكم

120
00:07:40,511 --> 00:07:43,111
ربما يمكننا أن نبدأ
بالتعريف عن أنفسنا

121
00:07:43,147 --> 00:07:45,280
تحدثوا عن كل
ما قد يخطر ببالكم

122
00:07:45,316 --> 00:07:47,382
ماذا عنكِ، هل تودين أن
تكوني أول من يبدأ؟

123
00:07:50,487 --> 00:07:54,523
(أجل،إسمي (أندريا

124
00:07:59,363 --> 00:08:02,263
لسنا مخيفين ،ولن
نطلق عليكِ الأحكام

125
00:08:02,299 --> 00:08:05,433
كوني منفتحة وصريحة كما تشائين

126
00:08:07,437 --> 00:08:10,772
بصراحة، لا أود المجيء إلى هنا

127
00:08:14,277 --> 00:08:16,178
حسناً، من حقك قول هذا

128
00:08:16,213 --> 00:08:17,646
من رفع يديه أيضاً

129
00:08:23,720 --> 00:08:25,619
مرحباً

130
00:08:25,655 --> 00:08:27,921
(إسمي (جيسي

131
00:08:27,957 --> 00:08:29,790
مرحباً

132
00:08:29,825 --> 00:08:30,958
(إسمي (براندون

133
00:08:32,762 --> 00:08:35,329
(وهذا، أعتقد (بيتر

134
00:08:35,364 --> 00:08:37,397
أجل، أنا (بيتر)، كيف حالك؟

135
00:08:46,608 --> 00:08:49,709
أود تنيبهكم لأمر هام

136
00:08:49,745 --> 00:08:52,078
سيتأخر أمر تهريب البضاعة قليلاً

137
00:08:52,114 --> 00:08:54,914
في ظل إستمرار مراقبة
الجد (إنوس) لكل خطوة أقوم بها

138
00:08:54,949 --> 00:08:58,283
لا تقلقوا سأحرص
على أن نكمل ما بدأناه

139
00:08:58,319 --> 00:09:00,151
جيد

140
00:09:00,187 --> 00:09:01,786
أجل

141
00:09:01,822 --> 00:09:04,155
إذن ، كيف تسير أمور البيع معكم؟

142
00:09:04,190 --> 00:09:05,623
كمية هائلة؟

143
00:09:05,658 --> 00:09:09,058
..أجل، إنه

144
00:09:09,094 --> 00:09:10,793
..كما تعلم، إنه

145
00:09:12,397 --> 00:09:13,597
ليس جيداً

146
00:09:14,902 --> 00:09:16,268
ما الذي تقصده

147
00:09:16,303 --> 00:09:18,470
كم بعت؟

148
00:09:18,505 --> 00:09:19,871
لقد بعت الجرام

149
00:09:19,906 --> 00:09:21,539
جرام واحد فقط؟

150
00:09:21,574 --> 00:09:22,906
هذا فقط؟

151
00:09:22,942 --> 00:09:24,608
أجل

152
00:09:24,644 --> 00:09:25,609
إلى من؟

153
00:09:25,645 --> 00:09:27,211
له

154
00:09:29,315 --> 00:09:32,048
ليس من السهل أن
تقوم ببيعها لهؤلاء الناس

155
00:09:32,084 --> 00:09:33,950
لقد أتوا إلى هنا ليتحسنوا

156
00:09:33,985 --> 00:09:35,084
..أجل، إنها أشبه بـ

157
00:09:35,120 --> 00:09:37,620
الرضا عن النفس
وما يتعلمونه هنا

158
00:09:37,655 --> 00:09:41,357
أنا أخاطر هناك لأحضر لكما البضاعة

159
00:09:41,392 --> 00:09:44,226
وأنتما خائفين من تولي أمر البيع

160
00:09:44,261 --> 00:09:46,261
!كم أنتم مثيرون للشفقة

161
00:09:47,631 --> 00:09:50,765
أتعلمون، أريد البضاعة، كلها

162
00:09:50,801 --> 00:09:52,500
سأبيعها بنفسي

163
00:09:52,536 --> 00:09:54,302
هيا يا رجل، لا تكن هكذا

164
00:09:54,337 --> 00:09:56,971
محاولة البيع لهؤولاء أشبه
بإطلاق النار على وجه طفل

165
00:09:57,006 --> 00:09:58,105
ليس أمراً طبيعياً

166
00:09:58,141 --> 00:10:00,508
أجل يا جيسي، الأمر
ليس بالسهولة التي تعتقدها

167
00:10:00,544 --> 00:10:04,815
سوف أريكم مدى سهولة الأمر

168
00:10:24,277 --> 00:10:25,810
آسف

169
00:10:25,846 --> 00:10:26,845
لا، تابع سيرك

170
00:10:26,880 --> 00:10:29,481
إنتِ (أندريا)، أليس كذلك؟

171
00:10:29,516 --> 00:10:31,316
أجل

172
00:10:31,351 --> 00:10:33,181
(إسمي (جيسي

173
00:10:33,216 --> 00:10:37,517
ولا أود المجيء إلى هنا أيضاً

174
00:10:43,188 --> 00:10:44,187
آسف

175
00:11:06,122 --> 00:11:09,224
هل ستأتي خالتي (ميري) على العشاء؟

176
00:11:09,259 --> 00:11:10,259
لا

177
00:11:11,561 --> 00:11:12,761
بل والدك الذي سيأتي

178
00:11:18,402 --> 00:11:20,870
كيف تجعلها تنام بهذه السرعة؟

179
00:11:20,905 --> 00:11:22,405
هل أنت ممل لهذه الدرجة

180
00:11:23,674 --> 00:11:25,175
أنا مسلي

181
00:11:26,777 --> 00:11:28,545
أنا التسلية بعينها

182
00:11:39,359 --> 00:11:40,726
إنظر لهذا

183
00:11:42,196 --> 00:11:44,196
أتعلم ما معنى ذلك؟

184
00:11:44,231 --> 00:11:45,331
إنظر للتاريخ

185
00:11:45,366 --> 00:11:48,800
الخميس المقبل سأكمل
الستة أشهر الرسمية

186
00:11:48,834 --> 00:11:51,333
من فترة التجربة

187
00:11:51,367 --> 00:11:54,032
مما يعني إنه بمقدروي
الحصول على الرخصة المؤقتة

188
00:11:54,066 --> 00:11:56,364
وأقود بنفسي

189
00:11:58,629 --> 00:12:00,960
منذ متى؟، لن تبلغ
السادسة عشر إلا بعد شهرين

190
00:12:00,994 --> 00:12:03,563
لا يهم، إنها مؤقتة

191
00:12:03,597 --> 00:12:06,699
إبحث عن ذلك، لقد
تم تغيير القانون قبل 10 سنوات

192
00:12:06,733 --> 00:12:08,768
حقاً؟، لم أصوت لهذا القانون

193
00:12:08,802 --> 00:12:10,403
ليس مهماً إن
كنت قد صوتت أم لا

194
00:12:10,437 --> 00:12:12,571
إنه القانون

195
00:12:12,605 --> 00:12:13,772
لذا عليكما البدء بالتفكير

196
00:12:13,806 --> 00:12:15,474
عن السيارة التي
ستقومان بشراءها لي

197
00:12:16,876 --> 00:12:18,143
أعتقد بأنني سأكون راضي لو كانت

198
00:12:18,177 --> 00:12:21,413
سيارة (إيروك) من
(الطراز القديم أو (ستانج

199
00:12:21,447 --> 00:12:23,949
(ستانج)

