﻿1
00:00:06,221 --> 00:00:09,190
[Quirky music]

2
00:00:09,224 --> 00:00:17,198
♪

3
00:01:34,062 --> 00:01:44,456
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

4
00:01:46,955 --> 00:01:48,503
" سابقًا فى " دكستر

5
00:01:48,749 --> 00:01:49,849
ماذا فعلتِ ب " ياتس " ؟

6
00:01:49,884 --> 00:01:51,184
لديه ندبة كتلك

7
00:01:51,218 --> 00:01:54,154
التى يفعلها برأس ضحاياه

8
00:01:54,398 --> 00:01:57,233
لا توجد علاقة بين الأحذية ذات الكعوب العالية
و المخ

9
00:01:57,268 --> 00:01:59,536
ليس هذا هو نمط القتل لديه فى العادة

10
00:01:59,570 --> 00:02:01,905
ألبرت " لن يكون أول من يغير طريقته فى القتل "

11
00:02:01,939 --> 00:02:04,541
لقد وجدت لنفسها بطلًا

12
00:02:04,575 --> 00:02:06,242
أنا أعرفها

13
00:02:06,277 --> 00:02:07,544
" جانيت ثيرتون "

14
00:02:07,578 --> 00:02:09,139
هل تعتقد أن الفتاة ستكون بخير؟

15
00:02:09,146 --> 00:02:10,213
لقد أوقفت النزف

16
00:02:10,247 --> 00:02:11,748
و ألقيتها أمام المشفى

17
00:02:11,782 --> 00:02:13,950
هذه ملفات المرضى

18
00:02:13,984 --> 00:02:15,919
 ملفات مرضاكِ -
دكستر " لا تفتحها " -

19
00:02:15,953 --> 00:02:17,787
و بطريقة ما أوهم نفسه

20
00:02:17,822 --> 00:02:21,291
أن مشاعره تجاه أخته حقيقية

21
00:02:21,325 --> 00:02:23,293
أنتِ تحاولين إبعادى عن ديب

22
00:02:23,327 --> 00:02:25,562
هذه طريقة جديدة لعزل مرضاكِ

23
00:02:25,596 --> 00:02:26,996
لترى ما سيفعله

24
00:02:27,031 --> 00:02:28,531
" عندما يموت " يتس

25
00:02:28,566 --> 00:02:31,568
أريدك خارج حياتى

26
00:02:31,602 --> 00:02:33,236
مفهوم ؟

27
00:02:33,270 --> 00:02:34,571
و ماذا عنكِ ؟

28
00:02:34,605 --> 00:02:36,306
ما الذى يثير غضبك ؟

29
00:02:36,340 --> 00:02:37,440
المشاكل العائلية

30
00:02:37,474 --> 00:02:40,810
البعض يظن أن العائلات تجلب المشاكل

31
00:02:40,845 --> 00:02:43,446
إن فيكِ الكثير من صفات أبيكِ

32
00:02:43,480 --> 00:02:46,950
لقد تصارع " هارى " مع شكوكه حول
" دكستر "

33
00:02:46,984 --> 00:02:49,185
الكود مجرد نظرية

34
00:02:49,220 --> 00:02:52,255
ما صنعه دكستر .. أو ما صنعناه

35
00:02:52,289 --> 00:02:54,123
لا أستطيع أنه بإمكانى أن أسامح نفسى
فى هذا

36
00:02:54,158 --> 00:02:55,925
أقتل والدنا نفسه ؟

37
00:02:55,960 --> 00:02:57,961
لقد تناول جرعة زائدة من دواء القلب

38
00:02:57,995 --> 00:03:00,196
لقد ظن أنه صنع وحشًا

39
00:03:00,231 --> 00:03:01,998
أظن أننى أعلم شعوره

40
00:03:02,032 --> 00:03:03,867
و لكنه لم يكن مصيبًا بقتل نفسه فقط

41
00:03:49,480 --> 00:03:50,747
لن نصل بهذا الشكل لأى حل

42
00:03:50,781 --> 00:03:53,783
حتى يبدأ أحدكما بالحديث

43
00:03:55,986 --> 00:03:59,289
حسنًا

44
00:03:59,323 --> 00:04:02,325
يبدو أنكِ حاولتِ قتل أخاك يا
" ديب "

