1
00:00:06,001 --> 00:00:08,970
"الحلقة الرابعة من الموسم الثامن لـ "دكستر
2
00:00:09,004 --> 00:00:16,944
3
00:01:33,848 --> 00:01:44,436
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| Blayzie-Bone ترجمـة||
4
00:01:47,169 --> 00:01:48,803
"ســــابقـاً في دكســتر"
5
00:01:48,837 --> 00:01:50,037
...لقد بدأت أظن
6
00:01:50,072 --> 00:01:52,810
.أن القاتل قد يكون أحد مرضاي السابقين
7
00:01:52,930 --> 00:01:55,042
.لقد قام بإرسال كلا الصندوقين لكِ
8
00:01:55,077 --> 00:01:57,378
.ربما لا يعرف كيفية ايجادي
9
00:01:57,412 --> 00:01:59,080
حتى الآن -
حسناً..احتاج أن أصل اليه-
10
00:01:59,114 --> 00:02:00,748
.قبل أن يصل الي
11
00:02:00,782 --> 00:02:03,417
"انا أفكر في اختيار "جوي كوين
كوين؟ -
12
00:02:03,452 --> 00:02:05,119
"مستحيل ان ينجح في "اختبار الحصول على رتبة الرقيب
13
00:02:05,153 --> 00:02:06,454
.بل سوف ينجح
14
00:02:06,488 --> 00:02:08,289
.انا اضع رقبتي على المحك من أجلك
15
00:02:08,323 --> 00:02:10,458
.من الأفضل لك أن لا تفسد الأمر
16
00:02:10,492 --> 00:02:11,625
(الملازمة (مورغان
؟
17
00:02:11,660 --> 00:02:14,128
هل من مشكلة أيها الضابط؟-
حسنـا...أجل-
18
00:02:14,162 --> 00:02:16,163
انتِ داخل السيارة..تعانين من الثمالة
.و صندوقك مفتوح
19
00:02:16,198 --> 00:02:17,732
20
00:02:17,766 --> 00:02:19,400
.(كوين)
لماذا قامت بالاتصال بك ؟ -
21
00:02:19,434 --> 00:02:21,268
.انها صديقة
.لا يمكنني الانكار
22
00:02:21,303 --> 00:02:23,104
هيـّــا بربك
.لقد كنت تمارس الجنس معها
23
00:02:23,138 --> 00:02:26,207
.(ليس هنالك شيء بيني و بين (ديب
24
00:02:26,241 --> 00:02:28,042
.اريد ان اعرف اذا كان هنالك شيء غير معتاد
25
00:02:28,116 --> 00:02:29,581
.عن موت والدي
26
00:02:29,716 --> 00:02:31,016
.لقد قتل نفسه يا دكستر
27
00:02:31,051 --> 00:02:34,386
هاري) دَخل على ما قام بصنعه)
28
00:02:34,421 --> 00:02:36,088
.ولم يستطع التعايش مع نفسه
29
00:02:36,122 --> 00:02:38,557
ثـِق بي عند قولي
...أن هناك مكانـاً في العالم
30
00:02:38,592 --> 00:02:39,558
.من أجل ابنك
31
00:02:39,593 --> 00:02:41,260
.لقد أخبرتك انك مثالي
32
00:02:41,294 --> 00:02:42,428
كيف يمكنك الاستمرار في قول هذا ؟
33
00:02:42,462 --> 00:02:44,363
بعدما معرفتك بما فعلته
.(لـ (ديب
34
00:02:44,397 --> 00:02:45,464
35
00:02:45,498 --> 00:02:48,334
لقد أطلقتُ النار على الشخص الخطأ
.في تلك المقطورة
36
00:02:48,368 --> 00:02:49,868
لقد أقــّرت أختك
.بقتل (لاغويرتا) للتو
37
00:02:49,903 --> 00:02:50,970
ماذا؟
38
00:02:51,004 --> 00:02:52,504
انا أخبركم
.بالحقيقة الكاملة
39
00:02:52,539 --> 00:02:53,706
.لا تستطيع فعل شيءِ لإيقافي
40
00:02:53,740 --> 00:02:55,574
ديب) ارجوكِ)
.!!توقفي
41
00:02:55,609 --> 00:02:57,910
,ظننت أن باستطاعتي اصلاح هذا
.ولكنكِ محقة..لا استطيع
42
00:02:57,944 --> 00:03:00,913
.أنا أستمر في جعل هذا أسوأ فحسب
43
00:03:00,947 --> 00:03:03,816
هل تعتقدين فعلاً أن بوسعكِ مساعدتها ؟
44
00:03:05,619 --> 00:03:07,253
.أجل
45
00:03:13,893 --> 00:03:17,563
.توقف
46
00:03:17,597 --> 00:03:19,365
(قومي بفـعلها يا (ديبرا
.اطلقي النار عليه
47
00:03:19,399 --> 00:03:20,766
48
00:03:20,800 --> 00:03:23,936
.هذه ليست طـَـبــيعــتــُـك
49
00:03:25,272 --> 00:03:27,206
.أنتِ شرطية ممتازة
50
00:03:27,240 --> 00:03:28,440
.انتِ شخصُ ممتاز
51
00:03:28,475 --> 00:03:32,111
.انتِ لستِ مثله
52
00:03:32,145 --> 00:03:35,614
.اطرحيـه أرضـاً
53
00:03:35,649 --> 00:03:37,349
.انه حقيقي
54
00:03:37,384 --> 00:03:39,618
.كل شيء قالته
55
00:03:39,653 --> 00:03:42,087
.انت شخصُ جيد
56
00:03:43,356 --> 00:03:45,624
.لا بأس
.افعلي ما يتوجب عليكِ فعله
57
00:03:45,659 --> 00:03:47,693
58
00:03:47,727 --> 00:03:50,496
...(ديكس)
59
00:03:50,530 --> 00:03:52,398
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| Blayzie-Bone ترجمة ||
60
00:03:52,432 --> 00:03:53,932
61
00:03:53,967 --> 00:03:55,968
62
00:04:14,421 --> 00:04:17,389
.أخبريني بما رأيتهِ
63
00:04:17,424 --> 00:04:18,857
.لا اريد التحدث عن هذا الأمر
64
00:04:18,892 --> 00:04:21,327
لقد أحضرتك الى هنا
. (لتزيلي الهم عن صدرك يا (ديبرا
65
00:04:21,361 --> 00:04:22,895
66
00:04:22,929 --> 00:04:24,689
.التحدث عنه لن يغـيّـر شيء
67
00:04:24,698 --> 00:04:27,700
والاستمرار في كتم
.ما حصل هنا ايضاً
68
00:04:29,736 --> 00:04:32,838
.لن أقوم بكتم شيء
69
00:04:35,275 --> 00:04:36,909
وانا متأكدة أنني
لن احتاجكِ ان تذكرينني
70
00:04:36,943 --> 00:04:38,410
.بما حصل هنا
71
00:04:38,445 --> 00:04:40,546
اتعلمين..رغبة دكستر في القتل
قد وُلدت
72
00:04:40,580 --> 00:04:42,548
في مقطورة
.كهذه تماماً
73
00:04:42,582 --> 00:04:45,551
ولقد كان محاصراً بين جدرانها
.منذ ذلك الحين
74
00:04:45,585 --> 00:04:47,619
ولكونه مضطرباً عقليا
.فـلن يستطيع التحرر منها
75
00:04:47,654 --> 00:04:48,954
.لكنكِ تستطيعيـن
76
00:04:48,988 --> 00:04:52,358
بواسطة تكرار عيش ما حدث
.في تلك الليلة..مراراً و تكراراً
77
00:04:52,392 --> 00:04:54,493
.لقد قتلتهُ
78
00:04:54,527 --> 00:04:56,595
(لقد اطلقت النار على (دكستر
(بدلاً من (لاغويرتا
79
00:04:56,629 --> 00:04:58,464
.هذا ما رأيته
80
00:04:58,498 --> 00:05:00,065
,طالما انكِ لن تـقـيّدي يداي ثانياً
81
00:05:00,100 --> 00:05:01,333
.اريد الذهاب حقاً
82
00:05:01,368 --> 00:05:03,669
عندما أطلقتِ النار على دكستر؟
.كيف جعلك تشعرين
83
00:05:03,703 --> 00:05:07,406
أفضل..أسوأ
.انا لا أعلم
84
00:05:07,440 --> 00:05:09,208
وما أهمية ذلك ؟
85
00:05:09,242 --> 00:05:10,342
.أعني.. (لاغويرتا) لا زالت ميتة
86
00:05:10,377 --> 00:05:12,277
ماذا كان بوسعك فعله ايضاً ؟ -
-القاء القبض عليه
87
00:05:12,312 --> 00:05:14,546
ممتاز,,الآن أخوكِ
.سيكون متجه نحو حبل المشنقة
88
00:05:14,581 --> 00:05:16,682
.كان بوسعنا الهرب
.فقط ليتم القبض عليكم في نهاية المطاف
89
00:05:16,716 --> 00:05:19,985
.انتِ تذهبين الى السجن
و دكستر يواجه عقوبة الاعدام مجدداً
90
00:05:20,019 --> 00:05:22,621
.(لقد أصبحتِ مهووسة بالروح التي سلبتها يا (ديبرا
91
00:05:22,655 --> 00:05:23,822
.بحيث نسيتي الروح التي قمتي بانقاذها
92
00:05:23,857 --> 00:05:25,524
.بالطبع انتِ تقومين بالدفاع عنه
93
00:05:25,558 --> 00:05:27,526
.فأنتِ من قمتي بصنعه
94
00:05:27,560 --> 00:05:28,927
.انتِ تستغلينه لـ تتقفيّ أثر قاتل متسلسل
95
00:05:28,962 --> 00:05:31,764
.(هذا ليس بشأني أو بشأن (دكستر
96
00:05:31,798 --> 00:05:33,165
هذا بشأن تعافيــِـكِ.
97
00:05:33,199 --> 00:05:35,033
ربما لا اريد أن أتعافى.
98
00:05:35,068 --> 00:05:36,168
لا أصدق هذا.
99
00:05:36,202 --> 00:05:37,642
لماذا يجب علي الوثوق بكِ حتى ؟.
