1 00:00:06,001 --> 00:00:08,970 "الحلقة الرابعة من الموسم الثامن لـ "دكستر 2 00:00:09,004 --> 00:00:16,944 3 00:01:33,848 --> 00:01:44,436 {\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} || Blayzie-Bone ترجمـة|| 4 00:01:47,169 --> 00:01:48,803 "ســــابقـاً في دكســتر" 5 00:01:48,837 --> 00:01:50,037 ...لقد بدأت أظن 6 00:01:50,072 --> 00:01:52,810 .أن القاتل قد يكون أحد مرضاي السابقين 7 00:01:52,930 --> 00:01:55,042 .لقد قام بإرسال كلا الصندوقين لكِ 8 00:01:55,077 --> 00:01:57,378 .ربما لا يعرف كيفية ايجادي 9 00:01:57,412 --> 00:01:59,080 حتى الآن - حسناً..احتاج أن أصل اليه- 10 00:01:59,114 --> 00:02:00,748 .قبل أن يصل الي 11 00:02:00,782 --> 00:02:03,417 "انا أفكر في اختيار "جوي كوين كوين؟ - 12 00:02:03,452 --> 00:02:05,119 "مستحيل ان ينجح في "اختبار الحصول على رتبة الرقيب 13 00:02:05,153 --> 00:02:06,454 .بل سوف ينجح 14 00:02:06,488 --> 00:02:08,289 .انا اضع رقبتي على المحك من أجلك 15 00:02:08,323 --> 00:02:10,458 .من الأفضل لك أن لا تفسد الأمر 16 00:02:10,492 --> 00:02:11,625 (الملازمة (مورغان ؟ 17 00:02:11,660 --> 00:02:14,128 هل من مشكلة أيها الضابط؟- حسنـا...أجل- 18 00:02:14,162 --> 00:02:16,163 انتِ داخل السيارة..تعانين من الثمالة .و صندوقك مفتوح 19 00:02:16,198 --> 00:02:17,732 20 00:02:17,766 --> 00:02:19,400 .(كوين) لماذا قامت بالاتصال بك ؟ - 21 00:02:19,434 --> 00:02:21,268 .انها صديقة .لا يمكنني الانكار 22 00:02:21,303 --> 00:02:23,104 هيـّــا بربك .لقد كنت تمارس الجنس معها 23 00:02:23,138 --> 00:02:26,207 .(ليس هنالك شيء بيني و بين (ديب 24 00:02:26,241 --> 00:02:28,042 .اريد ان اعرف اذا كان هنالك شيء غير معتاد 25 00:02:28,116 --> 00:02:29,581 .عن موت والدي 26 00:02:29,716 --> 00:02:31,016 .لقد قتل نفسه يا دكستر 27 00:02:31,051 --> 00:02:34,386 هاري) دَخل على ما قام بصنعه) 28 00:02:34,421 --> 00:02:36,088 .ولم يستطع التعايش مع نفسه 29 00:02:36,122 --> 00:02:38,557 ثـِق بي عند قولي ...أن هناك مكانـاً في العالم 30 00:02:38,592 --> 00:02:39,558 .من أجل ابنك 31 00:02:39,593 --> 00:02:41,260 .لقد أخبرتك انك مثالي 32 00:02:41,294 --> 00:02:42,428 كيف يمكنك الاستمرار في قول هذا ؟ 33 00:02:42,462 --> 00:02:44,363 بعدما معرفتك بما فعلته .(لـ (ديب 34 00:02:44,397 --> 00:02:45,464 35 00:02:45,498 --> 00:02:48,334 لقد أطلقتُ النار على الشخص الخطأ .في تلك المقطورة 36 00:02:48,368 --> 00:02:49,868 لقد أقــّرت أختك .بقتل (لاغويرتا) للتو 37 00:02:49,903 --> 00:02:50,970 ماذا؟ 38 00:02:51,004 --> 00:02:52,504 انا أخبركم .بالحقيقة الكاملة 39 00:02:52,539 --> 00:02:53,706 .لا تستطيع فعل شيءِ لإيقافي 40 00:02:53,740 --> 00:02:55,574 ديب) ارجوكِ) .!!توقفي 41 00:02:55,609 --> 00:02:57,910 ,ظننت أن باستطاعتي اصلاح هذا .ولكنكِ محقة..لا استطيع 42 00:02:57,944 --> 00:03:00,913 .أنا أستمر في جعل هذا أسوأ فحسب 43 00:03:00,947 --> 00:03:03,816 هل تعتقدين فعلاً أن بوسعكِ مساعدتها ؟ 44 00:03:05,619 --> 00:03:07,253 .أجل 45 00:03:13,893 --> 00:03:17,563 .توقف 46 00:03:17,597 --> 00:03:19,365 (قومي بفـعلها يا (ديبرا .اطلقي النار عليه 47 00:03:19,399 --> 00:03:20,766 48 00:03:20,800 --> 00:03:23,936 .هذه ليست طـَـبــيعــتــُـك 49 00:03:25,272 --> 00:03:27,206 .أنتِ شرطية ممتازة 50 00:03:27,240 --> 00:03:28,440 .انتِ شخصُ ممتاز 51 00:03:28,475 --> 00:03:32,111 .انتِ لستِ مثله 52 00:03:32,145 --> 00:03:35,614 .اطرحيـه أرضـاً 53 00:03:35,649 --> 00:03:37,349 .انه حقيقي 54 00:03:37,384 --> 00:03:39,618 .كل شيء قالته 55 00:03:39,653 --> 00:03:42,087 .انت شخصُ جيد 56 00:03:43,356 --> 00:03:45,624 .لا بأس .افعلي ما يتوجب عليكِ فعله 57 00:03:45,659 --> 00:03:47,693 58 00:03:47,727 --> 00:03:50,496 ...(ديكس) 59 00:03:50,530 --> 00:03:52,398 {\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} || Blayzie-Bone ترجمة || 60 00:03:52,432 --> 00:03:53,932 61 00:03:53,967 --> 00:03:55,968 62 00:04:14,421 --> 00:04:17,389 .أخبريني بما رأيتهِ 63 00:04:17,424 --> 00:04:18,857 .لا اريد التحدث عن هذا الأمر 64 00:04:18,892 --> 00:04:21,327 لقد أحضرتك الى هنا . (لتزيلي الهم عن صدرك يا (ديبرا 65 00:04:21,361 --> 00:04:22,895 66 00:04:22,929 --> 00:04:24,689 .التحدث عنه لن يغـيّـر شيء 67 00:04:24,698 --> 00:04:27,700 والاستمرار في كتم .ما حصل هنا ايضاً 68 00:04:29,736 --> 00:04:32,838 .لن أقوم بكتم شيء 69 00:04:35,275 --> 00:04:36,909 وانا متأكدة أنني لن احتاجكِ ان تذكرينني 70 00:04:36,943 --> 00:04:38,410 .بما حصل هنا 71 00:04:38,445 --> 00:04:40,546 اتعلمين..رغبة دكستر في القتل قد وُلدت 72 00:04:40,580 --> 00:04:42,548 في مقطورة .كهذه تماماً 73 00:04:42,582 --> 00:04:45,551 ولقد كان محاصراً بين جدرانها .منذ ذلك الحين 74 00:04:45,585 --> 00:04:47,619 ولكونه مضطرباً عقليا .فـلن يستطيع التحرر منها 75 00:04:47,654 --> 00:04:48,954 .لكنكِ تستطيعيـن 76 00:04:48,988 --> 00:04:52,358 بواسطة تكرار عيش ما حدث .في تلك الليلة..مراراً و تكراراً 77 00:04:52,392 --> 00:04:54,493 .لقد قتلتهُ 78 00:04:54,527 --> 00:04:56,595 (لقد اطلقت النار على (دكستر (بدلاً من (لاغويرتا 79 00:04:56,629 --> 00:04:58,464 .هذا ما رأيته 80 00:04:58,498 --> 00:05:00,065 ,طالما انكِ لن تـقـيّدي يداي ثانياً 81 00:05:00,100 --> 00:05:01,333 .اريد الذهاب حقاً 82 00:05:01,368 --> 00:05:03,669 عندما أطلقتِ النار على دكستر؟ .كيف جعلك تشعرين 83 00:05:03,703 --> 00:05:07,406 أفضل..أسوأ .انا لا أعلم 84 00:05:07,440 --> 00:05:09,208 وما أهمية ذلك ؟ 85 00:05:09,242 --> 00:05:10,342 .أعني.. (لاغويرتا) لا زالت ميتة 86 00:05:10,377 --> 00:05:12,277 ماذا كان بوسعك فعله ايضاً ؟ - -القاء القبض عليه 87 00:05:12,312 --> 00:05:14,546 ممتاز,,الآن أخوكِ .سيكون متجه نحو حبل المشنقة 88 00:05:14,581 --> 00:05:16,682 .كان بوسعنا الهرب .فقط ليتم القبض عليكم في نهاية المطاف 89 00:05:16,716 --> 00:05:19,985 .انتِ تذهبين الى السجن و دكستر يواجه عقوبة الاعدام مجدداً 90 00:05:20,019 --> 00:05:22,621 .(لقد أصبحتِ مهووسة بالروح التي سلبتها يا (ديبرا 91 00:05:22,655 --> 00:05:23,822 .بحيث نسيتي الروح التي قمتي بانقاذها 92 00:05:23,857 --> 00:05:25,524 .بالطبع انتِ تقومين بالدفاع عنه 93 00:05:25,558 --> 00:05:27,526 .فأنتِ من قمتي بصنعه 94 00:05:27,560 --> 00:05:28,927 .انتِ تستغلينه لـ تتقفيّ أثر قاتل متسلسل 95 00:05:28,962 --> 00:05:31,764 .(هذا ليس بشأني أو بشأن (دكستر 96 00:05:31,798 --> 00:05:33,165 هذا بشأن تعافيــِـكِ. 97 00:05:33,199 --> 00:05:35,033 ربما لا اريد أن أتعافى. 98 00:05:35,068 --> 00:05:36,168 لا أصدق هذا. 99 00:05:36,202 --> 00:05:37,642 لماذا يجب علي الوثوق بكِ حتى ؟. 100 00:05:37,670 --> 00:05:41,774 ولماذا تكترثين حتى؟ 101 00:05:41,808 --> 00:05:44,810 هل أنتِ مستاءة؟ 102 00:05:46,112 --> 00:05:48,514 .نعم..أنا كذلك 103 00:05:48,548 --> 00:05:49,982 .جيد 104 00:05:50,016 --> 00:05:54,353 على الأقل انتِ لا تقومين .بتجنب أحاسيسكِ بعد الآن 105 00:05:54,387 --> 00:05:56,688 .لقد انتهينا الآن 106 00:05:56,723 --> 00:05:59,057 .اليوم 107 00:05:59,092 --> 00:06:01,894 108 00:06:11,805 --> 00:06:13,138 109 00:06:13,173 --> 00:06:14,273 هناك طرق لا تحصى للتأثير على 110 00:06:14,307 --> 00:06:17,443 الصدمات الجسدية .