1
00:00:44,444 --> 00:00:46,012
مرحباً بكم مجدداً -
مرحباً -

2
00:00:46,046 --> 00:00:47,714
أرجو أننا لم نتأخر بالمجيء

3
00:00:47,748 --> 00:00:48,916
لا، توقيت جيد

4
00:00:48,950 --> 00:00:50,818
(حسناً، (ستان) هذا زوجي (والت

5
00:00:50,852 --> 00:00:52,285
(مرحباً، من الجيد أن ألتقي بك يا (والت

6
00:00:52,319 --> 00:00:53,553
سعيد لمقابتك

7
00:00:53,587 --> 00:00:55,888
تعمل في (مختبر سانديا)؟ -
أجل -

8
00:00:55,922 --> 00:00:58,624
سمعت عن وجود أشياء مبهرة هناك

9
00:00:58,658 --> 00:01:00,560
حسناً، أنت تعرف ذلك

10
00:01:00,594 --> 00:01:02,127
هل يمكنك أن تخبرني
عن ما تقوم بصناعته الآن؟

11
00:01:02,162 --> 00:01:04,996
أتخيلك وأنت تصنع ليزر فضائي عملاق

12
00:01:05,030 --> 00:01:06,297
هل أنا محق؟

13
00:01:06,331 --> 00:01:08,132
بصراحه، ما أفعله سوف يشعرك
...بالملل بشكل غير معقول

14
00:01:08,166 --> 00:01:10,100
ولكن ليزر فضائي عملاق؟

15
00:01:10,134 --> 00:01:11,500
يبدو الأمر جيداً الآن

16
00:01:11,535 --> 00:01:13,569
على مناقشة هذا الأمر
مع طاقم العمل بإجتماعنا المقبل

17
00:01:13,603 --> 00:01:15,102
حسناً ولكن تذكر
أنني صاحب الفكرة

18
00:01:15,137 --> 00:01:16,437
حسناً، اتفقنا

19
00:01:16,471 --> 00:01:17,504
ها هو المنزل يا عزيزي

20
00:01:17,539 --> 00:01:19,105
ما رأيك؟

21
00:01:19,139 --> 00:01:20,673
هل تود أن تلقي نظره؟ -
بالطبع-

22
00:01:20,707 --> 00:01:21,807
حسناً

23
00:01:23,375 --> 00:01:26,511
إسمعوا، ما رأيكم لو منحتكم
...بعضاً من الخصوصية

24
00:01:26,545 --> 00:01:29,314
سأذهب لسيارة وأُجري عدة مكالمات

25
00:01:29,348 --> 00:01:30,982
خذوا وقتكم

26
00:01:31,016 --> 00:01:32,249
حسناً

27
00:01:32,284 --> 00:01:33,317
شكراً

28
00:01:36,688 --> 00:01:38,488
إنه رجل طيب، وليس لحوحاً

29
00:01:38,522 --> 00:01:39,555
نعم

30
00:01:39,590 --> 00:01:42,625
..كما ترى هناك

31
00:01:42,659 --> 00:01:44,527
هناك انسيابية نوعاً ما هنا

32
00:01:44,562 --> 00:01:46,128
هذه غرفة جلوس جميلة -
أجل -

33
00:01:46,163 --> 00:01:50,231
وهنا ستكون مساحة لتناول الطعام

34
00:01:50,266 --> 00:01:52,533
مساحة لتناول الطعام إذن -
أجل -

35
00:01:52,567 --> 00:01:53,834
وأيضاً

36
00:01:55,336 --> 00:01:58,037
يوجد بركة للسباحة -
البركة جميلة -

37
00:01:59,940 --> 00:02:02,107
الباحة الخلفية يمكنها
أن تكون أكبر قليلاً

38
00:02:02,142 --> 00:02:05,376
وهناك أيضاً منضدة الإفطار

39
00:02:05,411 --> 00:02:08,012
لطيفة نوعاً ما
يا إلهي

40
00:02:08,046 --> 00:02:11,016
ولا أعرف..المطبخ واسع فعلاً

41
00:02:11,050 --> 00:02:14,219
ولديه أثاث جيد

42
00:02:14,253 --> 00:02:15,721
كم عدد غرف النوم؟

43
00:02:15,755 --> 00:02:17,255
ثلاثة

44
00:02:17,290 --> 00:02:18,256
لقد أخبرتك

45
00:02:18,291 --> 00:02:19,824
أحجامها جيدة

46
00:02:19,859 --> 00:02:22,393
وهذه إحداهم

47
00:02:22,427 --> 00:02:25,095
والبقية هناك بالخلف

48
00:02:25,130 --> 00:02:26,897
ثلاث غرف فقط؟

49
00:02:26,931 --> 00:02:29,299
أعتقد أننا سنحتاج
لخمس غرف على الأقل

50
00:02:29,333 --> 00:02:30,300
ألا تعتقدين ذلك؟

51
00:02:30,334 --> 00:02:31,902
خمسة؟ -
أجل -

52
00:02:31,936 --> 00:02:34,704
ماذا؟ هل أبدو لك وكأنني
سألد مجموعة من الجراء؟

53
00:02:34,739 --> 00:02:36,272
لا لا لا -
يا رجل -

54
00:02:36,306 --> 00:02:40,475
لا، سيكون لدينا 3 اطفال على الأكثر

55
00:02:40,510 --> 00:02:42,977
ولكننا سنحتاج لغرفة
إضافية من أجل الدراسات

56
00:02:43,012 --> 00:02:45,446
حتى أستطيع العمل داخل
المنزل وتقومين أنتِ بالكتابة

57
00:02:48,483 --> 00:02:50,418
لا أعتقد أن هذا سيكون كافياً

58
00:02:52,287 --> 00:02:55,290
حسناً وماذا عن مخزن النبيذ؟

59
00:02:55,324 --> 00:02:57,692
أعني، أنه بالتأكيد
لا يمكننا تقبل فكرة

60
00:02:57,726 --> 00:02:59,394
أن نسكن هنا من دون مخزن للنبيذ

61
00:02:59,428 --> 00:03:00,762
مزحة جيدة -

62
00:03:00,797 --> 00:03:03,765
اعتقد أننا بحاجة أن
نرفع من مستوى تطلعاتنا

63
00:03:03,799 --> 00:03:05,433
على الأقل أفضل من هذا المكان

64
00:03:05,467 --> 00:03:08,736
والت) هذا الحي ممتاز)

65
00:03:08,770 --> 00:03:10,504
توجد مدرسة إبتدائية جيدة

66
00:03:10,538 --> 00:03:12,306
ومن المفترض ان توجد
فيه مدرسة ثانوية جيدة جداً

67
00:03:12,340 --> 00:03:13,673
صدقني

68
00:03:13,708 --> 00:03:17,477
لأنني بحثت في كل مكان

69
00:03:17,511 --> 00:03:19,045
وبالنسبة للسعر الذي حددناه

70
00:03:19,079 --> 00:03:20,646
هذا أفضل ما حصلنا عليه

71
00:03:20,680 --> 00:03:22,748
حسناً، لنرفع قيمة السعر الذي حددناه

72
00:03:22,782 --> 00:03:24,082
بصدق

73
00:03:24,117 --> 00:03:27,118
أعني، لماذا نشتري منزل مبدئي

74
00:03:27,153 --> 00:03:29,921
ونحن سنتركه بعد عام أو عامين

75
00:03:29,955 --> 00:03:31,823
هل ربحت باليانصيب دون أن تُخبرني؟

76
00:03:31,858 --> 00:03:34,192
أنا جاد

77
00:03:34,227 --> 00:03:37,996
بربك، لماذا نحن حذرين هكذا؟

78
00:03:38,030 --> 00:03:39,831
لن نذهب لمكان إلا للأعلى

79
00:03:44,502 --> 00:03:52,537
(( Breaking Bad ))
<font color=#35D986>فعل كامل</font>: الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة بعنوان