200
00:12:25,418 --> 00:12:28,087
ما رأيك بشيء يحتوي على
ورق اللعب داخل المكابح

201
00:12:28,121 --> 00:12:30,656
سيعطي المحرك صوتاً
جميلاً كما تعلم

202
00:12:34,728 --> 00:12:36,996
حسناً، لن تتهرب من هذا
الامر بهذه السهولة

203
00:12:37,030 --> 00:12:41,400
..حسناً أعتقد، أنه

204
00:12:41,434 --> 00:12:45,004
علينا مناقشة هذا في وقتٍ لاحق

205
00:12:45,038 --> 00:12:46,839
والدك وأنا لدينا بعض الأشياء

206
00:12:46,874 --> 00:12:48,608
..التي يجب أن نتحدث بشأنها، لذا

207
00:12:48,642 --> 00:12:49,742
حسناً

208
00:12:51,645 --> 00:12:54,914
ماخ" موديل 1971"
مع سقف منحني

209
00:12:54,949 --> 00:12:57,284
بطلاء برتقالي

210
00:12:57,318 --> 00:12:58,819
مع محرك هزاز

211
00:12:59,888 --> 00:13:01,522
(ستانج)

212
00:13:01,556 --> 00:13:03,556
أود تدوين هذا حتى لا أنساه

213
00:13:03,590 --> 00:13:06,057
اللعنة، ليس لدي قلم

214
00:13:31,445 --> 00:13:34,013
ماهي "محطة جليد زيبرا المشتركة"؟

215
00:13:36,750 --> 00:13:40,086
إنها قرض
لا بأس

216
00:13:40,120 --> 00:13:42,421
قرض لمن؟

217
00:13:42,455 --> 00:13:45,090
لا بأس، فعلاً

218
00:13:46,325 --> 00:13:49,561
لدي شخص

219
00:13:49,596 --> 00:13:51,396
حسناً

220
00:13:51,431 --> 00:13:54,433
هل يعرف هذا الشخص

221
00:13:54,467 --> 00:13:57,002
الرمزالضريبي والانظمة
(الخاصة بـ (نيو مكسيكو

222
00:13:57,036 --> 00:13:59,471
لأنه توجد معاملات ورقية معينة

223
00:13:59,506 --> 00:14:00,939
يجب تسلميها بفترات مختلفة

224
00:14:00,974 --> 00:14:03,808
أجل الشخص الذي أعرفه هو شخص

225
00:14:03,843 --> 00:14:04,809
بارع

226
00:14:04,844 --> 00:14:05,810
من هو ؟

227
00:14:05,845 --> 00:14:07,211
ما إسمه

228
00:14:07,246 --> 00:14:08,779
ما هي مؤهلاته؟

229
00:14:08,813 --> 00:14:14,121
والت)، هذا المال يجب أن)
يكون من مصدر غير مشكوك به

230
00:14:14,155 --> 00:14:17,256
(عندما يذهب لـ (ميري) و(هانك

231
00:14:17,291 --> 00:14:19,792
وهو كذلك فعلاً، وسيظل كذلك

232
00:14:19,827 --> 00:14:21,527
ولكن كيف يمكنني التأكد من هذا؟

233
00:14:21,562 --> 00:14:23,763
أعني، من الواضح أنك لا تريد أن
تخبرني بإسم هذا الرجل حتى

234
00:14:23,797 --> 00:14:24,798
يا إلهي

235
00:14:24,832 --> 00:14:27,600
سكايلر)، هل حقاً تريدين أن تعرفي؟)

236
00:14:27,635 --> 00:14:28,935
أعني، هل تودين ان تعرفي ذلك فعلاً؟

237
00:14:32,973 --> 00:14:33,972
حقاً؟

238
00:15:06,865 --> 00:15:09,032
أهلاً، مرحباً بكم

239
00:15:09,067 --> 00:15:10,934
كم أنا مسرورٌ لمقابلتكِ

240
00:15:10,968 --> 00:15:13,236
(سأناديك بإسم (سكايلر
إن لم يكن لديكِ مانع

241
00:15:13,270 --> 00:15:14,703
إنه إسم جميل

242
00:15:14,738 --> 00:15:18,173
يذكرني بالسماء الجميلة

243
00:15:18,207 --> 00:15:20,041
والت لم يخبرني كم هو محظوظ

244
00:15:20,075 --> 00:15:22,977
قبل الاحداث التعيسة
التي حدثت مؤخراً

245
00:15:23,011 --> 00:15:24,611
من الواضح أن ذوقه بالنساء

246
00:15:24,646 --> 00:15:26,380
لا يختلف عن ذوقه بإختيار المحامين

247
00:15:26,414 --> 00:15:28,415
يختار الأفضل دائماً

248
00:15:28,449 --> 00:15:32,018
إلى جانب أمواله القذرة

249
00:15:32,052 --> 00:15:33,852
مجرد مزحه

250
00:15:33,887 --> 00:15:36,021
مجرد مزحه

251
00:15:36,055 --> 00:15:38,824
إنه أمر مضحك، لأنه من الواضح أنك أنيقة جداً

252
00:15:38,858 --> 00:15:41,826
هنا رجاءً، تفضلوا

253
00:15:41,861 --> 00:15:46,564
والت) أخبرني أنه لديكِ بعض المخاوف)
التي يمكنني أن أطمئنك حيالها

254
00:15:46,599 --> 00:15:49,503
..أجل بالفعل، لدي

255
00:15:50,674 --> 00:15:52,109
مخاوف

256
00:15:52,144 --> 00:15:55,384
إن كنا سنمضي في هذا الطريق

257
00:15:55,418 --> 00:15:57,022
ومن الواضح أننا بدأنا بالفعل

258
00:15:57,056 --> 00:15:58,425
لأجل صهري

259
00:15:58,460 --> 00:16:00,798
لقد سمعت عن ما حدث له

260
00:16:00,832 --> 00:16:02,699
إنه بطل أمريكي

261
00:16:04,302 --> 00:16:07,070
على أية حال، أحتاج أن أتأكد

262
00:16:07,105 --> 00:16:08,872
من أننا سنقوم بهذا بطريقة

263
00:16:08,906 --> 00:16:11,741
آمنه وحذره لأقصى درجة

264
00:16:11,776 --> 00:16:15,011
من حقك، سأطلعك على الإجراءات

265
00:16:15,046 --> 00:16:16,246
الخطوة الاولى  هي شيء

266
00:16:16,280 --> 00:16:19,382
نحب أن نسميه غسيل الاموال، حسناً؟

267
00:16:19,417 --> 00:16:23,486
تأخذ مالك، ويتم تقديمه
بواسطة، لنقل مثلاً هذه الفاصوليا الهلامية

268
00:16:23,520 --> 00:16:25,654
أتعلم، أنا محاسبة

269
00:16:25,689 --> 00:16:28,591
لذا أعرف تماماً ما هو
معنى غسيل الاموال

270
00:16:29,960 --> 00:16:32,461
!حقاً

271
00:16:32,495 --> 00:16:34,696
و مثل معظم الأشياء

272
00:16:34,731 --> 00:16:36,799
الخطورة تأتي من التفاصيل الصغيرة

273
00:16:36,833 --> 00:16:38,133
ولنبدأ بها

274
00:16:38,168 --> 00:16:40,936
ما الذي سنقوله بشأن مصدر هذه المال؟

275
00:16:40,970 --> 00:16:42,837
هذا سهل

276
00:16:42,872 --> 00:16:46,107
والت) أتى فعلاً بقصة ممتازة)