للجسد البشري 111 00:06:17,477 --> 00:06:19,144 و احياناً على أشد الجروح ايلاماً 112 00:06:19,179 --> 00:06:21,814 و التي بالكاد نراها 113 00:06:21,848 --> 00:06:23,649 التي تخوض عميقاً 114 00:06:23,683 --> 00:06:26,985 مثل تلك التي أثــّـرت (على (ديب 115 00:06:27,020 --> 00:06:29,455 مالذي ننظر اليه؟ 116 00:06:29,489 --> 00:06:31,990 حسنا..معظم الكدمات .كانت موجهة نحو الوجه 117 00:06:32,025 --> 00:06:34,460 هناك أثر لكدماتِ .حول رقبتها 118 00:06:34,494 --> 00:06:37,129 .ليس هنالك اثر على وجود مقاومة 119 00:06:37,163 --> 00:06:39,865 .لا علامات تدل على اقتحام 120 00:06:39,899 --> 00:06:41,800 اجل..بالنظر لقلة ..الكدمات الدفاعية 121 00:06:41,835 --> 00:06:45,637 ..و الاقتراب الكبير من قبل مـُـهاجمِـها 122 00:06:45,672 --> 00:06:48,474 .كنت لأقول أننا نبحث عن شخص تعرفه 123 00:06:48,508 --> 00:06:50,943 ألدينا اسم؟ - (نورما ريفيرا) - 124 00:06:50,977 --> 00:06:53,245 .المالِك قال أنها تعيش هنا بمفردها 125 00:06:53,279 --> 00:06:55,481 انهيت مكالمة للتو "مع رئيس عمل "فيك 126 00:06:55,515 --> 00:06:56,949 "لقد كانت مدبرة منزل في "خليج بسكاين 127 00:06:56,983 --> 00:06:59,017 رمز بريد جميل- اجل...- 128 00:06:59,052 --> 00:07:00,419 .لقد قالوا جميعاً بأن لديها حبيب سابق 129 00:07:00,453 --> 00:07:02,621 ,داخل و خارج حياتها "روبرت ساجستيوم" 130 00:07:02,655 --> 00:07:04,790 .انا و (ميلر) يمكننا اخذ جولة في مكانهِ 131 00:07:04,824 --> 00:07:06,925 .لديه سجل جنائي 132 00:07:06,960 --> 00:07:08,360 .من الجميل رؤيتك تتخذ المبادرة 133 00:07:08,394 --> 00:07:10,996 .مثل أي رقيب جيد 134 00:07:11,030 --> 00:07:13,265 مهلا,مهلا,مهلا انت.. 135 00:07:13,299 --> 00:07:15,167 هل تلقـّيت نتائج اختباري ؟ 136 00:07:15,201 --> 00:07:19,104 .لقد نجحت يا أخي 137 00:07:19,138 --> 00:07:21,340 قم بمسح هذه النظرة السخيفة عن وجهك (قبل ان يراها (ميلر 138 00:07:21,374 --> 00:07:23,308 اجل..لا, انا لم اكن سعيداً بهذا القدرِ من قبل 139 00:07:23,343 --> 00:07:26,612 في الحصول على اختبارِ ايجابي ..كما تعلم 140 00:07:26,646 --> 00:07:28,180 ما الذي تتأمله اختي فيك ؟ 141 00:07:28,214 --> 00:07:29,948 "قبل ان انسى يا نصف الـ"بنت "بنت=وحده قياس تساوي نص لتر تقريباً" 142 00:07:29,983 --> 00:07:31,083 كان هناك فتاة مثيرة تسأل عنك 143 00:07:31,117 --> 00:07:32,317 في وقت سابقِ في المركز 144 00:07:32,352 --> 00:07:35,087 و أنتِ تبدين متفاجئـة ً ..لماذا؟ 145 00:07:35,121 --> 00:07:36,288 قالت انها سوف تأتي لاحقاً 146 00:07:36,322 --> 00:07:38,390 انهم يعودون للمزيد دائماً 147 00:07:38,424 --> 00:07:42,060 هل من أخبارِ عن ديب؟ 148 00:07:42,095 --> 00:07:45,163 أجل, الدكتورة (فوغل) تقول انها صامدة يوماً بعد يوم 149 00:07:45,198 --> 00:07:47,299 .أعلمها أنني أفكر بها 150 00:07:47,333 --> 00:07:49,635 .سوف أفعل 151 00:07:49,669 --> 00:07:51,637 .سوف تكون بخير 152 00:07:51,671 --> 00:07:54,673 153 00:07:56,075 --> 00:07:59,778 .افتتاح محل و ادارته. 154 00:07:59,812 --> 00:08:02,848 "كافيين" جميع روتينيات الصباح 155 00:08:02,882 --> 00:08:04,983 لكن مؤخراً زياراتي الى هنا تتمحور حول 156 00:08:05,018 --> 00:08:06,852 .انتظار المرأة التي تركت أختي معها 157 00:08:06,886 --> 00:08:09,621 لتفعل ما لم أستطع فعله.. .وهو جعل (ديب) كاملة مجدداً 158 00:08:09,656 --> 00:08:11,757 .شكراً لك- كيف حالها - 159 00:08:11,791 --> 00:08:13,191 لازلت السبب الرئيسي 160 00:08:13,226 --> 00:08:16,028 .في معاناة أختك 161 00:08:16,062 --> 00:08:18,030 .اريد رؤيتها- لا,أظن ان من الافضل - 162 00:08:18,064 --> 00:08:19,698 .أن تواصل ابتعادك عنها في الوقت الراهن 163 00:08:19,732 --> 00:08:21,233 .لقد مضى حوالي اسبوع حتى الآن 164 00:08:21,267 --> 00:08:23,068 (انا لست متأكدة يا (دكستر 165 00:08:23,102 --> 00:08:26,872 مِن ان كانت اختك تسقط نحو الحضيض حتى الآن 166 00:08:31,244 --> 00:08:33,211 ما الأمر ؟ 167 00:08:33,246 --> 00:08:35,514 اريدك ان تكون مستعداً لاحتمال 168 00:08:35,548 --> 00:08:40,018 .عدم مقدرة (ديبرا) على استعادتك في حياتها مجدداً 169 00:08:40,053 --> 00:08:41,453 .كلا 170 00:08:41,487 --> 00:08:45,057 .لن..اسمح بتركها 171 00:08:52,498 --> 00:08:55,233 172 00:08:58,972 --> 00:09:04,109 اذن, هل حالفك الحظ مع قاتلنا ؟ 173 00:09:04,143 --> 00:09:06,645 لقد تتبعت ثلاثة مرضى آخرين .من كتابك 174 00:09:06,679 --> 00:09:08,213 من التالي على اللائحة؟ 175 00:09:08,247 --> 00:09:12,484 .الفصل السابع- "اي جي يايتس"- 176 00:09:12,518 --> 00:09:15,120 سوف اتحقق مرة أخرى .بعد التحرّي عنه 177 00:09:15,154 --> 00:09:18,056 178 00:09:19,792 --> 00:09:23,395 "اي جي يايتس" 179 00:09:23,429 --> 00:09:25,664 وفقاً لكتاب (فوغل) فقد .قام بمهاجمة زميل له 180 00:09:25,698 --> 00:09:28,200 .بواسطة كرسي..وهو في الثانية عشر 181 00:09:28,234 --> 00:09:31,570 .تعرّض للمٌسائلة القانونية في سن الخامسة عشرة 182 00:09:31,604 --> 00:09:34,373 يبدو أن (فوغل) حاولت تحويل مسار ,ميوله العنيفة 183 00:09:34,407 --> 00:09:35,941 .لكن كان وراء مساعدتها 184 00:09:35,975 --> 00:09:39,645 في نهاية المطاف..لقد تم نقله .الى مستشفى آخر 185 00:09:39,679 --> 00:09:42,781 .يبدو أن "يايتس" قد أصبح عنصراً منتجاً في المجتمع 186 00:09:42,815 --> 00:09:47,085 انه عاملُ.. .اسلاك,هاتف,انترنت 187 00:09:47,120 --> 00:09:50,122 لكنني احتاج معرفة ما اذا كان القتل .جزءاً من عمله 188 00:10:01,901 --> 00:10:03,635 .لا شيء هنا 189 00:10:03,670 --> 00:10:07,239 لا شيء عن ملاحظات (فوغل) بشأن جراحة الدماغ 190 00:10:07,273 --> 00:10:10,676 .ندبتهُ 191 00:10:10,710 --> 00:10:13,545 اهي احدى أساليبها الغير تقليدية ؟ 192 00:10:13,579 --> 00:10:14,980 193 00:10:19,819 --> 00:10:21,820 194 00:10:30,063 --> 00:10:31,163 شكراً للسماح لي باستخدام آلة الجري 195 00:10:31,197 --> 00:10:32,698 .اكثر افادة لكِ من لي 196 00:10:32,732 --> 00:10:34,433 .انا لست ممن يركضون في مكان ما "الركض هنا يقصد به العبث و اثارة المشاكل" 197 00:10:34,467 --> 00:10:36,802 198 00:10:36,836 --> 00:10:39,805 هل تــُلمحين الى أنني كنت ممن يركضون؟ 199 00:10:39,839 --> 00:10:42,874 اهي كذلك؟ اتريدين بعض الشاي ؟ 200 00:10:44,711 --> 00:10:48,780 ماذا عن شيء أقوى تأثيراً ؟ 201 00:10:48,815 --> 00:10:50,115 هيــا..لقد ركضت 4 أميال 202 00:10:50,149 --> 00:10:53,618 ما العيب في بيرة واحدة ؟ 203 00:10:53,653 --> 00:10:56,188 الكحول و المخدرات ستجعلكِ مُـخدرة.. 204 00:10:56,222 --> 00:10:59,224 .جاعلة ً اعراض "ما بعد الصدمة" أسوأ 205 00:10:59,258 --> 00:11:01,893 .ابعدي مؤخرتك عن الطاولة 206 00:11:06,999 --> 00:11:10,435 الى متى تتوقعين مني المكوث هنا ؟ 207 00:11:12,205 --> 00:11:15,707 .ارى كثيراً من صفات أبيكِ فيكِ 208 00:11:18,845 --> 00:11:22,714 قام (هاري) بمصارعة نفس الشكوك .(بما يتعلق بـ(دكستر 209 00:11:23,983 --> 00:11:27,219 .لستِ وحيدة كما تعتقدين 210 00:11:30,022 --> 00:11:32,124 في الحقيقة..لا أرى ماهي المشكلة ؟ 211 00:11:32,158 --> 00:11:34,726 ..لقد القى بكل شيء على أرضية غرفته 212 00:11:34,761 --> 00:11:36,128 دكستر) رأى في الجريدة) 213 00:11:36,162 --> 00:11:38,430 كيف كان هذا الشخص يستخدم تقنية معينة 214 00:11:38,464 --> 00:11:40,565 لذا فقد قام بمطاردته .