45
00:04:02,359 --> 00:04:06,229
بالإضافة لقتل نفسك

46
00:04:06,263 --> 00:04:10,600
أجل , لكنى انقذته بعدها

47
00:04:10,634 --> 00:04:11,901
أنتِ انقذتنى ؟

48
00:04:11,936 --> 00:04:14,170
لقد فعلتِ ذلك فقط لأنكِ كنتِ السبب بقتلى

49
00:04:14,204 --> 00:04:15,271
أعلم , لكن

50
00:04:15,306 --> 00:04:17,006
لقد كدتِ تجعلين من ابنى يتيمًا

51
00:04:17,041 --> 00:04:19,609
من كان ليدبر أمور " هاريسون " ؟

52
00:04:19,643 --> 00:04:21,678
من ؟

53
00:04:24,148 --> 00:04:25,381
لا أعلم

54
00:04:25,416 --> 00:04:27,583
كل ما فعلته طوال حياتى

55
00:04:27,618 --> 00:04:29,819
هو محاولة الاهتمام بشئونكِ و حمايتكِ

56
00:04:29,853 --> 00:04:31,754
حمايتى ؟! اللعنة
" يا " ديكستر

57
00:04:31,789 --> 00:04:33,389
 .... لو كانت هذه طريقتك فى حمايتى

58
00:04:33,424 --> 00:04:36,626
حسنًا , أنا لست كامل

59
00:04:36,660 --> 00:04:38,561
أتظنين الأمر سهلًا كونى أخاكى ؟

60
00:04:38,595 --> 00:04:40,263
أنت لا تستمع إلىَّ حتى ! ؟

61
00:04:40,297 --> 00:04:41,597
أنت لا تفهم

62
00:04:41,632 --> 00:04:43,733
لقد كنت محاصرة فى ضباب طويل و لعين

63
00:04:43,767 --> 00:04:45,401
كلا , لا أفهم

64
00:04:45,436 --> 00:04:47,837
ألم تفهمى أى شيء مما قالته ؟

65
00:04:47,871 --> 00:04:49,539
أنا غبى بهذه الطريقة

66
00:04:49,573 --> 00:04:50,840
عقلى محدود

67
00:04:50,874 --> 00:04:52,408
فعندما تحاول أختى قتلى

68
00:04:52,443 --> 00:04:55,878
 !لسبب ما ... لا يستطيع عقلى فهم الأمر

69
00:04:55,913 --> 00:04:58,982
هذا صحيح يا " دكستر " ما قالته

70
00:04:59,016 --> 00:05:00,717
حين تكون تحت تأثير حالة
" اضطراب ما بعد الصدمات العصيبة "

71
00:05:00,751 --> 00:05:04,020
يصبح تفكير الشخص ضبابيًا

72
00:05:04,054 --> 00:05:06,189
ثقل حجمم ما مرت به

73
00:05:06,223 --> 00:05:08,424
كان أكبر من قدرتها على التحمل

74
00:05:08,459 --> 00:05:11,794
ديبرا " كانت فى حالة هياج شديدة "