277
00:16:46,141 --> 00:16:47,308
عن الربح من المقامرة

278
00:16:47,342 --> 00:16:49,443
البلاك جاك) أليس كذلك؟)
وعد بعض الأوراق

279
00:16:49,477 --> 00:16:52,279
(حسناً، بالواقع كانت هذه فكرة (سكايلر

280
00:16:52,313 --> 00:16:55,248
حسناً

281
00:16:55,283 --> 00:16:57,451
تزدادين تألقاً في كل دقيقة

282
00:16:57,485 --> 00:16:59,486
حسناً، لديكم الحل الآن

283
00:16:59,520 --> 00:17:00,788
سأبدأ بتحديث

284
00:17:00,822 --> 00:17:02,624
تقارير كاذبة
ومعاملات نقدية

285
00:17:02,658 --> 00:17:03,726
بحد مفرط

286
00:17:03,760 --> 00:17:06,598
"بالإضافة إلى البيانات "دبليو-2 جي
المكاسب في لعب القمار

287
00:17:06,632 --> 00:17:09,002
أعرف بعضاً من متعهدي الكازينوات

288
00:17:09,036 --> 00:17:11,772
...والذين سيتغتنمون الفرصة
لكتابة تقرير لخسائر كاذبة

289
00:17:11,807 --> 00:17:13,107
إنه فوز للجميع

290
00:17:13,142 --> 00:17:15,944
أجل، ولكنك لا تستطيع
الإستمرار ببيعه لفترة طويلة

291
00:17:15,979 --> 00:17:17,980
أجل، أجل
لقد توليت هذا الامر بالفعل

292
00:17:18,014 --> 00:17:21,684
سنكتفي بإعلان هذا الأمر فقط
حتى لا نلفت إلينا الانظار

293
00:17:21,718 --> 00:17:24,955
ثم ستصبح تلك الاموال
التي ربحها والت ممول مالي

294
00:17:24,989 --> 00:17:26,556
داخل إحدى الإسثمارات

295
00:17:26,591 --> 00:17:28,625
أي نوع من الإستثمار؟

296
00:17:28,660 --> 00:17:30,894
إقرعوا الطبول من فضلكم
وإستعدوا لسماع ما سأقوله

297
00:17:30,929 --> 00:17:32,062
علامات الليزر

298
00:17:34,867 --> 00:17:35,934
علامات الليزر

299
00:17:35,968 --> 00:17:38,169
7,000متر مكعب من المرح

300
00:17:38,204 --> 00:17:40,606
وسط مقاطعة "بيرناليللو" الشمالية

301
00:17:41,641 --> 00:17:43,676
!علامات الليزر

302
00:17:43,710 --> 00:17:46,713
أجل، المسدسات والأضواء المتوهجة

303
00:17:46,747 --> 00:17:48,682
والاطفال يرتدون تلك الثياب

304
00:17:48,716 --> 00:17:49,749
وعليهم الإنقسام لعدة فرق

305
00:17:49,784 --> 00:17:51,451
لا، بالواقع أعرفها جيداً

306
00:17:51,486 --> 00:17:54,155
..ولكن بالنظر لعلاقتها بـ (والت)، إنها

307
00:17:54,189 --> 00:17:57,525
ليس امراً منطقياً

308
00:17:57,559 --> 00:18:00,095
بل إنها منطقية أكثر حتى من بقائكما سوياً

309
00:18:00,129 --> 00:18:02,097
ما زلت أحاول معرفة
السبب وراء حدوث ذلك

310
00:18:02,132 --> 00:18:04,266
هل تعرف (والت) حق المعرفة؟
..أعني

311
00:18:04,301 --> 00:18:07,970
ما الذي سيجعله يستثمر
أمواله بعلامات الليزر

312
00:18:08,004 --> 00:18:09,605
ليس منطقياً

313
00:18:09,639 --> 00:18:11,473
بل هو منقطي جداً
والت) عاِلم)

314
00:18:11,508 --> 00:18:13,175
والعلماء يحبون الليزر

315
00:18:14,811 --> 00:18:16,445
كما ان لديهم قوارب التجديف، لذا

316
00:18:16,480 --> 00:18:18,114
إسمعوا جميعكم"

317
00:18:18,148 --> 00:18:21,651
والت قرر بشكل مفاجئ أن
يستثمر في مجال ألعاب الليزر

318
00:18:21,685 --> 00:18:23,219
"من دون سابق إنذار

319
00:18:23,253 --> 00:18:25,988
حقاً، هذا ما يتوجب علينا أن إخباره للناس

320
00:18:26,023 --> 00:18:29,458
وعائلتنا وأصدقائنا والحكومة؟

321
00:18:29,493 --> 00:18:30,961
دعيني أوضح لكِ هذا الامر

322
00:18:30,995 --> 00:18:33,464
ليس عليكِ أن تتدخلي

323
00:18:33,499 --> 00:18:36,035
لأنني أفعل هذا منذ سنوات

324
00:18:36,070 --> 00:18:37,971
بشكل ناجح
صدقي او لا تصدقي

325
00:18:38,006 --> 00:18:40,609
من دون مساعدة

326
00:18:40,643 --> 00:18:43,446
لذا، شكراً لمجيئك

327
00:19:01,802 --> 00:19:03,403
هل تودين شرب البيرة أو أي شيء آخر؟

328
00:19:05,006 --> 00:19:06,407
أو شيء آخر؟

329
00:19:07,409 --> 00:19:08,376
ما قصدك؟

330
00:19:09,778 --> 00:19:11,546
مثل البيرة

331
00:19:13,049 --> 00:19:14,416
جسدي أصبح خالي من تلك الأشياء

332
00:19:17,321 --> 00:19:20,523
حتى وإن لم أكن، ليس
علينا أن نعود للتعاطي

333
00:19:21,592 --> 00:19:23,527
أجل

334
00:19:23,561 --> 00:19:25,696
لقد سمعت هذا مراراً

335
00:19:25,731 --> 00:19:27,265
وتكراراً

336
00:19:27,299 --> 00:19:29,167
وتكراراً أيضاً

337
00:19:32,305 --> 00:19:34,607
ألا تعتقدين أنه من السخيف

338
00:19:34,641 --> 00:19:38,277
أن يسمج المجتمع بشرب البيرة

339
00:19:38,312 --> 00:19:43,183
وإستنشاقة خفيفة لشيء
حلو يصبح أمراً ممنوعاً

340
00:19:43,218 --> 00:19:45,219
أعني

341
00:19:45,253 --> 00:19:47,689
ما الهدف من منع نفسك كلياً

342
00:19:47,723 --> 00:19:51,860
من شيء قد يرفعك من القاع

343
00:19:55,532 --> 00:19:58,335
لقد إستنفذت الكثير من طاقتي

344
00:19:58,369 --> 00:20:02,907
وأنا اصارع ذلك الشعور بالإلحاح
حتى لا أعود للتعاطي