و ترصٌّدِه 215 00:11:40,600 --> 00:11:41,633 حتى أنه قد وجد غرفة ً للقتل 216 00:11:41,667 --> 00:11:43,869 .في بيت مهجور بالقرب من المنتزه 217 00:11:43,903 --> 00:11:45,537 .كما علّـمناه تماماً 218 00:11:45,571 --> 00:11:47,139 (بماذا أخبرت (دكستر 219 00:11:47,173 --> 00:11:48,740 اخبرته ان هذا الرجل كان رفيعة المستوى للغاية 220 00:11:48,775 --> 00:11:50,075 لدرجة ان يـُـفلِـت منه 221 00:11:50,109 --> 00:11:52,477 .وأن على (دكستر) الانتظار 222 00:11:52,512 --> 00:11:56,815 لقد نفّـذ قراري .للوقت الراهن 223 00:11:56,849 --> 00:12:00,418 هل سيكون هذا صحيحاً يوماً ما؟ الشيء الذي فعلناه؟ 224 00:12:00,453 --> 00:12:02,621 أعني,أن (دكستر) ليس صغيراً بعد الآن 225 00:12:02,655 --> 00:12:05,290 .انه يُـصبح رجلاً 226 00:12:05,324 --> 00:12:06,858 .سوف يـَـقتـُـل 227 00:12:06,893 --> 00:12:10,395 .لقد علمنا أن ذاك اليوم سوف يأتي 228 00:12:10,429 --> 00:12:14,166 ولكن ماذا سيحدث عندما أخبره آخيراً بأن هذا الشيء لا بأس به 229 00:12:14,200 --> 00:12:15,934 ماذا سيحدث عندما يعرف شعور 230 00:12:15,968 --> 00:12:18,570 سلب حياة شخصِ آخر؟ 231 00:12:18,604 --> 00:12:21,640 ..القانون سيؤدي المهمة التي اُبتكر لأجلها 232 00:12:21,674 --> 00:12:23,842 السماح لـ(دكستر) بأن يكون الشخص .الذي من المفترض أن يكونه 233 00:12:23,876 --> 00:12:25,811 ولكن ماذا لو لم يؤدي مهمته؟ 234 00:12:25,845 --> 00:12:27,712 ماذا ان كان القانون لا يبقه على الطريق الصحيح 235 00:12:27,747 --> 00:12:28,980 مالذي سيكون عندها ؟ 236 00:12:29,015 --> 00:12:31,850 ماذا ان كان كل هذا عبارة عن خطأ مروّع ؟ 237 00:12:31,884 --> 00:12:34,152 من الواضح أن (هاري) اتى عندما أدرك 238 00:12:34,187 --> 00:12:36,755 ما قد يفعله أيضاً "الضمير عائد على دكستر " 239 00:12:36,789 --> 00:12:39,257 حبسُ (دكستر) في مؤسسة قانونية 240 00:12:39,292 --> 00:12:43,261 او الوقوف مكتوف الأيدي .حتى يسلب حياة شخص بريء 241 00:12:43,296 --> 00:12:46,064 أو أن يحمي أخاكِ 242 00:12:46,098 --> 00:12:48,333 .بـإعطائه الأداة التي يحتاجها 243 00:12:48,367 --> 00:12:51,336 .لتغيير مسار دوافعه 244 00:12:51,370 --> 00:12:55,173 بنفس الطريقة التي حميتي بها (دكستر) في تلك الحاوية 245 00:12:55,208 --> 00:12:56,975 .انها ليست نفس الطريقة .أنتِ مخطئة 246 00:12:57,009 --> 00:13:00,111 (ديب) - .لا يمكنني تقبل الأمر فحسب 247 00:13:00,146 --> 00:13:04,216 .أنا لست مثله .أنا لست مثلك 248 00:13:04,250 --> 00:13:07,853 دكس..دكستر .دكستر يبقى دكستر الملعون 249 00:13:07,887 --> 00:13:09,221 ...(ديبرا) 250 00:13:09,255 --> 00:13:12,190 (لم يرتكب (هاري) خطئـاً عندما انقد حياة (دكستر 251 00:13:12,225 --> 00:13:13,892 .وأنتِ كذلك 252 00:13:13,926 --> 00:13:15,327 ,تلك الليلة في الحاوية 253 00:13:15,361 --> 00:13:18,597 لقد كان (دكستر) كما يفترض به أن يكون تماماً 254 00:13:18,631 --> 00:13:22,167 وأنتِ كذلك .أختُ مُـحبة 255 00:13:24,237 --> 00:13:28,673 أنا - .سوف تتخطين هذا الأمر - 256 00:13:28,708 --> 00:13:30,675 257 00:13:35,181 --> 00:13:39,050 هل أستطيع الاحتفاظ بهذا الشريط؟ - .أجل - 258 00:13:51,297 --> 00:13:52,697 ..لقد ألقى بكل شيء 259 00:13:52,732 --> 00:13:54,599 .على أرضية غرفته 260 00:13:54,634 --> 00:13:56,234 لقد رأى (دكستر) في الجريدة 261 00:13:56,269 --> 00:13:57,836 ..ان هذا الشخص كان يتّبع تقنية معينة 262 00:13:57,870 --> 00:14:00,205 263 00:14:03,175 --> 00:14:04,910 (دكستر) .ليس عليك التواجد هنا 264 00:14:04,944 --> 00:14:06,678 (لقد كنت أراقب (يايتس 265 00:14:06,712 --> 00:14:08,546 ماذا فعلتِ له؟ - مالذي تتحدث عنه ؟- 266 00:14:08,581 --> 00:14:10,982 لديه ندبة على رأسه تماماً كالتي 267 00:14:11,017 --> 00:14:14,085 .يقطعها قاتلك من اجزاء الدماغ 268 00:14:14,120 --> 00:14:16,788 اهو جزء من تجاربك الصغيرة ؟ 269 00:14:16,822 --> 00:14:18,423 .يمكننا التحدث بشأن هذا ولكن ليس هنا 270 00:14:18,457 --> 00:14:20,258 .ليس بوجود ديبرا في الغرفة المقابلة 271 00:14:20,293 --> 00:14:22,494 272 00:14:26,065 --> 00:14:30,735 كشفت الأشعة السينية عن وجود آفة .(في دماغ (يايتس 273 00:14:30,770 --> 00:14:33,705 لقد شككت بأنها بسبب .سلوكهِ العنيف 274 00:14:33,739 --> 00:14:35,573 ..لذا فقد 275 00:14:35,608 --> 00:14:38,610 .اقترحت على المستشفى ازالة الأفة 276 00:14:38,644 --> 00:14:41,212 لكنني لم أعلم ابداً هل تم اجراء الجراحة أم لا؟ 277 00:14:41,247 --> 00:14:44,649 ..عندما أقوم بعملي .عليّ معرفة كل شيء 278 00:14:44,684 --> 00:14:47,585 .آسفة بشان الرقابة 279 00:14:47,620 --> 00:14:49,854 الآن..لما لا تخبرني بالسبب الحقيقي الذي أتى بك إلى هنا؟ 280 00:14:49,889 --> 00:14:53,091 .كان بإمكانك الاتصال للتحدث بشان الندبة 281 00:14:53,125 --> 00:14:54,526 282 00:14:54,560 --> 00:14:56,061 اهو يتعلق بشأن 283 00:14:56,095 --> 00:14:58,630 التخليّ عن أختك؟ 284 00:14:58,664 --> 00:15:00,031 (دكستر) أنا أاكد لك 285 00:15:00,066 --> 00:15:03,835 (انني لا أحكم بشأن علاقتك مع (ديبرا 286 00:15:03,869 --> 00:15:06,071 انني احاول معالجة توقعاتك 287 00:15:06,105 --> 00:15:07,238 288 00:15:07,273 --> 00:15:10,742 لماذا,, أ لأنها تعتقد أنني وحش ؟ 289 00:15:10,776 --> 00:15:12,544 اتعتقدينني لا اعلم أنني المسؤول 290 00:15:12,578 --> 00:15:14,379 عن الألم الذي تعانيه ؟ 291 00:15:14,413 --> 00:15:17,148 .انها تمكث معك من أجل هذا السبب 292 00:15:17,183 --> 00:15:19,084 عليكِ جعلها أن تسامحني 293 00:15:19,118 --> 00:15:20,758 ,مهما تطلبه الأمر عليكِ ايجاد طريقة ما 294 00:15:20,786 --> 00:15:22,487 .أنا أحتاجها في حياتي 295 00:15:22,521 --> 00:15:24,456 تحتاجها ؟- .أجل - 296 00:15:24,490 --> 00:15:27,392 .أفهم أنك تحب (ديبرا) بطريقتك الخاصة 297 00:15:27,426 --> 00:15:28,593 "بطريقتي الخاصة" 298 00:15:28,627 --> 00:15:32,998 لكن لماذا تعتقد أنك تحتاجها ؟ 299 00:15:33,032 --> 00:15:34,332 .اعتقد هذا فحسب 300 00:15:34,367 --> 00:15:38,203 (ديب) تتطلع اليك..اليس هذا ما قلته؟ 301 00:15:38,237 --> 00:15:39,371 .لقد كانت كذلك 302 00:15:39,405 --> 00:15:41,306 وهذا جعلك تشعر بالرضى عن نفسك ؟- 303 00:15:41,340 --> 00:15:42,507 .أجل - 304 00:15:42,541 --> 00:15:43,908 حسناً..لا عجب انك تشعر بالضياع 305 00:15:43,943 --> 00:15:45,643 (ديبرا) ..اصبحت كـالمرآة 306 00:15:45,678 --> 00:15:47,512 تعكس صورة اجابية عن نفسك 307 00:15:47,546 --> 00:15:49,681 والتي تستخدمها بدورك للتوازن 308 00:15:49,715 --> 00:15:52,784 مع مفهوم كونك وحشاً 309 00:15:52,818 --> 00:15:54,185 و الآن هذه المرآة قد تهشّـمت 310 00:15:54,220 --> 00:15:57,522 و الانعكاس الوحيد الذي تراه انت .هو الظلام 311 00:15:57,556 --> 00:16:00,392 انت تجعلين ذاك الجزء مني .يبدو كأنه غير حقيقي 312 00:16:00,426 --> 00:16:03,161 انت لست وحشاً .ولم تكن وحشاً من قبل 313 00:16:03,195 --> 00:16:06,064 أي واحد على طاولتي .قد يخالفك الرأي 314 00:16:06,098 --> 00:16:07,565 (دكستر) .."تعريف"الوحش 315 00:16:07,600 --> 00:16:09,567 هو شيء غير طبيعي 316 00:16:09,602 --> 00:16:11,703 لكنك جزء من هذه الطبيعة 317 00:16:11,737 --> 00:16:13,271 .موجود لغرض..ولقيمة 318 00:16:13,305 --> 00:16:14,706 .لك حق الوجود 319 00:16:14,740 --> 00:16:16,107 ..