75
00:05:11,829 --> 00:05:13,529
و أول حل خطر ببالها

76
00:05:13,564 --> 00:05:15,064
قامت بتنفيذه

77
00:05:15,099 --> 00:05:16,165
لقد اكتشفت ساعتها للتو

78
00:05:16,200 --> 00:05:19,402
أن أبى قتل نفسه بسببك

79
00:05:19,436 --> 00:05:22,505
بسبب حالتك

80
00:05:22,539 --> 00:05:26,542
لقد صدمت بسبب كل
هذه الحوادث

81
00:05:26,577 --> 00:05:27,677
حسنًا , فهذا يدفعك لقتلنا كلانا ! ؟

82
00:05:27,711 --> 00:05:29,979
أهذا ما يحل كل شيء ؟

83
00:05:32,049 --> 00:05:33,583
لأنت تتجاهل شيء مهم

84
00:05:33,617 --> 00:05:35,518
 مما حدث
" يا " دكستر

85
00:05:35,552 --> 00:05:38,021
أجل حاولت قتلكما معًا

86
00:05:38,055 --> 00:05:40,857
و كانت هذه أسوأ حالاتها

87
00:05:40,891 --> 00:05:44,260
و لكنها فى النهاية أنقذتك

88
00:05:44,294 --> 00:05:48,998
و كانت هذه أولى خطوات " ديبرا " للتعافى

89
00:05:49,033 --> 00:05:50,433
ينبغى أن ترى هذا كإشارة إيجابية

90
00:05:50,467 --> 00:05:52,335
بشأن أختك

91
00:05:52,369 --> 00:05:55,338
عظيم

92
00:05:57,541 --> 00:06:00,943
أنا سعيد جدا

93
00:06:02,179 --> 00:06:03,846
تعلمين أنى كنت أحاول الامساك بقاتل محترف

94
00:06:03,881 --> 00:06:05,348
قبل محاولتكِ إغراقى

95
00:06:05,382 --> 00:06:07,250
لو كان ممكنًا , سأعود لهذا

96
00:06:07,284 --> 00:06:09,018
و طبقًا لكلامك , هذا جل ما أبرع فيه

97
00:06:09,053 --> 00:06:10,653
لا تقل هذا
" يا " دكستر

98
00:06:10,687 --> 00:06:13,623
اللعنة عليكما

99
00:06:14,892 --> 00:06:17,794
و لاتنسى أن تدونى هذا

100
00:06:23,267 --> 00:06:25,268
لم أره بهذا الغضب من قبل

101
00:06:25,302 --> 00:06:27,670
لم يكن هذا غضبًا فحسب

102
00:06:27,704 --> 00:06:29,939
اللعنة , و ما كان هذا ؟ -
كلا -

103
00:06:29,973 --> 00:06:32,475
دافع كل هذا أنه جُرح

104
00:06:32,509 --> 00:06:36,913
لقد جُرح بشدة مما فعلتيه

105
00:06:36,947 --> 00:06:40,216
هذا يجعلنا كلانا سواء

106
00:06:40,250 --> 00:06:43,186
من يحتاج إلى العلاج النفسى العائلى هذا ؟

107
00:06:47,091 --> 00:06:49,659
العائلة هى عبئ

108
00:06:49,693 --> 00:06:51,194
إنهم يتدخلون

109
00:06:52,496 --> 00:06:55,531
و يضايقونك

110
00:06:55,566 --> 00:06:57,100
أبى أريد أن أشاهد الرسوم المتحركة

111
00:06:57,134 --> 00:06:58,468
و يقاطعون عملك

112
00:06:58,502 --> 00:07:00,236
كلا لابد أن تستعد للمدرسة

113
00:07:00,270 --> 00:07:01,571
أريد أن أشاهد الرسوم المتحركة

114
00:07:01,605 --> 00:07:03,272
المدرسة

115
00:07:03,307 --> 00:07:04,428
من الممكن ل " ياتس " أن يكون
باى مكان الآن

116
00:07:04,441 --> 00:07:05,675
لربما غادر " ميامى " كلها

117
00:07:05,709 --> 00:07:06,976
دكستر "  ألديك خطة لقضاء الليلة ؟ "

118
00:07:08,645 --> 00:07:12,582
لست أدرى بعد

119
00:07:15,152 --> 00:07:16,152
" دكستر مورغان "

120
00:07:16,186 --> 00:07:17,547
" اترك رساله بعد سماع صورت الصفاره"

121
00:07:17,554 --> 00:07:20,823
هذه أنا , هل لنا أن نتحدث ؟

122
00:07:22,493 --> 00:07:24,060
اللعنة

123
00:07:24,094 --> 00:07:25,862
هاريسون أتريد التفاح أم الموز ؟

124
00:07:25,896 --> 00:07:27,230
الموز

125
00:07:27,264 --> 00:07:30,800
كنت أفكر فى دعوة " كيسى " للعشاء الليلة

126
00:07:30,834 --> 00:07:32,301
حسنًا ,  تفضلى

127
00:07:32,336 --> 00:07:34,971
أعنى هنا -
لماذا ؟ -

128
00:07:35,005 --> 00:07:37,073
أعتقد أنها ستروق لك

129
00:07:37,107 --> 00:07:38,641
اريد خمس دقائق لمشاهدة الرسوم المتحركة

130
00:07:38,675 --> 00:07:39,809
لا مزيد من الوقت للرسوم المتحركة

131
00:07:39,843 --> 00:07:41,210
ينبغى أن ترتدى ملابسك

132
00:07:41,245 --> 00:07:42,812
هل أفهم من هذا أنك موافق ؟

133
00:07:42,846 --> 00:07:43,980
تفهمى مم ؟

134
00:07:44,014 --> 00:07:45,381
العشاء الليلة ؟

135
00:07:45,415 --> 00:07:46,916
اريد دقيقتين لمشاهدة الرسوم المتحركة

136
00:07:46,950 --> 00:07:48,885
هاريسون " هذه ليست مفاوضات "