100
00:05:37,670 --> 00:05:41,774
ولماذا تكترثين حتى؟
101
00:05:41,808 --> 00:05:44,810
هل أنتِ مستاءة؟
102
00:05:46,112 --> 00:05:48,514
.نعم..أنا كذلك
103
00:05:48,548 --> 00:05:49,982
.جيد
104
00:05:50,016 --> 00:05:54,353
على الأقل انتِ لا تقومين
.بتجنب أحاسيسكِ بعد الآن
105
00:05:54,387 --> 00:05:56,688
.لقد انتهينا الآن
106
00:05:56,723 --> 00:05:59,057
.اليوم
107
00:05:59,092 --> 00:06:01,894
108
00:06:11,805 --> 00:06:13,138
109
00:06:13,173 --> 00:06:14,273
هناك طرق لا تحصى
للتأثير على
110
00:06:14,307 --> 00:06:17,443
الصدمات الجسدية
.للجسد البشري
111
00:06:17,477 --> 00:06:19,144
و احياناً على
أشد الجروح ايلاماً
112
00:06:19,179 --> 00:06:21,814
و التي بالكاد نراها
113
00:06:21,848 --> 00:06:23,649
التي تخوض عميقاً
114
00:06:23,683 --> 00:06:26,985
مثل تلك التي أثــّـرت
(على (ديب
115
00:06:27,020 --> 00:06:29,455
مالذي ننظر اليه؟
116
00:06:29,489 --> 00:06:31,990
حسنا..معظم الكدمات
.كانت موجهة نحو الوجه
117
00:06:32,025 --> 00:06:34,460
هناك أثر لكدماتِ
.حول رقبتها
118
00:06:34,494 --> 00:06:37,129
.ليس هنالك اثر على وجود مقاومة
119
00:06:37,163 --> 00:06:39,865
.لا علامات تدل على اقتحام
120
00:06:39,899 --> 00:06:41,800
اجل..بالنظر لقلة
..الكدمات الدفاعية
121
00:06:41,835 --> 00:06:45,637
..و الاقتراب الكبير من قبل مـُـهاجمِـها
122
00:06:45,672 --> 00:06:48,474
.كنت لأقول أننا نبحث عن شخص تعرفه
123
00:06:48,508 --> 00:06:50,943
ألدينا اسم؟ -
(نورما ريفيرا) -
124
00:06:50,977 --> 00:06:53,245
.المالِك قال أنها تعيش هنا بمفردها
125
00:06:53,279 --> 00:06:55,481
انهيت مكالمة للتو
"مع رئيس عمل "فيك
126
00:06:55,515 --> 00:06:56,949
"لقد كانت مدبرة منزل في "خليج بسكاين
127
00:06:56,983 --> 00:06:59,017
رمز بريد جميل-
اجل...-
128
00:06:59,052 --> 00:07:00,419
.لقد قالوا جميعاً بأن لديها حبيب سابق
129
00:07:00,453 --> 00:07:02,621
,داخل و خارج حياتها
"روبرت ساجستيوم"
130
00:07:02,655 --> 00:07:04,790
.انا و (ميلر) يمكننا اخذ جولة في مكانهِ
131
00:07:04,824 --> 00:07:06,925
.لديه سجل جنائي
132
00:07:06,960 --> 00:07:08,360
.من الجميل رؤيتك تتخذ المبادرة
133
00:07:08,394 --> 00:07:10,996
.مثل أي رقيب جيد
134
00:07:11,030 --> 00:07:13,265
مهلا,مهلا,مهلا
انت..
135
00:07:13,299 --> 00:07:15,167
هل تلقـّيت نتائج اختباري ؟
136
00:07:15,201 --> 00:07:19,104
.لقد نجحت يا أخي
137
00:07:19,138 --> 00:07:21,340
قم بمسح هذه النظرة السخيفة عن وجهك
(قبل ان يراها (ميلر
138
00:07:21,374 --> 00:07:23,308
اجل..لا,
انا لم اكن سعيداً بهذا القدرِ من قبل
139
00:07:23,343 --> 00:07:26,612
في الحصول على اختبارِ ايجابي ..كما تعلم
140
00:07:26,646 --> 00:07:28,180
ما الذي تتأمله اختي فيك ؟
141
00:07:28,214 --> 00:07:29,948
"قبل ان انسى يا نصف الـ"بنت
"بنت=وحده قياس تساوي نص لتر تقريباً"
142
00:07:29,983 --> 00:07:31,083
كان هناك فتاة مثيرة تسأل عنك
143
00:07:31,117 --> 00:07:32,317
في وقت سابقِ في المركز
144
00:07:32,352 --> 00:07:35,087
و أنتِ تبدين متفاجئـة ً ..لماذا؟
145
00:07:35,121 --> 00:07:36,288
قالت انها سوف تأتي لاحقاً
146
00:07:36,322 --> 00:07:38,390
انهم يعودون للمزيد دائماً
147
00:07:38,424 --> 00:07:42,060
هل من أخبارِ عن ديب؟
148
00:07:42,095 --> 00:07:45,163
أجل, الدكتورة (فوغل) تقول انها صامدة يوماً بعد يوم
149
00:07:45,198 --> 00:07:47,299
.أعلمها أنني أفكر بها
150
00:07:47,333 --> 00:07:49,635
.سوف أفعل
151
00:07:49,669 --> 00:07:51,637
.سوف تكون بخير
152
00:07:51,671 --> 00:07:54,673
153
00:07:56,075 --> 00:07:59,778
.افتتاح محل
و ادارته.
154
00:07:59,812 --> 00:08:02,848
"كافيين"
جميع روتينيات الصباح
155
00:08:02,882 --> 00:08:04,983
لكن مؤخراً زياراتي الى هنا تتمحور حول
156
00:08:05,018 --> 00:08:06,852
.انتظار المرأة التي تركت أختي معها
157
00:08:06,886 --> 00:08:09,621
لتفعل ما لم أستطع فعله..
.وهو جعل (ديب) كاملة مجدداً
158
00:08:09,656 --> 00:08:11,757
.شكراً لك-
كيف حالها -
159
00:08:11,791 --> 00:08:13,191
لازلت السبب الرئيسي
160
00:08:13,226 --> 00:08:16,028
.في معاناة أختك
161
00:08:16,062 --> 00:08:18,030
.اريد رؤيتها-
لا,أظن ان من الافضل -
162
00:08:18,064 --> 00:08:19,698
.أن تواصل ابتعادك عنها في الوقت الراهن
163
00:08:19,732 --> 00:08:21,233
.لقد مضى حوالي اسبوع حتى الآن
164
00:08:21,267 --> 00:08:23,068
(انا لست متأكدة يا (دكستر
165
00:08:23,102 --> 00:08:26,872
مِن ان كانت اختك تسقط نحو الحضيض حتى الآن
166
00:08:31,244 --> 00:08:33,211
ما الأمر ؟
167
00:08:33,246 --> 00:08:35,514
اريدك ان تكون مستعداً لاحتمال
168
00:08:35,548 --> 00:08:40,018
.عدم مقدرة (ديبرا) على استعادتك في حياتها مجدداً
169
00:08:40,053 --> 00:08:41,453
.كلا
170
00:08:41,487 --> 00:08:45,057
.لن..اسمح بتركها
171
00:08:52,498 --> 00:08:55,233
172
00:08:58,972 --> 00:09:04,109
اذن, هل حالفك الحظ مع قاتلنا ؟
173
00:09:04,143 --> 00:09:06,645
لقد تتبعت ثلاثة مرضى آخرين
.من كتابك
174
00:09:06,679 --> 00:09:08,213
من التالي على اللائحة؟
175
00:09:08,247 --> 00:09:12,484
.الفصل السابع-
"اي جي يايتس"-
176
00:09:12,518 --> 00:09:15,120
سوف اتحقق مرة أخرى
.بعد التحرّي عنه
177
00:09:15,154 --> 00:09:18,056
178
00:09:19,792 --> 00:09:23,395
"اي جي يايتس"
179
00:09:23,429 --> 00:09:25,664
وفقاً لكتاب (فوغل) فقد
.قام بمهاجمة زميل له
180
00:09:25,698 --> 00:09:28,200
.بواسطة كرسي..وهو في الثانية عشر
181
00:09:28,234 --> 00:09:31,570
.تعرّض للمٌسائلة القانونية في سن الخامسة عشرة
182
00:09:31,604 --> 00:09:34,373
يبدو أن (فوغل) حاولت تحويل مسار
,ميوله العنيفة
183
00:09:34,407 --> 00:09:35,941
.لكن كان وراء مساعدتها
184
00:09:35,975 --> 00:09:39,645
في نهاية المطاف..لقد تم نقله
.الى مستشفى آخر
185
00:09:39,679 --> 00:09:42,781
.يبدو أن "يايتس" قد أصبح عنصراً منتجاً في المجتمع
186
00:09:42,815 --> 00:09:47,085
انه عاملُ..
.اسلاك,هاتف,انترنت
187
00:09:47,120 --> 00:09:50,122
لكنني احتاج معرفة ما اذا كان القتل
.جزءاً من عمله
188
00:10:01,901 --> 00:10:03,635
.لا شيء هنا
189
00:10:03,670 --> 00:10:07,239
لا شيء عن
ملاحظات (فوغل) بشأن جراحة الدماغ
190
00:10:07,273 --> 00:10:10,676
.ندبتهُ
191
00:10:10,710 --> 00:10:13,545
اهي احدى أساليبها الغير تقليدية ؟
192
00:10:13,579 --> 00:10:14,980
193
00:10:19,819 --> 00:10:21,820
194
00:10:30,063 --> 00:10:31,163
شكراً للسماح لي باستخدام آلة الجري
195
00:10:31,197 --> 00:10:32,698
.اكثر افادة لكِ من لي
196
00:10:32,732 --> 00:10:34,433
.انا لست ممن يركضون في مكان ما
"الركض هنا يقصد به العبث و اثارة المشاكل"
197
00:10:34,467 --> 00:10:36,802
198
00:10:36,836 --> 00:10:39,805
هل تــُلمحين الى أنني كنت ممن يركضون؟
199
00:10:39,839 --> 00:10:42,874
اهي كذلك؟
اتريدين بعض الشاي ؟
200
00:10:44,711 --> 00:10:48,780
ماذا عن شيء أقوى تأثيراً ؟
201
00:10:48,815 --> 00:10:50,115
هيــا..لقد ركضت 4 أميال
202
00:10:50,149 --> 00:10:53,618
ما العيب في بيرة واحدة ؟
203
00:10:53,653 --> 00:10:56,188
الكحول و المخدرات
ستجعلكِ مُـخدرة..