80
00:03:52,638 --> 00:04:00,438
Davy & Faith: ترجمة
<font color=#35D986>vb.eqla3.com</font> - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
salmad

81
00:05:54,236 --> 00:05:55,303
أجل

82
00:05:55,337 --> 00:05:57,672
والتر) هل ترانا؟)

83
00:05:57,707 --> 00:05:59,107
أجل أراكم

84
00:05:59,142 --> 00:06:01,710
أريدك أن تخرج من عربتك

85
00:06:01,745 --> 00:06:03,980
وأن تتقدم نجونا

86
00:06:04,014 --> 00:06:05,715
وماذا بعد؟

87
00:06:05,750 --> 00:06:08,952
سأحتاج لبعض

88
00:06:08,986 --> 00:06:12,022
التأكيدات

89
00:06:12,056 --> 00:06:15,058
يمكنني أن أؤكد لك
أنه بمقدوري أن أقتلك من هنا

90
00:06:15,093 --> 00:06:17,027
إن كان هذا سيجعلك تشعر بالطمأنينة

91
00:07:11,686 --> 00:07:15,589
والتر)، لقد كنت مشغولاً)

92
00:07:15,624 --> 00:07:16,991
هلّا رفعت يديك

93
00:07:17,025 --> 00:07:18,726
للأعلى من أجلي لو سمحت؟

94
00:07:35,412 --> 00:07:38,247
أتعلم أنني لم أنم منذ يوم الخميس؟

95
00:07:38,282 --> 00:07:41,450
كنت أنظف ما خلّفته
وراءك طوال الليل

96
00:07:41,485 --> 00:07:43,386
أحتاج لنومي

97
00:07:45,022 --> 00:07:47,223
"سبق وأن قلت لي لا لـ "نصف الفعل

98
00:07:47,257 --> 00:07:48,657
أجل

99
00:07:48,692 --> 00:07:52,361
كم هو مضحك لأي درجة أصبحت
...الكلمات سهلة التفسير

100
00:07:54,765 --> 00:07:56,632
هل قمت بإصلاح سيارتك؟

101
00:07:56,667 --> 00:07:58,100
ليس بعد

102
00:07:58,134 --> 00:08:00,235
ستحتاج لإصلاح سيارتك

103
00:08:00,270 --> 00:08:02,337
لنرى إلى أين ستسير الأمور أولاً

104
00:08:37,741 --> 00:08:40,109
هل سائت حالتك؟

105
00:08:40,143 --> 00:08:41,310
عذراً؟

106
00:08:41,344 --> 00:08:44,479
حالتك الصحية، هل أصبحت أكثر سوءاً

107
00:08:44,513 --> 00:08:46,581
على حد علمي، لا

108
00:08:46,615 --> 00:08:49,417
هل تعاني من طنين في الإذنين؟

109
00:08:49,452 --> 00:08:51,753
هل ترى نور ساطع أو تسمع أصواتاً؟

110
00:08:53,423 --> 00:08:54,857
انا بصحة جيدة، شكراً لك

111
00:08:54,891 --> 00:08:57,727
لا، من الواضح أنك لست بخير

112
00:08:57,761 --> 00:09:01,264
لا يوجد شخص عاقل يفعل ما قمت به

113
00:09:02,533 --> 00:09:04,234
وضح موقفك

114
00:09:07,739 --> 00:09:11,174
كاد شريكي أن يعرض نفسه لإطلاق النار

115
00:09:11,208 --> 00:09:13,342
فتدخلت

116
00:09:13,377 --> 00:09:15,645
لأجل مغفل لا يساوي شيئاً

117
00:09:15,679 --> 00:09:18,948
تتدخل وتعرض نفسك للخطر؟

118
00:09:18,982 --> 00:09:20,549
لأجل مغفل وضيع

119
00:09:20,584 --> 00:09:22,751
لم يستطع حتى أن يكمل
حالة السلام لثماني ساعات؟

120
00:09:22,786 --> 00:09:25,787
هذا صحيح، لم يستطع

121
00:09:25,822 --> 00:09:28,457
كان غاضباً لأن مروجيك الخاصيين

122
00:09:28,491 --> 00:09:30,993
قاموا بقتل طفل يبلغ من العمر 11 عاماً

123
00:09:31,027 --> 00:09:32,762
سمعت بالامر

124
00:09:32,796 --> 00:09:35,531
كان عليه أن يترك أمرهم لي

125
00:09:35,566 --> 00:09:37,467
ربما

126
00:09:37,501 --> 00:09:39,269
ولربما أعتقد

127
00:09:39,303 --> 00:09:41,004
أنك أنت من أصدر أمر القتل

128
00:09:44,442 --> 00:09:46,777
هل تسألني

129
00:09:46,812 --> 00:09:49,580
إن كنت أمرت بقتل طفل؟

130
00:09:52,183 --> 00:09:53,850
لم اسألك أبداً

131
00:10:00,257 --> 00:10:02,157
أين (بينكمان) الآن؟

132
00:10:04,393 --> 00:10:05,693
لا أعرف

133
00:10:07,029 --> 00:10:09,430
،بعيد ببضع المناطق الزمنية
...على الأقل

134
00:10:10,999 --> 00:10:13,701
أما أكثر من ذلك، أعتقد أنني
سأبدأ بالتخمينات فحسب

135
00:10:13,735 --> 00:10:15,803
لديه ما يكفيه من المال ليحيا للأبد

136
00:10:15,837 --> 00:10:18,305
هو يعلم جيداً أن عليه
الإنتقال بشكل دائم

137
00:10:18,339 --> 00:10:20,274
لن تجده أبداً

138
00:10:20,308 --> 00:10:22,142
(لا أعلم يا (والت

139
00:10:22,177 --> 00:10:24,644
إنه من إختصاصي أنا بالأخير

140
00:10:27,782 --> 00:10:29,849
هو خارج الموضوع

141
00:10:29,883 --> 00:10:31,917
لقد أنقذت حياته
كنت مديناً له بذلك

142
00:10:31,952 --> 00:10:33,986
ولكن علاقتنا قد إنتهت الآن

143
00:10:34,020 --> 00:10:36,321
وهو ما كنت تريده، أليس كذلك؟

144
00:10:41,995 --> 00:10:45,431
لطالما كنت تبهرني
كونك رجل عملي جداً

145
00:10:45,465 --> 00:10:49,101
لذا إن إن بمقدوري،أود
أن أراجع معك بعض الخيارات