وعندما تتقبل هذا الأمر 320 00:16:16,142 --> 00:16:17,542 لن تحتاج الاعتماد 321 00:16:17,576 --> 00:16:20,412 على (ديبرا) او كائناً من كان للتحقق من صحة هذا الشيء "ايضاح : الشيء هو طبيعة دكستر" 322 00:16:20,446 --> 00:16:21,880 .لازلت أريدها في حياتي 323 00:16:21,914 --> 00:16:25,884 .تريدها..لكنك لا تحتاجها 324 00:16:27,820 --> 00:16:29,821 325 00:16:39,198 --> 00:16:41,166 لا يوجد (فان) ولا يوجد (يايتس) 326 00:16:45,938 --> 00:16:48,907 327 00:16:48,941 --> 00:16:52,644 328 00:17:05,791 --> 00:17:08,726 .لا احد في المنزل 329 00:17:31,117 --> 00:17:34,219 "دار عجزة "مونتيري 330 00:17:35,287 --> 00:17:38,022 "عيد ميلاد ابي الـ76" 331 00:17:38,057 --> 00:17:41,960 يبدو أن (يايتس) قد وجد طريقة لإبقاء عائلته في حياته 332 00:17:41,994 --> 00:17:45,563 هل سأكون قادراً على (فعل المثل مع (ديب 333 00:17:45,598 --> 00:17:48,666 (فوغل) قالت بأنني لا أحتاجها 334 00:17:48,701 --> 00:17:50,635 ولكن ان كان هذا صحيحاً فهـل سأستطيع التخلي عنها 335 00:17:50,669 --> 00:17:54,038 ان كان هذا ما تحتاجه هي ؟ 336 00:18:04,550 --> 00:18:07,552 .أحذية نسائية 337 00:18:34,880 --> 00:18:38,950 338 00:18:49,028 --> 00:18:50,428 مرحباً - انه انا - 339 00:18:50,462 --> 00:18:51,629 أنا في بيت (يايتس) 340 00:18:51,664 --> 00:18:55,166 هل وجدت شيئاً ؟- .أحذية نسائية- 341 00:18:55,201 --> 00:19:00,004 ,احذية فردية ليست زوجية ,بعض منها قديمة 342 00:19:00,039 --> 00:19:02,540 .الكعوب العالية بعيدة كل البعد عن الأدمغة 343 00:19:02,575 --> 00:19:04,909 .انها ليست الطريقة المعتادة لقاتلك 344 00:19:04,944 --> 00:19:06,144 ان كنت تذكر عندما بدأ كل هذا 345 00:19:06,178 --> 00:19:08,112 لقد عبّرت عن شكوكي بأن هذا كان عمل 346 00:19:08,147 --> 00:19:09,547 لشخض جديد لقتله 347 00:19:09,582 --> 00:19:11,916 (البرت) لم يكن الاول في تغيير طريقته 348 00:19:11,951 --> 00:19:15,486 اجل,رغم ذلك هناك شيء بشأنه لا يفسر هذا 349 00:19:15,521 --> 00:19:17,355 ولكن..لأكون متأكداً فحسب 350 00:19:17,389 --> 00:19:18,890 أنا أرفع البصمات عن الاحذية 351 00:19:18,924 --> 00:19:20,992 سأقوم بفحصهم في قاعدة بيانات القسم 352 00:19:21,026 --> 00:19:23,728 بحثاً عن أشخاص مفقودين .وضحايا جرائم القتل 353 00:19:23,762 --> 00:19:25,630 .ولكنها مجرد جزيئات 354 00:19:25,664 --> 00:19:27,732 .لا أتوقع ظهور نتائج قبل الغد 355 00:19:27,766 --> 00:19:30,501 وعلي الذهاب لإبني الليلة 356 00:19:30,536 --> 00:19:32,136 .مفهوم 357 00:19:32,171 --> 00:19:35,073 سأدعك مطّلعة على ما أجده 358 359 00:19:50,456 --> 00:19:51,990 (فوغل) 360 00:19:52,024 --> 00:19:54,993 وجدت لنفسها بطلاً 361 00:20:12,211 --> 00:20:14,379 مرحباً 362 00:20:14,413 --> 00:20:15,513 اهلاً 363 00:20:15,547 --> 00:20:17,548 لابد انك (دكستر) انا (كايسي) أقطن في الشقة رقم "4-ب" 364 00:20:17,583 --> 00:20:19,751 وانتِ في مطبخي بسبب...؟ 365 00:20:19,785 --> 00:20:21,519 انا صديقة (جيمي) لقد نفذ مني مسحوق الغسيل 366 00:20:21,553 --> 00:20:22,687 !أبي 367 00:20:22,721 --> 00:20:24,489 .أرى أنكما قد التقيتما 368 00:20:24,523 --> 00:20:25,757 .آمل أنك لا تمانع 369 00:20:25,791 --> 00:20:28,326 من أنا لأمنع جاراً .من غسل ملابسه 370 00:20:28,360 --> 00:20:30,628 .اذن..العشاء في الفرن أراك في الصباح ؟ 371 00:20:30,663 --> 00:20:32,563 بالطبع - سأقوم بمرافقتك الى الخارج - 372 00:20:32,598 --> 00:20:34,632 (سررت بلقائك يا (دكستر 373 00:20:34,667 --> 00:20:37,135 وانتِ أيضاً 374 00:20:37,169 --> 00:20:39,871 وداعـاً 375 00:20:41,307 --> 00:20:44,442 انها لطيفة 376 00:20:44,476 --> 00:20:46,444 "ولكن ألديها "عنق قابل للتقبيل 377 00:20:46,478 --> 00:20:48,446 378 00:20:48,480 --> 00:20:50,948 379 00:20:50,983 --> 00:20:53,451 علمت أنك ستنجح- انا لم اعلم - 380 00:20:53,485 --> 00:20:55,053 .شكرا على هذا 381 00:20:55,087 --> 00:20:57,422 لقد اعتاد على كتابة رمز مرور 382 00:20:57,456 --> 00:20:58,856 الخزانة الخاصة به على ساعده 383 00:20:58,891 --> 00:21:00,058 لمدة شهر عندما جاء هنا لأول مرة 384 00:21:00,092 --> 00:21:01,726 ماذا اذن ؟ .ذاكرتي رديئة 385 00:21:01,760 --> 00:21:03,795 كل ما احتجته كان التشجيع المناسب 386 00:21:03,829 --> 00:21:05,363 .لا اريد معرفة معنى هذا حتى 387 00:21:05,397 --> 00:21:08,333 نحن فارغون 388 00:21:09,435 --> 00:21:12,870 أتعلم..أنا فخورة بك حقاً 389 00:21:12,905 --> 00:21:14,405 .لم أكن لأفعلها من دونكِ 390 00:21:14,440 --> 00:21:16,207 ...لن تصدق من كان خلف المقوّد 391 00:21:16,241 --> 00:21:18,876 (ديبرا مورغان) الملازم السابق في قسم الجرائم 392 00:21:18,911 --> 00:21:21,012 ..مغمى عليها و مخمورة 393 00:21:21,046 --> 00:21:22,347 (بالله عليك يا (جوي (انسى الأمر يا (جوي 394 00:21:22,381 --> 00:21:24,015 يا رجل لا اعلم ما الأسوأ 395 00:21:24,049 --> 00:21:25,350 .هي.. أم العدّاد الذي اصطدمت به 396 00:21:25,384 --> 00:21:27,085 انت 397 00:21:27,119 --> 00:21:28,586 ماذا عن بعض الحذر المهنيّ ؟ 398 00:21:28,620 --> 00:21:31,089 حقاً..حسناً اعتقد اننا خارج المهنة الآن 399 00:21:31,123 --> 00:21:33,524 لا..أعلم .ولكن باستطاعتك اخفاض صوتك 400 00:21:33,559 --> 00:21:34,926 .اجل بالطبع .لا مشكلة 401 00:21:34,960 --> 00:21:37,295 .شكرا 402 00:21:37,329 --> 00:21:39,364 من ذاك الرجل ؟- لا اعلم - 403 00:21:39,398 --> 00:21:41,165 اعتقد انه كان يمارس الجنس معها او شي .من هذا القبيل 404 00:21:41,200 --> 00:21:44,769 ربما (مورغان) اصبحت ملازماً بواسطة ظهرها 405 00:21:44,803 --> 00:21:45,770 406 00:21:45,804 --> 00:21:47,505 تــبــاً 407 00:21:47,539 --> 00:21:49,340 408 00:21:49,375 --> 00:21:51,509 !!هــذا يكفـي 409 00:21:51,543 --> 00:21:52,643 !!لقد قلت..يكــفي 410 00:21:52,678 --> 00:21:55,646 !!يكفـي 411 00:22:00,552 --> 00:22:01,819 مالذي حدث بحق الجحيم؟ 412 00:22:01,854 --> 00:22:04,222 .احدهم كان يدافع عن شرف حبيبته السابقة 413 00:22:04,256 --> 00:22:08,126 .اخرجيه من هنا 414 00:22:09,661 --> 00:22:10,962 انا آسف - لا بأس ..اذهب فحسب - 415 00:22:10,996 --> 00:22:13,531 لنذهب فحسب - 416 00:22:13,565 --> 00:22:15,366 ماذا عن جولة على حساب المكان "جولة: جولة لاحتساء المشروبات" 417 00:22:15,401 --> 00:22:18,636 تبـاً "لقطة جنسية في المشهد التالي " 418 00:22:22,841 --> 00:22:26,043 اذن أنحن على وفاق ؟ 419 00:22:26,078 --> 00:22:28,012 .نعم 420 00:22:33,385 --> 00:22:35,052 421 00:22:35,087 --> 00:22:37,488 .حبيبتي حبيبتي ..أضلاعي 422 00:22:37,523 --> 00:22:40,491 .انا اسفة جداً 423 00:22:46,498 --> 00:22:49,367 424 00:22:50,469 --> 00:22:53,104 425 00:22:55,407 --> 00:22:57,975 كم قطعة يا سيد ؟- قطعتان - 426 00:22:58,010 --> 00:23:00,278 (واحدة لي و واحدة لـ (دان 427 00:23:00,312 --> 00:23:01,646 .اثنان اذاً 428 00:23:01,680 --> 00:23:05,383 .آسفة لقد تأخرت 429 00:23:05,417 --> 00:23:06,751 من هو دان ؟ 430 00:23:06,785 --> 00:23:10,221 انه الفيل الأليف ألا تراه ؟ 431 00:23:12,858 --> 00:23:14,892 أتريد بعض الفطائر يا (دان) ؟ 432 00:23:14,927 --> 00:23:16,627 .كــُـل 433 00:23:16,662 --> 00:23:19,564 .احرص الا يلطّخ (دان) الأريكة 434 00:23:19,598 --> 00:23:21,065 .حسناً 435 00:23:21,099 --> 00:23:22,867 .