345
00:20:02,941 --> 00:20:05,276
وشعرت بأنني كالأحمق بسبب ذلك

346
00:20:09,415 --> 00:20:12,151
..أعلم، إنه

347
00:20:12,186 --> 00:20:13,286
ماذا؟

348
00:20:15,389 --> 00:20:19,059
لا أريد يتم إكتشاف عودتي للتعاطي مجدداً

349
00:20:22,931 --> 00:20:24,799
إذن، الحل هو

350
00:20:26,869 --> 00:20:28,971
أن لا يتم إكتشاف عودتك للتعاطي

351
00:20:32,176 --> 00:20:34,711
هل جربتي ذلك الشيء
الأزرق المنتشر هنا وهناك

352
00:20:37,816 --> 00:20:40,718
القليل منه فقط

353
00:20:40,752 --> 00:20:44,455
وفجأة

354
00:20:44,490 --> 00:20:46,224
كل شيء سيصبح ممتعاً

355
00:20:49,095 --> 00:20:51,530
أتمنى لو كان بمقدوري أن
أجعل ذلك الشعور يدوم

356
00:20:56,670 --> 00:20:59,205
كما اخبرتك، ليس لدي شيءُ هنا

357
00:21:02,375 --> 00:21:05,311
ما رأيك لو أحضرت بعضاً منه؟

358
00:21:12,852 --> 00:21:13,952
أمي

359
00:21:15,287 --> 00:21:18,421
جدتك أحضرتك للمنزل باكراً

360
00:21:20,622 --> 00:21:23,357
جدتي إعتقدت أنك ستبقين
بروك) عندك اليوم)

361
00:21:23,391 --> 00:21:26,593
كنت سأفعل،ثم رأيت سيارتك

362
00:21:26,627 --> 00:21:28,327
إعتقدت بان لديك جلسة اليوم

363
00:21:28,361 --> 00:21:30,796
ذهبت فعلاً، ولكن الوقت قد تغير

364
00:21:30,831 --> 00:21:33,031
(جدتي، هذا (جيسي

365
00:21:33,066 --> 00:21:34,433
إنه معي بالجلسة

366
00:21:34,467 --> 00:21:36,301
إنه بمثابة مسؤول عنا

367
00:21:36,336 --> 00:21:38,370
جيسي)، هذه جدتي)

368
00:21:54,213 --> 00:21:56,314
(جيسي)، هذا (بروك)

369
00:21:58,451 --> 00:22:00,218
..إذن أنت

370
00:22:00,253 --> 00:22:02,354
لديك طفل إذن

371
00:22:02,388 --> 00:22:03,655
كيف حالك؟

372
00:22:04,690 --> 00:22:05,890
(بروك)

373
00:22:07,159 --> 00:22:08,625
إنه إسم جميل

374
00:22:10,428 --> 00:22:12,962
هيا، قم بتحيتي

375
00:22:23,139 --> 00:22:25,273
بروك) يبلغ 6 أعوام فقط)

376
00:22:25,307 --> 00:22:28,109
هل أنت جيد مع الأطفال؟

377
00:22:28,143 --> 00:22:30,610
ماذا؟، ال إنه هادئ

378
00:22:32,579 --> 00:22:34,713
حسناً، (بروك) سيذهب
ليلعب داخل غرفته

379
00:22:34,747 --> 00:22:36,248
بينما يتحدث الكبار

380
00:22:36,282 --> 00:22:39,216
سيذهب ليلعب بلعبة (الليجو) وبسياراته الخاصة

381
00:22:39,251 --> 00:22:41,184
(قل وداعاً (جيسي -
( وداعاً (جيسي -

382
00:22:53,354 --> 00:22:55,849
الأمان والحيطة، هذا هو كل ما أريده

383
00:22:55,884 --> 00:22:59,447
وذلك الرجل ليس لديه هذا ولا ذاك

384
00:22:59,482 --> 00:23:02,845
أعترف أنه كان أشبه بمهرج سيرك

385
00:23:04,811 --> 00:23:06,077
ولكن بالواقع هو يتقن عمله جيداً

386
00:23:06,111 --> 00:23:07,942
والامان والحيطة

387
00:23:07,976 --> 00:23:09,874
هو ان لا تكوني متورطة
في هذا الأمر من الأساس

388
00:23:09,908 --> 00:23:11,573
حسناً، لقد فات الآوان

389
00:23:11,607 --> 00:23:14,938
هذا ما سيحدث عندما تقرر
دفع فواتيرنا من مال المخدرات

390
00:23:20,735 --> 00:23:25,535
سكايلر)، الأمر لم بعد يتعلق)
بما حدث مسبقاً فحسب

391
00:23:28,703 --> 00:23:32,470
تورطي في هذه الأمر سيستمر

392
00:23:34,570 --> 00:23:35,769
مفهوم؟

393
00:23:38,103 --> 00:23:39,402
لا يمكنني الإنسحاب فحسب

394
00:23:41,902 --> 00:23:44,967
أنا ملتزم بعقد

395
00:23:45,001 --> 00:23:48,135
وهو آمن جداً ومهني

396
00:23:48,170 --> 00:23:49,802
ومتين

397
00:23:50,703 --> 00:23:52,403
لا يمكنني الإنسحاب بسهولة

398
00:24:02,968 --> 00:24:03,967
إلى أين إنتِ ذاهبة؟

399
00:24:19,609 --> 00:24:24,708
إن كنت ستقوم بغسيل الأموال
يا (والت) فعليك أن تنفذها بشكل متقن

400
00:24:43,992 --> 00:24:46,660
كنت تعمل هنا طوال أربع سنوات

401
00:24:46,694 --> 00:24:48,461
إنه المجال الذي تفهم فيه

402
00:24:48,496 --> 00:24:50,429
هذه القصة التي يمكن
أن يصدقها الناس

403
00:24:50,464 --> 00:24:53,365
وليست علامات الليزر، هذا

404
00:24:53,399 --> 00:24:55,300
هذا هو ما سنشتريه

405
00:24:56,869 --> 00:24:57,869
أنت

406
00:25:00,205 --> 00:25:01,505
هذا ما سوف تقوم بشراءه

407
00:25:33,233 --> 00:25:36,154
إسمك (جيسي)، أليس كذلك؟

408
00:25:37,317 --> 00:25:38,942
(براندون)، (بيتر)

