1
00:01:40,490 --> 00:01:51,093
ترجمة
A n t i i n e q u i t y
 

2
00:01:54,716 --> 00:01:56,116
في الحلقات السابقة

3
00:01:56,117 --> 00:01:58,785
- لا تستطيع قتلي
- لماذا ؟

4
00:01:58,786 --> 00:02:01,488
لا ينطبق علي قانون " هاري"

5
00:02:01,489 --> 00:02:03,390
ثقي بي عندما أقول بأنه يوجد مكان

6
00:02:03,391 --> 00:02:04,558
لإبنك

7
00:02:04,559 --> 00:02:05,659
أنت كامل .

8
00:02:05,660 --> 00:02:06,827
كيف تجرئين على قول هذا ؟

9
00:02:06,828 --> 00:02:07,994
وأنتي تعليمين ما فعلتوه بـ " دب" 

10
00:02:07,995 --> 00:02:09,162


11
00:02:09,163 --> 00:02:12,532
قتلت الشخص البريئ في تلك الحاوية !

12
00:02:12,533 --> 00:02:14,868
لماذا أنقذتيني ؟
لماذا لم تتركيني أغرق ؟

13
00:02:14,869 --> 00:02:16,702
لم أستطع تصور حياتي بدونك 

14
00:02:16,703 --> 00:02:18,471
أنا سعيدة 

15
00:02:18,472 --> 00:02:20,172
بعودتكم لبعض

16
00:02:20,173 --> 00:02:21,874
العائلة التي تتعاون على القتل
17
00:02:21,875 --> 00:02:24,009
قاتل " زاك" 

18
00:02:24,010 --> 00:02:26,211
" جراح المخ "
قريب لكي !

19
00:02:26,212 --> 00:02:27,346
" دانيل " !

20
00:02:27,347 --> 00:02:29,014
يتنكر بإسم
" أوليفر ساكسن "

21
00:02:29,015 --> 00:02:30,783
- ماذا ستفعل ؟
- ما رأيكِ ؟

22
00:02:30,784 --> 00:02:32,283
إنه إبني !

23
00:02:32,284 --> 00:02:36,020
- لازلت احبك.
- أنا...

24
00:02:36,021 --> 00:02:37,489
تتذكرني ؟

25
00:02:37,490 --> 00:02:38,490
أين ستذهبين ؟

26
00:02:38,491 --> 00:02:39,691
Iلم أقرر بعد

27
00:02:39,692 --> 00:02:42,260
للأرجنتين 

28
00:02:44,497 --> 00:02:47,465
أنا و أنتي و " هاريسن" سنذهب للأرجنتين

29
00:02:47,466 --> 00:02:49,466
لدي دليلا عن مكان "هانا"

30
00:02:49,467 --> 00:02:51,168
لكن أحتاج الى مساعدتك بالقبض عليها

31
00:02:51,169 --> 00:02:52,937
عليكِ بالتحرك سريعا
انه يسعى للقبض عليكِ

32
00:02:52,938 --> 00:02:54,638
حاولت الوصول مبكرا لكن لاتوجد تذاكر

33
00:02:54,639 --> 00:02:56,107
'بسبب العاصفة

34
00:02:56,108 --> 00:02:58,976
لدي اقتراح 
كلا يذهب بطريقة 

35
00:02:58,977 --> 00:03:01,178
 قتلت امك امامي !

36
00:03:01,179 --> 00:03:02,679
وتأمل بأن انسى ذلك

37
00:03:02,680 --> 00:03:04,281
" إيفلن " ؟

38
00:03:04,282 --> 00:03:07,183
اعتدتُ انت تكون هذه لحظتي السعيدة 

39
00:03:07,184 --> 00:03:09,452
والآن لا يمكنني فعلها !

40
00:03:09,453 --> 00:03:10,620
" ديب" غيرتُ الخطة 

41
00:03:10,621 --> 00:03:12,889
إلحق طائرتك 

42
00:03:12,890 --> 00:03:14,757
اخر موقع تمت زيارته كان :

43
00:03:14,758 --> 00:03:17,193

 Aero Sudamerica

44
00:03:17,194 --> 00:03:18,561
سألاحق " عائلة مورقان" 

45
00:03:18,562 --> 00:03:19,695
ربما يقودوني لـمكان "هانا"

46
00:03:19,696 --> 00:03:20,695


47
00:03:20,696 --> 00:03:21,696
ماذا تفعل هنا ؟

48
00:03:21,697 --> 00:03:23,098
ساعدني!

49
00:03:25,168 --> 00:03:26,501
- أرجوك !

50
00:03:26,502 --> 00:03:28,437
لا تتحرك

51
00:03:28,438 --> 00:03:30,406
أعتدتُ العيش ليلاً

52
00:03:30,407 --> 00:03:32,541
كرهينة " الراكب الغامض "

53
00:03:32,542 --> 00:03:35,144
لكن على مر السنين ...
تحسنت حالتي

54
00:03:35,145 --> 00:03:36,744
وإستطعتُ أنا أرى

55
00:03:36,745 --> 00:03:39,547
والآن مستقبلي هو جل إهتمامي

56
00:03:39,548 --> 00:03:40,781
ساطع .

57
00:03:40,782 --> 00:03:43,384
الأكثر سطوعاً ع الإطلاق

58
00:03:43,385 --> 00:03:45,519
انا المحققة  " ديب "

59
00:03:45,520 --> 00:03:46,955
لقد أصبت

60
00:03:54,696 --> 00:03:56,330
هل وصلنا بعد ؟

61
00:03:56,331 --> 00:03:58,532
بوابتنا 209 
ليست ببعيدة


62
00:03:58,533 --> 00:04:00,033
اريد حلوى 

63
00:04:00,034 --> 00:04:01,301
هناك أكل في الطائرة

64
00:04:01,302 --> 00:04:02,903
هيا , وعدتني بأن تساعدني بالعد

65
00:04:02,904 --> 00:04:04,738
- 210.
- أحسنت .

66
00:04:04,739 --> 00:04:06,841
كنت اعتقد دائما بأنني لو غادرت ميامي..

67
00:04:06,842 --> 00:04:09,976
فإننا أهرب من حياتي

68
00:04:09,977 --> 00:04:11,744
ليس هروبا لحياة جديد

69
00:04:11,745 --> 00:04:13,412
211!

70
00:04:15,415 --> 00:04:18,150
سيداتي سادتي
سنبدأ بالشحن قريبا

71
00:04:18,151 --> 00:04:20,653
للرحلة رقم 691 المتجة الى " ريو دي جانيرو "


72
00:04:20,654 --> 00:04:22,689
وحرصا منا على دقة الوقت
نرجوا منكم

73
00:04:22,690 --> 00:04:26,592
تجهيز الأوراق والإثباتات اللازمة

74
00:04:26,593 --> 00:04:28,159
أين " هانا" ؟

75
00:04:32,398 --> 00:04:34,566

- اين انت ؟

76
00:04:34,567 --> 00:04:36,167
عند البوابة . 
أين أنتي ؟

77
00:04:36,168 --> 00:04:39,538
في غرفة النساء . 
ديكستر " إلواي" في منطقة الشحن

78
00:04:41,573 --> 00:04:43,941
هيا بنا

79
00:04:43,942 --> 00:04:45,442
تنبيه للركاب

80
00:04:45,443 --> 00:04:47,612
بدأنا بالشحن

81
00:04:47,613 --> 00:04:49,614
للرحلة رقم 691

82
00:04:49,615 --> 00:04:51,081
لم يراني
هل رآكِ ؟

83
00:04:51,082 --> 00:04:52,182
لا

84
00:04:52,183 --> 00:04:53,918
لديه رؤية واضحه لمدخل الركاب
85
00:04:53,919 --> 00:04:55,753
حصل على تذكرة للعبور من الأمن

86
00:04:55,754 --> 00:04:58,321
لاتستطيع الشحن بدون ان نُكشف !

87
00:04:58,322 --> 00:05:00,490
ويحول بينكِ وبين المخرج

88
00:05:00,491 --> 00:05:01,591
سمعتهم ينادون برقم رحلتنا

89
00:05:01,592 --> 00:05:02,832
لقد بدؤا الشحن !

90
00:05:09,133 --> 00:05:10,800
ابقي مكانك
سوف اكلمك

91
00:05:10,801 --> 00:05:12,468
حسنا

92
00:05:12,469 --> 00:05:14,069


93
00:05:14,070 --> 00:05:15,070
تريد حلوى ؟

94
00:05:15,071 --> 00:05:16,304
نعم

95
00:05:16,305 --> 00:05:17,806
هيا بنا

96
00:05:22,478 --> 00:05:24,312
خذ ماتحتاجه لرحلتنا

97
00:05:24,313 --> 00:05:26,615
- ولكن لا تكثر
- حسنا

98
00:05:29,552 --> 00:05:31,686
العاصفة قادمة بقوه

99
00:05:40,162 --> 00:05:42,063
في هذا الوقت بدأنا الشحن

100
00:05:42,064 --> 00:05:43,665
لكل الركاب

101
00:05:43,666 --> 00:05:45,331
نرجوا الإستعداد

102
00:05:50,438 --> 00:05:52,138
لو سمحتي

103
00:05:52,139 --> 00:05:54,240
لدي هذه التذاكر على هذا الرحلة

104
00:05:54,241 --> 00:05:56,342
انا طبيب شرعي في شرطة ميامي

105
00:05:56,343 --> 00:05:58,045
- حسنا


106
00:05:58,046 --> 00:06:01,146
رأيت رجلاً

107
00:06:01,147 --> 00:06:03,282
ترك تلك الحقيبة اسفل الكرسي هناك

108
00:06:03,283 --> 00:06:04,717
وذهب

109
00:06:04,718 --> 00:06:07,086
ضننت في بادئ الأمر انه نساها

110
00:06:07,087 --> 00:06:08,454
لكن الأرجح انه تركها عمداً

111
00:06:08,455 --> 00:06:09,956
هل رأيت أين ذهب ؟

112
00:06:09,957 --> 00:06:11,390
نعم انه...