204
00:10:56,222 --> 00:10:59,224
.جاعلة ً اعراض "ما بعد الصدمة" أسوأ
205
00:10:59,258 --> 00:11:01,893
.ابعدي مؤخرتك عن الطاولة
206
00:11:06,999 --> 00:11:10,435
الى متى تتوقعين مني المكوث هنا ؟
207
00:11:12,205 --> 00:11:15,707
.ارى كثيراً من صفات أبيكِ فيكِ
208
00:11:18,845 --> 00:11:22,714
قام (هاري) بمصارعة نفس الشكوك
.(بما يتعلق بـ(دكستر
209
00:11:23,983 --> 00:11:27,219
.لستِ وحيدة كما تعتقدين
210
00:11:30,022 --> 00:11:32,124
في الحقيقة..لا أرى ماهي المشكلة ؟
211
00:11:32,158 --> 00:11:34,726
..لقد القى بكل شيء على أرضية غرفته
212
00:11:34,761 --> 00:11:36,128
دكستر) رأى في الجريدة)
213
00:11:36,162 --> 00:11:38,430
كيف كان هذا الشخص يستخدم
تقنية معينة
214
00:11:38,464 --> 00:11:40,565
لذا فقد قام بمطاردته
.و ترصٌّدِه
215
00:11:40,600 --> 00:11:41,633
حتى أنه قد وجد غرفة ً للقتل
216
00:11:41,667 --> 00:11:43,869
.في بيت مهجور بالقرب من المنتزه
217
00:11:43,903 --> 00:11:45,537
.كما علّـمناه تماماً
218
00:11:45,571 --> 00:11:47,139
(بماذا أخبرت (دكستر
219
00:11:47,173 --> 00:11:48,740
اخبرته ان هذا الرجل
كان رفيعة المستوى للغاية
220
00:11:48,775 --> 00:11:50,075
لدرجة ان يـُـفلِـت منه
221
00:11:50,109 --> 00:11:52,477
.وأن على (دكستر) الانتظار
222
00:11:52,512 --> 00:11:56,815
لقد نفّـذ قراري
.للوقت الراهن
223
00:11:56,849 --> 00:12:00,418
هل سيكون هذا صحيحاً يوماً ما؟
الشيء الذي فعلناه؟
224
00:12:00,453 --> 00:12:02,621
أعني,أن (دكستر) ليس صغيراً بعد الآن
225
00:12:02,655 --> 00:12:05,290
.انه يُـصبح رجلاً
226
00:12:05,324 --> 00:12:06,858
.سوف يـَـقتـُـل
227
00:12:06,893 --> 00:12:10,395
.لقد علمنا أن ذاك اليوم سوف يأتي
228
00:12:10,429 --> 00:12:14,166
ولكن ماذا سيحدث
عندما أخبره آخيراً بأن هذا الشيء لا بأس به
229
00:12:14,200 --> 00:12:15,934
ماذا سيحدث عندما يعرف شعور
230
00:12:15,968 --> 00:12:18,570
سلب حياة شخصِ آخر؟
231
00:12:18,604 --> 00:12:21,640
..القانون سيؤدي المهمة التي اُبتكر لأجلها
232
00:12:21,674 --> 00:12:23,842
السماح لـ(دكستر) بأن يكون الشخص
.الذي من المفترض أن يكونه
233
00:12:23,876 --> 00:12:25,811
ولكن ماذا لو لم يؤدي مهمته؟
234
00:12:25,845 --> 00:12:27,712
ماذا ان كان القانون
لا يبقه على الطريق الصحيح
235
00:12:27,747 --> 00:12:28,980
مالذي سيكون عندها ؟
236
00:12:29,015 --> 00:12:31,850
ماذا ان كان كل هذا عبارة عن خطأ مروّع ؟
237
00:12:31,884 --> 00:12:34,152
من الواضح أن (هاري) اتى
عندما أدرك
238
00:12:34,187 --> 00:12:36,755
ما قد يفعله أيضاً
"الضمير عائد على دكستر "
239
00:12:36,789 --> 00:12:39,257
حبسُ (دكستر) في مؤسسة قانونية
240
00:12:39,292 --> 00:12:43,261
او الوقوف مكتوف الأيدي
.حتى يسلب حياة شخص بريء
241
00:12:43,296 --> 00:12:46,064
أو أن يحمي أخاكِ
242
00:12:46,098 --> 00:12:48,333
.بـإعطائه الأداة التي يحتاجها
243
00:12:48,367 --> 00:12:51,336
.لتغيير مسار دوافعه
244
00:12:51,370 --> 00:12:55,173
بنفس الطريقة التي حميتي بها (دكستر) في تلك الحاوية
245
00:12:55,208 --> 00:12:56,975
.انها ليست نفس الطريقة
.أنتِ مخطئة
246
00:12:57,009 --> 00:13:00,111
(ديب) -
.لا يمكنني تقبل الأمر فحسب
247
00:13:00,146 --> 00:13:04,216
.أنا لست مثله
.أنا لست مثلك
248
00:13:04,250 --> 00:13:07,853
دكس..دكستر
.دكستر يبقى دكستر الملعون
249
00:13:07,887 --> 00:13:09,221
...(ديبرا)
250
00:13:09,255 --> 00:13:12,190
(لم يرتكب (هاري) خطئـاً عندما انقد حياة (دكستر
251
00:13:12,225 --> 00:13:13,892
.وأنتِ كذلك
252
00:13:13,926 --> 00:13:15,327
,تلك الليلة في الحاوية
253
00:13:15,361 --> 00:13:18,597
لقد كان (دكستر) كما يفترض به أن يكون تماماً
254
00:13:18,631 --> 00:13:22,167
وأنتِ كذلك
.أختُ مُـحبة
255
00:13:24,237 --> 00:13:28,673
أنا -
.سوف تتخطين هذا الأمر -
256
00:13:28,708 --> 00:13:30,675
257
00:13:35,181 --> 00:13:39,050
هل أستطيع الاحتفاظ بهذا الشريط؟ -
.أجل -
258
00:13:51,297 --> 00:13:52,697
..لقد ألقى بكل شيء
259
00:13:52,732 --> 00:13:54,599
.على أرضية غرفته
260
00:13:54,634 --> 00:13:56,234
لقد رأى (دكستر) في الجريدة
261
00:13:56,269 --> 00:13:57,836
..ان هذا الشخص كان يتّبع تقنية معينة
262
00:13:57,870 --> 00:14:00,205
263
00:14:03,175 --> 00:14:04,910
(دكستر)
.ليس عليك التواجد هنا
264
00:14:04,944 --> 00:14:06,678
(لقد كنت أراقب (يايتس
265
00:14:06,712 --> 00:14:08,546
ماذا فعلتِ له؟ -
مالذي تتحدث عنه ؟-
266
00:14:08,581 --> 00:14:10,982
لديه ندبة على رأسه
تماماً كالتي
267
00:14:11,017 --> 00:14:14,085
.يقطعها قاتلك من اجزاء الدماغ
268
00:14:14,120 --> 00:14:16,788
اهو جزء من تجاربك الصغيرة ؟
269
00:14:16,822 --> 00:14:18,423
.يمكننا التحدث بشأن هذا ولكن ليس هنا
270
00:14:18,457 --> 00:14:20,258
.ليس بوجود ديبرا في الغرفة المقابلة
271
00:14:20,293 --> 00:14:22,494
272
00:14:26,065 --> 00:14:30,735
كشفت الأشعة السينية عن وجود آفة
.(في دماغ (يايتس
273
00:14:30,770 --> 00:14:33,705
لقد شككت بأنها بسبب
.سلوكهِ العنيف
274
00:14:33,739 --> 00:14:35,573
..لذا فقد
275
00:14:35,608 --> 00:14:38,610
.اقترحت على المستشفى ازالة الأفة
276
00:14:38,644 --> 00:14:41,212
لكنني لم أعلم ابداً
هل تم اجراء الجراحة أم لا؟
277
00:14:41,247 --> 00:14:44,649
..عندما أقوم بعملي
.عليّ معرفة كل شيء
278
00:14:44,684 --> 00:14:47,585
.آسفة بشان الرقابة
279
00:14:47,620 --> 00:14:49,854
الآن..لما لا تخبرني بالسبب الحقيقي
الذي أتى بك إلى هنا؟
280
00:14:49,889 --> 00:14:53,091
.كان بإمكانك الاتصال للتحدث بشان الندبة
281
00:14:53,125 --> 00:14:54,526
282
00:14:54,560 --> 00:14:56,061
اهو يتعلق بشأن
283
00:14:56,095 --> 00:14:58,630
التخليّ عن أختك؟
284
00:14:58,664 --> 00:15:00,031
(دكستر)
أنا أاكد لك
285
00:15:00,066 --> 00:15:03,835
(انني لا أحكم بشأن علاقتك مع (ديبرا
286
00:15:03,869 --> 00:15:06,071
انني احاول معالجة توقعاتك
287
00:15:06,105 --> 00:15:07,238
288
00:15:07,273 --> 00:15:10,742
لماذا,, أ لأنها تعتقد أنني وحش ؟
289
00:15:10,776 --> 00:15:12,544
اتعتقدينني لا اعلم أنني المسؤول
290
00:15:12,578 --> 00:15:14,379
عن الألم الذي تعانيه ؟
291
00:15:14,413 --> 00:15:17,148
.انها تمكث معك من أجل هذا السبب
292
00:15:17,183 --> 00:15:19,084
عليكِ جعلها أن تسامحني
293
00:15:19,118 --> 00:15:20,758
,مهما تطلبه الأمر
عليكِ ايجاد طريقة ما
294
00:15:20,786 --> 00:15:22,487
.أنا أحتاجها في حياتي
295
00:15:22,521 --> 00:15:24,456
تحتاجها ؟-
.أجل -
296
00:15:24,490 --> 00:15:27,392
.أفهم أنك تحب (ديبرا) بطريقتك الخاصة
297
00:15:27,426 --> 00:15:28,593
"بطريقتي الخاصة"
298
00:15:28,627 --> 00:15:32,998
لكن لماذا تعتقد أنك تحتاجها ؟
299
00:15:33,032 --> 00:15:34,332
.اعتقد هذا فحسب
300
00:15:34,367 --> 00:15:38,203
(ديب)
تتطلع اليك..اليس هذا ما قلته؟
301
00:15:38,237 --> 00:15:39,371
.لقد كانت كذلك
302
00:15:39,405 --> 00:15:41,306
وهذا جعلك تشعر بالرضى عن نفسك ؟-
303
00:15:41,340 --> 00:15:42,507
.أجل -
304
00:15:42,541 --> 00:15:43,908
حسناً..لا عجب انك تشعر بالضياع
305
00:15:43,943 --> 00:15:45,643
(ديبرا)
..اصبحت كـالمرآة
306
00:15:45,678 --> 00:15:47,512
تعكس صورة اجابية عن نفسك
307
00:15:47,546 --> 00:15:49,681
والتي تستخدمها بدورك للتوازن
308
00:15:49,715 --> 00:15:52,784
مع مفهوم كونك وحشاً
309
00:15:52,818 --> 00:15:54,185
و الآن هذه المرآة قد تهشّـمت
310
00:15:54,220 --> 00:15:57,522
و الانعكاس الوحيد الذي تراه انت