409
00:25:38,978 --> 00:25:40,570
كيف تسير امورك
هل ما زلت صامداً؟

410
00:25:40,605 --> 00:25:43,691
رجاءً، فقط
مغفلان

411
00:25:43,726 --> 00:25:47,311
آسف يا رجل، كنت أحاول
أن أستمر بالتظاهر

412
00:25:47,348 --> 00:25:51,630
إذاً أنت وتلك الفتاة، هل
فعلتوها بعد؟

413
00:25:51,664 --> 00:25:53,423
نفعل ماذا؟

414
00:25:53,458 --> 00:25:57,242
تعلم، هل بعتَ لها

415
00:25:59,171 --> 00:26:00,895
وماذا تفعلان أنتما الاثنان هنا

416
00:26:02,857 --> 00:26:03,918
ماذا تعني؟

417
00:26:03,953 --> 00:26:07,006
لم تتمكنوا حتى من البيع؟

418
00:26:07,041 --> 00:26:08,500
ما الحكمة من مجيئكم إلى هنا؟

419
00:26:08,535 --> 00:26:11,323
يا صديقي، أنا في الخطوة الخامسة

420
00:26:11,358 --> 00:26:12,618
أنا في الثانية

421
00:26:12,654 --> 00:26:13,714
سألحق به

422
00:26:20,126 --> 00:26:21,518
لا يهم

423
00:26:21,555 --> 00:26:22,881
لاحقاً

424
00:26:28,222 --> 00:26:30,323
الرجل يحتاج إلى مهبل

425
00:26:32,728 --> 00:26:33,760
نعم

426
00:26:34,896 --> 00:26:37,263
أتعلم

427
00:26:37,300 --> 00:26:39,700
لديّ بعض القوى السحرية

428
00:26:39,735 --> 00:26:40,735
هل تريد أن تراها؟

429
00:26:43,507 --> 00:26:44,539
جاهز

430
00:26:48,179 --> 00:26:49,347
هذه ليست حقيقية

431
00:26:49,381 --> 00:26:50,919
إنها حقيقية

432
00:26:50,955 --> 00:26:52,859
حسناً، هل تريد أن ترى
شيء حقيقي

433
00:26:52,894 --> 00:26:54,595
انظر إلى هذه
راقبها

434
00:26:55,899 --> 00:26:57,098
مستعد؟

435
00:27:03,309 --> 00:27:05,143
هل يعجبك ذلك

436
00:27:05,179 --> 00:27:08,214
إنه العلم الذي يجعلها تفعل هذا

437
00:27:09,618 --> 00:27:11,418
افعلها مجدداً

438
00:27:11,456 --> 00:27:12,588
(دع (جيسي) يتناول عشاءه يا (بروك

439
00:27:12,623 --> 00:27:13,589
لا بأس

440
00:27:13,624 --> 00:27:14,690
لا بأس

441
00:27:14,725 --> 00:27:16,125
هل تريد أن ترى ذلك مرة أخرى؟

442
00:27:16,162 --> 00:27:18,128
هل تستطيع أن تعمل خدعة
بالمفرقعات النارية؟

443
00:27:18,163 --> 00:27:19,963
مفرقعات

444
00:27:20,000 --> 00:27:25,207
أتعلم، ليس معي أية
مفرقعات الآن

445
00:27:25,243 --> 00:27:26,543
من الذي يقوم بخدع
بالمفرقعات؟

446
00:27:26,578 --> 00:27:28,045
(توماس)

447
00:27:28,081 --> 00:27:31,218
إذن (توماس) هو من
يقوم بخدع المفرقعات؟

448
00:27:31,253 --> 00:27:32,386
من هو (توماس)؟

449
00:27:32,421 --> 00:27:33,688
هو شقيقي الصغير

450
00:27:33,723 --> 00:27:35,624
حقاً؟

451
00:27:35,658 --> 00:27:37,025
ونحن لا نتحدث عنه

452
00:27:38,162 --> 00:27:40,932
(هيّا، تناول طعامك يا (بروك

453
00:27:43,605 --> 00:27:45,071
هل أستطيع الحصول
على رقائق البطاطا؟

454
00:27:45,107 --> 00:27:46,608
سوف أسرق رقائقك

455
00:27:46,642 --> 00:27:48,209
هذه لي

456
00:27:50,415 --> 00:27:52,750
هذا هوَ؟
هذا ما تريد شراءه؟

457
00:27:52,785 --> 00:27:54,519
سيصدقونه الناس على الأقل

458
00:27:55,956 --> 00:27:57,991
عملتُ هنا لمدة أربع سنوات

459
00:27:58,026 --> 00:28:00,261
تضع الشمع، وتزيل الشمع
هل كنت كذلك؟

460
00:28:00,297 --> 00:28:04,401
كيف تضعون دائماً معطر للجو؟

461
00:28:04,435 --> 00:28:06,269
أنا أقول بكل صراحة لا
أريد معطر للجو

462
00:28:06,305 --> 00:28:07,604
وفي كل مرة أذهب بعيداً

463
00:28:07,641 --> 00:28:09,675
ورائحتي كرائحة منزل للعاهرات
في جبال الألب

464
00:28:11,712 --> 00:28:14,782
مع كامل احترامي، لا أرى هذا مناسباً
...لذا أصوّت بـ لا

465
00:28:14,817 --> 00:28:18,117
تبدو قصة أفضل
من علامات الليزر

466
00:28:18,153 --> 00:28:20,748
هل أنت من تتحدث
أم حرمك المصون؟

467
00:28:20,783 --> 00:28:23,082
إنها محقة

468
00:28:23,116 --> 00:28:25,720
سيكون من المعقول
أن أستثمر هنا

469
00:28:25,755 --> 00:28:27,322
استناداً إلى سنوات خرتها

470
00:28:27,358 --> 00:28:29,892
..في غسيل الأموال كما أفترض

471
00:28:29,928 --> 00:28:31,595
دعني أخبركَ بشيء

472
00:28:31,630 --> 00:28:34,031
إذا كنتَ ملتزم بما يكفي
يمكنك جعل أي قصة قابلة للتصديق

473
00:28:34,067 --> 00:28:36,902
(مرة أقنعتُ امرأة أنني (كيفن كوستنر
* ممثل ومخرج أمريكي *

474
00:28:36,938 --> 00:28:39,605
ونجحت لأني صدّقت ذلك

475
00:28:39,641 --> 00:28:42,309
ليس لها علاقة بالقصة

476
00:28:42,344 --> 00:28:45,080
بالإضافة، هذه المزبلة سوف لن تنجح

477
00:28:45,116 --> 00:28:46,483
(لأنه ليسّ لديهم (داني

478
00:28:46,517 --> 00:28:48,018
حسناً؟
لا يوجد (داني) هنا

479
00:28:49,422 --> 00:28:52,158
ماذا يكون (داني) بربك؟

480
00:28:52,193 --> 00:28:54,727
داني) يدير علامة الليزر)

481
00:28:54,763 --> 00:28:57,131
داني) هو رجل لديه رؤية)

482
00:28:57,166 --> 00:28:58,632
بينما رآه الآخرون عديم الفائدة

483
00:28:58,668 --> 00:29:01,738
رأى هو أضواء خافتة، ومطاط غريب

484
00:29:01,773 --> 00:29:04,141
مراهقين يركضون مع
مسدسات الليزر، صحيح؟

485
00:29:04,176 --> 00:29:06,544
كان كما (بجسي سيغل) لكن في
...الصحراء

486
00:29:06,579 --> 00:29:08,613
عندما كان السوق مقرفاً

487
00:29:08,649 --> 00:29:10,082
ووقع (داني) في المشاكل

488
00:29:10,117 --> 00:29:11,685
...أصبح يبحث عن

489
00:29:11,720 --> 00:29:13,988
نفس الحالة التي نعرضها عليه تماماً

490
00:29:14,023 --> 00:29:16,325
داني) سينظر للطريق الآخر)