113
00:06:11,391 --> 00:06:13,926
هناك على اليمين, بجانب التلفون

114
00:06:13,927 --> 00:06:15,494
من المحتمل بأنه لاشيئ يدعوا الى القلق

115
00:06:15,495 --> 00:06:17,963
ولكن للحيطة .

116
00:06:17,964 --> 00:06:20,531
شكرا

117
00:06:20,532 --> 00:06:22,734
هذه "كايسي " على البوابة 211

118
00:06:22,735 --> 00:06:25,570
هناك شخص مشتبه به قوقازي البشرة...

119
00:06:25,571 --> 00:06:27,371
مارشال !
انا " إلواي " مجدداً

120
00:06:27,372 --> 00:06:28,907
هذه الرسالة الثالثة ولازلت في المطار 

121
00:06:28,908 --> 00:06:30,909
اعتقد بأنها تريد مغادرة البلاد

122
00:06:30,910 --> 00:06:32,610
اتصل بي ارجوك

123
00:06:32,611 --> 00:06:33,744
شكرا

124
00:06:33,745 --> 00:06:34,878
- سيدي


125
00:06:34,879 --> 00:06:36,146
- امن المطار

126
00:06:36,147 --> 00:06:37,648
تفضل معنا لو سمحت

127
00:06:37,649 --> 00:06:39,216
ماذا ؟
ماذا يحدث ؟

128
00:06:39,217 --> 00:06:40,450
لدي بعض الأسئلة

129
00:06:40,451 --> 00:06:41,719
عن ماذا ؟

130
00:06:41,720 --> 00:06:42,786
سأخسر رحلتي ؟

131
00:06:42,787 --> 00:06:44,387
أرجوك تفضل معنا

132
00:06:44,388 --> 00:06:45,856
من هنا

133
00:06:45,857 --> 00:06:48,758
هذا لايعقل

134
00:06:50,393 --> 00:06:51,761

135
00:06:51,762 --> 00:06:53,129
اوك الممر آمن

136
00:06:53,130 --> 00:06:54,864
-" إلواي" ذهب
- حسنا

137
00:06:54,865 --> 00:06:56,265
سيداتي سادتي

138
00:06:56,266 --> 00:06:58,067
- حرصا منا على سلامتكم
- دعنا نذهب الى " هانا" 

139
00:06:58,068 --> 00:07:02,105
يجب اخلاء المطار

140
00:07:02,106 --> 00:07:04,426
فورا

141
00:07:10,947 --> 00:07:12,648
ماذا فعلت ؟

142
00:07:12,649 --> 00:07:14,415
ابعدتُ "إلواي" من قائمة الركاب

143
00:07:14,416 --> 00:07:17,519
لسوء الحض, لن نسافر
144
00:07:17,520 --> 00:07:18,987
هيا بنا

145
00:07:27,495 --> 00:07:30,531
دعونا ننقلها

146
00:07:30,532 --> 00:07:32,633
طعنة سريعة بالقلب 


147
00:07:32,634 --> 00:07:34,802
سلاحة مفقود ايضاً

148
00:07:34,803 --> 00:07:36,803
مما يعني انه بحوزة " ساكسن"

149
00:07:36,804 --> 00:07:39,472
سأتصل بأخيكِ

150
00:07:39,473 --> 00:07:41,474
لا.
سيغادر مع ابنه

151
00:07:41,475 --> 00:07:42,709
لو أخبرته بما حدث فلن يسافر

152
00:07:42,710 --> 00:07:44,711
- اقسم بأنني

153
00:07:44,712 --> 00:07:46,746
لن اركب الإسعاف

154
00:07:46,747 --> 00:07:48,314
حسناً

155
00:07:48,315 --> 00:07:50,116
سأرافقك للمستشفى

156
00:07:50,117 --> 00:07:51,151
لا مشكلة

157
00:07:51,152 --> 00:07:52,618
مرة أخرى لاتجادليني

158
00:07:52,619 --> 00:07:53,986
سأرافقكِ

159
00:07:53,987 --> 00:07:55,187
يا لك من أحمق

160
00:07:55,188 --> 00:07:56,789


161
00:07:56,790 --> 00:07:58,157
سأقابلكم في المستشفى

162
00:07:58,158 --> 00:08:00,659
وانا كذلك

163
00:08:12,404 --> 00:08:14,271


164
00:08:14,272 --> 00:08:16,032


165
00:08:16,942 --> 00:08:20,078

- تؤلم بشدة

166
00:08:20,079 --> 00:08:22,413


167
00:08:22,414 --> 00:08:24,381
اكره وبشدة الإصابة

168
00:08:24,382 --> 00:08:25,982
عليك منع حدوث ذلك

169
00:08:25,983 --> 00:08:27,851


170
00:08:30,855 --> 00:08:32,222
اعتقت انها...,

171
00:08:32,223 --> 00:08:33,656
نهايتي

172
00:08:33,657 --> 00:08:35,558
لا ستعيشين

173
00:08:35,559 --> 00:08:38,294


174
00:08:38,295 --> 00:08:40,830
اعتقت ان استحق ماحدث لي 

175
00:08:40,831 --> 00:08:42,832
ماتستحقين؟

176
00:08:42,833 --> 00:08:44,399
لما تعتقدين ذلك ؟

177
00:08:51,474 --> 00:08:56,212
فعلت اشياء سيئة.

178
00:08:56,213 --> 00:08:58,646
اشياء نادمة عليها

179
00:08:58,647 --> 00:09:01,015
وتعتقدين انني لم افعل مثلك ؟

180
00:09:05,220 --> 00:09:06,887
مافعلتوه مختلفاً تماما

181
00:09:06,888 --> 00:09:09,223
لقد مررتي بأوقات صعبة

182
00:09:09,224 --> 00:09:11,892
لكني اخفقت مثلك تماما

183
00:09:11,893 --> 00:09:12,960
كثيرا

184
00:09:15,529 --> 00:09:18,598
لكن اعتقد بأنه وجب علينا التعويض عن ذلك 

185
00:09:18,599 --> 00:09:20,900


186
00:09:20,901 --> 00:09:22,468
كيف

187
00:09:22,469 --> 00:09:24,436
تفعلي الخير

188
00:09:24,437 --> 00:09:27,706
انه مماح لأخطائك

189
00:09:27,707 --> 00:09:30,943
اعتقد بأني احتاج الى مساعدة حافله مليئ بالراهبات

190
00:09:30,944 --> 00:09:32,011


191
00:09:32,012 --> 00:09:33,880
انتِ شخص طيب

192
00:09:33,881 --> 00:09:35,882
أفضل من كثيرا من الناس

193
00:09:35,883 --> 00:09:37,883
والآن عدتي للعمل

194
00:09:37,884 --> 00:09:38,984
ستتاح لكي فرصا كثيره

195
00:09:38,985 --> 00:09:40,551
لتفعلي الصواب

196
00:09:40,552 --> 00:09:43,989
من يعلم قد تكون تلك الحافلة المليئة بالراهبات

197
00:09:43,990 --> 00:09:46,691
مثل حافلات المدرسة

198
00:09:46,692 --> 00:09:48,493


199
00:09:48,494 --> 00:09:50,896


200
00:09:53,899 --> 00:09:55,666


201
00:09:55,667 --> 00:09:57,902
انا عندك هنا

202
00:09:57,903 --> 00:10:00,070
كلانا

203
00:10:00,071 --> 00:10:01,405

204
00:10:01,406 --> 00:10:04,308

- أحبك ي " جوي"

205
00:10:04,309 --> 00:10:06,576
ماذا قلتي ؟

206
00:10:13,684 --> 00:10:15,551


207
00:10:15,552 --> 00:10:16,886
ستجري العملية الآن

208
00:10:16,887 --> 00:10:17,954
اصيبت امعائها

209
00:10:17,955 --> 00:10:20,256
ولكن لانعرف مدى سوء ذلك

210
00:10:20,257 --> 00:10:21,657
اين " دكسر "  ؟

211
00:10:21,658 --> 00:10:23,159
"ديبرا" طلبت مني ألا أخبر دكستر

212
00:10:23,160 --> 00:10:24,427
ماذا قالت ؟

213
00:10:24,428 --> 00:10:25,861
قالت بأنه سيسافر

214
00:10:25,862 --> 00:10:27,595
لم تريدة بأن يقلق لكن اقول تبا لذلك

215
00:10:27,596 --> 00:10:29,476
- يجب ان يعلم بذلك
- اللعنة ,يجب ان يعلم حقا

216
00:10:33,336 --> 00:10:34,970
,

217
00:10:34,971 --> 00:10:36,872


218
00:10:42,344 --> 00:10:44,078
انه " ماثيوس"