.هو الظلام
311
00:15:57,556 --> 00:16:00,392
انت تجعلين ذاك الجزء مني
.يبدو كأنه غير حقيقي
312
00:16:00,426 --> 00:16:03,161
انت لست وحشاً
.ولم تكن وحشاً من قبل
313
00:16:03,195 --> 00:16:06,064
أي واحد على طاولتي
.قد يخالفك الرأي
314
00:16:06,098 --> 00:16:07,565
(دكستر)
.."تعريف"الوحش
315
00:16:07,600 --> 00:16:09,567
هو شيء غير طبيعي
316
00:16:09,602 --> 00:16:11,703
لكنك جزء من هذه الطبيعة
317
00:16:11,737 --> 00:16:13,271
.موجود لغرض..ولقيمة
318
00:16:13,305 --> 00:16:14,706
.لك حق الوجود
319
00:16:14,740 --> 00:16:16,107
..وعندما تتقبل هذا الأمر
320
00:16:16,142 --> 00:16:17,542
لن تحتاج الاعتماد
321
00:16:17,576 --> 00:16:20,412
على (ديبرا) او كائناً من كان
للتحقق من صحة هذا الشيء
"ايضاح : الشيء هو طبيعة دكستر"
322
00:16:20,446 --> 00:16:21,880
.لازلت أريدها في حياتي
323
00:16:21,914 --> 00:16:25,884
.تريدها..لكنك لا تحتاجها
324
00:16:27,820 --> 00:16:29,821
325
00:16:39,198 --> 00:16:41,166
لا يوجد (فان) ولا يوجد
(يايتس)
326
00:16:45,938 --> 00:16:48,907
327
00:16:48,941 --> 00:16:52,644
328
00:17:05,791 --> 00:17:08,726
.لا احد في المنزل
329
00:17:31,117 --> 00:17:34,219
"دار عجزة "مونتيري
330
00:17:35,287 --> 00:17:38,022
"عيد ميلاد ابي الـ76"
331
00:17:38,057 --> 00:17:41,960
يبدو أن (يايتس) قد وجد طريقة
لإبقاء عائلته في حياته
332
00:17:41,994 --> 00:17:45,563
هل سأكون قادراً على
(فعل المثل مع (ديب
333
00:17:45,598 --> 00:17:48,666
(فوغل)
قالت بأنني لا أحتاجها
334
00:17:48,701 --> 00:17:50,635
ولكن ان كان هذا صحيحاً
فهـل سأستطيع التخلي عنها
335
00:17:50,669 --> 00:17:54,038
ان كان هذا ما تحتاجه هي ؟
336
00:18:04,550 --> 00:18:07,552
.أحذية نسائية
337
00:18:34,880 --> 00:18:38,950
338
00:18:49,028 --> 00:18:50,428
مرحباً -
انه انا -
339
00:18:50,462 --> 00:18:51,629
أنا في بيت
(يايتس)
340
00:18:51,664 --> 00:18:55,166
هل وجدت شيئاً ؟-
.أحذية نسائية-
341
00:18:55,201 --> 00:19:00,004
,احذية فردية ليست زوجية
,بعض منها قديمة
342
00:19:00,039 --> 00:19:02,540
.الكعوب العالية بعيدة كل البعد عن الأدمغة
343
00:19:02,575 --> 00:19:04,909
.انها ليست الطريقة المعتادة لقاتلك
344
00:19:04,944 --> 00:19:06,144
ان كنت تذكر
عندما بدأ كل هذا
345
00:19:06,178 --> 00:19:08,112
لقد عبّرت عن شكوكي
بأن هذا كان عمل
346
00:19:08,147 --> 00:19:09,547
لشخض جديد لقتله
347
00:19:09,582 --> 00:19:11,916
(البرت)
لم يكن الاول في تغيير طريقته
348
00:19:11,951 --> 00:19:15,486
اجل,رغم ذلك
هناك شيء بشأنه لا يفسر هذا
349
00:19:15,521 --> 00:19:17,355
ولكن..لأكون متأكداً فحسب
350
00:19:17,389 --> 00:19:18,890
أنا أرفع البصمات عن الاحذية
351
00:19:18,924 --> 00:19:20,992
سأقوم بفحصهم في قاعدة بيانات
القسم
352
00:19:21,026 --> 00:19:23,728
بحثاً عن أشخاص مفقودين
.وضحايا جرائم القتل
353
00:19:23,762 --> 00:19:25,630
.ولكنها مجرد جزيئات
354
00:19:25,664 --> 00:19:27,732
.لا أتوقع ظهور نتائج قبل الغد
355
00:19:27,766 --> 00:19:30,501
وعلي الذهاب لإبني الليلة
356
00:19:30,536 --> 00:19:32,136
.مفهوم
357
00:19:32,171 --> 00:19:35,073
سأدعك مطّلعة على ما أجده
358
359
00:19:50,456 --> 00:19:51,990
(فوغل)
360
00:19:52,024 --> 00:19:54,993
وجدت لنفسها بطلاً
361
00:20:12,211 --> 00:20:14,379
مرحباً
362
00:20:14,413 --> 00:20:15,513
اهلاً
363
00:20:15,547 --> 00:20:17,548
لابد انك (دكستر) انا (كايسي) أقطن في الشقة رقم
"4-ب"
364
00:20:17,583 --> 00:20:19,751
وانتِ في مطبخي بسبب...؟
365
00:20:19,785 --> 00:20:21,519
انا صديقة (جيمي) لقد
نفذ مني مسحوق الغسيل
366
00:20:21,553 --> 00:20:22,687
!أبي
367
00:20:22,721 --> 00:20:24,489
.أرى أنكما قد التقيتما
368
00:20:24,523 --> 00:20:25,757
.آمل أنك لا تمانع
369
00:20:25,791 --> 00:20:28,326
من أنا لأمنع جاراً
.من غسل ملابسه
370
00:20:28,360 --> 00:20:30,628
.اذن..العشاء في الفرن
أراك في الصباح ؟
371
00:20:30,663 --> 00:20:32,563
بالطبع -
سأقوم بمرافقتك الى الخارج -
372
00:20:32,598 --> 00:20:34,632
(سررت بلقائك يا (دكستر
373
00:20:34,667 --> 00:20:37,135
وانتِ أيضاً
374
00:20:37,169 --> 00:20:39,871
وداعـاً
375
00:20:41,307 --> 00:20:44,442
انها لطيفة
376
00:20:44,476 --> 00:20:46,444
"ولكن ألديها "عنق قابل للتقبيل
377
00:20:46,478 --> 00:20:48,446
378
00:20:48,480 --> 00:20:50,948
379
00:20:50,983 --> 00:20:53,451
علمت أنك ستنجح-
انا لم اعلم -
380
00:20:53,485 --> 00:20:55,053
.شكرا على هذا
381
00:20:55,087 --> 00:20:57,422
لقد اعتاد على كتابة رمز مرور
382
00:20:57,456 --> 00:20:58,856
الخزانة الخاصة به
على ساعده
383
00:20:58,891 --> 00:21:00,058
لمدة شهر
عندما جاء هنا لأول مرة
384
00:21:00,092 --> 00:21:01,726
ماذا اذن ؟
.ذاكرتي رديئة
385
00:21:01,760 --> 00:21:03,795
كل ما احتجته كان التشجيع المناسب
386
00:21:03,829 --> 00:21:05,363
.لا اريد معرفة معنى هذا حتى
387
00:21:05,397 --> 00:21:08,333
نحن فارغون
388
00:21:09,435 --> 00:21:12,870
أتعلم..أنا فخورة بك حقاً
389
00:21:12,905 --> 00:21:14,405
.لم أكن لأفعلها من دونكِ
390
00:21:14,440 --> 00:21:16,207
...لن تصدق من كان خلف المقوّد
391
00:21:16,241 --> 00:21:18,876
(ديبرا مورغان)
الملازم السابق في قسم الجرائم
392
00:21:18,911 --> 00:21:21,012
..مغمى عليها و مخمورة
393
00:21:21,046 --> 00:21:22,347
(بالله عليك يا (جوي
(انسى الأمر يا (جوي
394
00:21:22,381 --> 00:21:24,015
يا رجل لا اعلم ما الأسوأ
395
00:21:24,049 --> 00:21:25,350
.هي.. أم العدّاد الذي اصطدمت به
396
00:21:25,384 --> 00:21:27,085
انت
397
00:21:27,119 --> 00:21:28,586
ماذا عن بعض الحذر المهنيّ ؟
398
00:21:28,620 --> 00:21:31,089
حقاً..حسناً اعتقد اننا
خارج المهنة الآن
399
00:21:31,123 --> 00:21:33,524
لا..أعلم
.ولكن باستطاعتك اخفاض صوتك
400
00:21:33,559 --> 00:21:34,926
.اجل بالطبع
.لا مشكلة
401
00:21:34,960 --> 00:21:37,295
.شكرا
402
00:21:37,329 --> 00:21:39,364
من ذاك الرجل ؟-
لا اعلم -
403
00:21:39,398 --> 00:21:41,165
اعتقد انه كان يمارس الجنس معها او شي
.من هذا القبيل
404
00:21:41,200 --> 00:21:44,769
ربما (مورغان) اصبحت ملازماً بواسطة ظهرها
405
00:21:44,803 --> 00:21:45,770
406
00:21:45,804 --> 00:21:47,505
تــبــاً
407
00:21:47,539 --> 00:21:49,340
408
00:21:49,375 --> 00:21:51,509
!!هــذا يكفـي
409
00:21:51,543 --> 00:21:52,643
!!لقد قلت..يكــفي
410
00:21:52,678 --> 00:21:55,646
!!يكفـي
411
00:22:00,552 --> 00:22:01,819
مالذي حدث بحق الجحيم؟
412
00:22:01,854 --> 00:22:04,222
.احدهم كان يدافع عن شرف حبيبته السابقة
413
00:22:04,256 --> 00:22:08,126
.اخرجيه من هنا
414
00:22:09,661 --> 00:22:10,962
انا آسف -
لا بأس ..اذهب فحسب -
415
00:22:10,996 --> 00:22:13,531
لنذهب فحسب -
416
00:22:13,565 --> 00:22:15,366
ماذا عن جولة على حساب المكان
"جولة: جولة لاحتساء المشروبات"
417
00:22:15,401 --> 00:22:18,636
تبـاً
"لقطة جنسية في المشهد التالي "
418
00:22:22,841 --> 00:22:26,043
اذن أنحن على وفاق ؟
419
00:22:26,078 --> 00:22:28,012
.نعم
420
00:22:33,385 --> 00:22:35,052
421
00:22:35,087 --> 00:22:37,488
.حبيبتي حبيبتي ..أضلاعي
422
00:22:37,523 --> 00:22:40,491
.انا اسفة جداً
423
00:22:46,498 --> 00:22:49,367
424
00:22:50,469 --> 00:22:53,104
425
00:22:55,407 --> 00:22:57,975
كم قطعة يا سيد ؟-
قطعتان -
426
00:22:58,010 --> 00:23:00,278
(واحدة لي و واحدة لـ (دان
427
00:23:00,312 --> 00:23:01,646