491
00:29:16,360 --> 00:29:18,661
حتّى يحفظ حلمه
على قيد الحياة

492
00:29:18,697 --> 00:29:21,433
بمعنى آخر، (داني) يمكن
الوثوق به كليّاً

493
00:29:21,467 --> 00:29:25,671
هذا الرجل... هذا الرجل ذو
...الحواجب لن يستقيل

494
00:29:25,707 --> 00:29:26,807
هل هو (داني)؟

495
00:29:28,143 --> 00:29:29,644
،إن اشتريت هذا المكان

496
00:29:29,678 --> 00:29:31,179
كل ما سيصبح لديك هو مبنى كبير

497
00:29:31,215 --> 00:29:32,315
الذي يرش ماءاً

498
00:29:32,349 --> 00:29:34,817
ليس لديك (داني) هنا

499
00:29:47,271 --> 00:29:49,372
هل تريد البقاء لتناول العشاء؟

500
00:29:49,408 --> 00:29:50,440
نعم

501
00:29:51,544 --> 00:29:52,711
شكراً

502
00:29:53,914 --> 00:29:55,314
كم الساعة الآن؟

503
00:29:57,519 --> 00:29:58,619
لا زال الوقت مبكراً

504
00:30:02,894 --> 00:30:03,994
...إذن

505
00:30:07,000 --> 00:30:09,736
ماذا؟

506
00:30:09,770 --> 00:30:11,704
،فكرتُ ربما

507
00:30:11,740 --> 00:30:13,307
إن كان لديك مخدرات

508
00:30:13,342 --> 00:30:15,210
يمكننا أن نفعل شيء

509
00:30:16,713 --> 00:30:18,647
ماذا؟

510
00:30:18,683 --> 00:30:22,653
تعلم، الشيء الأزرق الذي
كنت تتحدث عنه؟

511
00:30:22,689 --> 00:30:24,923
ربما لديك البعض منها

512
00:30:24,959 --> 00:30:28,429
انتظري، ماذا؟

513
00:30:30,099 --> 00:30:32,700
اعتقدت أنكِ قلتِ أن
الطفل سيعود للمنزل

514
00:30:32,736 --> 00:30:34,737
نعم، بعد بضع ساعات

515
00:30:35,874 --> 00:30:37,942
وأنتِ جديّاً تريدين أن تثملي؟

516
00:30:37,977 --> 00:30:41,447
لا أعلم لماذا أنت غاضب
جداً حول ذلك

517
00:30:41,482 --> 00:30:43,917
أنت من اقترحت ذلك في
اليوم السابق

518
00:30:43,952 --> 00:30:46,787
نعم، هذا قبل أن اكتشف
أن لديكِ طفل

519
00:30:47,991 --> 00:30:49,725
أيّ نوعٍ من الأمهات أنتِ؟

520
00:30:49,761 --> 00:30:51,995
ماذا؟

521
00:30:52,031 --> 00:30:53,663
سمعتيني، أي نوعٍ من
الأمهات تثمل

522
00:30:53,698 --> 00:30:55,299
عندما يكون لديها طفل
تعتني به

523
00:30:59,808 --> 00:31:02,910
لا أحد يستطيع أن يقول
أنني لا أهتم برعاية ابني

524
00:31:02,946 --> 00:31:05,781
هل ستأتي إلى منزلي
وتحكم علي؟

525
00:31:05,816 --> 00:31:06,882
،لأنه ليس لديك أية مسؤوليات

526
00:31:06,918 --> 00:31:08,452
لذا بالنسبة لك لا بأس أن تثمل

527
00:31:08,488 --> 00:31:10,021
...انظري، أنا -
ماذا تعرف عني؟-

528
00:31:10,056 --> 00:31:11,556
أنا اعتني بطفلي

529
00:31:11,590 --> 00:31:12,857
سأفعل أيّ شيء من أجله

530
00:31:12,893 --> 00:31:17,397
في اليوم الذي وُلد فيه
...بروك) أقسمتُ)

531
00:31:17,432 --> 00:31:20,434
(لن أسمح لما حدث لـ(توماس
أن يحدث لابني

532
00:31:22,239 --> 00:31:23,506
سأموت قبل ذلك

533
00:31:25,310 --> 00:31:26,442
...آسف، أنا

534
00:31:28,514 --> 00:31:29,546
... أنا فقط

535
00:31:34,356 --> 00:31:37,458
انظري، سأذهب إن أردتي

536
00:31:37,493 --> 00:31:39,459
إذا كان هذا ما تريده، فاذهب

537
00:31:39,496 --> 00:31:41,462
ليس هذا ما أريده

538
00:31:41,497 --> 00:31:45,767
انظري، تجاوزتُ الحدود
بحديثي عن هذه الأمور

539
00:31:57,352 --> 00:31:58,785
كلانا تجاوزنا

540
00:32:02,191 --> 00:32:03,892
أنتِ على حق

541
00:32:03,927 --> 00:32:07,463
لا أعلم مالذي عانيتيه

542
00:32:07,500 --> 00:32:09,501
يمكنكِ أن تخبريني إن أردتي

543
00:32:13,775 --> 00:32:16,913
هذا الحيّ بأكمله
يديره مجموعة من العصابات

544
00:32:16,947 --> 00:32:20,023
،يسوقون المخدرات
يسيطرون على الشوارع

545
00:32:23,201 --> 00:32:25,603
ثم قاموا بتجنيد (توماس) معهم

546
00:32:28,107 --> 00:32:30,509
لأنه لا يوجد لديه أب

547
00:32:30,545 --> 00:32:34,549
عندما كان عمره 8 سنوات
جعلوه موزعاً

548
00:32:36,019 --> 00:32:37,686
جزء من مجموعة

549
00:32:40,125 --> 00:32:43,462
...ثم عندما أصبح في العاشرة

550
00:32:43,497 --> 00:32:46,366
ثم كجزء من الطقوس
أو ما شابه

551
00:32:49,239 --> 00:32:50,773
جعلوه يقتل

552
00:32:53,978 --> 00:32:56,680
سمعتُ إشاعات
لم أصدقها في البداية

553
00:33:00,487 --> 00:33:02,321
لكن عندما رأيته بعد ذلك
...بإسبوع

554
00:33:06,263 --> 00:33:09,065
أخبرني، نعم.. لقد فعلها

555
00:33:11,403 --> 00:33:13,004
أعطوه مسدساً

556
00:33:14,808 --> 00:33:16,242
وأعطوه خياراً

557
00:33:17,479 --> 00:33:19,046
أن يفعلها هو أو رجل آخر

558
00:33:21,485 --> 00:33:22,684
لذا فعلها

559
00:33:24,922 --> 00:33:26,656
أخبرني كل شيء
وكأن ذلك لا شيء

560
00:33:28,494 --> 00:33:30,896
ومن قتل؟

561
00:33:32,200 --> 00:33:33,700
...موزع آخر

562
00:33:36,739 --> 00:33:38,507
من مجموعة أخرى

563
00:33:38,542 --> 00:33:41,043
في الزاوية القريبة من هنا

564
00:33:41,078 --> 00:33:42,979
بالقرب من محطة القطار

565
00:33:45,784 --> 00:33:49,121
فقط ركب دراجته وأطلق عليه

566
00:33:53,062 --> 00:33:54,796
بالقرب من المحطة؟

567
00:33:56,701 --> 00:33:59,303
بجانب قضبان الحديد؟

568
00:34:01,541 --> 00:34:03,075
متى كان ذلك؟

569
00:34:04,846 --> 00:34:06,479
قبل عدة أشهر

570
00:34:11,088 --> 00:34:12,922
ماذا قال لكِ أيضاً؟

571
00:34:18,199 --> 00:34:20,700
إنه أطلق على ذلك الرجل
في عنقه

572
00:34:22,337 --> 00:34:23,905
وأرداه قتيلاً

573
00:34:27,379 --> 00:34:30,115
لأنه فقط كان يعمل
في الركن الخاطئ

574
00:34:36,157 --> 00:34:37,924
لن يحدث مرة أخرى

575
00:34:39,630 --> 00:34:41,430
ليس لابني

576
00:34:59,222 --> 00:35:00,555
خمن ماذا؟

577
00:35:02,658 --> 00:35:03,992
"الناس الذين يقولون "خمن ماذا

578
00:35:04,027 --> 00:35:06,629
...ثم يتوقعون مني فعلاً أن أخمّن

579
00:35:06,663 --> 00:35:08,564
أكره هؤلاء الناس

580
00:35:08,598 --> 00:35:10,465
حسناً، أنا سمعتُ

581
00:35:10,499 --> 00:35:15,336
عن مريض معيّن اسمه
(شريدر، هانك)