219
00:10:44,079 --> 00:10:45,880
مرحبا

220
00:10:45,881 --> 00:10:48,482
"ساكسن" هرب بعد ان اطلق النار على "دبرا"

221
00:10:50,319 --> 00:10:51,485
تبا

222
00:10:51,486 --> 00:10:52,553
شكرا لبلاغي بذلك

223
00:10:52,554 --> 00:10:53,988
ساحظر

224
00:10:55,523 --> 00:10:56,890
ما الخطب ؟

225
00:10:56,891 --> 00:10:58,892
"دبرا "

226
00:10:58,893 --> 00:11:01,228
ماذا ؟

227
00:11:01,229 --> 00:11:03,129


228
00:11:05,066 --> 00:11:07,200
" ساكسن" اصابها وهرب

229
00:11:08,936 --> 00:11:11,872
هل هي بخير ؟

230
00:11:11,873 --> 00:11:13,739
انها بالمستشفى

231
00:11:13,740 --> 00:11:15,274
تحتاج الى عملية 

232
00:11:15,275 --> 00:11:17,142
عمتي " دبرا" مريضة ؟

233
00:11:17,143 --> 00:11:18,310
نعم قليلاً

234
00:11:18,311 --> 00:11:20,545
لكن الأطباء يعالجونها الآن .

235
00:11:20,546 --> 00:11:23,048
يجب ان نراها

236
00:11:23,049 --> 00:11:25,951
سوف اوصلكِ للفندق

237
00:11:25,952 --> 00:11:28,120
يجب ان نذهب لدولة أخرى.

238
00:11:28,121 --> 00:11:29,820
سيحتجزون "إلواي" لوقت قصير

239
00:11:29,821 --> 00:11:31,789
وكما تعلمين سيتتبع كل الرحلات ل " جانيرو"

240
00:11:31,790 --> 00:11:33,258
من المحتمل انه لا توجد اي رحلات حاليا

241
00:11:33,259 --> 00:11:34,558
سمعتُ انهم سيغلقون المطار

242
00:11:34,559 --> 00:11:36,227
حتى زوال العاصفة

243
00:11:36,228 --> 00:11:37,495
يجب ان نغادر من مدينة أخرى

244
00:11:37,496 --> 00:11:38,897
تفقدي الرحلات عن طريق الأنترنت

245
00:11:38,898 --> 00:11:40,231
حينا, لكن ماذا عنك ؟

246
00:11:40,232 --> 00:11:41,565
- سآتي اليكم
- ولكن...

247
00:11:41,566 --> 00:11:43,968
لا تقلقي سنتجاوز هذا 

248
00:11:54,245 --> 00:11:56,880

249
00:11:56,881 --> 00:11:58,815

250
00:12:12,529 --> 00:12:13,862


251
00:12:24,640 --> 00:12:28,843
- أهلا " جامي"
- اهلا " هارسون".

252
00:12:28,844 --> 00:12:31,313
حدثني عن مغامراتك .

253
00:12:31,314 --> 00:12:32,914
كيف حالها ؟

254
00:12:32,915 --> 00:12:34,114
لازالت تحت الجراحة.

255
00:12:34,115 --> 00:12:36,716
لم نستطيع التحدث للطبيب...

256
00:12:36,717 --> 00:12:39,053

قبل دخولها

257
00:12:39,054 --> 00:12:40,821
اختك قوية

258
00:12:40,822 --> 00:12:43,057
مثل ابيك

259
00:12:43,058 --> 00:12:45,459
صحيح سوف تكون بخير

260
00:12:48,830 --> 00:12:50,363


261
00:12:50,364 --> 00:12:51,897
معاك المارشال "كليتن"


262
00:12:51,898 --> 00:12:53,632
اترك رسالة بعد سماع الصافرة

263
00:12:53,633 --> 00:12:55,401
كليتن انا " ايلاي"

264
00:12:55,402 --> 00:12:56,702


265
00:12:56,703 --> 00:12:58,004
اسمع, لا أعلم اين انت

266
00:12:58,005 --> 00:12:59,905
لكن أأكد لك بانها لازالت في ميامي

267
00:12:59,906 --> 00:13:01,774
مع اغلاق كل الرحلات


268
00:13:01,775 --> 00:13:03,209
فإنها تبحث عن طريقة أخرى

269
00:13:03,210 --> 00:13:05,377
بلغت عنها كل من أعرف

270
00:13:05,378 --> 00:13:06,811
وبدون ان ادفع لهم

271
00:13:06,812 --> 00:13:09,114
لوا انها مرت في فندق, تأجير سيارات أو محطة قطار

272
00:13:09,115 --> 00:13:12,650
سأكون اول من يعرف ذلك

273
00:13:12,651 --> 00:13:14,552
على اي حال 

274
00:13:14,553 --> 00:13:15,753
سأتواصل مع قسمك

275
00:13:21,826 --> 00:13:24,695
قسم المارشال, كيف يمكنني خدمتك ؟

276
00:13:24,696 --> 00:13:26,597
نعم انا "إلواي"

277
00:13:26,598 --> 00:13:28,165
انظر, انا اعمل في قضية

278
00:13:28,166 --> 00:13:29,900
مع مارشال " كليتن" وأحاول للأسف ان...

279
00:13:29,901 --> 00:13:31,302
اعتقد بأن الخبر لم يصلك بعد !

280
00:13:31,303 --> 00:13:32,403
ماذا ؟

281
00:13:32,404 --> 00:13:34,771
"كليتن" دخل في إشتباك ...

282
00:13:34,772 --> 00:13:37,107
وقتل اثناء تأديته للواجب

283
00:13:52,990 --> 00:13:54,423
لماذا لست في الأرجنتين ؟

284
00:13:57,027 --> 00:13:58,827
وماذا تعتقدين ؟

285
00:14:02,432 --> 00:14:04,366
لقد نهيتهم بأن يخبروك !

286
00:14:04,367 --> 00:14:07,536
لكنني سعيد بأنهم أخبروني

287
00:14:12,174 --> 00:14:15,809
لماذا لم يسبق لنا ان ذهبنا للتزلج عندما كنا صفاراً ؟

288
00:14:15,810 --> 00:14:18,746
التزلج ؟

289
00:14:18,747 --> 00:14:22,316
تسلق

290
00:14:22,317 --> 00:14:24,919
الجبال 

291
00:14:24,920 --> 00:14:26,253
التزلج

292
00:14:26,254 --> 00:14:27,754
لا أعلم ---
لكونه مسحيل

293
00:14:27,755 --> 00:14:29,589
الحصول على جبال في فلوريدا

294
00:14:33,161 --> 00:14:37,597
يوجد جبال في جنوب أمريكا

295
00:14:37,598 --> 00:14:39,433
بكل مكان

296
00:14:43,170 --> 00:14:45,104
لماذا تنظر الي هكذا ؟

297
00:14:51,344 --> 00:14:54,180
او انه وجهك يبدوا كذلك دائما ؟

298
00:14:54,181 --> 00:14:56,315


299
00:14:56,316 --> 00:14:59,650
كان يجب علي قتل "ساكسون"

300
00:14:59,651 --> 00:15:01,319
لم يكن خطاك

301
00:15:04,590 --> 00:15:07,758
" كليتون" افسد كل شيئ

302
00:15:07,759 --> 00:15:09,727
حظٌ سيئ

303
00:15:09,728 --> 00:15:12,630
لا, انه اعظم من ذلك

304
00:15:12,631 --> 00:15:15,165
منذو ان عرفتي حقيقتي

305
00:15:24,175 --> 00:15:26,843
افسدت حياتك !

306
00:15:26,844 --> 00:15:32,115
ليست حياتك لتفسدها

307
00:15:32,116 --> 00:15:34,083
انا مسؤله عن حياتي

308
00:15:34,084 --> 00:15:35,618
هل تفهمني ؟

309
00:15:38,222 --> 00:15:42,225
لا أريدك ان تشعر بالآسئ حول ذلك 

310
00:15:42,226 --> 00:15:43,892
لا أريدك ان تشعر بالآسئ حول اي شيئ

311
00:15:43,893 --> 00:15:45,527
هل تسمعني؟

312
00:15:47,796 --> 00:15:49,164
يفترض بأن تكون سعيداً

313
00:15:49,165 --> 00:15:51,666
لذا اذهب ومتع نفسك .