.اثنان اذاً
428
00:23:01,680 --> 00:23:05,383
.آسفة لقد تأخرت
429
00:23:05,417 --> 00:23:06,751
من هو دان ؟
430
00:23:06,785 --> 00:23:10,221
انه الفيل الأليف
ألا تراه ؟
431
00:23:12,858 --> 00:23:14,892
أتريد بعض الفطائر يا (دان) ؟
432
00:23:14,927 --> 00:23:16,627
.كــُـل
433
00:23:16,662 --> 00:23:19,564
.احرص الا يلطّخ (دان) الأريكة
434
00:23:19,598 --> 00:23:21,065
.حسناً
435
00:23:21,099 --> 00:23:22,867
.لقد تعطّـلت سيارتي
436
00:23:22,901 --> 00:23:25,470
تلك الاشارة التي تقول "تفقـّد المحرك" لقد قمت بتجاهلها
437
00:23:25,504 --> 00:23:26,771
من الواضح
.انها تعني ما تقوله
438
00:23:26,805 --> 00:23:28,239
كيف وصلتي الى هنا ؟
439
00:23:28,273 --> 00:23:30,208
(انجل)
لكن..لا تقلق
440
00:23:30,242 --> 00:23:31,943
سيارتي ستكون في الورشة لبضعة أيام
441
00:23:31,977 --> 00:23:33,177
(سأرى ان كان بإمكان (كاسي
442
00:23:33,212 --> 00:23:36,447
(أن توصلنا الى مدرسة (هاريسون
443
00:23:36,482 --> 00:23:39,650
اتعلم..لقد تركت انطباعاً في أخر مرة
444
00:23:39,685 --> 00:23:40,751
انطباع؟
445
00:23:40,786 --> 00:23:44,288
.انها عزباء
.أقول فحسب
446
00:23:44,323 --> 00:23:46,357
لما لا تقودين سيارتي الاس يو في؟
"SUV: اختصار لـ سيارات الدفع الرباعي "
447
00:23:46,391 --> 00:23:49,060
انها أكثر أمـاناً
سوف أقوم بأخذ أغراضي
448
00:23:49,094 --> 00:23:50,328
.اذا كنتِ تستطيعين توصيلي الى القسم
449
00:23:50,362 --> 00:23:52,096
سوف أقوم بأخذ سيارة من مجمّع السيارات
450
00:23:52,130 --> 00:23:53,731
بالطبع..هل تمانع ؟
451
00:23:53,765 --> 00:23:56,767
لا امانع ان كان (دان) لا يمانع
452
00:24:12,284 --> 00:24:14,785
كيف جعلتكِ تقنعينني بهذا ثانياً ؟
453
00:24:14,820 --> 00:24:17,622
.اعتقد ان ثمنك كان بيرة واحدة
454
00:24:18,824 --> 00:24:20,625
ماذا الآن ؟-
.أنتِ اخبرينني -
455
00:24:20,659 --> 00:24:22,226
اليس هذا هو المكان الذي تعتقدين أنكِ تنتمين اليه؟
456
00:24:22,261 --> 00:24:23,26
.كلا
457
00:24:23,295 --> 00:24:24,395
بصراحة..انا مندهشة بعض الشيء
458
00:24:24,429 --> 00:24:25,463
لانكِ تعتقدين أنكِ غادرتِ يوماً
459
00:24:25,497 --> 00:24:27,865
هل سنفعل هذا حقا؟؟
460
00:24:27,900 --> 00:24:30,368
(ديبرا)
لقد قمتي بعزل نفسكِ بداخل هذه الجدران
461
00:24:30,402 --> 00:24:32,336
خلال الاشهر الست الأخيرة
خلال حاجتك
462
00:24:32,371 --> 00:24:34,438
لإبقاء كل شيء و كل شخصِ
.بعيداً
463
00:24:34,473 --> 00:24:37,275
اذن..لما لا نقوم بذلك
464
00:24:39,044 --> 00:24:41,045
مالذي تفعلينه ؟
465
00:24:41,079 --> 00:24:43,447
(اريد منكِ أن تقنعينني بأن قتل (دكستر
466
00:24:43,482 --> 00:24:46,284
بدلاً من (لاغويرتا) سيكون خياراً أفضل
467
00:24:46,318 --> 00:24:47,618
.افتحي الباب اللعين
468
00:24:47,653 --> 00:24:49,820
(لاغويرتا)
469
00:24:49,855 --> 00:24:51,422
لقد كانت على ركبتيها ؟
470
00:24:51,456 --> 00:24:53,391
مكان تواجد بقع الدم هذه
اليس كذلك ؟
471
00:24:53,425 --> 00:24:56,227
..لقد كانت زميلتك
.و صديقتك
472
00:24:56,261 --> 00:24:58,563
لماذا لم تبقيّ في الحفلة فحسب؟
473
00:24:58,597 --> 00:25:01,132
و السماح لـ(دكستر) بتوليّ كل شيء؟
474
00:25:01,166 --> 00:25:02,833
.توجَـب عليّ ايقافه
475
00:25:02,868 --> 00:25:05,703
لكن (دكستر) ليس بيده حيلة بـكـيّـنونتـهِ
476
00:25:05,737 --> 00:25:08,739
انه لا يملك ضميراً
.على عكسكِ انتِ
477
00:25:08,774 --> 00:25:10,908
لقد عرفتي في اللحظة التي
وجّـهتي فيها المسدس
478
00:25:10,943 --> 00:25:12,944
نحو (لاغويرتا) أن هذا خطأ
479
00:25:12,978 --> 00:25:15,246
..ومع ذلك
قمتي بضغط الزناد
480
00:25:15,280 --> 00:25:17,748
.لقد أطلقتي النار على امرأة ..بدمٍ بارد
481
00:25:17,783 --> 00:25:20,451
.لقد تركتيها تنزف و لم تفعلي أي شيء
482
00:25:20,485 --> 00:25:22,787
.لقد أطلقتِ النار على امرأة بريئة
483
00:25:22,821 --> 00:25:24,522
.لأنها ببساطة ..كان تمارس عملها
484
00:25:24,556 --> 00:25:25,690
.بـسبب دكستر
485
00:25:25,724 --> 00:25:28,292
.وهذا هو أكثر شيء يرعبك
486
00:25:28,327 --> 00:25:30,261
انتِ تودين التصديق بـيأسِ
أنكِ
487
00:25:30,295 --> 00:25:31,762
.(ان قمتِ باطلاق النار على (دكستر
488
00:25:31,797 --> 00:25:33,798
.فــلن تقومي بمواجهة الحقيقة المُـرة
489
00:25:33,832 --> 00:25:36,133
وان توجّـب عليكِ فعلها مرّات و مرّات
490
00:25:36,168 --> 00:25:37,802
فـستختارينه مجدداً
491
00:25:37,836 --> 00:25:39,637
لأنه في صميم قلبكِ
492
00:25:39,671 --> 00:25:43,975
(انتِ تعلمين انكِ لطالما ستختارين (دكستر
493
00:25:53,552 --> 00:25:56,520
كيف أصحح هذا الأمر؟
494
00:25:58,123 --> 00:26:00,925
.بأن تقبلي أخيراً بأنكِ شخص جيّد
495
00:26:00,959 --> 00:26:04,595
ولكنكِ أجبرتي على فعل شيء مروّع
496
00:26:11,637 --> 00:26:16,641
.وقد فعلتي الأفضل في هذا الموقف الصعب
497
00:26:18,210 --> 00:26:21,946
.بإمكانكِ الخروج من ذاك الباب
.بإمكانكِ التقدم نحو الأمام
498
00:26:23,148 --> 00:26:27,518
.الاختيار بين يديك
.لطالما كان كذلك
499
00:26:32,524 --> 00:26:34,525
500
00:26:36,361 --> 00:26:37,461
.أيها الملازم
501
00:26:37,496 --> 00:26:40,131
هل لي بكلمة معك ؟-
بالطبع -
502
00:26:40,165 --> 00:26:42,867
(لقد كنت أراجع نتائج اختبار (كوين
503
00:26:42,901 --> 00:26:46,370
(ويبدو انك كنت على حق وانني كنت مخطىء بشأن (كوين
504
00:26:46,405 --> 00:26:48,706
من الواضح انه يستطيع عدّ اصابع يديه و قدميه
505
00:26:48,740 --> 00:26:50,608
لقد كان ضمن الـ85 بالمئة
506
00:26:50,642 --> 00:26:51,742
(وكذلك (ميلر
507
00:26:51,777 --> 00:26:55,179
ضمن الـ88 بالمئة
.لأكون دقيقاً
508
00:26:55,213 --> 00:26:59,016
.أريدك أن تنظر بقوة بشان جعلها رقيباً
509
00:26:59,051 --> 00:27:02,153
(انجي)
جيدة..تعجبني كثيراً
510
00:27:02,187 --> 00:27:03,988
ولكنني لازلت أظن أن (كوين) اختيارٌ أذكى
511
00:27:04,022 --> 00:27:06,524
كل ما قلته هو
"ان تنظر بقوة "
512
00:27:06,558 --> 00:27:09,660
.هذه أول ترقية ادارية لك كـملازم
513
00:27:09,695 --> 00:27:11,696
.و سوف تنعكس على اوامرك
514
00:27:11,730 --> 00:27:12,863
هذا ما تم قوله
515
00:27:12,898 --> 00:27:17,034
.القرار يرجع اليك
.و اليك وحدك
516
00:27:30,649 --> 00:27:34,785
ثلاثة نتائج بحث
.جميعهن مفقودات
517
00:27:34,820 --> 00:27:38,055
"جانيت ثورتن"
.فُـقدت قبل أسبوعين
518
00:27:38,090 --> 00:27:40,024
.يبدو أن (يايتس) قتل هؤلاء النساء
519
00:27:40,058 --> 00:27:42,793
ولكنني لست متأكداً بعد
(ان كان هو من يـُـلاحق (فوغل
520
00:27:42,828 --> 00:27:44,695
.لست متأكداً حتى أضعه على طاولتي
521
00:27:44,730 --> 00:27:48,065
.ونحظى ببعض الحديث أولاً
522
00:27:57,843 --> 00:27:59,376
(أين وصلنا في قضية (نورمان ريفيرا
523
00:27:59,411 --> 00:28:00,878
..نحن نحاول ايجاد -
ميلر ؟-
524
00:28:00,912 --> 00:28:02,213
.عنوان الحبيب السابق ليس مفيداً
525
00:28:02,247 --> 00:28:03,547
.لم يشاهده أحدٌ حتى الآن
526
00:28:03,582 --> 00:28:06,150
.لقد حصلت على تقارير الطب الشرعي
.لقد وجدوا حيوانات منوية
527
00:28:06,184 --> 00:28:08,753
انا أقوم باختبارها لأرى ان كانت
.تخص الحبيب السابق
528
00:28:08,787 --> 00:28:09,987
هذا سيفسر سبب اختفاءه
529
00:28:10,021 --> 00:28:11,889
.لقد قامت بدعوته
530
00:28:11,923 --> 00:28:13,891
بدأت المشاحنة بينهما
.فقام بقتلها..و فـَـزِع
531
00:28:13,925 --> 00:28:14,992
.ثم لاذ بالفرار
532
00:28:15,026 --> 00:28:16,393
..هذه نظرية واحدة
على كل حال