137
00:07:48,919 --> 00:07:50,319
الآن ؟ -
هل أدعوها الثامنة مساءًا ؟ -

138
00:07:50,354 --> 00:07:51,787
رجاءًا , رجاءًا , رجاءًا

139
00:07:51,822 --> 00:07:54,490
أجل حسنًا , " هاريسون " التحذير الأخير لك

140
00:08:05,102 --> 00:08:08,037
ينبغى أن أذهب -
حسنًا إلى اللقاء -

141
00:08:16,780 --> 00:08:18,414
هذا أول يوم

142
00:08:18,448 --> 00:08:21,417
أكون فيه سعيدًا لأن " ديبرا " ليست هنا

143
00:08:24,955 --> 00:08:26,389
يمكننى أن أحبس نفى بالمعمل

144
00:08:26,423 --> 00:08:28,858
و لا أستمع لأى صوت إلا صوتى

145
00:08:28,892 --> 00:08:31,327
ينبغى أن نذهب لغرفة البيانات

146
00:08:31,361 --> 00:08:33,129
الآن ؟Now?

147
00:08:33,163 --> 00:08:34,697
الآن سيكون ملائم

148
00:08:46,510 --> 00:08:48,477
لربما تتساء لمَ أنا مبتسم ؟

149
00:08:48,512 --> 00:08:50,479
أنا فقط مندهش لكونك مبتسم

150
00:08:50,514 --> 00:08:53,449
لقد تأكد لدى للتو أن لديَ ابنه

151
00:08:53,483 --> 00:08:55,985
استخدمت امرأة حيواناتى المنوية للتخصيب

152
00:08:56,019 --> 00:08:58,621
لقد قمت بالتبرع منذ 20 عام لبنك حيوانات منوية

153
00:08:58,655 --> 00:08:59,655
أنت لا تريد أن تقول

154
00:08:59,656 --> 00:09:01,224
أن هناك نسخة أنثوية منك بالخارج ؟

155
00:09:01,258 --> 00:09:04,060
أجل , و أنتِ قابلتها " نيكى " الفتاة التى
أتت هنا

156
00:09:04,094 --> 00:09:05,194
هذه الفتاة الجميلة التى كانت بمختبرك ؟

157
00:09:05,229 --> 00:09:07,029
محال -
بل صحيح -

158
00:09:07,064 --> 00:09:09,131
هذه الجميلة أتت منى

159
00:09:09,166 --> 00:09:11,267
أجل , حقًا

160
00:09:11,301 --> 00:09:12,501
أأنت واثق أنها ابنتك ؟

161
00:09:12,536 --> 00:09:13,936
بربكم يا رجال , مع من تتحدثون ؟

162
00:09:13,971 --> 00:09:15,838
لقد أتت و معها ما يثبت كلامه

163
00:09:15,872 --> 00:09:17,340
و لقد استخلصت شعرة من رأسها

164
00:09:17,374 --> 00:09:18,608
و أنهيت اختباراتى عليها

165
00:09:18,642 --> 00:09:20,743
إنها بنتى بشكل مؤكد

166
00:09:20,777 --> 00:09:22,511
إنها فتاة مسكينة

167
00:09:22,546 --> 00:09:25,114
هكذا أنا و أنت آباء يا
" دكستر "