لقد تعطّـلت سيارتي 436 00:23:22,901 --> 00:23:25,470 تلك الاشارة التي تقول "تفقـّد المحرك" لقد قمت بتجاهلها 437 00:23:25,504 --> 00:23:26,771 من الواضح .انها تعني ما تقوله 438 00:23:26,805 --> 00:23:28,239 كيف وصلتي الى هنا ؟ 439 00:23:28,273 --> 00:23:30,208 (انجل) لكن..لا تقلق 440 00:23:30,242 --> 00:23:31,943 سيارتي ستكون في الورشة لبضعة أيام 441 00:23:31,977 --> 00:23:33,177 (سأرى ان كان بإمكان (كاسي 442 00:23:33,212 --> 00:23:36,447 (أن توصلنا الى مدرسة (هاريسون 443 00:23:36,482 --> 00:23:39,650 اتعلم..لقد تركت انطباعاً في أخر مرة 444 00:23:39,685 --> 00:23:40,751 انطباع؟ 445 00:23:40,786 --> 00:23:44,288 .انها عزباء .أقول فحسب 446 00:23:44,323 --> 00:23:46,357 لما لا تقودين سيارتي الاس يو في؟ "SUV: اختصار لـ سيارات الدفع الرباعي " 447 00:23:46,391 --> 00:23:49,060 انها أكثر أمـاناً سوف أقوم بأخذ أغراضي 448 00:23:49,094 --> 00:23:50,328 .اذا كنتِ تستطيعين توصيلي الى القسم 449 00:23:50,362 --> 00:23:52,096 سوف أقوم بأخذ سيارة من مجمّع السيارات 450 00:23:52,130 --> 00:23:53,731 بالطبع..هل تمانع ؟ 451 00:23:53,765 --> 00:23:56,767 لا امانع ان كان (دان) لا يمانع 452 00:24:12,284 --> 00:24:14,785 كيف جعلتكِ تقنعينني بهذا ثانياً ؟ 453 00:24:14,820 --> 00:24:17,622 .اعتقد ان ثمنك كان بيرة واحدة 454 00:24:18,824 --> 00:24:20,625 ماذا الآن ؟- .أنتِ اخبرينني - 455 00:24:20,659 --> 00:24:22,226 اليس هذا هو المكان الذي تعتقدين أنكِ تنتمين اليه؟ 456 00:24:22,261 --> 00:24:23,26 .كلا 457 00:24:23,295 --> 00:24:24,395 بصراحة..انا مندهشة بعض الشيء 458 00:24:24,429 --> 00:24:25,463 لانكِ تعتقدين أنكِ غادرتِ يوماً 459 00:24:25,497 --> 00:24:27,865 هل سنفعل هذا حقا؟؟ 460 00:24:27,900 --> 00:24:30,368 (ديبرا) لقد قمتي بعزل نفسكِ بداخل هذه الجدران 461 00:24:30,402 --> 00:24:32,336 خلال الاشهر الست الأخيرة خلال حاجتك 462 00:24:32,371 --> 00:24:34,438 لإبقاء كل شيء و كل شخصِ .بعيداً 463 00:24:34,473 --> 00:24:37,275 اذن..لما لا نقوم بذلك 464 00:24:39,044 --> 00:24:41,045 مالذي تفعلينه ؟ 465 00:24:41,079 --> 00:24:43,447 (اريد منكِ أن تقنعينني بأن قتل (دكستر 466 00:24:43,482 --> 00:24:46,284 بدلاً من (لاغويرتا) سيكون خياراً أفضل 467 00:24:46,318 --> 00:24:47,618 .افتحي الباب اللعين 468 00:24:47,653 --> 00:24:49,820 (لاغويرتا) 469 00:24:49,855 --> 00:24:51,422 لقد كانت على ركبتيها ؟ 470 00:24:51,456 --> 00:24:53,391 مكان تواجد بقع الدم هذه اليس كذلك ؟ 471 00:24:53,425 --> 00:24:56,227 ..لقد كانت زميلتك .و صديقتك 472 00:24:56,261 --> 00:24:58,563 لماذا لم تبقيّ في الحفلة فحسب؟ 473 00:24:58,597 --> 00:25:01,132 و السماح لـ(دكستر) بتوليّ كل شيء؟ 474 00:25:01,166 --> 00:25:02,833 .توجَـب عليّ ايقافه 475 00:25:02,868 --> 00:25:05,703 لكن (دكستر) ليس بيده حيلة بـكـيّـنونتـهِ 476 00:25:05,737 --> 00:25:08,739 انه لا يملك ضميراً .على عكسكِ انتِ 477 00:25:08,774 --> 00:25:10,908 لقد عرفتي في اللحظة التي وجّـهتي فيها المسدس 478 00:25:10,943 --> 00:25:12,944 نحو (لاغويرتا) أن هذا خطأ 479 00:25:12,978 --> 00:25:15,246 ..ومع ذلك قمتي بضغط الزناد 480 00:25:15,280 --> 00:25:17,748 .لقد أطلقتي النار على امرأة ..بدمٍ بارد 481 00:25:17,783 --> 00:25:20,451 .لقد تركتيها تنزف و لم تفعلي أي شيء 482 00:25:20,485 --> 00:25:22,787 .لقد أطلقتِ النار على امرأة بريئة 483 00:25:22,821 --> 00:25:24,522 .لأنها ببساطة ..كان تمارس عملها 484 00:25:24,556 --> 00:25:25,690 .بـسبب دكستر 485 00:25:25,724 --> 00:25:28,292 .وهذا هو أكثر شيء يرعبك 486 00:25:28,327 --> 00:25:30,261 انتِ تودين التصديق بـيأسِ أنكِ 487 00:25:30,295 --> 00:25:31,762 .(ان قمتِ باطلاق النار على (دكستر 488 00:25:31,797 --> 00:25:33,798 .فــلن تقومي بمواجهة الحقيقة المُـرة 489 00:25:33,832 --> 00:25:36,133 وان توجّـب عليكِ فعلها مرّات و مرّات 490 00:25:36,168 --> 00:25:37,802 فـستختارينه مجدداً 491 00:25:37,836 --> 00:25:39,637 لأنه في صميم قلبكِ 492 00:25:39,671 --> 00:25:43,975 (انتِ تعلمين انكِ لطالما ستختارين (دكستر 493 00:25:53,552 --> 00:25:56,520 كيف أصحح هذا الأمر؟ 494 00:25:58,123 --> 00:26:00,925 .بأن تقبلي أخيراً بأنكِ شخص جيّد 495 00:26:00,959 --> 00:26:04,595 ولكنكِ أجبرتي على فعل شيء مروّع 496 00:26:11,637 --> 00:26:16,641 .وقد فعلتي الأفضل في هذا الموقف الصعب 497 00:26:18,210 --> 00:26:21,946 .بإمكانكِ الخروج من ذاك الباب .بإمكانكِ التقدم نحو الأمام 498 00:26:23,148 --> 00:26:27,518 .الاختيار بين يديك .لطالما كان كذلك 499 00:26:32,524 --> 00:26:34,525 500 00:26:36,361 --> 00:26:37,461 .أيها الملازم 501 00:26:37,496 --> 00:26:40,131 هل لي بكلمة معك ؟- بالطبع - 502 00:26:40,165 --> 00:26:42,867 (لقد كنت أراجع نتائج اختبار (كوين 503 00:26:42,901 --> 00:26:46,370 (ويبدو انك كنت على حق وانني كنت مخطىء بشأن (كوين 504 00:26:46,405 --> 00:26:48,706 من الواضح انه يستطيع عدّ اصابع يديه و قدميه 505 00:26:48,740 --> 00:26:50,608 لقد كان ضمن الـ85 بالمئة 506 00:26:50,642 --> 00:26:51,742 (وكذلك (ميلر 507 00:26:51,777 --> 00:26:55,179 ضمن الـ88 بالمئة .لأكون دقيقاً 508 00:26:55,213 --> 00:26:59,016 .أريدك أن تنظر بقوة بشان جعلها رقيباً 509 00:26:59,051 --> 00:27:02,153 (انجي) جيدة..تعجبني كثيراً 510 00:27:02,187 --> 00:27:03,988 ولكنني لازلت أظن أن (كوين) اختيارٌ أذكى 511 00:27:04,022 --> 00:27:06,524 كل ما قلته هو "ان تنظر بقوة " 512 00:27:06,558 --> 00:27:09,660 .هذه أول ترقية ادارية لك كـملازم 513 00:27:09,695 --> 00:27:11,696 .و سوف تنعكس على اوامرك 514 00:27:11,730 --> 00:27:12,863 هذا ما تم قوله 515 00:27:12,898 --> 00:27:17,034 .القرار يرجع اليك .و اليك وحدك 516 00:27:30,649 --> 00:27:34,785 ثلاثة نتائج بحث .جميعهن مفقودات 517 00:27:34,820 --> 00:27:38,055 "جانيت ثورتن" .فُـقدت قبل أسبوعين 518 00:27:38,090 --> 00:27:40,024 .يبدو أن (يايتس) قتل هؤلاء النساء 519 00:27:40,058 --> 00:27:42,793 ولكنني لست متأكداً بعد (ان كان هو من يـُـلاحق (فوغل 520 00:27:42,828 --> 00:27:44,695 .لست متأكداً حتى أضعه على طاولتي 521 00:27:44,730 --> 00:27:48,065 .ونحظى ببعض الحديث أولاً 522 00:27:57,843 --> 00:27:59,376 (أين وصلنا في قضية (نورمان ريفيرا 523 00:27:59,411 --> 00:28:00,878 ..نحن نحاول ايجاد - ميلر ؟- 524 00:28:00,912 --> 00:28:02,213 .عنوان الحبيب السابق ليس مفيداً 525 00:28:02,247 --> 00:28:03,547 .لم يشاهده أحدٌ حتى الآن 526 00:28:03,582 --> 00:28:06,150 .لقد حصلت على تقارير الطب الشرعي .لقد وجدوا حيوانات منوية 527 00:28:06,184 --> 00:28:08,753 انا أقوم باختبارها لأرى ان كانت .تخص الحبيب السابق 528 00:28:08,787 --> 00:28:09,987 هذا سيفسر سبب اختفاءه 529 00:28:10,021 --> 00:28:11,889 .لقد قامت بدعوته 530 00:28:11,923 --> 00:28:13,891 بدأت المشاحنة بينهما .فقام بقتلها..و فـَـزِع 531 00:28:13,925 --> 00:28:14,992 .ثم لاذ بالفرار 532 00:28:15,026 --> 00:28:16,393 ..هذه نظرية واحدة على كل حال 533 00:28:16,428 --> 00:28:17,528 .حسناً..لنـَجـِـد هذا الرجل 534 00:28:17,562 --> 00:28:19,196 نحن نعمل على هذا - "دكس-بوزي" - 535 00:28:19,231 --> 00:28:21,432 .احتاج منك البقاء خارج المختبر لفترة 536 00:28:21,466 --> 00:28:22,900 تلك الفتاة المثيرة التي كانت تبحث عني 537 00:28:22,934 --> 00:28:24,735 ,سوف تأتي من خلال المصعد ربما نحتاج 538 00:28:24,770 --> 00:28:25,770 .