533
00:28:16,428 --> 00:28:17,528
.حسناً..لنـَجـِـد هذا الرجل
534
00:28:17,562 --> 00:28:19,196
نحن نعمل على هذا -
"دكس-بوزي" -
535
00:28:19,231 --> 00:28:21,432
.احتاج منك البقاء خارج المختبر لفترة
536
00:28:21,466 --> 00:28:22,900
تلك الفتاة المثيرة التي كانت تبحث عني
537
00:28:22,934 --> 00:28:24,735
,سوف تأتي من خلال المصعد
ربما نحتاج
538
00:28:24,770 --> 00:28:25,770
.بعض الوقت لوحدنا
539
00:28:25,804 --> 00:28:26,804
.لا مشكلة
540
00:28:26,838 --> 00:28:28,639
اجل.كنت ستعرف هذا
541
00:28:28,673 --> 00:28:30,641
.أنت أفضل من هذا
542
00:28:30,675 --> 00:28:32,109
.هيــا..اليك
543
00:28:32,144 --> 00:28:33,978
.هذه عشرون ..لأي شخصٍ يدلّـُها على مختبري
544
00:28:34,012 --> 00:28:35,312
.وموافق على هذا
545
00:28:35,347 --> 00:28:38,315
تـــم -
حسنــاً -
546
00:28:40,385 --> 00:28:44,221
.أنا لوحدي
.ممتاز
547
00:28:45,357 --> 00:28:47,925
(انجل)
548
00:28:47,959 --> 00:28:49,800
أنا افهم الأمر.. حسناً ؟؟
.أنت مستاءة بشأن ليلة البارحة
549
00:28:49,828 --> 00:28:51,929
توجّب عليّ اعطاء بطاقة حساب مجانية
550
00:28:51,963 --> 00:28:54,498
لكي لا يقوم رجل الدورية الأحمق برفع تهمةٍ عليك
551
00:28:54,533 --> 00:28:55,900
(هل تدرك اذا سمع (ماثيوز
552
00:28:55,934 --> 00:28:57,234
هذا الخبر..كان ليقوم
553
00:28:57,269 --> 00:28:58,869
باطلاق كل الذخائر التي لديه..لاحباط عملية الترقية
554
00:28:58,904 --> 00:29:00,204
.اسف
.لقد فقدت أعصابي
555
00:29:00,238 --> 00:29:02,807
حسناً..أحتاج رقيبي أن يكون قادراً
.على السيطرة على أعصابه
556
00:29:02,841 --> 00:29:04,542
قتال في حانة ؟
557
00:29:04,576 --> 00:29:06,977
.في الواقع ..ان محلـّـك مطعم
558
00:29:07,012 --> 00:29:08,946
.هيـّـا..ليس و كأنك لم تفعل المثل
559
00:29:08,980 --> 00:29:10,681
اقصد..لقد جعلت رجلاً رقيد فراشه في المشفى
560
00:29:10,715 --> 00:29:12,950
لانه فتح لسانه وتكلم
حول كيفية استخدام لاغويرتا للسانها
"اللي تفكيرهم بذيء بيفهمون هههههه"
561
00:29:12,984 --> 00:29:14,752
لقد ادّعى هذا
,,,و الفرق هو
562
00:29:14,786 --> 00:29:16,453
.لم اكن على وشك الحصول على ترقية
563
00:29:16,488 --> 00:29:18,889
.بل كنت رقيـبـاً بالفعل
564
00:29:18,924 --> 00:29:21,525
اتريد اصلاح الأمر ؟
.قم بحل هذه القضية
565
00:29:21,560 --> 00:29:23,494
566
00:29:32,003 --> 00:29:35,239
عفوا؟
(هل أنت (فنسنت ماسوكا
؟
567
00:29:36,708 --> 00:29:39,343
.الأحد..و الوحيد
568
00:29:39,377 --> 00:29:42,446
.(لكن بإمكانكِ مناداتي (فينس
569
00:29:42,480 --> 00:29:44,415
طالما ستتصلين
"Call= مناداة , اتصال "
570
00:29:44,449 --> 00:29:46,150
حسناً
(أنا (نيكي
571
00:29:46,184 --> 00:29:47,318
"انا طالبة في الـ"يو اف ام
572
00:29:47,352 --> 00:29:49,019
اوه اجل..
.مدرستي الأم
573
00:29:49,054 --> 00:29:51,655
.تفضلي
574
00:29:51,690 --> 00:29:55,426
.لابد انك تــُقاسين بالـجمال
575
00:29:56,528 --> 00:29:59,029
576
00:29:59,064 --> 00:30:03,000
هذا صعب جداً -
أعرف هذا الشعور -
"نكتة بذيئة من ماسوكا هههه "
577
00:30:03,034 --> 00:30:06,604
.ربما تكون أنت والدي
578
00:30:06,638 --> 00:30:11,108
لقد كنت متبرعاً بالحيوانات المنوية في الجامعة
اليس كذلك ؟
579
00:30:11,142 --> 00:30:13,077
.أجل
580
00:30:13,111 --> 00:30:14,345
.لكن شعرك مجعّد
581
00:30:14,379 --> 00:30:17,381
.أجل..انه كشعر أمي
582
00:30:19,150 --> 00:30:22,820
.يا الهـي
583
00:30:22,854 --> 00:30:26,257
.اوه..تباً
584
00:30:27,792 --> 00:30:30,594
.لقد كانت هذه فكرة سيئة..آسفة
585
00:30:30,629 --> 00:30:31,996
586
00:30:32,030 --> 00:30:33,564
.حسناً..هذا محرج
587
00:30:33,598 --> 00:30:34,598
لا بأس..
.لا تقلقي
588
00:30:34,633 --> 00:30:36,066
لا بأس..لا
589
00:30:36,101 --> 00:30:38,736
لا..لا..لا
590
00:30:38,770 --> 00:30:41,171
لا بأس
.لا تقلقي بشأن هذا الامر
591
00:30:41,206 --> 00:30:42,373
.يا الهـي
592
00:30:42,407 --> 00:30:46,410
ان لديكِ عيناي الحنونة
593
00:30:48,813 --> 00:30:53,384
594
00:31:02,294 --> 00:31:04,061
.(عمت مساءاً (مارتي
595
00:31:04,095 --> 00:31:05,729
.أراك غداً
596
00:31:05,764 --> 00:31:09,300
.لدينا حافظات ملفاتٍ كما تعلمين
597
00:31:09,334 --> 00:31:11,435
.هذا نوع من طريقتي في العمل
598
00:31:11,469 --> 00:31:13,404
مالذي تفعلينه هنا حتى ؟
599
00:31:13,438 --> 00:31:15,873
.ظننت انكِ تأخذين اجازتك
600
00:31:15,907 --> 00:31:19,743
.اتضح ان اجازتي ليست جميعها معطوبة كما ينبغي
601
00:31:19,778 --> 00:31:20,911
.لقد كنت أريد الحصول على نقطة بداية
602
00:31:20,946 --> 00:31:23,981
.على بعض القضايا التي تركتها من أجلي
603
00:31:24,015 --> 00:31:25,883
حسناً..نحن سنحتاج بعض الطعام؟
604
00:31:25,917 --> 00:31:27,818
نحن؟-
اجل ..نحن -
605
00:31:27,852 --> 00:31:31,822
يبدو أنكِ ستحتاجين الى المساعدة..ثم انني اتضور جوعاً
606
00:31:37,062 --> 00:31:38,162
اتعلمين..عندما احتاج الى فترة راحة
607
00:31:38,196 --> 00:31:40,597
.اتغيّب يومان كحد أقصى
608
00:31:40,632 --> 00:31:43,233
.ثم أُصاب بالجنون
609
00:31:43,268 --> 00:31:45,569
.فــينتهي بي المطاف هنا
610
00:31:45,603 --> 00:31:48,238
ماذا عنكِ؟
611
00:31:48,273 --> 00:31:51,208
مالذي يصيبك بالجنون ؟
612
00:31:53,044 --> 00:31:55,913
تفاهات العائلة ؟
613
00:31:55,947 --> 00:31:58,749
لا شيء يقول أن العائلة كالحب
614
00:31:58,783 --> 00:32:00,684
.و التفاهة
615
00:32:00,719 --> 00:32:03,587
.للأسف ..لقد كان أبي خبـيراً في الشيء الآخر
"التفاهة"
616
00:32:03,621 --> 00:32:05,322
.(نفط (تكساس
نفط تكساس ؟-
617
00:32:05,357 --> 00:32:07,858
.اجل
618
00:32:07,892 --> 00:32:10,594
.تباً..أتمنى أنني أُمسك بالشوكة بشكل صحيح
619
00:32:10,628 --> 00:32:11,628
.تمــاماً
620
00:32:11,663 --> 00:32:14,665
.لقد كان يصدر الأوامر..طوال الوقت
621
00:32:14,699 --> 00:32:16,934
انتقالي الى ميامي لأصبح شرطياً
622
00:32:16,968 --> 00:32:17,968
كان بشأن أكبر
"تبـا لك "
623
00:32:18,003 --> 00:32:21,305
.استطيع التفكير بها على الدوام
624
00:32:21,339 --> 00:32:22,619
أنا واثق أنكِ ستتفهمين هـَـلـَعي
625
00:32:22,640 --> 00:32:23,807
عندما تخرّجت من الأكاديمية
626
00:32:23,842 --> 00:32:25,142
و أدركت ان لا شيء هنا غير الآوامر
627
00:32:25,176 --> 00:32:27,177
من المحتمل ان الجميع هناك كان مثل والدكِ
628
00:32:27,212 --> 00:32:28,612
اتعلمين ما هو أسوأ جزء ؟
629
00:32:28,646 --> 00:32:31,782
لقد علمتُ أنني ارتكبت خطأ فادحاً جداً
630
00:32:31,816 --> 00:32:33,617
ولكن من المحال أن امنحه
631
00:32:33,651 --> 00:32:36,220
شرف كونهِ كان محقاً
632
00:32:36,254 --> 00:32:40,090
لذلك..انتظرته حتى مات..وتركت القوّات
633
00:32:40,125 --> 00:32:43,160
و أنشأت هذا المكان
634
00:32:43,194 --> 00:32:45,429
يبدو أنك تبلي بلاء حسناً
635
00:32:45,463 --> 00:32:48,065
,صدقيني
,لازلت الضحية
636
00:32:48,099 --> 00:32:49,867
تلك النظرة على وجه أمي
في كل مرة تذهب
637
00:32:49,901 --> 00:32:51,335
النادي
638
00:32:51,369 --> 00:32:52,569
ويتوجب عليها ان تشرح لإحدى اصدقائها
639
00:32:52,604 --> 00:32:54,972
.أن ابنها عميلُ خاص
640
00:32:55,006 --> 00:32:56,707
.لابد ان هذا قريب من عدم تقديره بثمن
641
00:32:56,741 --> 00:32:58,776
642
00:32:58,810 --> 00:33:02,613
.أبي كان يعني لي كل شيء
643
00:33:02,647 --> 00:33:06,550
.لقد أحببته
644
00:33:06,584 --> 00:33:11,889
..وبينما هو لم يكن الرجل الذي اعتقدت انه هو