168
00:09:25,148 --> 00:09:27,083
ما رأيك بهذا ؟

169
00:09:27,117 --> 00:09:29,552
" أخبار عظيمة يا " فينس

170
00:09:29,586 --> 00:09:31,053
أتعلم , أظن أن كل الأمور على ما يرام

171
00:09:31,088 --> 00:09:32,855
لكن فقط كن حذرًا , كما تعلم ؟

172
00:09:32,889 --> 00:09:35,958
أمور ابنة العائلة التى تظهر هكذا من العدم ؟

173
00:09:35,993 --> 00:09:37,827
ماذا تقصد ؟

174
00:09:37,861 --> 00:09:39,028
فى بعض الأحوال يكون الأمر سببه

175
00:09:39,062 --> 00:09:40,329
أنهم يريدون شيئًا , كما تعلم

176
00:09:40,364 --> 00:09:44,533
المال , أو مكان للإقامة , ربما التبرع بكلية

177
00:09:44,568 --> 00:09:47,670
( أو يريدون قتلك )

178
00:09:47,704 --> 00:09:49,038
الملازم " باتستا " حاليًا مع

179
00:09:49,072 --> 00:09:51,707
" الضحية " جانيت ثيرتون

180
00:09:51,742 --> 00:09:53,643
و التى ألقيت بجوار المشفى

181
00:09:53,677 --> 00:09:55,845
لقد أفاقت أخيرًا و تريد أن تدلى بشهادتها

182
00:09:55,879 --> 00:09:56,812
( لقد نجت )

183
00:09:56,847 --> 00:09:58,881
ستقل " كعوب الأحذية " لدى " ياتس " واحد

184
00:09:58,915 --> 00:10:00,483
هكذا أنا أدير البيان

185
00:10:00,517 --> 00:10:02,752
" قضية " نورما ريفيرا

186
00:10:02,786 --> 00:10:04,053
لقد ضاجعت الضحية شخصًا ما

187
00:10:04,087 --> 00:10:05,621
قبل قتلها بوقت قصير

188
00:10:05,656 --> 00:10:06,922
فكنا نتتبع نظرية

189
00:10:06,957 --> 00:10:09,325
أن من مارس معها الجنس هو من قتلها

190
00:10:09,359 --> 00:10:12,028
هل ستكون قادر يا " دكستر " أن تتعرف على شخص
من خلال حيواناته المنوية ؟

191
00:10:12,062 --> 00:10:15,031
لم نجد أى تطابق مع المجرمين الموجودين
   فى قواعد البيانات لدينا

192
00:10:15,065 --> 00:10:16,899
أبًا كان من نام معها

193
00:10:16,933 --> 00:10:18,668
فإنه لم يعتقل قط

194
00:10:18,702 --> 00:10:20,903
و تقارير الطب الشرعى لم تثبت وجود إصابات
بسبب الاغتصاب ؟

195
00:10:20,937 --> 00:10:23,773
صحيح , أغلب الظن أنه لم يكن اغتصابًا

196
00:10:23,807 --> 00:10:26,542
لقد كانت ودودة مع أيًا من كان قد قتلها

197
00:10:26,576 --> 00:10:29,111
ماذا عن عشيقها القديم ؟

198
00:10:29,146 --> 00:10:30,346
كلا , سيدى لقد استبعدناه

199
00:10:30,380 --> 00:10:31,540
لقد كان محبوسًا فى
" أورلاندو "

200
00:10:31,548 --> 00:10:33,482
طيلة الأسبوع الماضى بتهمة الاعتداء

201
00:10:33,517 --> 00:10:36,619
لقد سألنا زملاء السيدة " ريفيرا " فى العمل

202
00:10:36,653 --> 00:10:37,987
لقد أوحو إلينا أنها كانت

203
00:10:38,021 --> 00:10:41,691
على علاقة مع رئيسها
" اى دى هاملتون "

204
00:10:41,725 --> 00:10:43,025
عندما أردنا أن نتحدث معه

205
00:10:43,060 --> 00:10:45,094
طلب المحامى فورًا

206
00:10:45,128 --> 00:10:47,997
فحصلنا على إذن المحكمة بفحص الحمض النووى منه

207
00:10:48,031 --> 00:10:50,466
لنرى إن كان هو الزائر الأخير للقتيلة

208
00:10:50,500 --> 00:10:52,435
أتعتقد أن " هاملتون " قتل " نورما " ؟

209
00:10:52,469 --> 00:10:54,737
ليغطى على علاقتهما ؟

210
00:10:54,771 --> 00:10:56,172
نحن نبحث فى الأمر كما تعلم

211
00:10:56,206 --> 00:10:57,506
الرجل العجوز لا يريد

212
00:10:57,541 --> 00:10:59,275
لا يرد أن تُنشر ملابسه القذرة
فى الهواء الطلق

213
00:10:59,309 --> 00:11:00,876
خصوصًا لو كانت الفضيحة مع خادمته

214
00:11:00,911 --> 00:11:02,445
دكستر " أريدك أن تنضم إلى "