582
00:35:15,371 --> 00:35:18,374
سوف يُكتب له خروج في
نهاية هذا الاسبوع

583
00:35:19,544 --> 00:35:21,245
أليس هذا رائعاً؟

584
00:35:23,014 --> 00:35:25,516
هل يخططون أن يدحرجوني
من خلال الباب على الأقل

585
00:35:25,550 --> 00:35:27,451
أم سيضعوني على لوح
خشبي مدهون

586
00:35:27,485 --> 00:35:29,253
ثم يزلقوني من خلال النافذة؟

587
00:35:30,722 --> 00:35:32,122
أصغِ أنا لا أهتم

588
00:35:32,157 --> 00:35:34,425
ماذا تعتقد شركة التأمين اللعينة

589
00:35:34,459 --> 00:35:36,995
لن أغادر هذا المكان
حتى أصبح معافى

590
00:35:37,029 --> 00:35:39,597
هانك)، هذا ليس له)
علاقة بالتأمين

591
00:35:39,631 --> 00:35:41,799
تحدثتُ للجميع وكلهم اتفقوا

592
00:35:41,834 --> 00:35:43,868
أنك في صحة جيدة بما يكفي
حتى تخرج للمنزل

593
00:35:43,902 --> 00:35:45,704
أنا بصحة جيدة بما يكفي؟ نعم

594
00:35:45,738 --> 00:35:47,806
هانك)، أنتَ تصبح أقوى)
كل يوم

595
00:35:47,840 --> 00:35:50,042
أنت لا تحتاج أن تبقى في المستشفى

596
00:35:50,076 --> 00:35:53,512
في هذه الحالة، نعم أحتاج

597
00:35:53,546 --> 00:35:55,514
ستكون مرتاحاً في المنزل

598
00:35:55,548 --> 00:35:56,615
كما أنت هنا

599
00:35:56,649 --> 00:35:58,350
..سيكون لديك نفس المعدات

600
00:35:58,385 --> 00:36:00,119
نفس المعدات؟
...ماذا

601
00:36:00,153 --> 00:36:01,554
...المعدات -
ماذا تقصدين؟ -

602
00:36:01,588 --> 00:36:02,855
...التي لديك هنا
التي تحتاجها

603
00:36:02,890 --> 00:36:04,357
على المدى القصير

604
00:36:04,391 --> 00:36:06,826
ستقوم بعلاجك التأهيلي من المنزل

605
00:36:06,861 --> 00:36:10,464
وسيكون ذلك رائعاً
لأنك ستكون في المنزل

606
00:36:10,498 --> 00:36:12,800
انتظر حتى ترى غرفة نومك

607
00:36:12,834 --> 00:36:14,435
قمت بنقل شاشة البلازما للداخل

608
00:36:14,469 --> 00:36:16,737
أعلم أنك لطالما أردتها هناك

609
00:36:16,771 --> 00:36:19,206
كان لابد أن يُطلق عليك النار
حتى أدخلها، صحيح؟

610
00:36:19,241 --> 00:36:21,408
أحضرت لك سريراً جديداً

611
00:36:21,443 --> 00:36:22,876
سرير مستشفى؟

612
00:36:22,910 --> 00:36:24,844
...حسناً

613
00:36:24,879 --> 00:36:26,679
قمتِ بوضع سرير مستشفى
في غرفة نومي؟

614
00:36:28,015 --> 00:36:31,417
هانك) ستكون في المنزل)

615
00:36:31,451 --> 00:36:34,454
أخرجي هذا من منزلي

616
00:36:34,488 --> 00:36:36,723
هل سمعتيني يا (ماري)؟

617
00:36:36,757 --> 00:36:38,358
اليوم

618
00:36:38,392 --> 00:36:40,259
...(هانك)

619
00:36:40,294 --> 00:36:41,994
سأغادر هذا المشفى

620
00:36:42,028 --> 00:36:45,564
عندما أستطيع المشي، هل تفهمين؟

621
00:36:47,166 --> 00:36:48,934
وليس قبل ذلك

622
00:36:52,105 --> 00:36:54,373
ماهو (داني)؟

623
00:36:54,408 --> 00:36:56,541
،داني) متواطئ)

624
00:36:56,576 --> 00:36:58,811
،شخص مشترك في المشروع

625
00:36:58,845 --> 00:37:01,314
،ويعلم عن غسيل الأموال

626
00:37:01,348 --> 00:37:05,117
يُدفع له حتى ينظر للجهة الأخرى

627
00:37:05,151 --> 00:37:06,785
الآن، في حين أني أتفق معكِ

628
00:37:06,819 --> 00:37:09,322
علامة الليزر من الصعب الإلمام
بكل شيء عنه

629
00:37:09,356 --> 00:37:10,891
،(بدون شخص كـ (داني

630
00:37:10,926 --> 00:37:13,128
مغسلة السيارات
في الحقيقة ليست خياراً

631
00:37:13,163 --> 00:37:16,632
وهو لا يستطيع أن يجد
لك (داني) آخر

632
00:37:16,666 --> 00:37:18,334
حتّى يشغل مغسلة السيارات؟

633
00:37:18,368 --> 00:37:20,370
،الكلام أسهل من الفعل

634
00:37:20,404 --> 00:37:23,907
إن كنّا نبحث عن شخص
...جدير بالثقة

635
00:37:37,088 --> 00:37:38,455
ماذا عني؟

636
00:37:41,459 --> 00:37:43,294
ماذا عنكِ؟

637
00:37:43,328 --> 00:37:45,462
أنا

638
00:37:47,399 --> 00:37:48,832
(سأكون (داني

639
00:37:48,867 --> 00:37:52,470
(لا، لا، لا (سكايلر
هذه ليست فكرة جيّدة

640
00:37:52,504 --> 00:37:54,939
أنا قادرة تماماً على إدارة
الأعمال الصغيرة

641
00:37:54,973 --> 00:37:57,008
أعمال قانونية، ليس هذا

642
00:37:57,042 --> 00:37:58,409
بمن يمكننا أن نثق

643
00:37:58,444 --> 00:38:00,645
لا -
(والت) -

644
00:38:00,680 --> 00:38:02,480
أنا سأشترك في هذا

645
00:38:02,515 --> 00:38:05,649
إن اشتركت في هذا، سأقوم
بعمل كل شيء بالطريقة الصحيحة