645
00:33:11,923 --> 00:33:14,491
...حسنا..أنا
646
00:33:14,526 --> 00:33:18,495
.أدرك أننا متشابهان اكثر مما ظننت
647
00:33:21,166 --> 00:33:23,600
.نخبُ اللآباء الميتون
648
00:33:23,635 --> 00:33:25,969
إلى أمد طويل..فربما يلاحقوننا
649
00:33:26,004 --> 00:33:28,872
650
00:33:28,907 --> 00:33:31,308
651
00:33:31,342 --> 00:33:33,377
.سيكون نخبُ أفضل ان قمتي بفتحها
652
00:33:36,147 --> 00:33:39,116
.لا بأس
653
00:33:43,455 --> 00:33:46,390
..تقول (فوغل) انني لست وحشاً
654
00:33:47,759 --> 00:33:48,926
ولكن هذا الجزء مني هو تماماً
655
00:33:48,960 --> 00:33:52,463
.ما تتوقعه مني لإزالة (يايتس) كمصدر تهديد لها
656
00:33:58,570 --> 00:34:01,271
.مصدر تهديد قد غادر بسرعة على ما يبدو
657
00:34:01,306 --> 00:34:04,274
.وأخذ جميع الأحذية
658
00:34:18,923 --> 00:34:23,127
هل هذا يثبت أن (يايتس) هو من أبحث عنه ؟
659
00:34:23,161 --> 00:34:26,964
..الطريقة الوحيدة لمعرفة هذا هي
660
00:34:27,999 --> 00:34:31,435
بمعرفة أين يختبىء؟
661
00:34:31,469 --> 00:34:34,004
662
00:34:47,318 --> 00:34:50,020
663
00:35:04,169 --> 00:35:05,449
لقد رآني هنا
.لقد سمع كل شيء
664
00:35:21,085 --> 00:35:23,220
.منشار عظام
جرار للعيّـنات
"جرار:جمع جرّة"
665
00:35:27,258 --> 00:35:30,894
.دليل التقطيع الخاص به
666
00:35:30,929 --> 00:35:32,930
ان (يايتس) هو جرّاح الدماغ
667
00:35:32,964 --> 00:35:35,365
(فوغل)
تحتاج أن تعرف هذا
668
00:35:35,400 --> 00:35:37,501
669
00:35:37,535 --> 00:35:39,336
670
00:35:51,316 --> 00:35:55,252
.أنا اعرفها
.لقد استخرجت بصمتها
671
00:35:55,286 --> 00:35:57,854
672
00:35:57,889 --> 00:36:00,123
,لابد أن (يايتس) طعنها
673
00:36:00,158 --> 00:36:01,792
شقّ شريانها الرئوي اليساري
674
00:36:01,826 --> 00:36:04,294
.ترَكَها من أجل ان تموت
675
00:36:04,329 --> 00:36:06,330
غير مدرك أن وضعها داخل الدولاب
676
00:36:06,364 --> 00:36:10,567
.من شأنه أن يحسّن مستوى الضغط في الجرح
و يقوم بايقاف النزيف
677
00:36:10,602 --> 00:36:13,537
.والآن علي فعل المثيل
678
00:36:13,571 --> 00:36:17,074
.سوف يكبح الجرح و لكن ليس لوقت طويل
679
00:36:19,744 --> 00:36:21,078
هل تعتقد ان الفتاة ستكون على ما يرام ؟
680
00:36:21,112 --> 00:36:23,192
,لقد فقدت الكثير من الدماء
لكنني أوقفت النزيف
681
00:36:23,214 --> 00:36:24,854
وقمت بإلقائها امام غرفة الطوارىء
682
00:36:24,882 --> 00:36:27,150
.وعدت الى هنا بأسرع ما يمكن
683
00:36:27,185 --> 00:36:30,520
يا الهي..أكان يفعل كل هذا بسببي؟
684
00:36:30,555 --> 00:36:32,222
لا يمكننا الايقان..حتى نكتشف امره
685
00:36:32,257 --> 00:36:35,959
...لنأمل أن نجد شيئـاً هنا يخبرني كيف
686
00:36:38,229 --> 00:36:42,065
.هذه ملفات مرضى
687
00:36:42,100 --> 00:36:44,401
.ملفات المرضى خاصتك
688
00:36:44,435 --> 00:36:46,670
.هذا ليس معقولاً
689
00:36:46,704 --> 00:36:48,505
اخر ملفٍ قد حدّث قبل أسبوعين
690
00:36:48,539 --> 00:36:51,608
(دكستر)
.لا تفعل
691
00:36:55,480 --> 00:36:58,248
ما هذا؟
692
00:37:00,952 --> 00:37:02,252
لقد كنتِ تكتبين ملاحظاتٍ عني؟
693
00:37:02,287 --> 00:37:04,755
انه مجرد مقال
.لطالما احتفظت بـمقال
694
00:37:04,789 --> 00:37:06,623
.لقد كنتِ تدونين كل شيء فعلناه
695
00:37:06,658 --> 00:37:08,458
.كل شيء تحدثنا بشأنه
.مدونٌ هنا
696
00:37:08,493 --> 00:37:10,060
.لم استخدم اسمك أبداً
697
00:37:10,094 --> 00:37:11,795
أو (يايتس) اي احدِ
698
00:37:11,829 --> 00:37:12,896
.قد يعرف هويّتك
699
00:37:12,930 --> 00:37:14,731
انه يخدع نفسه بطريقة ما"
700
00:37:14,766 --> 00:37:17,768
من خلال الاعتقاد ان مشاعره تجاه اخته وراثية
701
00:37:17,802 --> 00:37:22,773
"غير مدركٍ عدم وجود مشاعر حقيقية وراء هذه
702
00:37:26,277 --> 00:37:29,846
(دكستر )
انا لم اقصد..
703
00:37:29,881 --> 00:37:32,149
من أنا ؟
.موضوع من أجل كتابٍ آخر من كتبك
704
00:37:32,183 --> 00:37:35,485
الهذا السبب توجد هذه الملاحظات؟
705
00:37:35,520 --> 00:37:38,455
!!!اجيــبي عن ســؤالي
706
00:37:40,291 --> 00:37:43,327
...ملاحظاتي
..انها طريقتي في العمل
707
00:37:43,361 --> 00:37:46,363
..لقد كنتِ تؤدين التجارب علي مع هاري
708
00:37:46,397 --> 00:37:49,366
.ولازلتِ حتى الآن
709
00:37:49,400 --> 00:37:53,870
(انا مجرد "فأر تجارب" تماماً كـ (يايتس
710
00:37:53,905 --> 00:37:55,872
.هذا ليس صحيح
.انت تعلم ذلك
711
00:37:55,907 --> 00:37:58,675
(الهذا تريدين ابعادي عن (ديب
؟
712
00:37:58,710 --> 00:38:01,845
,مجرد طريقة اخرى لعزل موضوعك
713
00:38:01,879 --> 00:38:04,881
و رؤية ما سوف يفعله؟
714
00:38:04,916 --> 00:38:07,851
(دكستر)
ايـّــاك -
715
00:38:10,688 --> 00:38:14,758
عند موت (يايتس) انتِ ستبقين خارج حياتي
716
00:38:14,792 --> 00:38:17,794
.لقد انتهى الأمر
هل تفهمين؟
717
00:38:20,598 --> 00:38:24,768
.أم انك تحتاجين لتدوين هذا أيضاً
718
00:38:24,802 --> 00:38:27,738
.أنا أفهم
719
00:38:36,381 --> 00:38:39,349
720
00:39:14,085 --> 00:39:17,053
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| Blayzie-Bone ترجمة ||
721
00:39:27,899 --> 00:39:30,700
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| Blayzie-Bone ترجمة ||
722
00:39:30,735 --> 00:39:32,235
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| Blayzie-Bone ترجمة ||
723
00:39:32,270 --> 00:39:34,204
..لقد توجّـهت نحو الغرفة و
724
00:39:34,238 --> 00:39:36,339
-تابع أخبرني
الدم .-
725
00:39:36,374 --> 00:39:38,742
(لقد هناك الكثير من الدم على كيس البلاستيك يا (ايفيلن
726
00:39:38,776 --> 00:39:42,012
.لقد قام (دكستر) بوضعه في كل مكان
.الجدران,السقف
727
00:39:42,046 --> 00:39:43,547
لقد كان هنالك طاولة
.في وسط الغرفة
728
00:39:43,581 --> 00:39:46,583
كانت تحوي -
الجثة ؟-
729
00:39:46,617 --> 00:39:47,851
.اجزاء من جسم
730
00:39:47,885 --> 00:39:49,786
وعندما التفت (دكستر) و تلك النظرة على وجهه
731
00:39:49,821 --> 00:39:52,289
.لقد ..لقد كان فخوراً جداً
732
00:39:52,323 --> 00:39:55,759
.الرجل الذي قام (دكستر) بقتله كان مروّج مخدرات
733
00:39:55,793 --> 00:39:57,027
.لقد قام بقتل صديقك
734
00:39:57,061 --> 00:39:58,595
.لقد كان سينجو بفعلته
735
00:39:58,629 --> 00:39:59,863
لكنه كان شخصاً
736
00:39:59,897 --> 00:40:02,999
.وفقاً للقانون..فلقد كان يستحق هذا
737
00:40:03,034 --> 00:40:05,435
..لا احد يستحق ان يُـقطع الى قطعِ
738
00:40:05,470 --> 00:40:08,405
.او في أكياس
739
00:40:08,439 --> 00:40:11,741
.القانون..كان مجرد نظرية..مجرد فكرة
740
00:40:11,776 --> 00:40:15,445
..ولكن ما رأيته
.(ما فعله (دكستر
741
00:40:15,480 --> 00:40:18,248
!!ما فعلناه نحن
742
00:40:26,657 --> 00:40:30,627
..لا اعتقد أن بإمكانني التعايش مع هذا
743
00:40:36,801 --> 00:40:39,769
تباً..وهل يفترض عليّ أنا أن اعيش ؟
744
00:40:39,804 --> 00:40:41,805
745
00:40:58,990 --> 00:41:02,125
746
00:41:04,161 --> 00:41:05,495
747
00:41:05,530 --> 00:41:08,198
مرحبا ؟-
سيد (يايتس)؟
748
00:41:08,232 --> 00:41:09,833
أجل..هذا أنا
749
00:41:09,867 --> 00:41:11,668
..أخشى أن لدي بعض الأخبار السيئة
750
00:41:11,702 --> 00:41:14,004
.ان قلب والِدكَ بدأ بالفشل
751
00:41:14,038 --> 00:41:15,171
ما مقدار السوء؟
752
00:41:15,206 --> 00:41:16,940
.نعتقد أن عليك القدوم سريعاً
753
00:41:16,974 --> 00:41:19,476
قد لا يكون لديه وقت
754
00:41:35,026 --> 00:41:37,360
.أبي
755
00:41:37,395 --> 00:41:39,462