314
00:15:53,769 --> 00:15:56,404
حسنا

315
00:15:56,405 --> 00:15:59,040
مرحبا

316
00:15:59,041 --> 00:16:00,575
د.كوبر

317
00:16:00,576 --> 00:16:02,075
اهلا انا "دكستر" أخ "دبرا"

318
00:16:02,076 --> 00:16:04,145
سعيدة بلقائك

319
00:16:04,146 --> 00:16:08,282
حسنا سأفحص معدتك

320
00:16:08,283 --> 00:16:11,552
كيف تشعرين ؟ 

321
00:16:11,553 --> 00:16:13,387
اريد ان اتزلج

322
00:16:13,388 --> 00:16:15,256
لا انصح بذلك 

323
00:16:15,257 --> 00:16:17,757
لبعض الوقت على الأقل

324
00:16:17,758 --> 00:16:19,292
كيف حالها ؟

325
00:16:19,293 --> 00:16:21,927
الرصاصة ذهب بعمق

326
00:16:21,928 --> 00:16:24,230
لكنها لم تصب الأجزاء المهمه في جسمها

327
00:16:24,231 --> 00:16:25,731
انتِ محظوظه

328
00:16:25,732 --> 00:16:28,000
لذا ستكون بخير ,أليس كذلك ؟

329
00:16:28,001 --> 00:16:30,370
تحتاج الى فترة نقاهه طويله

330
00:16:30,371 --> 00:16:33,839
ولكن.. الأمور على مايرام

331
00:16:33,840 --> 00:16:35,440
انا متفائلة .

332
00:16:35,441 --> 00:16:36,776
شكرا لكِ

333
00:16:36,777 --> 00:16:38,510


334
00:16:45,418 --> 00:16:49,689
أجزم بأن "هانا" أحببت الأرجنتين

335
00:16:49,690 --> 00:16:52,658
شقراء, تجلب الأنظار

336
00:16:52,659 --> 00:16:54,926
كما تفضل

337
00:16:54,927 --> 00:16:58,697
لم تذهب "هانا" الى الأرجنتين

338
00:16:58,698 --> 00:17:03,402
" إلواي" كان هناك.
كان لازاما علينا ان نبعده

339
00:17:03,403 --> 00:17:04,403
ذلك خطأي

340
00:17:04,404 --> 00:17:07,138
انا أخبرته عليها

341
00:17:07,139 --> 00:17:10,709
ذلك الوجه القبيح
أنا--

342
00:17:10,710 --> 00:17:11,976
انا آسفه

343
00:17:11,977 --> 00:17:14,145
لا تلومي نفسك

344
00:17:14,146 --> 00:17:17,682
هذا الكلام يأتي ممن يقول " افسدتُ حياتك ي دبرا " ؟

345
00:17:21,453 --> 00:17:23,187
يجب ان اجد طريقة اخرى

346
00:17:23,188 --> 00:17:28,892
لكي اخرج " هانا" خارج البلاد

347
00:17:28,893 --> 00:17:31,361
افكر بإرسال ابني معها الآن 

348
00:17:31,362 --> 00:17:33,964
واقابلهم بعدما تتعافين 

349
00:17:33,965 --> 00:17:36,399
و  لن أقلق بشأن "سكسن"

350
00:17:36,400 --> 00:17:38,668
شمعت ماقالته الطبيبة, أنا بخير

351
00:17:38,669 --> 00:17:40,302
اذهب , سنقبض على "سكسن"

352
00:17:40,303 --> 00:17:42,471
- لا
- سنقبض عليه.

353
00:17:42,472 --> 00:17:45,208
اذهب,مستقبلك ب إنتظارك

354
00:17:45,209 --> 00:17:46,642


355
00:17:46,643 --> 00:17:49,511
الكلمه التي اريد سماعها : الى اللقاء

356
00:17:51,248 --> 00:17:52,849
قلها

357
00:17:52,850 --> 00:17:57,285
سأزحف من سريري وأضربك

358
00:17:59,355 --> 00:18:01,522
الى القاء

359
00:18:01,523 --> 00:18:04,059
سأراكِ قريبا

360
00:18:22,410 --> 00:18:24,711
كيف حال عمتي؟
هل أستطيع رؤيتها ؟

361
00:18:24,712 --> 00:18:26,413
تحتاج الى الراحة

362
00:18:26,414 --> 00:18:30,583
ولكنها ستزورنا قريبا

363
00:18:32,386 --> 00:18:33,686
هل تعلم بأن هذا المشفى 

364
00:18:33,687 --> 00:18:36,689
هو الذي ولدت به ؟

365
00:18:36,690 --> 00:18:38,557
- حقا ؟
- نعم

366
00:18:38,558 --> 00:18:39,625
هناك

367
00:18:39,626 --> 00:18:42,928
Iنها المره الأولى التي اراك

368
00:18:42,929 --> 00:18:44,529
كنت مع عمتك

369
00:18:49,702 --> 00:18:52,204
ي إلهي هنا عضوا جديدا من " آل مرقان"

370
00:18:52,205 --> 00:18:54,940
- نعم
- مبروك

371
00:18:54,941 --> 00:18:56,574
اصبحت أبا

372
00:18:56,575 --> 00:18:58,543
صحيح, وانتِ عمه

373
00:18:58,544 --> 00:18:59,743


374
00:18:59,744 --> 00:19:01,612
هل اتفقتوا انت و "ريتا" على إسم ؟

375
00:19:01,613 --> 00:19:02,914
" هاريسون"

376
00:19:04,817 --> 00:19:06,283
ابي سيحب هذا الإسم لو كان حياً .

377
00:19:06,284 --> 00:19:08,519


378
00:19:08,520 --> 00:19:10,688
اريد حمله

379
00:19:14,492 --> 00:19:16,092
ايهم ابنك ؟

380
00:19:16,093 --> 00:19:17,494


381
00:19:17,495 --> 00:19:18,929
ذلك الطفل

382
00:19:26,203 --> 00:19:27,937
هل تريد حمله ؟

383
00:19:27,938 --> 00:19:29,271
- نعم اريد ذللك
- ي الهي انه نائم

384
00:19:29,272 --> 00:19:30,506
دعيه ينام

385
00:19:30,507 --> 00:19:32,508
لديه حياة كامله لكي ينام فيها

386
00:19:37,080 --> 00:19:38,747
صغيرا جداً

387
00:19:38,748 --> 00:19:41,082
لا تقلق سيكبر

388
00:19:41,083 --> 00:19:44,285
كيف تشعر بكونك أب ؟

389
00:19:44,286 --> 00:19:46,988
لا أعلم

390
00:19:46,989 --> 00:19:49,023
كل شيئ سيختلف الآن 

391
00:19:49,024 --> 00:19:51,426
صحيح

392
00:19:57,999 --> 00:19:59,800
شكرا لإتصالك

393
00:19:59,801 --> 00:20:01,034


394
00:20:03,338 --> 00:20:04,338
كيف حالها ؟

395
00:20:04,339 --> 00:20:05,673
الطبيبه متفائلة

396
00:20:05,674 --> 00:20:07,808
جميل

397
00:20:07,809 --> 00:20:09,843
" دكستر" اذا احتجت اي شيئ...

398
00:20:09,844 --> 00:20:12,612
حسنا, من الممكن انني ابالغ بخوفي ولكن
 " ساكسن" ...

399
00:20:12,613 --> 00:20:14,280
لازال طليقا.

400
00:20:14,281 --> 00:20:16,516
هلا وضعت شرطيين هنا ؟

401
00:20:16,517 --> 00:20:17,950
لقد فعلت ذلك .

402
00:20:19,787 --> 00:20:21,087
- شكرا
- عفوا

403
00:20:24,525 --> 00:20:26,992

لقد عرفت أمرا بشأن " ديب"

404
00:20:26,993 --> 00:20:28,360
ماذا حدث ؟

405
00:20:28,361 --> 00:20:29,661
انها قصة طويله

406
00:20:29,662 --> 00:20:31,129
ليس لدي وقت لأخوض هذا 

407
00:20:31,130 --> 00:20:34,767
انت بعجله من امرك للعوده الى " هانا" !

408
00:20:34,768 --> 00:20:36,334
لا أعلم عن ماذا تتحدث 

409
00:20:36,335 --> 00:20:37,803
لهذا السبب كان المارشل " كليتون" خلفها

410
00:20:37,804 --> 00:20:39,505
اكتشف بأنها تساعدك انت و "هانا" للمغادرة

411
00:20:39,506 --> 00:20:40,773
ولو كان الأمر صحيحا فإنك تعرف ذلك !

412
00:20:40,774 --> 00:20:43,040
انت مسوؤل عن هذا القتل

413
00:20:43,041 --> 00:20:45,142
ابتعد عني !