146
00:10:49,135 --> 00:10:53,239
والتي أعتقد أنه لديك إثنين منهما

147
00:10:53,273 --> 00:10:55,441
الخيار الاول

148
00:10:55,475 --> 00:10:57,110
ستقتلني هنا وحالاً

149
00:10:57,144 --> 00:11:00,413
ومن الواضح أنني
سهلت عليك هذا الامر

150
00:11:00,447 --> 00:11:03,816
يمكنك قتلي ولن يكون هناك شهود

151
00:11:03,851 --> 00:11:07,220
من ثم تقضي الأسابيع أو الشهور المقبلة

152
00:11:07,254 --> 00:11:10,023
وأنت تتعقب (جيسي بينكمان) وتقوم بقتله أيضاً

153
00:11:10,057 --> 00:11:13,226
خطوة لا فائدة منها كما يبدو لي

154
00:11:13,261 --> 00:11:15,061
ولكنه الخيار الاول

155
00:11:15,096 --> 00:11:16,563
وما هو الخيار الثاني؟

156
00:11:16,597 --> 00:11:18,031
أن أستكمل الطبخ

157
00:11:18,066 --> 00:11:21,234
(وأن ينسى كلانا (بينكمان

158
00:11:21,268 --> 00:11:23,436
وننسى حدوث هذا مطلقاً

159
00:11:23,470 --> 00:11:26,439
يمكننا إعتبارها حازوقة واحدة

160
00:11:26,473 --> 00:11:30,043
وبمعنى آخر، إتفاقية عمل

161
00:11:30,078 --> 00:11:31,344
طويلة ومثمرة

162
00:11:33,214 --> 00:11:34,715
أُفضل الخيار الثاني

163
00:11:41,856 --> 00:11:44,324
ستحتاج لمساعد جديد

164
00:11:45,493 --> 00:11:46,760
يمكنني تولى أمر ذلك

165
00:11:46,794 --> 00:11:47,794
لا

166
00:11:47,829 --> 00:11:50,164
هذه المره أنا من سيختاره

167
00:12:06,416 --> 00:12:08,050
سيارتك

168
00:12:08,085 --> 00:12:10,186
أصلحها

169
00:12:10,220 --> 00:12:11,654
أجل

170
00:12:50,863 --> 00:12:51,863
حقاً؟

171
00:13:20,593 --> 00:13:22,027
من الجيد رؤيتك

172
00:13:23,863 --> 00:13:24,897
شكراً

173
00:13:26,733 --> 00:13:28,067
من الجيد أن أعود

174
00:13:29,736 --> 00:13:31,837
حسناً، هلا بدأنا

175
00:13:31,872 --> 00:13:34,974
بكل تأكيد، لنطبخ

176
00:13:45,222 --> 00:13:46,823
ماذا عن وحيد القرن؟

177
00:13:46,857 --> 00:13:48,424
هل تعتقدين أنه يمكن ان يصبح رفيقاً جيداً؟

178
00:13:48,458 --> 00:13:49,859
لا -
لا؟ -

179
00:13:49,893 --> 00:13:51,460
ألا تعتقدين إن قمتي بمناداته

180
00:13:51,494 --> 00:13:52,661
سيأتي ركضاً لتناول عشاءه؟

181
00:13:52,696 --> 00:13:53,662
أعتقد أنه سيفعل

182
00:13:53,697 --> 00:13:54,830
أعتقد أنه سيأتي راكضاً

183
00:13:56,967 --> 00:13:58,434
كم أنت سخيف يا جدي

184
00:13:58,469 --> 00:13:59,803
ربما، قليلاً

185
00:13:59,837 --> 00:14:01,604
ولكن بالطبع سيصطدم بكل شيء

186
00:14:01,639 --> 00:14:03,239
بالإضافة لوجود أنفه الطويل

187
00:14:03,274 --> 00:14:05,775
هذا ليس أنفاً
إنه قرن

188
00:14:05,810 --> 00:14:07,511
هو ذلك إذاً؟

189
00:14:07,545 --> 00:14:09,412
أنفه الحقيقي صغير

190
00:14:11,649 --> 00:14:13,883
أتعلم كل شيء عندما أكون معكِ

191
00:14:18,489 --> 00:14:20,357
حسناً أيتها الجميلة،هذه الأشياء لكِ

192
00:14:20,391 --> 00:14:21,691
وماذا عن البقية؟

193
00:14:21,726 --> 00:14:22,926
البقية لأجلي

194
00:14:22,960 --> 00:14:23,927
لا ليسوا لك

195
00:14:23,962 --> 00:14:25,696
أنت أكبر من أن تلعب بالبالون

196
00:14:25,730 --> 00:14:29,000
وإنت لست أكبر من اللعب بالبالون

197
00:14:29,034 --> 00:14:32,036
عانقيني، أرى أمك

198
00:14:32,071 --> 00:14:33,405
لا تدعيها تنتظر طويلاً

199
00:14:33,439 --> 00:14:34,406
وداعاً جدي

200
00:14:34,440 --> 00:14:35,707
ودعاً يا عزيزتي

201
00:16:42,002 --> 00:16:43,802
أرجوك لا

202
00:18:02,849 --> 00:18:04,849
تشاو) هل لديك شيء تخبرني به؟)

203
00:18:05,619 --> 00:18:07,186
الحمدلله أنك هنا

204
00:18:07,221 --> 00:18:08,955
لقد أخذوني كسجين

205
00:18:08,990 --> 00:18:10,290
أخذوك كسجين

206
00:18:10,325 --> 00:18:12,593
لم أقم يصنع أي شيء لهم

207
00:18:12,627 --> 00:18:14,861
حاولوا ان يجبروني على القيام بذلك

208
00:18:14,895 --> 00:18:15,929
ولكني رفضت

209
00:18:15,963 --> 00:18:17,965
لقد سرقوا المواد الكيميائية الخاصة بي

210
00:18:17,999 --> 00:18:19,966
لم أستطع أن اوقفهم

211
00:18:20,001 --> 00:18:21,234
أنا رجل أعمال

212
00:18:21,268 --> 00:18:22,235
أنت رجل أعمال؟

213
00:18:22,269 --> 00:18:24,270
السيدة التي هناك

214
00:18:24,304 --> 00:18:26,172
أيتها السيدة، هل ما زلت هناك؟

215
00:18:26,173 --> 00:18:27,806
إسألها غن ما زالت هناك

216
00:18:42,723 --> 00:18:44,023
تقول نعم

217
00:18:45,026 --> 00:18:46,727
كيف هي قيادتها؟

218
00:18:46,761 --> 00:18:49,096
القيادة، هل هي جيدة خلف المقود؟

219
00:18:49,131 --> 00:18:51,532
جيدة، إنها سائقة ماهرة

220
00:18:51,567 --> 00:18:54,469
مرخصة؟ جديرة بالثقة؟

221
00:18:54,503 --> 00:18:55,937
(لديها (كامري

222
00:18:55,971 --> 00:18:58,305
جيد

223
00:19:02,043 --> 00:19:05,044
الشاحنة ستكون هنا عند الصباح

224
00:19:05,079 --> 00:19:06,546
أنصحك بشدة

225
00:19:06,580 --> 00:19:08,914
أن تجيب على مكالماتنا بالمرات المقبلة

226
00:19:08,949 --> 00:19:11,150
لذا دعها تأخذك للمشفى

227
00:19:15,555 --> 00:19:17,623
ستحتاج لحذاءها

228
00:19:28,902 --> 00:19:30,303
من أين عبروا؟

229
00:19:30,337 --> 00:19:32,472
ليردو" كما يبدو"