.لقد وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكنني
756
00:41:39,497 --> 00:41:41,865
.انا موجود هنا
هل تستطيع سماعي ؟
757
00:41:44,936 --> 00:41:47,270
758
00:41:50,441 --> 00:41:51,608
لقد كان انت ؟
759
00:41:51,642 --> 00:41:55,612
.لقد كنت اعتمد على كونك الابن البار بوالده
760
00:41:55,646 --> 00:42:00,517
761
00:42:00,551 --> 00:42:02,319
762
00:42:02,353 --> 00:42:03,453
763
00:42:03,487 --> 00:42:05,655
.سيكونون هنا في أي لحظة
764
00:42:07,058 --> 00:42:09,426
الغرفة 26..الرمز الأزرق
"الازرق:رمز طبّي يدل على حاجة الموظف لاحياء المريض"
765
00:42:09,460 --> 00:42:11,194
.نحن نفقده
.نحن نفقده
766
00:42:11,228 --> 00:42:13,096
لكي ينقذ حياتهُ..(يايتس) كان ينوي
767
00:42:13,130 --> 00:42:16,066
.سلب حياة والدهِ
768
00:42:18,369 --> 00:42:21,104
..تعتقد (فوغل) انني كـاحدى تجاربها
769
00:42:21,138 --> 00:42:24,608
مضطرب عقلي لا يستطيع
.التواصل مع غيره
770
00:42:24,642 --> 00:42:26,543
.لكنها مخطئة
771
00:42:26,577 --> 00:42:29,746
ديب) ليست مجرد سنداً)
.كما كان والد (يايتس) بالنسبة لإبنه
772
00:42:29,780 --> 00:42:33,984
.انها أكثر من مجرد مرآة
.انها عائلتي
773
00:42:34,018 --> 00:42:37,721
ان كان لدي غرض, وقيمة
.وحقٌ في التواجد
774
00:42:37,755 --> 00:42:40,190
فـمشاعري تجاه (ديب) كذلك أيضاً
775
00:42:40,224 --> 00:42:44,628
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| Blayzie-Bone ترجمة ||
776
00:42:44,662 --> 00:42:45,629
777
00:42:45,663 --> 00:42:47,731
.لقد انتهت هذه التجربة
778
00:42:47,765 --> 00:42:50,734
.بإمكان (فوغل) ان تذهب الى الجـحيـــم
779
00:42:52,169 --> 00:42:53,503
هل تعّد لك (جايمي) الغداء في هذه الأيام؟
780
00:42:53,537 --> 00:42:54,904
.انه من أجلك
781
00:42:54,939 --> 00:42:56,106
.لقد عدت للتو من المشفى
782
00:42:56,140 --> 00:42:57,240
احتاج منك فحص الدم
783
00:42:57,274 --> 00:42:58,475
من على ملابس الضحية,
784
00:42:58,509 --> 00:43:00,310
"جانيت ثورتون "
785
00:43:00,344 --> 00:43:02,512
اما زالت حية ؟-
.انها تخضع لعملية -
786
00:43:02,546 --> 00:43:03,847
و ابن السافلة الذي طعنها
787
00:43:03,881 --> 00:43:05,749
.قد كسر جميع اصابعِ قدمها
788
00:43:05,783 --> 00:43:07,751
متى تريد هذا؟-
في اقرب وقت-
789
00:43:07,785 --> 00:43:09,953
.انا في طريقي نحو المستشفى لأخذ افادة
790
00:43:09,987 --> 00:43:11,655
حالما يقول الأطباء أن حالتها تحسّنت
791
00:43:11,689 --> 00:43:13,089
أخبرني بما تجده على هذه الملابس
792
00:43:13,124 --> 00:43:16,092
سوف أفعل
793
00:43:24,068 --> 00:43:27,237
(ديب)
794
00:43:27,271 --> 00:43:28,405
ما الأمر؟
795
00:43:28,439 --> 00:43:30,306
مرحبا -
مرحبا -
796
00:43:30,341 --> 00:43:32,342
(هل أنتِ هنا لرؤية (دكس
797
00:43:32,376 --> 00:43:34,27
.نعم
798
00:43:34,311 --> 00:43:36,613
هل كل شيء على ما يرام ؟
...لان في أخرة مرة رأيتكِ فيها
799
00:43:36,647 --> 00:43:38,848
.نعم..أنا أسفة بشأن ذلك
800
00:43:38,883 --> 00:43:42,652
.آسفة لوضعك في ذاك الموقف
801
00:43:42,687 --> 00:43:44,854
.(آسفة لـغضبي عليك عند اتصالك بـ (ديكس
802
00:43:44,889 --> 00:43:47,190
لا بأس,
.أقصد..انتِ طلبتي مني عدم الاتصال به
803
00:43:47,224 --> 00:43:49,025
.لقد كنتُ في حالة حرجة
804
00:43:49,060 --> 00:43:53,697
.لكنك كنت تهتم بأمري
805
00:43:53,731 --> 00:43:56,700
.لطالما كنت كذلك
806
00:43:57,835 --> 00:44:00,637
.ان الأمور سهلة جداً معك
807
00:44:00,671 --> 00:44:02,639
(أتمنى لو كانت بتلك السهولة مع (جيمي
808
00:44:02,673 --> 00:44:05,141
انا اواصل التلعثم في كلامي..أتعلمين؟
"مثل المرة التي كذب فيها على جيمي بشأن المكالمة "
809
00:44:05,176 --> 00:44:06,309
هل أنت بخير؟
810
00:44:06,343 --> 00:44:08,878
.انها تغار
811
00:44:08,913 --> 00:44:12,849
.انه تظن أن هناك شيء بيني و بينكِ
812
00:44:14,518 --> 00:44:18,488
.(اصلح الأمور مع (جيمي
813
00:44:18,522 --> 00:44:21,357
.أريدك أن تكون سعيداً
814
00:44:23,694 --> 00:44:26,663
.انت تعني الكثير لي يا جوي
815
00:44:28,999 --> 00:44:31,968
.ايـّـاك أن تنسى ذلك
816
00:44:33,571 --> 00:44:37,507
.شكراً
817
00:44:37,541 --> 00:44:38,641
هل أنتِ متأكدة انكِ على ما يرام ؟
818
00:44:38,676 --> 00:44:41,678
.علي الذهاب
819
00:44:42,880 --> 00:44:45,849
.(الى اللقاء يا (جوي
820
00:44:49,653 --> 00:44:52,589
(ديب)
821
00:44:54,759 --> 00:44:59,496
.البنيان الجسمي للندبة لاغلاق الجرح
822
00:44:59,530 --> 00:45:03,266
هل بدأت أختي بفعل المثيل ؟
823
00:45:03,300 --> 00:45:05,902
.لقد تلاشى الندب في نهاية المطاف
من يعلم؟
824
00:45:05,936 --> 00:45:07,737
مع مرور الوقت قد لا تتذكر حتى
825
00:45:07,772 --> 00:45:10,073
.كيف حصلت عليه
826
00:45:10,107 --> 00:45:13,309
(ديكس)
827
00:45:13,344 --> 00:45:15,645
اهلا (ديب) مالأمر؟
828
00:45:15,679 --> 00:45:18,815
.علينا ان نتحدث
.ان الامر مهم
829
00:45:18,849 --> 00:45:21,417
(يايتس)
بامكانه الانتظار..اما أختي فـلا
830
00:45:21,452 --> 00:45:24,120
.بالطبع..أحب هذا
831
00:45:24,155 --> 00:45:26,623
.فقط..ليس هنا
832
00:45:26,657 --> 00:45:29,659
هل بإمكاننا أخذ جولة بالسيارة ؟
833
00:45:39,570 --> 00:45:42,372
.تسرّني رؤيتك
834
00:45:42,406 --> 00:45:45,775
.قالت (فوغل) ان من الأفضل لي أن ابتعد
835
00:45:45,810 --> 00:45:48,111
ومالذي تعرفه هي ؟
836
00:45:48,145 --> 00:45:50,880
837
00:45:50,915 --> 00:45:52,115
.ان كان هذا مريحاً
838
00:45:52,149 --> 00:45:55,084
.لسنا في أفضل حالاتنا بعد الآن
839
00:45:55,119 --> 00:45:56,920
(انها لا تفهمنا يا (ديكس
840
00:45:56,954 --> 00:46:00,456
!.بالضبــط
841
00:46:00,491 --> 00:46:03,092
..لقد قالت ان بوسعي فقدانك
842
00:46:03,127 --> 00:46:07,096
لكننا دائما سنبقى معاً..صحيح؟
843
00:46:12,269 --> 00:46:16,306
.لقد كان لدى (فوغل) تلك الأشرطة عنها و عن أبي
844
00:46:16,340 --> 00:46:18,474
هل اظهرتهم لك ؟
845
00:46:18,509 --> 00:46:20,944
.بعضا منهم
ماذا عنك؟
846
00:46:23,747 --> 00:46:25,215
لقد كان احدهما مهماً
847
00:46:25,249 --> 00:46:28,151
.لقد كان قبل وفاة أبي
848
00:46:28,185 --> 00:46:32,055
.لقد كانت آخر جلسة له معها
849
00:46:39,797 --> 00:46:42,765
هل قام أبي بقتل نفسه ؟
850
00:46:48,138 --> 00:46:50,206
.نعم
851
00:46:50,241 --> 00:46:53,977
.منذ بضع سنوات أخبرني (ماثيوز) بالحقيقة
852
00:46:54,011 --> 00:46:58,314
لقد تناول (هاري) جرعة زائدة من دواء
.القلب الخاص به
853
00:47:00,851 --> 00:47:03,019
أكان هذا بسببك ؟
854
00:47:03,053 --> 00:47:06,589
.لقد ظنّ أنه تسبب في صنع وحش
855
00:47:12,062 --> 00:47:16,366
..أظن أنني اعرف ماهية شعورهِ
856
00:47:16,400 --> 00:47:19,636
لماذا قام بقتل نفسه ..
857
00:47:22,667 --> 00:47:25,008
لكنه لم يكن محقاً تماماً
858
00:47:25,042 --> 00:47:27,610
859
00:47:27,645 --> 00:47:29,812
860
00:47:41,592 --> 00:47:45,528
861
00:47:57,474 --> 00:48:01,444
862
00:48:02,546 --> 00:48:07,016
863
00:48:10,654 --> 00:48:12,722
864
00:48:12,756 --> 00:48:15,391
865
00:48:17,094 --> 00:48:19,028
866
00:48:30,107 --> 00:48:32,709
867
00:48:32,743 --> 00:48:38,681
868
00:48:40,718 --> 00:48:43,686
869
00:48:48,559 --> 00:48:55,161
"أرجو أن تكونوا قد استمعتم "بالحلقـة
870
00:48:57,708 --> 00:49:08,480
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| Blayzie-Bone ترجمة ||
ADD Me on Facebook: Mohamed Konvicted