بعض الوقت لوحدنا 539 00:28:25,804 --> 00:28:26,804 .لا مشكلة 540 00:28:26,838 --> 00:28:28,639 اجل.كنت ستعرف هذا 541 00:28:28,673 --> 00:28:30,641 .أنت أفضل من هذا 542 00:28:30,675 --> 00:28:32,109 .هيــا..اليك 543 00:28:32,144 --> 00:28:33,978 .هذه عشرون ..لأي شخصٍ يدلّـُها على مختبري 544 00:28:34,012 --> 00:28:35,312 .وموافق على هذا 545 00:28:35,347 --> 00:28:38,315 تـــم - حسنــاً - 546 00:28:40,385 --> 00:28:44,221 .أنا لوحدي .ممتاز 547 00:28:45,357 --> 00:28:47,925 (انجل) 548 00:28:47,959 --> 00:28:49,800 أنا افهم الأمر.. حسناً ؟؟ .أنت مستاءة بشأن ليلة البارحة 549 00:28:49,828 --> 00:28:51,929 توجّب عليّ اعطاء بطاقة حساب مجانية 550 00:28:51,963 --> 00:28:54,498 لكي لا يقوم رجل الدورية الأحمق برفع تهمةٍ عليك 551 00:28:54,533 --> 00:28:55,900 (هل تدرك اذا سمع (ماثيوز 552 00:28:55,934 --> 00:28:57,234 هذا الخبر..كان ليقوم 553 00:28:57,269 --> 00:28:58,869 باطلاق كل الذخائر التي لديه..لاحباط عملية الترقية 554 00:28:58,904 --> 00:29:00,204 .اسف .لقد فقدت أعصابي 555 00:29:00,238 --> 00:29:02,807 حسناً..أحتاج رقيبي أن يكون قادراً .على السيطرة على أعصابه 556 00:29:02,841 --> 00:29:04,542 قتال في حانة ؟ 557 00:29:04,576 --> 00:29:06,977 .في الواقع ..ان محلـّـك مطعم 558 00:29:07,012 --> 00:29:08,946 .هيـّـا..ليس و كأنك لم تفعل المثل 559 00:29:08,980 --> 00:29:10,681 اقصد..لقد جعلت رجلاً رقيد فراشه في المشفى 560 00:29:10,715 --> 00:29:12,950 لانه فتح لسانه وتكلم حول كيفية استخدام لاغويرتا للسانها "اللي تفكيرهم بذيء بيفهمون هههههه" 561 00:29:12,984 --> 00:29:14,752 لقد ادّعى هذا ,,,و الفرق هو 562 00:29:14,786 --> 00:29:16,453 .لم اكن على وشك الحصول على ترقية 563 00:29:16,488 --> 00:29:18,889 .بل كنت رقيـبـاً بالفعل 564 00:29:18,924 --> 00:29:21,525 اتريد اصلاح الأمر ؟ .قم بحل هذه القضية 565 00:29:21,560 --> 00:29:23,494 566 00:29:32,003 --> 00:29:35,239 عفوا؟ (هل أنت (فنسنت ماسوكا ؟ 567 00:29:36,708 --> 00:29:39,343 .الأحد..و الوحيد 568 00:29:39,377 --> 00:29:42,446 .(لكن بإمكانكِ مناداتي (فينس 569 00:29:42,480 --> 00:29:44,415 طالما ستتصلين "Call= مناداة , اتصال " 570 00:29:44,449 --> 00:29:46,150 حسناً (أنا (نيكي 571 00:29:46,184 --> 00:29:47,318 "انا طالبة في الـ"يو اف ام 572 00:29:47,352 --> 00:29:49,019 اوه اجل.. .مدرستي الأم 573 00:29:49,054 --> 00:29:51,655 .تفضلي 574 00:29:51,690 --> 00:29:55,426 .لابد انك تــُقاسين بالـجمال 575 00:29:56,528 --> 00:29:59,029 576 00:29:59,064 --> 00:30:03,000 هذا صعب جداً - أعرف هذا الشعور - "نكتة بذيئة من ماسوكا هههه " 577 00:30:03,034 --> 00:30:06,604 .ربما تكون أنت والدي 578 00:30:06,638 --> 00:30:11,108 لقد كنت متبرعاً بالحيوانات المنوية في الجامعة اليس كذلك ؟ 579 00:30:11,142 --> 00:30:13,077 .أجل 580 00:30:13,111 --> 00:30:14,345 .لكن شعرك مجعّد 581 00:30:14,379 --> 00:30:17,381 .أجل..انه كشعر أمي 582 00:30:19,150 --> 00:30:22,820 .يا الهـي 583 00:30:22,854 --> 00:30:26,257 .اوه..تباً 584 00:30:27,792 --> 00:30:30,594 .لقد كانت هذه فكرة سيئة..آسفة 585 00:30:30,629 --> 00:30:31,996 586 00:30:32,030 --> 00:30:33,564 .حسناً..هذا محرج 587 00:30:33,598 --> 00:30:34,598 لا بأس.. .لا تقلقي 588 00:30:34,633 --> 00:30:36,066 لا بأس..لا 589 00:30:36,101 --> 00:30:38,736 لا..لا..لا 590 00:30:38,770 --> 00:30:41,171 لا بأس .لا تقلقي بشأن هذا الامر 591 00:30:41,206 --> 00:30:42,373 .يا الهـي 592 00:30:42,407 --> 00:30:46,410 ان لديكِ عيناي الحنونة 593 00:30:48,813 --> 00:30:53,384 594 00:31:02,294 --> 00:31:04,061 .(عمت مساءاً (مارتي 595 00:31:04,095 --> 00:31:05,729 .أراك غداً 596 00:31:05,764 --> 00:31:09,300 .لدينا حافظات ملفاتٍ كما تعلمين 597 00:31:09,334 --> 00:31:11,435 .هذا نوع من طريقتي في العمل 598 00:31:11,469 --> 00:31:13,404 مالذي تفعلينه هنا حتى ؟ 599 00:31:13,438 --> 00:31:15,873 .ظننت انكِ تأخذين اجازتك 600 00:31:15,907 --> 00:31:19,743 .اتضح ان اجازتي ليست جميعها معطوبة كما ينبغي 601 00:31:19,778 --> 00:31:20,911 .لقد كنت أريد الحصول على نقطة بداية 602 00:31:20,946 --> 00:31:23,981 .على بعض القضايا التي تركتها من أجلي 603 00:31:24,015 --> 00:31:25,883 حسناً..نحن سنحتاج بعض الطعام؟ 604 00:31:25,917 --> 00:31:27,818 نحن؟- اجل ..نحن - 605 00:31:27,852 --> 00:31:31,822 يبدو أنكِ ستحتاجين الى المساعدة..ثم انني اتضور جوعاً 606 00:31:37,062 --> 00:31:38,162 اتعلمين..عندما احتاج الى فترة راحة 607 00:31:38,196 --> 00:31:40,597 .اتغيّب يومان كحد أقصى 608 00:31:40,632 --> 00:31:43,233 .ثم أُصاب بالجنون 609 00:31:43,268 --> 00:31:45,569 .فــينتهي بي المطاف هنا 610 00:31:45,603 --> 00:31:48,238 ماذا عنكِ؟ 611 00:31:48,273 --> 00:31:51,208 مالذي يصيبك بالجنون ؟ 612 00:31:53,044 --> 00:31:55,913 تفاهات العائلة ؟ 613 00:31:55,947 --> 00:31:58,749 لا شيء يقول أن العائلة كالحب 614 00:31:58,783 --> 00:32:00,684 .و التفاهة 615 00:32:00,719 --> 00:32:03,587 .للأسف ..لقد كان أبي خبـيراً في الشيء الآخر "التفاهة" 616 00:32:03,621 --> 00:32:05,322 .(نفط (تكساس نفط تكساس ؟- 617 00:32:05,357 --> 00:32:07,858 .اجل 618 00:32:07,892 --> 00:32:10,594 .تباً..أتمنى أنني أُمسك بالشوكة بشكل صحيح 619 00:32:10,628 --> 00:32:11,628 .تمــاماً 620 00:32:11,663 --> 00:32:14,665 .لقد كان يصدر الأوامر..طوال الوقت 621 00:32:14,699 --> 00:32:16,934 انتقالي الى ميامي لأصبح شرطياً 622 00:32:16,968 --> 00:32:17,968 كان بشأن أكبر "تبـا لك " 623 00:32:18,003 --> 00:32:21,305 .استطيع التفكير بها على الدوام 624 00:32:21,339 --> 00:32:22,619 أنا واثق أنكِ ستتفهمين هـَـلـَعي 625 00:32:22,640 --> 00:32:23,807 عندما تخرّجت من الأكاديمية 626 00:32:23,842 --> 00:32:25,142 و أدركت ان لا شيء هنا غير الآوامر 627 00:32:25,176 --> 00:32:27,177 من المحتمل ان الجميع هناك كان مثل والدكِ 628 00:32:27,212 --> 00:32:28,612 اتعلمين ما هو أسوأ جزء ؟ 629 00:32:28,646 --> 00:32:31,782 لقد علمتُ أنني ارتكبت خطأ فادحاً جداً 630 00:32:31,816 --> 00:32:33,617 ولكن من المحال أن امنحه 631 00:32:33,651 --> 00:32:36,220 شرف كونهِ كان محقاً 632 00:32:36,254 --> 00:32:40,090 لذلك..انتظرته حتى مات..وتركت القوّات 633 00:32:40,125 --> 00:32:43,160 و أنشأت هذا المكان 634 00:32:43,194 --> 00:32:45,429 يبدو أنك تبلي بلاء حسناً 635 00:32:45,463 --> 00:32:48,065 ,صدقيني ,لازلت الضحية 636 00:32:48,099 --> 00:32:49,867 تلك النظرة على وجه أمي في كل مرة تذهب 637 00:32:49,901 --> 00:32:51,335 النادي 638 00:32:51,369 --> 00:32:52,569 ويتوجب عليها ان تشرح لإحدى اصدقائها 639 00:32:52,604 --> 00:32:54,972 .أن ابنها عميلُ خاص 640 00:32:55,006 --> 00:32:56,707 .لابد ان هذا قريب من عدم تقديره بثمن 641 00:32:56,741 --> 00:32:58,776 642 00:32:58,810 --> 00:33:02,613 .أبي كان يعني لي كل شيء 643 00:33:02,647 --> 00:33:06,550 .لقد أحببته 644 00:33:06,584 --> 00:33:11,889 ..وبينما هو لم يكن الرجل الذي اعتقدت انه هو 645 00:33:11,923 --> 00:33:14,491 ...حسنا..أنا 646 00:33:14,526 --> 00:33:18,495 .أدرك أننا متشابهان اكثر مما ظننت 647 00:33:21,166 --> 00:33:23,600 .نخبُ اللآباء الميتون 648 00:33:23,635 --> 00:33:25,969 إلى أمد طويل..