230
00:19:32,506 --> 00:19:34,908
لم يرسلوا خبراءهم بالضبط

231
00:19:34,942 --> 00:19:37,009
ولكن ما قلت، إنهم إتفاق إحتكاري

232
00:19:40,547 --> 00:19:42,314
إختبار لمدى الضعف

233
00:19:43,883 --> 00:19:45,373
حسناً، لم يعثروا على شيء

234
00:19:47,946 --> 00:19:50,281
(ماذا بشأن (بينكمان

235
00:19:50,315 --> 00:19:54,346
اقوم ببعض التحريات

236
00:20:10,141 --> 00:20:11,575
هذا إثنان

237
00:20:11,609 --> 00:20:13,377
حسناً، لنغلقه

238
00:20:21,853 --> 00:20:23,287
أنزله

239
00:20:24,455 --> 00:20:26,423
جاهز؟

240
00:20:30,128 --> 00:20:31,628
جيد، حسناً

241
00:20:31,663 --> 00:20:32,829
قمنا باللازم

242
00:20:38,336 --> 00:20:40,270
يمكنك أن تخلع قناعك الآن

243
00:20:51,382 --> 00:20:52,949
ألا يغادر ذلك الرجل أبداً؟

244
00:20:52,984 --> 00:20:54,217
لا

245
00:20:56,554 --> 00:20:59,056
متى بدأ هذا الأمر بالضبط؟

246
00:20:59,090 --> 00:21:00,590
إنه أمر جديد

247
00:21:01,759 --> 00:21:03,293
..حدثت

248
00:21:04,962 --> 00:21:07,831
حدثت مأساة مع الشخص الذي حل بديلاً لك

249
00:21:09,367 --> 00:21:10,734
أسف لسماع ذلك

250
00:21:10,768 --> 00:21:12,469
لا، ستكون الامور على ما يرام

251
00:21:12,503 --> 00:21:14,237
ستسير الامور نحو الأفضل

252
00:21:14,272 --> 00:21:17,107
و..ستكون على ما يرام

253
00:21:20,578 --> 00:21:24,247
بالمناسبة، إن كنت قلقاً

254
00:21:24,282 --> 00:21:25,582
حيال العمل معي

255
00:21:25,616 --> 00:21:27,551
لا لست كذلك

256
00:21:27,585 --> 00:21:29,419
لأنه مهما كان خطأي بالمره السابقة

257
00:21:29,454 --> 00:21:33,223
أريد ان تسير الأمور على
أكمل وجه منذ هذه اللجظة

258
00:21:33,257 --> 00:21:34,725
..لذا، إن كان هناك

259
00:21:34,759 --> 00:21:36,960
جايل)، أنت جيد)

260
00:21:36,994 --> 00:21:38,228
فعلاً

261
00:21:38,262 --> 00:21:39,563
.. فقط

262
00:21:39,597 --> 00:21:42,165
الطريقة التي تحب
أن تسير عليها الامور

263
00:21:42,200 --> 00:21:45,035
هو تماماً ما سنفعله

264
00:21:45,069 --> 00:21:46,336
.نقطة على السطر

265
00:21:47,538 --> 00:21:48,839
من الآن وصاعداً

266
00:21:52,610 --> 00:21:54,277
أرجوك علمني

267
00:22:01,018 --> 00:22:02,085
حسناً

268
00:23:24,869 --> 00:23:27,103
جايل)، من جيد رؤيتك)

269
00:23:27,138 --> 00:23:29,039
(سيد (فرنغ

270
00:23:29,073 --> 00:23:30,607
يا إلهي

271
00:23:30,641 --> 00:23:32,075
كان علي الإتصال أولاً

272
00:23:32,109 --> 00:23:34,077
أنا لم أقاطعك، أليس كذلك

273
00:23:34,111 --> 00:23:36,546
لا لا،بتاتاً

274
00:23:36,581 --> 00:23:37,781
أرجوك إدخل

275
00:23:40,451 --> 00:23:42,586
هل يمكنني أن أقدم لك شيئاً؟
مشروب "كريم دي منتث"؟