414
00:20:45,143 --> 00:20:47,044
العاصفة قادمه ي صديقي

415
00:20:47,045 --> 00:20:49,380
سيكون من الصعب الحصول على مخرج

416
00:20:52,017 --> 00:20:53,551
لا تذهب معها ي "دكستر"

417
00:20:56,121 --> 00:20:57,721


418
00:21:02,126 --> 00:21:04,027
" المركز الوطني للأرصاد "

419
00:21:04,028 --> 00:21:06,863
يعلن ان الأعصار " لارا" متواجد في شرق " كوبا"

420
00:21:06,864 --> 00:21:10,033
مع رياح تبلغ سرعتها 100 ميل\ساعه

421
00:21:10,034 --> 00:21:11,568
ولو استمرت على هذا الحال 

422
00:21:11,569 --> 00:21:13,770
ستصل الينا بحلول المغرب

423
00:21:16,606 --> 00:21:18,908
اهدأ

424
00:21:18,909 --> 00:21:20,843


425
00:21:20,844 --> 00:21:21,844
اهدأ

426
00:21:21,845 --> 00:21:24,680
لقد اغلقنا المحل

427
00:21:24,681 --> 00:21:28,084
السبب الوحد لكوني هنا هو اسكات هذه
الحيوانات

428
00:21:28,085 --> 00:21:30,885
اريدك بأن تخيط جرحي

429
00:21:30,886 --> 00:21:32,887
حسنا

430
00:21:32,888 --> 00:21:35,457
سأفعل اي أمر تريد

431
00:21:35,458 --> 00:21:38,593
يتم الآن إخلاء ساحل ميامي بالكامل

432
00:21:38,594 --> 00:21:40,128
لذا نستطيع استخدام كل الطرق المستحيله


433
00:21:40,129 --> 00:21:42,264
للخروج من هنا بدون أن نُكشف مرةً أخرى

434
00:21:42,265 --> 00:21:45,167
انهم يجمعون حافلات الإجلاء

435
00:21:45,168 --> 00:21:46,335
الحافله ؟

436
00:21:46,336 --> 00:21:47,469
نعم الطرق السريعه مزدحمه

437
00:21:47,470 --> 00:21:48,770
لكن الحافلات لديها مساراتها الخاصه

438
00:21:48,771 --> 00:21:50,939
لذا نستطيع الوصول مباشره الى 
"جاكسونفل "

439
00:21:50,940 --> 00:21:53,074
ومن ثم الإقلاع من هناك .

440
00:21:53,075 --> 00:21:54,909
يفضل ان نذهب الآن
441
00:21:54,910 --> 00:21:56,511
اذا أردنا الوصول مبكرا

442
00:21:59,882 --> 00:22:01,516
ماذا ؟

443
00:22:01,517 --> 00:22:06,086
لا شيئ. انها فكرة سدسدة

444
00:22:06,087 --> 00:22:10,423
لازلت قلقا على " ديبرا" ؟

445
00:22:10,424 --> 00:22:12,526
الطبيبه قالت بأنها بأمان

446
00:22:13,628 --> 00:22:16,329
نستطيع ان ...

447
00:22:16,330 --> 00:22:19,064
نمكث قليلا هنا بعيدا عن العاصفة

448
00:22:19,065 --> 00:22:21,300
انه خطر. خصوصا ان " إلواي" يطاردكِ !

449
00:22:21,301 --> 00:22:25,638
يجب ان ترحلي وبسرعه

450
00:22:25,639 --> 00:22:26,839
حسنا, سأغادر الآن

451
00:22:26,840 --> 00:22:28,040
وتقابلنا لاحقا

452
00:22:28,041 --> 00:22:29,842
واستطيع اخذ ابنك معي

453
00:22:32,813 --> 00:22:35,947
او ان اذهب لوحدي

454
00:22:35,948 --> 00:22:37,983
لا, لامشكله بأخذكِ لأبني

455
00:22:37,984 --> 00:22:39,718
سأكون سعيدا بكونه معكِ

456
00:22:42,522 --> 00:22:45,189
كل مافي الأمر أنه لا أريد ان افقدك مرة أخرى

457
00:22:45,190 --> 00:22:49,561
حتى لو انه لمجرد يومان .

458
00:22:59,137 --> 00:23:01,872
اسرع
459
00:23:03,174 --> 00:23:04,241
اوشكت على الانتهاء

460
00:23:05,877 --> 00:23:07,911
غرزة واحد فقط

461
00:23:23,693 --> 00:23:25,360
ارجوك

462
00:23:25,361 --> 00:23:29,197
اذهب.
لن اقول اي شيئ لأحد

463
00:23:29,198 --> 00:23:31,299
تقرير خاص عن افضل شرطية بقسم ميامي

464
00:23:31,300 --> 00:23:32,868
"ديبرا مورقان "

465
00:23:32,869 --> 00:23:34,002
هذه هي

466
00:23:34,003 --> 00:23:35,370
انا هنا في مستشفى ميامي العام

467
00:23:35,371 --> 00:23:37,706
حيث ان محققة قسم الجنايات في 
قسم ميامي "ديبرا"

468
00:23:37,707 --> 00:23:40,140
تتعافى من عملية جراحية اجرية لها نتيجة 
اصابتها بطلق ناري

469
00:23:40,141 --> 00:23:42,977
وكما وصلنا الخبر بكون نائب المارشال قد قتل
في نفس الحادثة

470
00:23:42,978 --> 00:23:45,680
ولازال المشتبه به " أوليفر" طليقا

471
00:23:45,681 --> 00:23:48,215
وقد يكون بحيازته سيارة بلون ازرق

472
00:23:48,216 --> 00:23:50,184
اذا كان لديكم اي معلومه عنه

473
00:23:50,185 --> 00:23:51,719
اجلب مفاتيح سيارتك

474
00:23:51,720 --> 00:23:52,987
سنذهب الآن.

475
00:23:52,988 --> 00:23:54,654
الا تستطيع اطلاق سراحي ؟

476
00:23:54,655 --> 00:23:57,356
افعل ما أملي عليك...

477
00:23:57,357 --> 00:23:59,559
ولن امسسك بأذى

478
00:24:02,162 --> 00:24:04,731


479
00:24:04,732 --> 00:24:06,299


480
00:24:08,736 --> 00:24:11,403


481
00:24:11,404 --> 00:24:13,138


482
00:24:13,139 --> 00:24:15,340

483
00:24:15,341 --> 00:24:17,676


484
00:24:17,677 --> 00:24:19,244
"ساكسن"
لازال طليقا

485
00:24:19,245 --> 00:24:20,646
لا أستطيع الذهاب معكم حتى يقبض عليه

486
00:24:20,647 --> 00:24:23,816
حتى تكون اختي بأمان

487
00:24:23,817 --> 00:24:24,850
انا آسف

488
00:24:24,851 --> 00:24:26,085

489
00:24:26,086 --> 00:24:29,187
لا بأس--
افهم ذلك

490
00:24:29,188 --> 00:24:30,322


491
00:24:30,323 --> 00:24:31,889
خذي " هارسون"

492
00:24:31,890 --> 00:24:33,191
سأقابلكم هناك

493
00:24:33,192 --> 00:24:34,993
متأكد ؟

494
00:24:34,994 --> 00:24:38,163
نعم
سيكون بأمان معك

495
00:24:38,164 --> 00:24:39,231
خذي هذه

496
00:24:39,232 --> 00:24:41,733
ماء وبعض من المعجنات

497
00:24:41,734 --> 00:24:42,800


498
00:24:44,569 --> 00:24:46,337
اتصلي بي من المطار

499
00:24:46,338 --> 00:24:49,540
حال وصولك

500
00:24:49,541 --> 00:24:51,175
حسنا

501
00:24:53,878 --> 00:24:54,978


502
00:24:54,979 --> 00:24:56,413
ستاغدر مع " هانا"

503
00:24:56,414 --> 00:24:58,215
الن تأتي معنا ؟

504
00:24:58,216 --> 00:24:59,749
لا سآتي بالتأكيد

505
00:24:59,750 --> 00:25:02,952
نسيت بعض الأمور التي أحتاجها

506
00:25:02,953 --> 00:25:04,354
بعدها سآتي اليكم

507
00:25:04,355 --> 00:25:06,055
اعدك بذلك

508
00:25:06,056 --> 00:25:10,960
سأشتاق لك

509
00:25:10,961 --> 00:25:12,195
موقتا ولن تطول

510
00:25:12,196 --> 00:25:13,429
وسيكون الامر ممتعا

511
00:25:13,430 --> 00:25:15,397
سنذهب جميعا الى هذا المكان الجميل

512
00:25:15,398 --> 00:25:17,432
وانت ستصل هناك أولا

513
00:25:17,433 --> 00:25:19,100
والآن اريدك ان تطيع "هانا"

514
00:25:19,101 --> 00:25:21,002
افعل ما تأمرك

515
00:25:25,908 --> 00:25:28,076
اتعلم ي أبي ؟

516
00:25:28,077 --> 00:25:29,211
ماذا ؟

517
00:25:29,212 --> 00:25:32,046
احب هانا .

518
00:25:35,450 --> 00:25:38,085
وأنا كذلك

519
00:25:42,457 --> 00:25:44,124
اراك في " بيونس آيروس"

520
00:25:44,125 --> 00:25:45,993
سننتظرك

521
00:25:52,833 --> 00:25:54,234


522
00:25:54,235 --> 00:25:58,037


523
00:26:05,612 --> 00:26:06,878
هيا بنا

524
00:26:22,361 --> 00:26:23,595
سآطمأن على "ديبرا"

525
00:26:23,596 --> 00:26:25,663
ومن ثم سأتكفل ب "ساكسن"

526
00:26:37,209 --> 00:26:40,111
هذا هو المشفى

527
00:26:40,112 --> 00:26:42,613
فعلت كل ما امرتني به

528
00:26:42,614 --> 00:26:45,482
اريد العودة للمنزل

529
00:26:45,483 --> 00:26:48,119
حقا ؟

530
00:26:48,120 --> 00:26:49,820
اعدك بذلك

531
00:26:49,821 --> 00:26:51,921
لن أقول اي شيئ لاي شخص

532
00:26:51,922 --> 00:26:53,522
صدقت

533
00:27:04,168 --> 00:27:06,136
نحتاج الى طبيب هنا

534
00:27:16,345 --> 00:27:18,446
انه يختنق!
احتاج الى آله الشفط

535
00:27:18,447 --> 00:27:19,882
حالاً !