فربما يلاحقوننا 649 00:33:26,004 --> 00:33:28,872 650 00:33:28,907 --> 00:33:31,308 651 00:33:31,342 --> 00:33:33,377 .سيكون نخبُ أفضل ان قمتي بفتحها 652 00:33:36,147 --> 00:33:39,116 .لا بأس 653 00:33:43,455 --> 00:33:46,390 ..تقول (فوغل) انني لست وحشاً 654 00:33:47,759 --> 00:33:48,926 ولكن هذا الجزء مني هو تماماً 655 00:33:48,960 --> 00:33:52,463 .ما تتوقعه مني لإزالة (يايتس) كمصدر تهديد لها 656 00:33:58,570 --> 00:34:01,271 .مصدر تهديد قد غادر بسرعة على ما يبدو 657 00:34:01,306 --> 00:34:04,274 .وأخذ جميع الأحذية 658 00:34:18,923 --> 00:34:23,127 هل هذا يثبت أن (يايتس) هو من أبحث عنه ؟ 659 00:34:23,161 --> 00:34:26,964 ..الطريقة الوحيدة لمعرفة هذا هي 660 00:34:27,999 --> 00:34:31,435 بمعرفة أين يختبىء؟ 661 00:34:31,469 --> 00:34:34,004 662 00:34:47,318 --> 00:34:50,020 663 00:35:04,169 --> 00:35:05,449 لقد رآني هنا .لقد سمع كل شيء 664 00:35:21,085 --> 00:35:23,220 .منشار عظام جرار للعيّـنات "جرار:جمع جرّة" 665 00:35:27,258 --> 00:35:30,894 .دليل التقطيع الخاص به 666 00:35:30,929 --> 00:35:32,930 ان (يايتس) هو جرّاح الدماغ 667 00:35:32,964 --> 00:35:35,365 (فوغل) تحتاج أن تعرف هذا 668 00:35:35,400 --> 00:35:37,501 669 00:35:37,535 --> 00:35:39,336 670 00:35:51,316 --> 00:35:55,252 .أنا اعرفها .لقد استخرجت بصمتها 671 00:35:55,286 --> 00:35:57,854 672 00:35:57,889 --> 00:36:00,123 ,لابد أن (يايتس) طعنها 673 00:36:00,158 --> 00:36:01,792 شقّ شريانها الرئوي اليساري 674 00:36:01,826 --> 00:36:04,294 .ترَكَها من أجل ان تموت 675 00:36:04,329 --> 00:36:06,330 غير مدرك أن وضعها داخل الدولاب 676 00:36:06,364 --> 00:36:10,567 .من شأنه أن يحسّن مستوى الضغط في الجرح و يقوم بايقاف النزيف 677 00:36:10,602 --> 00:36:13,537 .والآن علي فعل المثيل 678 00:36:13,571 --> 00:36:17,074 .سوف يكبح الجرح و لكن ليس لوقت طويل 679 00:36:19,744 --> 00:36:21,078 هل تعتقد ان الفتاة ستكون على ما يرام ؟ 680 00:36:21,112 --> 00:36:23,192 ,لقد فقدت الكثير من الدماء لكنني أوقفت النزيف 681 00:36:23,214 --> 00:36:24,854 وقمت بإلقائها امام غرفة الطوارىء 682 00:36:24,882 --> 00:36:27,150 .وعدت الى هنا بأسرع ما يمكن 683 00:36:27,185 --> 00:36:30,520 يا الهي..أكان يفعل كل هذا بسببي؟ 684 00:36:30,555 --> 00:36:32,222 لا يمكننا الايقان..حتى نكتشف امره 685 00:36:32,257 --> 00:36:35,959 ...لنأمل أن نجد شيئـاً هنا يخبرني كيف 686 00:36:38,229 --> 00:36:42,065 .هذه ملفات مرضى 687 00:36:42,100 --> 00:36:44,401 .ملفات المرضى خاصتك 688 00:36:44,435 --> 00:36:46,670 .هذا ليس معقولاً 689 00:36:46,704 --> 00:36:48,505 اخر ملفٍ قد حدّث قبل أسبوعين 690 00:36:48,539 --> 00:36:51,608 (دكستر) .لا تفعل 691 00:36:55,480 --> 00:36:58,248 ما هذا؟ 692 00:37:00,952 --> 00:37:02,252 لقد كنتِ تكتبين ملاحظاتٍ عني؟ 693 00:37:02,287 --> 00:37:04,755 انه مجرد مقال .لطالما احتفظت بـمقال 694 00:37:04,789 --> 00:37:06,623 .لقد كنتِ تدونين كل شيء فعلناه 695 00:37:06,658 --> 00:37:08,458 .كل شيء تحدثنا بشأنه .مدونٌ هنا 696 00:37:08,493 --> 00:37:10,060 .لم استخدم اسمك أبداً 697 00:37:10,094 --> 00:37:11,795 أو (يايتس) اي احدِ 698 00:37:11,829 --> 00:37:12,896 .قد يعرف هويّتك 699 00:37:12,930 --> 00:37:14,731 انه يخدع نفسه بطريقة ما" 700 00:37:14,766 --> 00:37:17,768 من خلال الاعتقاد ان مشاعره تجاه اخته وراثية 701 00:37:17,802 --> 00:37:22,773 "غير مدركٍ عدم وجود مشاعر حقيقية وراء هذه 702 00:37:26,277 --> 00:37:29,846 (دكستر ) انا لم اقصد.. 703 00:37:29,881 --> 00:37:32,149 من أنا ؟ .موضوع من أجل كتابٍ آخر من كتبك 704 00:37:32,183 --> 00:37:35,485 الهذا السبب توجد هذه الملاحظات؟ 705 00:37:35,520 --> 00:37:38,455 !!!اجيــبي عن ســؤالي 706 00:37:40,291 --> 00:37:43,327 ...ملاحظاتي ..انها طريقتي في العمل 707 00:37:43,361 --> 00:37:46,363 ..لقد كنتِ تؤدين التجارب علي مع هاري 708 00:37:46,397 --> 00:37:49,366 .ولازلتِ حتى الآن 709 00:37:49,400 --> 00:37:53,870 (انا مجرد "فأر تجارب" تماماً كـ (يايتس 710 00:37:53,905 --> 00:37:55,872 .هذا ليس صحيح .انت تعلم ذلك 711 00:37:55,907 --> 00:37:58,675 (الهذا تريدين ابعادي عن (ديب ؟ 712 00:37:58,710 --> 00:38:01,845 ,مجرد طريقة اخرى لعزل موضوعك 713 00:38:01,879 --> 00:38:04,881 و رؤية ما سوف يفعله؟ 714 00:38:04,916 --> 00:38:07,851 (دكستر) ايـّــاك - 715 00:38:10,688 --> 00:38:14,758 عند موت (يايتس) انتِ ستبقين خارج حياتي 716 00:38:14,792 --> 00:38:17,794 .لقد انتهى الأمر هل تفهمين؟ 717 00:38:20,598 --> 00:38:24,768 .أم انك تحتاجين لتدوين هذا أيضاً 718 00:38:24,802 --> 00:38:27,738 .أنا أفهم 719 00:38:36,381 --> 00:38:39,349 720 00:39:14,085 --> 00:39:17,053 {\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} || Blayzie-Bone ترجمة || 721 00:39:27,899 --> 00:39:30,700 {\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} || Blayzie-Bone ترجمة || 722 00:39:30,735 --> 00:39:32,235 {\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} || Blayzie-Bone ترجمة || 723 00:39:32,270 --> 00:39:34,204 ..لقد توجّـهت نحو الغرفة و 724 00:39:34,238 --> 00:39:36,339 -تابع أخبرني الدم .- 725 00:39:36,374 --> 00:39:38,742 (لقد هناك الكثير من الدم على كيس البلاستيك يا (ايفيلن 726 00:39:38,776 --> 00:39:42,012 .لقد قام (دكستر) بوضعه في كل مكان .الجدران,السقف 727 00:39:42,046 --> 00:39:43,547 لقد كان هنالك طاولة .في وسط الغرفة 728 00:39:43,581 --> 00:39:46,583 كانت تحوي - الجثة ؟- 729 00:39:46,617 --> 00:39:47,851 .اجزاء من جسم 730 00:39:47,885 --> 00:39:49,786 وعندما التفت (دكستر) و تلك النظرة على وجهه 731 00:39:49,821 --> 00:39:52,289 .لقد ..لقد كان فخوراً جداً 732 00:39:52,323 --> 00:39:55,759 .الرجل الذي قام (دكستر) بقتله كان مروّج مخدرات 733 00:39:55,793 --> 00:39:57,027 .لقد قام بقتل صديقك 734 00:39:57,061 --> 00:39:58,595 .لقد كان سينجو بفعلته 735 00:39:58,629 --> 00:39:59,863 لكنه كان شخصاً 736 00:39:59,897 --> 00:40:02,999 .وفقاً للقانون..فلقد كان يستحق هذا 737 00:40:03,034 --> 00:40:05,435 ..لا احد يستحق ان يُـقطع الى قطعِ 738 00:40:05,470 --> 00:40:08,405 .او في أكياس 739 00:40:08,439 --> 00:40:11,741 .القانون..كان مجرد نظرية..مجرد فكرة 740 00:40:11,776 --> 00:40:15,445 ..ولكن ما رأيته .(ما فعله (دكستر 741 00:40:15,480 --> 00:40:18,248 !!ما فعلناه نحن 742 00:40:26,657 --> 00:40:30,627 ..لا اعتقد أن بإمكانني التعايش مع هذا 743 00:40:36,801 --> 00:40:39,769 تباً..وهل يفترض عليّ أنا أن اعيش ؟ 744 00:40:39,804 --> 00:40:41,805 745 00:40:58,990 --> 00:41:02,125 746 00:41:04,161 --> 00:41:05,495 747 00:41:05,530 --> 00:41:08,198 مرحبا ؟- سيد (يايتس)؟ 748 00:41:08,232 --> 00:41:09,833 أجل..هذا أنا 749 00:41:09,867 --> 00:41:11,668 ..أخشى أن لدي بعض الأخبار السيئة 750 00:41:11,702 --> 00:41:14,004 .ان قلب والِدكَ بدأ بالفشل 751 00:41:14,038 --> 00:41:15,171 ما مقدار السوء؟ 752 00:41:15,206 --> 00:41:16,940 .نعتقد أن عليك القدوم سريعاً 753 00:41:16,974 --> 00:41:19,476 قد لا يكون لديه وقت 754 00:41:35,026 --> 00:41:37,360 .أبي 755 00:41:37,395 --> 00:41:39,462 .لقد وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكنني 756 00:41:39,497 --> 00:41:41,865 .انا موجود هنا هل تستطيع سماعي ؟ 