276
00:23:42,620 --> 00:23:45,589
لا، شكراً

277
00:23:45,623 --> 00:23:48,124
آسف على الإزعاج

278
00:23:48,159 --> 00:23:51,761
لا، ليس هناك أي إزعاج

279
00:23:54,232 --> 00:23:57,234
أود أن أحدثك بأمر ما

280
00:23:57,268 --> 00:23:58,535
شيء طارئ جداً

281
00:24:02,840 --> 00:24:06,176
كنت أتساءل، في حال
وقع الفأس في الرأس

282
00:24:06,210 --> 00:24:10,146
كم من الوقت ستحتاج
حتى تتولى إدارة المعمل؟

283
00:24:10,181 --> 00:24:12,649
أنت ومساعد

284
00:24:12,683 --> 00:24:14,150
..لماذا سـ

285
00:24:16,354 --> 00:24:19,089
لماذا ستقع الفأس بالرأس؟

286
00:24:19,123 --> 00:24:20,657
(هل سبق وان أخبرك (والتر

287
00:24:20,691 --> 00:24:22,058
عن سبب دخوله

288
00:24:22,093 --> 00:24:23,360
لهذا المجال؟

289
00:24:26,197 --> 00:24:27,864
أعتقد أنني إفترضت أن السبب هو

290
00:24:27,899 --> 00:24:29,065
أن هذا المجال مربح

291
00:24:29,100 --> 00:24:31,668
هو كذلك فعلاً، ولكن على وجه الخصوص

292
00:24:31,702 --> 00:24:34,804
هل تحدث معك بشأن مشاكله الصحية؟

293
00:24:36,874 --> 00:24:39,342
لست متفاجأً

294
00:24:39,377 --> 00:24:41,077
فهو شخص كتوم جداً

295
00:24:42,413 --> 00:24:45,615
ما هي مشاكله الصحية بالتحديد؟

296
00:24:45,650 --> 00:24:47,083
سيموت بسبب السرطان

297
00:24:48,452 --> 00:24:50,720
وهو سبب قيامه بهذا

298
00:24:50,755 --> 00:24:52,055
ليأمن عائلته

299
00:24:52,089 --> 00:24:53,290
وهو ما قام بإنجازه فعلاً

300
00:24:53,324 --> 00:24:55,458
لن يحتاجوا لشيء

301
00:24:55,493 --> 00:24:56,927
كان يتطلع لهذا

302
00:25:00,031 --> 00:25:02,232
حسناً

303
00:25:02,266 --> 00:25:05,068
كم تبقى لديه؟

304
00:25:05,102 --> 00:25:07,704
هذا هو السؤال الأهم

305
00:25:07,738 --> 00:25:09,639
لا يريد الحديث حول ذلك

306
00:25:09,674 --> 00:25:12,142
وفي كل مره أفاتحه بهذا الخصوص

307
00:25:14,345 --> 00:25:17,380
لا أعلم إن كان متقبلاً بشكل كلي

308
00:25:17,415 --> 00:25:18,949
لحقيقة ذلك

309
00:25:20,318 --> 00:25:22,252
ولا أود أن اظهر وكأني صاحب دمٍ بارد

310
00:25:22,286 --> 00:25:24,654
ولكنني أدير تجارةً هنا

311
00:25:24,689 --> 00:25:26,222
لا، أتفهم ذلك

312
00:25:26,257 --> 00:25:27,624
لدي

313
00:25:27,658 --> 00:25:29,392
إستثمار كبير هنا

314
00:25:29,427 --> 00:25:30,627
وهو عبئ كبير فوق كاهلي

315
00:25:30,661 --> 00:25:32,562
يمنعني من الإغلاق

316
00:25:32,597 --> 00:25:34,364
ولو لإسبوع واحد فقط

317
00:25:34,398 --> 00:25:37,534
لذا، أعتقد أنك تتفهم مخاوفي

318
00:25:37,568 --> 00:25:40,737
ورعبتي بالإستمرار

319
00:25:40,771 --> 00:25:42,539
أجل، بالطبع

320
00:25:42,573 --> 00:25:44,574
والآن أود أن أحافظ على والت

321
00:25:44,609 --> 00:25:47,143
طالما أراد هو ذلك

322
00:25:47,178 --> 00:25:50,947
وافترض أنه جسدياً ما يزال قادراً

323
00:25:50,982 --> 00:25:54,317
ولكن بينما هو غير قادر او لن يكون بمقدوره

324
00:25:54,352 --> 00:25:57,287
أخبرني كم من الوقت تحتاج لتتعلم؟

325
00:25:57,321 --> 00:26:01,992
علي ان أكون جاهزاً في أسوأ الأحوال

326
00:26:03,027 --> 00:26:04,961
في أسوأ الاحوال

327
00:26:12,069 --> 00:26:15,338
اعتقد لو

328
00:26:15,373 --> 00:26:18,341
قمنا على الأقل بالطبخ سوياً مرتين

329
00:26:18,376 --> 00:26:20,410
لا تعتقد أنك جاهزٌ الآن؟

330
00:26:21,979 --> 00:26:25,849
حسناً، إنه

331
00:26:27,718 --> 00:26:28,785
بارع

332
00:26:30,021 --> 00:26:31,521
ما زال امامي أشياء لأتعلمها

333
00:26:34,525 --> 00:26:39,596
..ولكن أعتقد في حال قمنا

334
00:26:39,630 --> 00:26:43,633
لنقل، مره او مرتين؟

335
00:26:48,706 --> 00:26:51,274
مره واحده

336
00:26:51,308 --> 00:26:52,509
اعتقد أنها ستفي بالغرض

337
00:26:52,543 --> 00:26:53,543
اعتقد

338
00:26:55,112 --> 00:26:56,646
(أثق بك يا (جايل

339
00:26:58,949 --> 00:27:00,617
أعلم أنه حينما يحين الوقت

340
00:27:00,651 --> 00:27:02,318
ستكون جاهزاً

341
00:27:18,335 --> 00:27:19,435
كيف حالك؟

342
00:27:26,222 --> 00:27:27,522
(والت)

343
00:27:27,557 --> 00:27:29,791
هل توحد

344
00:27:33,796 --> 00:27:35,497
خدعة معينة

345
00:27:35,531 --> 00:27:37,866
لتعقيم المهد المحفّز؟

346
00:27:40,136 --> 00:27:42,437
لا، إنه مباشر جداً

347
00:27:42,471 --> 00:27:44,906
سأريك عندما نصل إلى هناك

348
00:28:10,933 --> 00:28:12,234
نعم؟

349
00:28:12,268 --> 00:28:13,868
أخبريه أنني في إجتماع

350
00:28:23,112 --> 00:28:24,679
ألا ترى أنني في إجتماع؟

351
00:28:24,714 --> 00:28:26,147
انا أبحث عن أحد موكليك

352
00:28:26,182 --> 00:28:28,850
وكنت أمل أن تساعدني
في العثور على عنوانه

353
00:28:28,884 --> 00:28:30,318
أي موكل؟

354
00:28:30,353 --> 00:28:32,821
(جيسي بينكمان)

355
00:28:32,855 --> 00:28:34,623
جيسي بينكمان) في دليل الهاتف)
جيسي بينكمان)..؟)

356
00:28:34,657 --> 00:28:37,592
كيف يمكن للمرء
أن يلقي القبض عليه؟

357
00:28:37,627 --> 00:28:38,693
أتعجب لذلك

358
00:28:42,565 --> 00:28:43,898
ما زلت هنا؟

359
00:28:43,933 --> 00:28:45,467
(أحتاج لكامل تركيزك يا (سول

360
00:28:45,501 --> 00:28:47,836
(الموقع الحالي لـ (جيسي بينكمان

361
00:28:47,870 --> 00:28:49,938
كلما أسرعت بإخباري
كلما عدت بسرعة

362
00:28:49,972 --> 00:28:51,840
لهذا الشيء أياً كان إسمه

363
00:28:51,874 --> 00:28:54,442
ماذا؟ هل أنا طالب يراقب
الفصل في الصف الثامن

364
00:28:54,477 --> 00:28:56,878
(دعني أخبرك بأمر ما يا (مايك

365
00:28:56,912 --> 00:28:59,447
موقعك جيد

366
00:29:01,484 --> 00:29:03,385
والآن دعنا نرتاح نحن الإثنين

367
00:29:07,690 --> 00:29:10,125
(عندما قلت أنني أبحث عن (بينكمان

368
00:29:10,159 --> 00:29:12,427
كلانا يعلم عن السبب، أليس كذلك؟

369
00:29:12,461 --> 00:29:14,296
وأن تظاهرت بخلاف ذلك

370
00:29:14,330 --> 00:29:15,497
فإنك تحاول تضييع وقتي فحسب

371
00:29:15,531 --> 00:29:17,232
وتبدأ بإزعاجي

372
00:29:18,567 --> 00:29:20,035
(مايك)

373
00:29:20,069 --> 00:29:22,637
هناك قواعد في المحاماة

374
00:29:22,672 --> 00:29:23,872
هل هذا صحيح؟

375
00:29:23,906 --> 00:29:25,774
نعم

376
00:29:25,808 --> 00:29:27,676
حصانة المحامي للموكل
هذا شيء كبير

377
00:29:27,710 --> 00:29:29,878
وهذا شيء أقدمه لك أيضاً

378
00:29:29,912 --> 00:29:32,113
،لذا إن تخليتُ عن (بينكمان) عندها

379
00:29:32,148 --> 00:29:33,815
...سوف تتساءل

380
00:29:33,849 --> 00:29:35,650
الخبير (سول) تخلّى عنه بسهولة"