646
00:38:05,684 --> 00:38:08,152
لن تشتركي بهذا
...لن

647
00:38:08,186 --> 00:38:09,888
نحن متزوجين، كيف
لا أكون جزءاً من هذا؟

648
00:38:09,922 --> 00:38:12,490
(نحن لسنا متزوجين، يا (سكايلر
نحن مطلقين

649
00:38:21,534 --> 00:38:23,202
صحيح؟

650
00:38:25,706 --> 00:38:31,378
في الواقع لم أذهب أبداً
حتى أوثق الأوراق

651
00:38:35,016 --> 00:38:36,984
الأزواج لا يمكن أن يُجبروا

652
00:38:37,018 --> 00:38:39,353
أن يشهدوا ضد بعضهم البعض

653
00:38:41,757 --> 00:38:43,357
ما رأيك بهذا

654
00:39:08,350 --> 00:39:09,349
!(جيسي)

655
00:39:10,516 --> 00:39:12,046
(جيسي)

656
00:39:13,113 --> 00:39:14,479
الكمامة

657
00:39:15,945 --> 00:39:17,011
صحيح

658
00:39:38,292 --> 00:39:39,526
نعم؟

659
00:39:46,993 --> 00:39:48,890
نعم

660
00:39:48,925 --> 00:39:50,223
حسناً

661
00:39:51,822 --> 00:39:53,389
سأكون هناك

662
00:39:56,092 --> 00:39:57,927
ماذا كان هذا؟

663
00:39:59,829 --> 00:40:01,563
دعوة

664
00:40:20,914 --> 00:40:23,583
(والتر)
أتيت على الوقت

665
00:40:23,617 --> 00:40:25,451
رجاءاً، تفضل

666
00:40:34,227 --> 00:40:37,062
"أتمنى أنك تحب "بايلا مارينا

667
00:40:37,096 --> 00:40:39,264
إنه اسم جذاب لحساء السمك

668
00:40:41,067 --> 00:40:42,534
،يبدو الاسم وكأنه مبتذل

669
00:40:42,568 --> 00:40:45,370
لكن في الواقع، إنه مثل
الذي كانت تطهوه أمي

670
00:40:50,142 --> 00:40:53,311
هيّا
يمكنكَ مساعدتي بالطبخ

671
00:40:55,381 --> 00:41:00,618
،هذا طبق تشيلي
أحبه

672
00:41:00,653 --> 00:41:03,655
لكن لم تأتني الفرصة أبداً لطهيه

673
00:41:03,689 --> 00:41:05,991
الأطفال لا يأكلونه

674
00:41:06,025 --> 00:41:09,127
...لكن

675
00:41:09,161 --> 00:41:11,329
تعرف كيف هذه الأمور

676
00:41:12,598 --> 00:41:13,832
بالتأكيد

677
00:41:17,336 --> 00:41:19,470
هل تمانع؟

678
00:41:19,504 --> 00:41:22,906
هل تقطع الثوم؟

679
00:41:24,809 --> 00:41:26,376
رفيعة جداً

680
00:41:34,719 --> 00:41:36,720
لماذا دعوتني إلى هنا؟

681
00:41:38,323 --> 00:41:40,725
نحن نعمل معاً

682
00:41:40,759 --> 00:41:43,361
لماذا لا نتقاسم خبزة معاً؟

683
00:41:44,864 --> 00:41:47,399
الآن الثوم

684
00:42:05,011 --> 00:42:07,279
دائماً تبهرني الطريقة التي
تعمل فيها الحواس

685
00:42:07,313 --> 00:42:08,880
وهي متصلة بالذاكرة

686
00:42:08,914 --> 00:42:12,583
أعني، هذا الحساء ببساطة هو
مزيج من المكونات

687
00:42:12,617 --> 00:42:13,951
،إن أخذت بشكل منفصل

688
00:42:13,985 --> 00:42:16,085
فإن هذه المكونات لوحدها
لا تذكرني بأي شيء

689
00:42:17,454 --> 00:42:18,721
لا شيء على الإطلاق

690
00:42:18,755 --> 00:42:22,491
لكن، في هذه
التركيبة الدقيقة

691
00:42:22,525 --> 00:42:25,527
...رائحة هذا الطبق فوراً

692
00:42:25,561 --> 00:42:27,929
تذكرني بطفولتي

693
00:42:27,963 --> 00:42:29,297
كيف يكون هذا ممكناً؟

694
00:42:30,632 --> 00:42:32,900
أساساً، كل هذا يحدث
في منطقة "الحُصين" في الدماغ

695
00:42:34,903 --> 00:42:38,571
حيث تتشكل الإشارات العصبية

696
00:42:38,606 --> 00:42:43,642
الحواس تجعل الأعصاب ترسل إشارات

697
00:42:43,676 --> 00:42:47,012
التي تعود إلى نفس الجزء في الدماغ

698
00:42:47,046 --> 00:42:49,014
،كما في السابق

699
00:42:49,048 --> 00:42:51,450
حيث تتخزن الذاكرة

700
00:42:51,484 --> 00:42:56,788
وهذا شيء يدعى الذاكرة التقريبية

701
00:43:00,426 --> 00:43:01,492
لا تأخذ بكلامي حول هذا

702
00:43:01,527 --> 00:43:06,031
معلوماتي صدأة في الأحياء

703
00:43:06,065 --> 00:43:07,801
هذا مثير للاهتمام

704
00:43:11,244 --> 00:43:13,616
،(والتر)

705
00:43:13,651 --> 00:43:15,620
أود أن أساعدك
لو استطعت

706
00:43:17,623 --> 00:43:19,724
تساعدني كيف؟

707
00:43:19,758 --> 00:43:21,025
حسناً ، عندما كنت في بدايتي

708
00:43:21,059 --> 00:43:22,793
ارتكبت أخطاء كثيرة

709
00:43:24,998 --> 00:43:26,465
أكثر مما اعترفت به

710
00:43:27,702 --> 00:43:29,370
تمنيتُ لو كان هناك أحداً
...ينصحني

711
00:43:30,539 --> 00:43:34,044
لأن حياتنا

712
00:43:34,079 --> 00:43:36,514
يمكنها أن تسحقنا

713
00:43:40,921 --> 00:43:43,157
أنت رجل ثري الآن

714
00:43:44,763 --> 00:43:47,502
والإنسان يجب أن يتعلم حتى يصبح غنياً

715
00:43:47,536 --> 00:43:50,343
أيّ أحد يستطيع أن يتدبر حياته
لو كان فقيراً

716
00:43:53,583 --> 00:43:56,319
ماهي النصيحة التي ستقدمها لي؟

717
00:43:59,523 --> 00:44:01,690
لا تفعل ذات الخطأ مرتين

718
00:44:46,509 --> 00:44:48,477
ما الأمر؟

719
00:44:48,511 --> 00:44:51,212
أنت (توماس)؟

720
00:44:51,246 --> 00:44:53,145
سمعتُ أنك الرجل

721
00:44:53,179 --> 00:44:55,211
نعم؟ ماذا تريد؟

722
00:44:58,377 --> 00:45:00,608
بلورات

723
00:45:00,641 --> 00:45:02,704
هل تعتقد أنك تستطيع
أن تأتي لي بها؟

724
00:45:04,271 --> 00:45:05,503
300.

725
00:45:05,537 --> 00:45:06,502
للجرام الواحد؟

726
00:45:06,536 --> 00:45:08,867
تباً، بالله عليك

727
00:45:32,124 --> 00:45:33,991
ما الأمر؟

728
00:46:06,159 --> 00:46:07,560
انطلق

729
00:46:56,339 --> 00:46:59,341
<font color=#35D986>Davy & Faith</font> : ترجمة