536
00:27:27,289 --> 00:27:28,389


537
00:27:28,390 --> 00:27:29,824


538
00:27:29,825 --> 00:27:30,892
لسانه...
قط تم قطعه.

539
00:27:30,893 --> 00:27:32,626
دعونا ننقله الى غرفة الانعاش

540
00:27:32,627 --> 00:27:37,731
ي الهي من يجرء على فعل ذلك

541
00:27:37,732 --> 00:27:39,733
كل الاعين على الضحية

542
00:27:39,734 --> 00:27:42,068
التشتيت المناسب

543
00:27:42,069 --> 00:27:43,069


544
00:27:49,610 --> 00:27:52,012


545
00:27:52,013 --> 00:27:53,213


546
00:27:53,214 --> 00:27:54,647


547
00:27:54,648 --> 00:27:58,017

548
00:28:21,707 --> 00:28:22,707
ألقه

549
00:28:22,708 --> 00:28:25,009
ألقه

550
00:28:29,747 --> 00:28:31,915
القينا عليه ي "دكستر"

551
00:28:54,204 --> 00:28:56,906
" كوين " ؟

552
00:28:56,907 --> 00:28:58,140

553
00:28:59,142 --> 00:29:01,176
اين " ديبرا " ؟

554
00:29:01,177 --> 00:29:02,710
لا أعلم شيئ ما حدث

555
00:29:02,711 --> 00:29:05,046
كانت هناك...مشكله

556
00:29:05,047 --> 00:29:08,648
واخذوها الى غرفة الإنعاش

557
00:29:08,649 --> 00:29:09,884
ماذا حدث ؟

558
00:29:09,885 --> 00:29:12,052
هم يعتنون بها الآن

559
00:29:12,053 --> 00:29:16,190
انها... توقفت عن التنفس

560
00:29:26,466 --> 00:29:30,370
انها اخبار ليست بسارة 

561
00:29:30,371 --> 00:29:34,640
واجهتنا مشاكل

562
00:29:34,641 --> 00:29:37,143
اي نوع من المشاكل ؟

563
00:29:37,144 --> 00:29:39,111
نعتقد انه حدثت جلطه لها اثناء العملية

564
00:29:39,112 --> 00:29:41,280
مما سبب لها سكته دماغية

565
00:29:41,281 --> 00:29:43,681
ولم يصل للمخ كمية من الأوكسجين لفترة

566
00:29:43,682 --> 00:29:44,849
ماذا تقصدين بذلك ؟

567
00:29:44,850 --> 00:29:46,251
لقد قلتي من قبل بأنها بخير

568
00:29:46,252 --> 00:29:48,553
كنت أامل ذلك

569
00:29:48,554 --> 00:29:50,255
انا أسفه

570
00:29:54,326 --> 00:29:56,493
هل ستتعافى؟

571
00:29:56,494 --> 00:29:58,796
من الأرجح انها تستطيع الاعتماد 
على نفسها بالتنفس 

572
00:29:58,797 --> 00:30:01,465
اما الغذاء فإنها تحتاج الى انبوب

573
00:30:01,466 --> 00:30:03,034
واستنادا على الأشعه للدماغ..

574
00:30:03,035 --> 00:30:06,570
فلن تستطيع الإدراك بمن حولها

575
00:30:06,571 --> 00:30:09,373


576
00:30:09,374 --> 00:30:12,608
حاليا أوصلنا لها انبوب

577
00:30:12,609 --> 00:30:14,710
وخففنا درجة حرارتها

578
00:30:14,711 --> 00:30:17,047
لكي نحافض على عمل الدماغ

579
00:30:17,048 --> 00:30:18,614
بالقدر المستطاع

580
00:30:18,615 --> 00:30:20,716
لا تعرف "ديبرا" حق المعرفة.

581
00:30:20,717 --> 00:30:23,486
ستتجاوز هذه الأزمه

582
00:30:23,487 --> 00:30:26,688
انت تسمع بالمعجزات 

583
00:30:26,689 --> 00:30:28,390
حسنا هذا كل مافي الأمر

584
00:30:28,391 --> 00:30:31,626
ستكون معجزة

585
00:30:35,265 --> 00:30:37,732
لم ارى معجزه بحياتي

586
00:30:41,204 --> 00:30:44,638


587
00:30:44,639 --> 00:30:47,875


588
00:30:47,876 --> 00:30:50,078
انه صغير جدا

589
00:30:55,284 --> 00:30:57,952
يجب علي معراقبة كل ما أقوله حول

590
00:31:00,054 --> 00:31:03,290
ألا تريد حمل بنك ؟

591
00:31:05,126 --> 00:31:07,327
لا تخاف

592
00:31:07,328 --> 00:31:08,728
حسنا

593
00:31:15,102 --> 00:31:16,668
حدثه

594
00:31:20,440 --> 00:31:22,908
اهلا "هارسون"

595
00:31:25,112 --> 00:31:26,812
اترى ؟ يعرفك

596
00:31:29,682 --> 00:31:31,216
لا أعرف كيف لي ان افعل ذلك.

597
00:31:31,217 --> 00:31:32,683
ارفع رأسه.

598
00:31:32,684 --> 00:31:35,120
لا , اقصد كل شيئ ...

599
00:31:35,121 --> 00:31:37,422
كيف ان اكون اب؟ كيف اعتني به 

600
00:31:37,423 --> 00:31:38,789
ستكون أبا عظيما

601
00:31:38,790 --> 00:31:40,358
كيف تعرفين ذلك ؟

602
00:31:40,359 --> 00:31:42,093
لانك كنت تعتني بي .

603
00:31:42,094 --> 00:31:44,595
حقا ؟

604
00:31:44,596 --> 00:31:47,498
منذو ان كنا صغار

605
00:31:47,499 --> 00:31:48,932
الا تتذكر الوحوش ؟

606
00:31:51,102 --> 00:31:52,269
أ أ   لا

607
00:31:52,270 --> 00:31:53,904
كل مرة تطفئ امي الأنوار

608
00:31:53,905 --> 00:31:55,772
كانوا يجرون على الجدار

609
00:31:55,773 --> 00:31:57,541
ولم استطع النوم
610
00:31:57,542 --> 00:31:59,676
'لانني ظننتهم سيأكلوني او من هذا القبيل 

611
00:31:59,677 --> 00:32:01,745
لا أتذكر

612
00:32:01,746 --> 00:32:04,347
كانوا الظلال 

613
00:32:04,348 --> 00:32:07,017
اتيت لي واوضحت ذلك لي بصوتك الخافت

614
00:32:07,018 --> 00:32:09,485
انت قلت لبي " انها فقط بسبب اغلاق الأنوار"

615
00:32:11,956 --> 00:32:13,623
لا أعرف لماذا اتذكر ذلك

616
00:32:13,624 --> 00:32:15,091


617
00:32:16,561 --> 00:32:19,728
ومع ذلك بقيت في غرفتي

618
00:32:19,729 --> 00:32:22,098
 بل ونمت 
على الأرض بجانب السرير

619
00:32:24,168 --> 00:32:26,302
جعلتي ابدوا امنه

620
00:32:28,238 --> 00:32:29,805
دائما كنت تعتني بي

621
00:32:29,806 --> 00:32:31,174
متأكده بأنك ستصبح ابا عظيما

622
00:32:31,175 --> 00:32:33,909
لانك كنت دوما اخا عظيما

623
00:32:33,910 --> 00:32:36,644
اتؤمنين بذلك حقا ؟

624
00:32:36,645 --> 00:32:38,547
بكامل قلبي 

625
00:32:47,656 --> 00:32:49,824
كنت مخطئة.