381
00:29:35,685 --> 00:29:37,452
"كيف سأحفظه من أن يتخلّى عنّي

382
00:29:37,486 --> 00:29:40,355
أرأيت؟ إذن حينها أين
الثقة؟

383
00:29:40,389 --> 00:29:44,959
أثق في حفرة في الصحراء
سوف أتركك فيها

384
00:29:46,662 --> 00:29:48,830
نعم، إنه جدال

385
00:29:50,166 --> 00:29:52,267
...إذن

386
00:29:52,301 --> 00:29:56,304
لا تُجبرني أن أضربك
حتّى لا تعمل ساقيك

387
00:29:56,339 --> 00:29:58,440
الآن أخبرني أينَ أجده

388
00:29:58,474 --> 00:30:00,775
تعلم أن هذا هو الصواب

389
00:30:05,648 --> 00:30:07,549
(لا أستطيع إخبارك يا (مايك

390
00:30:07,583 --> 00:30:10,185
...حسناً، أنا

391
00:30:10,219 --> 00:30:12,654
،أنظر، لو كنت سأخبرك

392
00:30:12,688 --> 00:30:15,323
لن.. لن أستطيع
التعايش مع نفسي

393
00:30:15,358 --> 00:30:16,691
أنا آسف

394
00:30:19,562 --> 00:30:21,396
لكن من الذي قال
أنني لم أكتب

395
00:30:21,430 --> 00:30:23,631
العنوان في مذكرة أعمالي؟

396
00:30:23,666 --> 00:30:27,635
أو على قطعة صغيرة
من الورق في مكانٍ ما؟

397
00:30:27,670 --> 00:30:30,171
من قالَ أنني لم أدوّن
الموقع

398
00:30:30,206 --> 00:30:32,841
بدقّة لاستعمال الإحترافي؟

399
00:30:35,277 --> 00:30:39,280
لا تلمس أيّ شيء على مكتبي

400
00:30:39,315 --> 00:30:42,250
سأترك هذه الغرفة
وأعمل لنفسي قهوة

401
00:31:00,002 --> 00:31:02,003
أنا فقط أعتني بك، هذا
كل ما في الأمر

402
00:31:02,037 --> 00:31:04,072
مثل الأم العطوفة

403
00:31:04,106 --> 00:31:05,740
،صدّقني

404
00:31:05,775 --> 00:31:07,842
غسيل الأموال لم يعد
مثلما كان في السابق

405
00:31:07,877 --> 00:31:09,411
يا إلهي، أفتقد الثمانينات

406
00:31:09,445 --> 00:31:11,279
أنتَ تضيّع وقتك

407
00:31:11,313 --> 00:31:13,882
سأشتري مغسلة السيارات
.نهاية القصة

408
00:31:13,916 --> 00:31:16,885
حسناً، نظرة واحدة لهذا المكان
...وسوف تقع في غرامه

409
00:31:32,802 --> 00:31:35,270
هل كنتُ على حق؟

410
00:31:35,304 --> 00:31:36,571
أينَ يمكنك أن تجد

411
00:31:36,605 --> 00:31:38,740
مشروع نقدي فقط
ويكون بهذه المتعة؟

412
00:31:38,774 --> 00:31:40,308
إلاّ إن كنّا نتحدث
...عن صالون للتدليك

413
00:31:40,342 --> 00:31:43,077
لكني لا أراه

414
00:31:43,112 --> 00:31:44,245
هلاّ ذهبنا؟

415
00:31:51,086 --> 00:31:53,121
هل سبق لك وأن
لعبت لعبة الليزر؟

416
00:31:54,557 --> 00:31:57,025
إنه تمرين جيّد، بالإضافة إلى أنه
يمكنك التصويب على الأطفال

417
00:32:07,002 --> 00:32:09,537
لديك سيارات التصادم هناك
في نهاية ذلك الممر

418
00:32:09,572 --> 00:32:10,939
ألعاب الرواق هنا

419
00:32:10,973 --> 00:32:12,707
مع آخر ألعاب الفيديو

420
00:32:12,741 --> 00:32:14,409
مطعم الوجبات الخفيفة هناك

421
00:32:14,443 --> 00:32:16,678
لا شيء يمنعك من بيع
الجعة للآباء

422
00:32:16,712 --> 00:32:18,546
هذا مصدر دخل متدفق

423
00:32:18,581 --> 00:32:20,081
حسناً، حسناً، حسناً، يكفي

424
00:32:20,115 --> 00:32:21,749
نحن بخير الآن

425
00:32:23,352 --> 00:32:24,719
!يا للمسيح

426
00:32:24,753 --> 00:32:26,187
نحن بخير؟

427
00:32:26,222 --> 00:32:28,089
هذا يشمل الخير!؟
من أينَ أتيت؟

428
00:32:28,123 --> 00:32:29,958
سيارتي مزروعة بأجهزة التنصت

429
00:32:29,992 --> 00:32:31,192
قلتُ ربّما ... ربّما

430
00:32:31,227 --> 00:32:32,527
وأنا مُلاحَق

431
00:32:32,561 --> 00:32:34,629
ما الذي أوقعتموني فيه بحق الجحيم؟

432
00:32:34,663 --> 00:32:35,997
ومحققي الخاص بي

433
00:32:36,031 --> 00:32:37,232
يهددني بأن يكسر ساقيّ

434
00:32:37,266 --> 00:32:39,100
كأنه (توماس ماغنوم) يهدّد
* شخصية تلفزيونية: محقق خاص *

435
00:32:39,134 --> 00:32:41,836
ذلك الرجل الصغير ذو الشارب

436
00:32:41,871 --> 00:32:43,037
هذا فوق الإحتمال

437
00:32:43,072 --> 00:32:45,340
،من ناحية الخدمة
هذا فوق الإحتمال

438
00:32:45,374 --> 00:32:47,275
،إن نجونا أنا وأنت من هذا الأمر

439
00:32:47,309 --> 00:32:49,511
فأنا حقاً سأعيد التفكير
في تسعيرتي

440
00:32:49,545 --> 00:32:51,145
نعم، وهذا سيصبح

441
00:32:51,180 --> 00:32:52,514
"الضعف لك يا فتى "الهيب هوب

442
00:32:53,849 --> 00:32:55,617
الرجل ليس غبياً
حسناً؟

443
00:32:55,651 --> 00:32:57,886
إذن سيكون لدينا ربما 24 ساعة

444
00:32:57,920 --> 00:33:00,088
قبل أن يعرف أن العنوان
لا يؤدي إلى أي مكان

445
00:33:00,122 --> 00:33:02,790
وأنتم افعلوا هذا الشيء
بشكلٍ سريع

446
00:33:02,825 --> 00:33:05,894
سأذهب لأرى إن كان لديهم لعبة
ترتيب الأشكال "تتريس" أو ما شابه

447
00:33:14,203 --> 00:33:16,004
كيف صمودك؟

448
00:33:19,141 --> 00:33:20,275
وأنت؟

449
00:33:21,577 --> 00:33:23,311
استعدتُ وظيفتي القديمة

450
00:33:23,345 --> 00:33:26,114
على الأقل حتّى يقوموا بقتلي
ويستلم (غيل) من بعدي

451
00:33:27,116 --> 00:33:29,584
إنه ابنهم؟

452
00:33:29,618 --> 00:33:31,953
إنه ابنهم

453
00:33:31,987 --> 00:33:33,688
كم لديك من الوقت؟

454
00:33:35,624 --> 00:33:37,926
حسناً، إنه يسأل
العديد من الأسئلة

455
00:33:37,960 --> 00:33:39,561
حول سير عملية الطبخ

456
00:33:39,595 --> 00:33:41,629
حاولتُ أن أكون
،غامضاً قدر الإمكان

457
00:33:41,664 --> 00:33:44,098
لكن هناك ذلك الرجل
،فيكتور) يراقبني)