757 00:41:44,936 --> 00:41:47,270 758 00:41:50,441 --> 00:41:51,608 لقد كان انت ؟ 759 00:41:51,642 --> 00:41:55,612 .لقد كنت اعتمد على كونك الابن البار بوالده 760 00:41:55,646 --> 00:42:00,517 761 00:42:00,551 --> 00:42:02,319 762 00:42:02,353 --> 00:42:03,453 763 00:42:03,487 --> 00:42:05,655 .سيكونون هنا في أي لحظة 764 00:42:07,058 --> 00:42:09,426 الغرفة 26..الرمز الأزرق "الازرق:رمز طبّي يدل على حاجة الموظف لاحياء المريض" 765 00:42:09,460 --> 00:42:11,194 .نحن نفقده .نحن نفقده 766 00:42:11,228 --> 00:42:13,096 لكي ينقذ حياتهُ..(يايتس) كان ينوي 767 00:42:13,130 --> 00:42:16,066 .سلب حياة والدهِ 768 00:42:18,369 --> 00:42:21,104 ..تعتقد (فوغل) انني كـاحدى تجاربها 769 00:42:21,138 --> 00:42:24,608 مضطرب عقلي لا يستطيع .التواصل مع غيره 770 00:42:24,642 --> 00:42:26,543 .لكنها مخطئة 771 00:42:26,577 --> 00:42:29,746 ديب) ليست مجرد سنداً) .كما كان والد (يايتس) بالنسبة لإبنه 772 00:42:29,780 --> 00:42:33,984 .انها أكثر من مجرد مرآة .انها عائلتي 773 00:42:34,018 --> 00:42:37,721 ان كان لدي غرض, وقيمة .وحقٌ في التواجد 774 00:42:37,755 --> 00:42:40,190 فـمشاعري تجاه (ديب) كذلك أيضاً 775 00:42:40,224 --> 00:42:44,628 {\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} || Blayzie-Bone ترجمة || 776 00:42:44,662 --> 00:42:45,629 777 00:42:45,663 --> 00:42:47,731 .لقد انتهت هذه التجربة 778 00:42:47,765 --> 00:42:50,734 .بإمكان (فوغل) ان تذهب الى الجـحيـــم 779 00:42:52,169 --> 00:42:53,503 هل تعّد لك (جايمي) الغداء في هذه الأيام؟ 780 00:42:53,537 --> 00:42:54,904 .انه من أجلك 781 00:42:54,939 --> 00:42:56,106 .لقد عدت للتو من المشفى 782 00:42:56,140 --> 00:42:57,240 احتاج منك فحص الدم 783 00:42:57,274 --> 00:42:58,475 من على ملابس الضحية, 784 00:42:58,509 --> 00:43:00,310 "جانيت ثورتون " 785 00:43:00,344 --> 00:43:02,512 اما زالت حية ؟- .انها تخضع لعملية - 786 00:43:02,546 --> 00:43:03,847 و ابن السافلة الذي طعنها 787 00:43:03,881 --> 00:43:05,749 .قد كسر جميع اصابعِ قدمها 788 00:43:05,783 --> 00:43:07,751 متى تريد هذا؟- في اقرب وقت- 789 00:43:07,785 --> 00:43:09,953 .انا في طريقي نحو المستشفى لأخذ افادة 790 00:43:09,987 --> 00:43:11,655 حالما يقول الأطباء أن حالتها تحسّنت 791 00:43:11,689 --> 00:43:13,089 أخبرني بما تجده على هذه الملابس 792 00:43:13,124 --> 00:43:16,092 سوف أفعل 793 00:43:24,068 --> 00:43:27,237 (ديب) 794 00:43:27,271 --> 00:43:28,405 ما الأمر؟ 795 00:43:28,439 --> 00:43:30,306 مرحبا - مرحبا - 796 00:43:30,341 --> 00:43:32,342 (هل أنتِ هنا لرؤية (دكس 797 00:43:32,376 --> 00:43:34,27 .نعم 798 00:43:34,311 --> 00:43:36,613 هل كل شيء على ما يرام ؟ ...لان في أخرة مرة رأيتكِ فيها 799 00:43:36,647 --> 00:43:38,848 .نعم..أنا أسفة بشأن ذلك 800 00:43:38,883 --> 00:43:42,652 .آسفة لوضعك في ذاك الموقف 801 00:43:42,687 --> 00:43:44,854 .(آسفة لـغضبي عليك عند اتصالك بـ (ديكس 802 00:43:44,889 --> 00:43:47,190 لا بأس, .أقصد..انتِ طلبتي مني عدم الاتصال به 803 00:43:47,224 --> 00:43:49,025 .لقد كنتُ في حالة حرجة 804 00:43:49,060 --> 00:43:53,697 .لكنك كنت تهتم بأمري 805 00:43:53,731 --> 00:43:56,700 .لطالما كنت كذلك 806 00:43:57,835 --> 00:44:00,637 .ان الأمور سهلة جداً معك 807 00:44:00,671 --> 00:44:02,639 (أتمنى لو كانت بتلك السهولة مع (جيمي 808 00:44:02,673 --> 00:44:05,141 انا اواصل التلعثم في كلامي..أتعلمين؟ "مثل المرة التي كذب فيها على جيمي بشأن المكالمة " 809 00:44:05,176 --> 00:44:06,309 هل أنت بخير؟ 810 00:44:06,343 --> 00:44:08,878 .انها تغار 811 00:44:08,913 --> 00:44:12,849 .انه تظن أن هناك شيء بيني و بينكِ 812 00:44:14,518 --> 00:44:18,488 .(اصلح الأمور مع (جيمي 813 00:44:18,522 --> 00:44:21,357 .أريدك أن تكون سعيداً 814 00:44:23,694 --> 00:44:26,663 .انت تعني الكثير لي يا جوي 815 00:44:28,999 --> 00:44:31,968 .ايـّـاك أن تنسى ذلك 816 00:44:33,571 --> 00:44:37,507 .شكراً 817 00:44:37,541 --> 00:44:38,641 هل أنتِ متأكدة انكِ على ما يرام ؟ 818 00:44:38,676 --> 00:44:41,678 .علي الذهاب 819 00:44:42,880 --> 00:44:45,849 .(الى اللقاء يا (جوي 820 00:44:49,653 --> 00:44:52,589 (ديب) 821 00:44:54,759 --> 00:44:59,496 .البنيان الجسمي للندبة لاغلاق الجرح 822 00:44:59,530 --> 00:45:03,266 هل بدأت أختي بفعل المثيل ؟ 823 00:45:03,300 --> 00:45:05,902 .لقد تلاشى الندب في نهاية المطاف من يعلم؟ 824 00:45:05,936 --> 00:45:07,737 مع مرور الوقت قد لا تتذكر حتى 825 00:45:07,772 --> 00:45:10,073 .كيف حصلت عليه 826 00:45:10,107 --> 00:45:13,309 (ديكس) 827 00:45:13,344 --> 00:45:15,645 اهلا (ديب) مالأمر؟ 828 00:45:15,679 --> 00:45:18,815 .علينا ان نتحدث .ان الامر مهم 829 00:45:18,849 --> 00:45:21,417 (يايتس) بامكانه الانتظار..اما أختي فـلا 830 00:45:21,452 --> 00:45:24,120 .بالطبع..أحب هذا 831 00:45:24,155 --> 00:45:26,623 .فقط..ليس هنا 832 00:45:26,657 --> 00:45:29,659 هل بإمكاننا أخذ جولة بالسيارة ؟ 833 00:45:39,570 --> 00:45:42,372 .تسرّني رؤيتك 834 00:45:42,406 --> 00:45:45,775 .قالت (فوغل) ان من الأفضل لي أن ابتعد 835 00:45:45,810 --> 00:45:48,111 ومالذي تعرفه هي ؟ 836 00:45:48,145 --> 00:45:50,880 837 00:45:50,915 --> 00:45:52,115 .ان كان هذا مريحاً 838 00:45:52,149 --> 00:45:55,084 .لسنا في أفضل حالاتنا بعد الآن 839 00:45:55,119 --> 00:45:56,920 (انها لا تفهمنا يا (ديكس 840 00:45:56,954 --> 00:46:00,456 !.بالضبــط 841 00:46:00,491 --> 00:46:03,092 ..لقد قالت ان بوسعي فقدانك 842 00:46:03,127 --> 00:46:07,096 لكننا دائما سنبقى معاً..صحيح؟ 843 00:46:12,269 --> 00:46:16,306 .لقد كان لدى (فوغل) تلك الأشرطة عنها و عن أبي 844 00:46:16,340 --> 00:46:18,474 هل اظهرتهم لك ؟ 845 00:46:18,509 --> 00:46:20,944 .بعضا منهم ماذا عنك؟ 846 00:46:23,747 --> 00:46:25,215 لقد كان احدهما مهماً 847 00:46:25,249 --> 00:46:28,151 .لقد كان قبل وفاة أبي 848 00:46:28,185 --> 00:46:32,055 .لقد كانت آخر جلسة له معها 849 00:46:39,797 --> 00:46:42,765 هل قام أبي بقتل نفسه ؟ 850 00:46:48,138 --> 00:46:50,206 .نعم 851 00:46:50,241 --> 00:46:53,977 .منذ بضع سنوات أخبرني (ماثيوز) بالحقيقة 852 00:46:54,011 --> 00:46:58,314 لقد تناول (هاري) جرعة زائدة من دواء .القلب الخاص به 853 00:47:00,851 --> 00:47:03,019 أكان هذا بسببك ؟ 854 00:47:03,053 --> 00:47:06,589 .لقد ظنّ أنه تسبب في صنع وحش 855 00:47:12,062 --> 00:47:16,366 ..أظن أنني اعرف ماهية شعورهِ 856 00:47:16,400 --> 00:47:19,636 لماذا قام بقتل نفسه .. 857 00:47:22,667 --> 00:47:25,008 لكنه لم يكن محقاً تماماً 858 00:47:25,042 --> 00:47:27,610 859 00:47:27,645 --> 00:47:29,812 860 00:47:41,592 --> 00:47:45,528 861 00:47:57,474 --> 00:48:01,444 862 00:48:02,546 --> 00:48:07,016 863 00:48:10,654 --> 00:48:12,722 864 00:48:12,756 --> 00:48:15,391 865 00:48:17,094 --> 00:48:19,028 866 00:48:30,107 --> 00:48:32,709 867 00:48:32,743 --> 00:48:38,681 868 00:48:40,718 --> 00:48:43,686 869 00:48:48,559 --> 00:48:55,161 "أرجو أن تكونوا قد استمعتم "بالحلقـة 870 00:48:57,708 --> 00:49:08,480 {\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} || Blayzie-Bone ترجمة || ADD Me on Facebook: Mohamed Konvicted