626
00:32:59,167 --> 00:33:02,869
حدثيني عن الأرجنتين

627
00:33:02,870 --> 00:33:04,238
حساً

628
00:33:04,239 --> 00:33:07,373
لديهم نوعهم الخاص من رعاة البقر

629
00:33:07,374 --> 00:33:10,577
يطلقون عليهم "قوتش" 
ربما تقابلهم قريبا

630
00:33:10,578 --> 00:33:13,246
اتعرف ماذا لديهم ايضا ؟

631
00:33:13,247 --> 00:33:14,547
البطاريق

632
00:33:14,548 --> 00:33:15,715
أحب البطاريق

633
00:33:15,716 --> 00:33:17,250
لكن ليس حصرا في الحدائق

634
00:33:17,251 --> 00:33:19,952
انهم بالبريه يتجولون

635
00:33:19,953 --> 00:33:24,889
لان الأرجنتين قريبه من القطب الجنوبي

636
00:33:24,890 --> 00:33:28,627
والذي يسكن في"سانتا"كلوز في فصل الصيف

637
00:33:31,297 --> 00:33:33,599
ولأنه في اجازة

638
00:33:33,600 --> 00:33:35,234
لقد كان دائما مرح

639
00:33:35,235 --> 00:33:37,969
لذا يقول نعم لكل شيئ

640
00:33:37,970 --> 00:33:41,672
من يعرف بأنك جيدة مع الأطفال ؟

641
00:33:41,673 --> 00:33:43,307
كيف وجدتني ؟

642
00:33:43,308 --> 00:33:46,977
احد معارفي دلني عليك

643
00:33:46,978 --> 00:33:49,013
انظري , دعينا ان نأخذ الأمور بشكل راق

644
00:33:49,014 --> 00:33:51,382
لا داعي لإغضاب " هارسون"

645
00:33:51,383 --> 00:33:53,251
 الرجاء من الجميع وضع حزام الأمان

646
00:33:53,252 --> 00:33:54,685
سنذهب الأن

647
00:33:54,686 --> 00:33:55,918
المحطة القادمه هي "ديتون"

648
00:33:58,222 --> 00:34:01,291
اليكِ ما سحدث ...

649
00:34:01,292 --> 00:34:03,527
سنبقى هادين حتى وصولنا للمحطة التالية

650
00:34:03,528 --> 00:34:06,863
 وننزل من الحافله بهدوء

651
00:34:06,864 --> 00:34:09,299
ومن ثم الى قسم المارشال

652
00:34:09,300 --> 00:34:10,933
أسلمكي لهم ومن ثم اذهب 

653
00:34:10,934 --> 00:34:14,703
بـ هارسون الى خدمة الرعاية بالأطفال

654
00:34:14,704 --> 00:34:16,639
واحصل على نصيبي 

655
00:34:16,640 --> 00:34:21,677
من جائزة جدا كبيرة

656
00:34:30,352 --> 00:34:34,589
سنجعل هذا الأحمق يدفع الثمن

657
00:34:34,590 --> 00:34:38,459
اعدك بذلك من أجل " ديبرا"

658
00:34:44,299 --> 00:34:45,765
"ساكسن"

659
00:34:45,766 --> 00:34:48,101
او تفضل ان نطلق عليك...

660
00:34:48,102 --> 00:34:50,304
" دانيل فوجل "  ؟

661
00:34:51,939 --> 00:34:54,441
تعرف انه لدينا طرق متعدد لفعل ذلك 

662
00:34:54,442 --> 00:34:57,311
بالأخص , لدينا صورا لك وانت تقتل ضحاياك 

663
00:34:57,312 --> 00:34:58,378
لذا الأفضل لك 

664
00:34:58,379 --> 00:35:00,213
ان تتعاون معنا

665
00:35:00,214 --> 00:35:02,114
الأمر عائد للمحامي

666
00:35:02,115 --> 00:35:03,115
اانت متأكد ؟

667
00:35:03,116 --> 00:35:04,817
لانه لو لديك اي أمل ...

668
00:35:04,818 --> 00:35:06,285
للنجاه من الأعدام بالكرسي الكهربائي

669
00:35:06,286 --> 00:35:08,354
يستحسن بك ان تتحدث

670
00:35:08,355 --> 00:35:09,822
اعترف 

671
00:35:09,823 --> 00:35:13,058
قتلت " كايسي"
قتلت "كليتن"

672
00:35:13,059 --> 00:35:14,393
واطلق النار على " ديبرا"

673
00:35:16,362 --> 00:35:18,296
كيف جرحت يدك ؟

674
00:35:18,297 --> 00:35:20,632
هذه ؟
فقط جرح صغير

675
00:35:20,633 --> 00:35:23,768
لا

676
00:35:23,769 --> 00:35:26,671
"دبرا" جيدة بالتصويب

677
00:35:26,672 --> 00:35:30,242
من دبرا ؟

678
00:35:30,243 --> 00:35:32,376
اللعنة عليك
انت الذي اطلق النار عليها 

679
00:35:32,377 --> 00:35:33,977
وتركتها هناك لتموت

680
00:35:33,978 --> 00:35:35,646
كما فعلت مع امك

681
00:35:35,647 --> 00:35:38,148
وتركتها لتموت 
ي أيها الحقير

682
00:35:38,149 --> 00:35:39,683
أخرج ي "كوين" 

683
00:35:43,355 --> 00:35:46,857
اريد التحدث مع محامي . 

684
00:35:56,900 --> 00:35:59,235
تعلم بأنه كان محقا بأمرا واحدا

685
00:36:00,638 --> 00:36:02,972
انت حقير

686
00:36:04,474 --> 00:36:08,744
"باتيستا" و " كوين" قادرين على النيل ساكسن

687
00:36:08,745 --> 00:36:11,513
بإمكاني مغادرة ميامي

688
00:36:11,514 --> 00:36:15,183
وجعل ولاية فلوريدا تقتله

689
00:36:15,184 --> 00:36:17,653
سنصل قريبا للمحطة القادمة

690
00:36:17,654 --> 00:36:19,053
لحظة

691
00:36:19,054 --> 00:36:20,854
بعد توقف بسيط ..سنستمر

692
00:36:20,855 --> 00:36:22,189
الى " تالهاسي"

693
00:36:22,190 --> 00:36:24,558
..
694
00:36:24,559 --> 00:36:26,327

....

695
00:36:26,328 --> 00:36:28,296
.........

696
00:36:28,297 --> 00:36:29,530
توقفي

697
00:36:29,531 --> 00:36:31,131
اريد شرب الشاي فقط ؟

698
00:36:44,812 --> 00:36:47,547
انا اسفه هل تريد ؟

699
00:36:50,884 --> 00:36:52,651
الى اي درجة تضنيني غبي ؟

700
00:36:57,957 --> 00:36:59,425
اليكي ماسيحدث.

701
00:36:59,426 --> 00:37:01,393
مهدئ الأعصاب للخيول الذي اعطيتك

702
00:37:01,394 --> 00:37:03,495
سيبدأ مفعوله بعد 8 ثواني

703
00:37:03,496 --> 00:37:05,263
وستنام لساعات

704
00:37:05,264 --> 00:37:06,865
وستصحى في المحطة القادمه و...

705
00:37:06,866 --> 00:37:09,266
ستشعر بالإذلال والإهانه

706
00:37:11,269 --> 00:37:13,471
هيا بنا

707
00:37:13,472 --> 00:37:15,340
دعنا نذهب

708
00:37:15,341 --> 00:37:17,208
هيا

709
00:37:28,085 --> 00:37:30,253
اهلا, انا هنا لأخذ العينات على

710
00:37:30,254 --> 00:37:32,021
 " اولفر ساكسن"

711
00:37:32,022 --> 00:37:33,923
وقع هنا ارجوك

712
00:37:38,696 --> 00:37:40,363
هل تريد شرطيا معك ؟

713
00:37:40,364 --> 00:37:42,264
لا, لابأس بذلك

714
00:37:42,265 --> 00:37:44,099
اضغط على هذا الزر اذا اردت مساعدة

715
00:37:44,100 --> 00:37:46,134
حسنا

716
00:38:33,179 --> 00:38:35,481
اتمنى لو استطيع ان الومك

717
00:38:37,551 --> 00:38:42,121
 على مافعلت مع اختي

718
00:38:42,122 --> 00:38:44,489
ولكنني اعلم انه خطأي

719
00:38:48,994 --> 00:38:50,361
كان يجب عليك ان تمضي

720
00:38:52,632 --> 00:38:55,366
اتعلم مافعلت لي ؟ لقد فتحت عيني على الواقع

721
00:38:57,637 --> 00:39:01,539
ارغمتني على الإعتناء بنفسي

722
00:39:01,540 --> 00:39:03,206
وماذا ترى ؟

723
00:39:05,343 --> 00:39:10,713
دما متناثرة  وأجزاء جسم

724
00:39:10,714 --> 00:39:13,115
يالها من رويى جميله

725
00:39:17,721 --> 00:39:19,489
في لحظة عصيبه

726
00:39:19,490 --> 00:39:22,024
انتزعت هذا...