458
00:33:44,133 --> 00:33:45,767
ويستمع لكلِ كلمةٍ أقولها

459
00:33:47,603 --> 00:33:49,437
ربّما الشيء الوحيد الذي يحميني

460
00:33:49,471 --> 00:33:52,173
(هو درجة إتقان (غيل

461
00:33:52,207 --> 00:33:54,142
بمجرّد أن يشعر بالثقة

462
00:33:54,176 --> 00:33:56,611
...وأنه يعرف الطريقة الكاملة

463
00:34:02,851 --> 00:34:04,185
إذن ماذا نفعل؟

464
00:34:08,657 --> 00:34:10,291
تعرف ماذا نفعل

465
00:34:19,101 --> 00:34:21,102
يجب أن تكون هناك وسيلة أخرى

466
00:34:23,672 --> 00:34:27,275
ربّما من الأفضل لك أن
تذهب إلى الشرطة

467
00:34:27,309 --> 00:34:28,943
موافق؟

468
00:34:28,978 --> 00:34:31,479
أعني، لا أستطيع التصديق
أنني أقول هذا على الإطلاق

469
00:34:31,513 --> 00:34:34,849
لكن لأجل عائلتك؟

470
00:34:34,883 --> 00:34:37,385
إدارة مكافحة المخدرات سوف تحبك

471
00:34:37,419 --> 00:34:39,087
كل الهراء الذي يمكنك أن تخبرهم به؟

472
00:34:39,121 --> 00:34:42,123
،برنامج حماية الشهود الفيدرالي
هذا خيار جيّد

473
00:34:42,157 --> 00:34:44,325
،وبالنسبة لي
سوف أختفي تماماً

474
00:34:44,360 --> 00:34:46,561
أعني... سأنجو

475
00:34:49,031 --> 00:34:51,199
أعني.. كان لدينا عمل جيد

476
00:34:53,369 --> 00:34:55,269
لكنه انتهى

477
00:34:58,207 --> 00:34:59,674
لا لإدارة مكافحة المخدرات مطلقاً

478
00:35:02,711 --> 00:35:04,545
الطبخ لن يتوقف

479
00:35:04,580 --> 00:35:06,481
هذا الشيء الوحيد الذي متأكد منه

480
00:35:06,515 --> 00:35:09,283
الإنتاج لا يمكن أن يتوقف

481
00:35:09,318 --> 00:35:10,752
غاس) لا يستطيع تحمّل ذلك)

482
00:35:12,187 --> 00:35:16,758
لذا لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد
،الذي لديه

483
00:35:16,792 --> 00:35:18,860
عندها سيكون لديّ نفوذ

484
00:35:18,894 --> 00:35:20,528
وهذا النفوذ سيبقيني حيّاً

485
00:35:20,562 --> 00:35:22,830
،وسيبقيكَ حيّاً أيضاً
أعتقد أنني أستطيع رؤية هذا

486
00:35:24,633 --> 00:35:28,069
لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد
الذي لديه

487
00:35:37,179 --> 00:35:41,683
(لا أستطيع فعلها، يا سيد (وايت

488
00:35:44,153 --> 00:35:47,321
...كما قلت أنت، أنا

489
00:35:47,356 --> 00:35:48,756
...أنا لستُ بـ

490
00:35:50,926 --> 00:35:52,193
لا يمكنني فعلها

491
00:35:58,934 --> 00:36:00,001
سأفعلها أنا

492
00:36:03,105 --> 00:36:04,706
...سوف

493
00:36:04,740 --> 00:36:06,974
سوف أحتاج لمساعدتك

494
00:36:07,009 --> 00:36:08,042
أعني، إنهم يراقبونني

495
00:36:08,077 --> 00:36:09,477
نهاراً وليلاً

496
00:36:09,511 --> 00:36:11,913
لا يتركوني أبداً بمفردي
مع (غيل)، ولو للحظة واحدة

497
00:36:11,947 --> 00:36:14,415
اللعنة، لا أعرف حتّى أينَ
يسكن هذا الرجل

498
00:36:16,085 --> 00:36:17,251
وليس مدرجاً في دليل الهاتف

499
00:36:17,286 --> 00:36:18,586
ولم أستطع إيجادهُ
...على الإنترنت

500
00:36:18,620 --> 00:36:20,855
لا أستطيع فعلها في المختبر

501
00:36:20,889 --> 00:36:22,390
فيكتور) دائماً متواجد)

502
00:36:25,227 --> 00:36:27,662
...لكن إن استطعت فقط أن

503
00:36:27,696 --> 00:36:30,431
أتخلص من (فيكتور) في
ليلة واحدة لمدة ساعة

504
00:36:30,466 --> 00:36:33,468
...أعتقد أنني حينها

505
00:36:33,502 --> 00:36:35,803
...سأكون قادراً على

506
00:36:38,874 --> 00:36:40,475
جعلها تبدو وكأنها حادثة

507
00:36:43,912 --> 00:36:46,080
لا بد وأن تكون هناك
...وسيلة أخرى

508
00:36:47,883 --> 00:36:49,050
كلّي آذانٌ صاغية

509
00:36:50,319 --> 00:36:53,354
لكن عندما يأتي الأمر
...لي ولك ضدهُ

510
00:36:53,388 --> 00:36:54,922
،أنا آسف

511
00:36:54,957 --> 00:36:56,824
...أنا صدقاً آسف

512
00:36:58,360 --> 00:37:00,027
لكن يجب أن يكون هو

513
00:37:01,930 --> 00:37:06,067
،أنت المنفعة الوحيدة التي لديّ

514
00:37:06,101 --> 00:37:08,569
طالما أنهم لا يعرفون
أنك في المدينة

515
00:37:08,604 --> 00:37:10,471
لكن أريدك أن تتبعه

516
00:37:10,506 --> 00:37:12,473
،أحصل لي على عنوانه

517
00:37:12,508 --> 00:37:14,075
وسأفعل الباقي

518
00:37:21,049 --> 00:37:24,418
(أنظر، لقد أنقذتُ حياتك يا (جيسي

519
00:37:29,892 --> 00:37:31,425
هل ستنقذ حياتي؟

520
00:38:45,111 --> 00:38:46,511
نعم

521
00:38:46,545 --> 00:38:48,446
أرجوك أخبرني أنك وجدته

522
00:38:48,481 --> 00:38:53,051
" 6353خوان تابو بولفارد"
شقة 6

523
00:38:57,089 --> 00:38:58,223
هل أنت هنا؟

524
00:38:58,257 --> 00:39:00,391
نعم

525
00:39:00,426 --> 00:39:03,528
" 6353خوان تابو بولفارد"
شقة 6 .. عُلِم

526
00:39:07,099 --> 00:39:08,700
هل هو في المنزل؟

527
00:39:08,734 --> 00:39:10,101
نعم

528
00:39:10,136 --> 00:39:13,037
هل هناك من يراقب المكان؟

529
00:39:13,072 --> 00:39:16,908
لا، يبدو هادئاً جداً

530
00:39:16,942 --> 00:39:18,910
متى سوف تفعلها؟

531
00:39:23,315 --> 00:39:25,150
الليلة

532
00:39:25,184 --> 00:39:26,751
عندما يحلّ الظلام

533
00:39:30,623 --> 00:39:33,858
(لا تفعلها يا سيد (وايت

534
00:39:33,893 --> 00:39:35,894
أرجوك

535
00:39:35,928 --> 00:39:37,428
اذهب إلى الشرطة

536
00:40:09,995 --> 00:40:11,196
لدينا مشكلة

537
00:40:11,230 --> 00:40:14,098
نوع من التسرب الكيميائي
...في مختبرك

538
00:40:14,133 --> 00:40:15,967
يجب أن تأتي معي

539
00:40:19,605 --> 00:40:21,506
سوف... سوف أتبعك

540
00:40:21,540 --> 00:40:23,208
،أخبروني أن أحضرك
فسأحضرك

541
00:40:23,242 --> 00:40:24,842
هيا، أركب في السيارة

542
00:41:31,844 --> 00:41:33,845
لا أعرف إن كان تسرّب
...من البرميل أم ماذا

543
00:41:33,879 --> 00:41:36,347
لكن لديك شيء نتن جداً
هناك بالأسفل

544
00:41:41,086 --> 00:41:42,954
من بعدك

545
00:41:45,124 --> 00:41:47,792
والتر)، كلما توصلت إلى معرفة)
هذا باكراً

546
00:41:47,826 --> 00:41:49,594
كلما عدنا باكراً إلى منازلنا

547
00:41:54,933 --> 00:41:56,267
أرجوك لا تفعل هذا

548
00:41:57,536 --> 00:41:59,103
...(مايك)

549
00:41:59,138 --> 00:42:01,139
لا يتوجب عليك فعل ذلك

550
00:42:03,375 --> 00:42:06,577
نعم، لسوء الحظ فإنه يتوجب
(عليّ ذلك يا (والتر

551
00:42:06,612 --> 00:42:08,413
للأسفل

552
00:42:08,447 --> 00:42:10,815
...سوف أطبخ
سوف أطبخ مجاناً

553
00:42:10,849 --> 00:42:12,183
ولن تكون هناك أيّة
مشاكل أخرى

554
00:42:12,217 --> 00:42:13,217
أعدك

555
00:42:13,252 --> 00:42:15,086
(حسناً، لو استطعت التحدث إلى (غاس

556
00:42:15,120 --> 00:42:16,454
أعلم أنني أستطيع
أن أجعله يتفهم

557
00:42:16,488 --> 00:42:18,022
...(إذا استطعتُ التحدثَ إلى (غاس -
لا، (والتر)؟ -

558
00:42:18,057 --> 00:42:19,324
يمكنني إقناعه، حسناً؟ ...

559
00:42:19,358 --> 00:42:20,992
...فقط دعني، أرجوك
أرجوك

560
00:42:21,026 --> 00:42:22,994
!أرجوك دعني أتحدث إليه -
!إخرس -

561
00:42:23,028 --> 00:42:24,162
إخرس

562
00:42:26,298 --> 00:42:28,399
لا أستطيع فعل ذلك

563
00:42:28,434 --> 00:42:29,934
أنا آسف

564
00:42:33,305 --> 00:42:35,206
(سوف أسلّمكم (جيسي بينكمان

565
00:42:35,240 --> 00:42:37,942
،حسناً؟ مثلما قلتَ سابقاً
هو المشكلة

566
00:42:37,976 --> 00:42:40,578
لطالما كان دائماً المشكلة
...بدونه، سنكون

567
00:42:40,612 --> 00:42:43,047
...و هو
هو في المدينة، حسناً؟

568
00:42:43,082 --> 00:42:45,783
إنه ليس في "فرجينيا" أو
أيّاً كان المكان الذي تبحث عنه فيه

569
00:42:45,818 --> 00:42:47,618
"إنه هنا في "ألباكوركي

570
00:42:47,653 --> 00:42:49,220
ويمكنني أن أخذك إليه

571
00:42:49,254 --> 00:42:51,222
سوف أخذك إليه فوراً

572
00:42:55,127 --> 00:42:56,594
ما قولك؟ -
أين هو؟ -

573
00:42:56,628 --> 00:42:58,129
الآن
أعطني عنواناً

574
00:42:58,163 --> 00:43:00,064
...لا.. لا أعرف
إنه يتنقل

575
00:43:00,099 --> 00:43:02,467
...إنه يتنقل باستمرار
لكن إن سمحت لي أن أتصل به

576
00:43:02,501 --> 00:43:03,801
لا، لا، أرجوك

577
00:43:03,836 --> 00:43:05,670
لا، إنه مجرد... هاتفي

578
00:43:05,704 --> 00:43:08,139
...سوف
إنه فقط هاتفي

579
00:43:08,173 --> 00:43:10,675
،سأتصل به
وسأجعله يقابلني

580
00:43:10,709 --> 00:43:12,243
حسناً؟ حسناً؟

581
00:43:13,345 --> 00:43:14,345
حسناً

582
00:43:54,620 --> 00:43:55,653
هل فعلتها؟

583
00:43:57,923 --> 00:43:59,357
(سيد (وايت

584
00:44:00,793 --> 00:44:02,093
هل فعلتها؟

585
00:44:03,462 --> 00:44:05,096
لا، لم أفعلها

586
00:44:05,130 --> 00:44:07,231
لا أستطيع الآن

587
00:44:09,034 --> 00:44:10,234
يجب عليك القيام بذلك بنفسك

588
00:44:10,269 --> 00:44:12,670
ماذا؟ مستحيل يا رجل

589
00:44:12,704 --> 00:44:14,906
،أصغِ إلي
أنت أقرب منّا

590
00:44:14,940 --> 00:44:16,541
لديك أسبقية بـ 20 دقيقة

591
00:44:16,575 --> 00:44:18,609
لقد أخذوني إلى المغسلة
...وسوف يقومون بقتلي

592
00:44:18,644 --> 00:44:21,045
!جيسي)، افعلها الآن)
!افعلها... افعلها بسرعة

593
00:44:21,079 --> 00:44:22,480
!افعلها يا (جيسي)! افعلها

594
00:44:22,514 --> 00:44:23,948
يا إلهي

595
00:44:30,989 --> 00:44:33,724
ماذا بحق الجحيم هذا بالضبط؟

596
00:44:33,759 --> 00:44:35,393
ربّما يجب أن تتروّى

597
00:44:35,427 --> 00:44:38,095
حقاً؟ لماذا؟

598
00:44:38,130 --> 00:44:41,065
لأن رئيسك سوف يحتاجني

599
00:44:42,334 --> 00:44:47,104
" 6353خوان تابو بولفارد"
شقة 6

600
00:44:51,510 --> 00:44:52,543
نعم

601
00:45:39,024 --> 00:45:40,391
مرحبا

602
00:45:40,425 --> 00:45:41,492
كيف يمكنني مساعدتك؟

603
00:45:47,733 --> 00:45:49,667
خذ أيّما تشاء

604
00:45:51,503 --> 00:45:54,005
لديّ مال
...لدي

605
00:45:54,039 --> 00:45:56,073
لديّ الكثير من المال

606
00:45:57,743 --> 00:45:59,610
...لديّ

607
00:46:01,580 --> 00:46:02,680
...أنت

608
00:46:06,685 --> 00:46:10,154
أرجوك لا تفعلها

609
00:46:11,823 --> 00:46:13,424
أنت لا... لا

610
00:46:18,764 --> 00:46:20,731
لا يجب عليك أن تفعل هذا

611
00:46:54,633 --> 00:46:59,635
<font color=#35D986>Davy & Faith</font> : ترجمة