727
00:39:22,025 --> 00:39:25,220
هذا الحل الغبي
بأنني قد احصل على حياة سعيدة

728
00:39:26,830 --> 00:39:29,030
هل هذا هو السبب بكونك هنا ؟

729
00:39:29,031 --> 00:39:30,766
لتخبرني بكل هذا ؟

730
00:39:30,767 --> 00:39:33,535
لا, انا هنا لقتلك بهذا القلم

731
00:40:14,641 --> 00:40:15,941
أأنت بخير ؟

732
00:40:19,913 --> 00:40:23,516
حاول قتلي

733
00:40:50,575 --> 00:40:53,176
"دكستر"

734
00:40:53,177 --> 00:40:54,310
ساعدني هنا

735
00:40:54,311 --> 00:40:56,312
ماذا-- ماذا كنت تفعل عنده ؟

736
00:40:56,313 --> 00:40:59,015
لأخذ العينه

737
00:40:59,016 --> 00:41:00,583
لكنك لا تعمل لدينا؟ 

738
00:41:00,584 --> 00:41:02,652
كيف لك ان تفسر هذا ؟

739
00:41:02,653 --> 00:41:05,755
انا هنا رسميا حتى نهاية هذا الأسبوع

740
00:41:07,290 --> 00:41:10,092
حسنا, لماذا شخصيا تريد عمل هذا ؟

741
00:41:10,093 --> 00:41:12,327
بعد الذي فعله بـ "ديب"

742
00:41:12,328 --> 00:41:14,229
انه بالتحديد بسبب مافعله لها

743
00:41:14,230 --> 00:41:15,964


744
00:41:15,965 --> 00:41:18,199
ارت التأكد بأنه كل شيئ يتم التعامل معه 
بشكل سليم

745
00:41:18,200 --> 00:41:20,101
طبقا للقانون. بدون اي خطأ

746
00:41:24,306 --> 00:41:27,676
وأردت النظر الى عينيه

747
00:41:35,483 --> 00:41:37,451
حسنا

748
00:41:37,452 --> 00:41:39,019
فهمت ذلك

749
00:41:40,221 --> 00:41:42,656
انه جليلا : دفاعا عن النفس

750
00:41:45,961 --> 00:41:49,095
صحيح

751
00:41:49,096 --> 00:41:50,997
لدينا كل مانحتاجه

752
00:41:53,567 --> 00:41:55,267
انا سعيد بأنه ميت

753
00:41:55,268 --> 00:41:57,604
اتمنى لو اني فعلتها بنفسي

754
00:42:05,745 --> 00:42:06,979
يستحسن بك الذهاب " دكستر"

755
00:42:06,980 --> 00:42:08,680
اعلم ان عليك امورا كثير للتنجزها

756
00:42:12,518 --> 00:42:14,786
نعم

757
00:42:17,189 --> 00:42:18,590


758
00:42:21,493 --> 00:42:23,828
انا ادعي لها

759
00:42:34,305 --> 00:42:37,007
 عل قدر ما تصرفت بشكل مختلف

760
00:42:37,008 --> 00:42:38,742
ولزمن طويل... كل ماتمنيته

761
00:42:38,743 --> 00:42:41,144
بأن اكون مثل الناس.

762
00:42:41,145 --> 00:42:42,912
بأن اشعر بمايشعرون به

763
00:42:46,017 --> 00:42:48,985
الآن,اشعر بمايشعرون به بشكل حقيقي 
ولكن اريده ان يتوقف .

764
00:43:24,418 --> 00:43:26,019
تنبيه للطاقم

765
00:43:26,020 --> 00:43:29,222
والعامليل في المستشفى
المركز الوطني للأرصاد

766
00:43:29,223 --> 00:43:31,191
سيدي...
للمعلوميه

767
00:43:31,192 --> 00:43:32,693
كل المرضى في الجناح الجنوبي تم نقلهم 

768
00:43:32,694 --> 00:43:34,928
لتوفير المساحة 

769
00:43:34,929 --> 00:43:36,997


770
00:43:36,998 --> 00:43:40,332
تم ارتفاعها للفئة الثالثه 

771
00:43:40,333 --> 00:43:42,534
في هذه الحاله يجب على كل الطاقم التوجه

772
00:43:42,535 --> 00:43:44,203
الى الأدارة المتعارف عليها

773
00:44:07,626 --> 00:44:10,861
سأغير كل شيئ لو استطيع

774
00:44:19,771 --> 00:44:21,238
انا آسف, انا آسف

775
00:44:21,239 --> 00:44:23,006
انا آسف

776
00:44:37,221 --> 00:44:39,155
لكن لا أستطيع تركك هكذا

777
00:44:44,460 --> 00:44:46,194
انا أخوك الكبير

778
00:46:18,615 --> 00:46:20,883
احبك

779
00:48:38,780 --> 00:48:41,582
- "دكستر"
- اين انتِ ؟

780
00:48:41,583 --> 00:48:43,149
في المطار ستقلع الطائرة الآن 

781
00:48:43,150 --> 00:48:44,384
سنفعلها

782
00:48:44,385 --> 00:48:46,552
عظيم

783
00:48:46,553 --> 00:48:48,488
اين أنت ؟

784
00:48:48,489 --> 00:48:50,590
لازلت في ميامي

785
00:48:50,591 --> 00:48:52,892
لكن سأرحل قريبا

786
00:48:52,893 --> 00:48:54,560
لا أصدق انها ستحدث حقا

787
00:48:54,561 --> 00:48:55,795
اتعلم اعتقد عندما نصل هناك

788
00:48:55,796 --> 00:48:57,364
يستحسن بنا الذهاب جنوبا 

789
00:48:57,365 --> 00:48:59,564
لديهم 3 آلاف ميل من السواحل

790
00:48:59,565 --> 00:49:00,866
بإمكاننا المشيئ

791
00:49:00,867 --> 00:49:02,634
حتى نجد المكان المناسب

792
00:49:02,635 --> 00:49:05,304
او بطاريق .

793
00:49:05,305 --> 00:49:06,771
تبدوا خطه مناسبة

794
00:49:06,772 --> 00:49:09,974
انا سعيدة الآن 

795
00:49:12,744 --> 00:49:13,878
وانا كذلك.

796
00:49:13,879 --> 00:49:15,713
هل تريد التحدث لأبنك ؟

797
00:49:15,714 --> 00:49:18,149
نعم

798
00:49:18,150 --> 00:49:19,517
حسنا

799
00:49:21,720 --> 00:49:24,721
- اهلا أبي
- اهلا " هارسن"

800
00:49:24,722 --> 00:49:25,955
اريد ان اقولك للمره الأخيرة

801
00:49:25,956 --> 00:49:27,824
بأنني احبك

802
00:49:27,825 --> 00:49:29,226
وانا احبك ايضا

803
00:49:29,227 --> 00:49:32,195
اريدك ان تتذكر ذلك كل يوم

804
00:49:32,196 --> 00:49:33,463
حتى اراك قريبا 

805
00:49:33,464 --> 00:49:34,931
ابوك يحبك

806
00:49:34,932 --> 00:49:36,199
حسنا

807
00:49:36,200 --> 00:49:37,667
الى القاء

808
00:51:32,275 --> 00:51:36,011
انا افسدت كل من عرفت

809
00:51:36,012 --> 00:51:38,780
ولن اسمح بحدوث ذلك ل"هانا"
810
00:51:38,781 --> 00:51:40,415
و "هارسون"

811
00:51:40,416 --> 00:51:44,686
يجب ان احميهم مني

812
00:51:59,668 --> 00:52:00,934
صباح الخير.

813
00:52:00,935 --> 00:52:02,370
العاصفة ذهبت

814
00:52:02,371 --> 00:52:04,070
وكل شيئ عاد لطبيعته

815
00:52:04,071 --> 00:52:06,139
لا يوجد اي تهديد

816
00:52:07,408 --> 00:52:09,209
اعصار "هانا" قد بدأ بالتشتت

817
00:52:09,210 --> 00:52:11,110
على المحيط الأطلسي متجهتا شمالاً

818
00:52:11,111 --> 00:52:12,879
الغالبية العظمى للدماء هي على الساحل..

819
00:52:12,880 --> 00:52:14,747
كان هناك بعض التقارير...

820
00:52:14,748 --> 00:52:17,050
الترتيب بدأ, والمدينة تعود لوضعها الطبيعي

821
00:52:17,051 --> 00:52:19,918
مع فرق خفر السواحل المتجه اقصى الشمال

822
00:52:19,919 --> 00:52:21,820
- وعلى اقصى الجنوب...
-  اتجه الى الأمام 

823
00:52:21,821 --> 00:52:23,489
ومن ثم انعطف الى اليمين قليلا

824
00:52:23,490 --> 00:52:25,424
هناك شيئ ..
لايمكنني ازالته 

825
00:52:25,425 --> 00:52:26,692
توقف

826
00:52:26,693 --> 00:52:28,160
سنتوقف ل 5 ثواني

827
00:52:28,161 --> 00:52:30,729
- حسنا انني اراه
- علم

828
00:52:30,730 --> 00:52:32,764
سنتجه الى الشمال الغربي.

829
00:52:35,334 --> 00:52:37,068
لدينا الحطام

830
00:52:37,069 --> 00:52:39,704
لايوجد اي ناجي

831
00:52:39,705 --> 00:52:42,006
سنعود.

832
00:52:46,345 --> 00:52:47,645
" باتستا"

833
00:52:47,646 --> 00:52:49,247
معك خفر السواحل .

834
00:52:49,248 --> 00:52:51,215
اردنا الإتصال والابلاغ بوجود حطام

835
00:52:51,216 --> 00:52:52,816
لقارب " دكستر"

836
00:52:52,817 --> 00:52:54,718
" دكستر" ؟

837
00:53:28,885 --> 00:53:31,353
ما رأيك ان نذهب ونأخذ آيسكريم

838
00:53:31,354 --> 00:53:33,564
- حسنا
- هيا

839
00:55:19,008 --> 00:55:29,461
 
ترجمة
A n t i i n e q u i t y
الحقوق محفوظة
 