215
00:11:02,479 --> 00:11:04,947
فى زيارتى ل
" هاملتون "

216
00:11:04,981 --> 00:11:07,783
حسنًا , " جانيت ثورتون " أعطتنا اسم مختطفها

217
00:11:07,818 --> 00:11:09,752
اسمه " البرت ياتس " و لدينا عنوانه

218
00:11:09,786 --> 00:11:12,521
سأقود بعض الوحدات إلى هناك

219
00:11:12,556 --> 00:11:14,190
( لن تجده فى المنزل )

220
00:11:14,224 --> 00:11:17,059
هيا لنذهب

221
00:11:19,896 --> 00:11:21,731
أيها الملازم ألديك دقيقة ؟ -
أجل -

222
00:11:21,765 --> 00:11:23,799
لاحظت أنك جعلت " كوين " يدير الاستجواب

223
00:11:23,834 --> 00:11:26,302
أجل , و كيف أبلى ؟ -
جيد -

224
00:11:26,336 --> 00:11:28,404
حقًا ؟ هذا جيد

225
00:11:28,438 --> 00:11:31,374
أخو اختيارك ليكون رقيب ؟

226
00:11:31,408 --> 00:11:33,542
لم أتخذ هذا القرار بعد

227
00:11:33,577 --> 00:11:34,977
يجدر بى أن أذكر أنى كنت أدير

228
00:11:34,978 --> 00:11:36,912
أنى كنت أدير الاستجوابات
الصباحية فى الوحدة السابقة

229
00:11:36,947 --> 00:11:39,982
و أنا على استعداد لأتولى مسئوليات إضافية

230
00:11:40,016 --> 00:11:42,918
من الجيد معرفة هذا , شكرًا

231
00:11:59,936 --> 00:12:01,576
أردت فقط أن أتأكد أنك على دراية بهذا

232
00:12:02,539 --> 00:12:06,442
عائلة " هاملتون " على وفاق مع شرطة
( ميامى )

233
00:12:06,476 --> 00:12:09,445
بالطبع

234
00:12:13,216 --> 00:12:15,351
كن محترمًا معهم

235
00:12:15,385 --> 00:12:18,954
أى من انفعالات السيد
" هاملتون "

236
00:12:18,989 --> 00:12:20,723
قد تكون سببًاshould take a back seat

237
00:12:20,757 --> 00:12:24,693
فى حل لغز قتل
" ريفيرا "

238
00:12:24,728 --> 00:12:27,830
مفهوم

239
00:12:27,864 --> 00:12:30,633
جيد

240
00:12:44,047 --> 00:12:47,049
نحن هنا من أجل السيد
" هاملتون "

241
00:12:58,895 --> 00:13:00,529
" سيد " هاملتون

242
00:13:00,564 --> 00:13:03,499
هؤلاء الضباط هنا لرؤيتك

243
00:13:05,936 --> 00:13:08,771
" شكرًا لكِ يا " كلاوديا

244
00:13:08,805 --> 00:13:10,139
ظننت أن محامىَّ أوضح الأمر

245
00:13:10,173 --> 00:13:11,974
لن أتحدث إليكما

246
00:13:12,008 --> 00:13:13,342
لا يتوجب عليك قول كلمة

247
00:13:13,376 --> 00:13:15,511
نحن هنا لنأخد مسحة من خلايا الخد

248
00:13:15,545 --> 00:13:17,947
ماذا ؟ -
إنها عينة لفحص الحمض النووى -

249
00:13:17,981 --> 00:13:19,215
لدينا إذن نيابة بهذا

250
00:13:19,249 --> 00:13:20,529
عدم تعاونك سيجعلنا

251
00:13:20,550 --> 00:13:21,750
نضطر لاعتقالك

252
00:13:21,785 --> 00:13:23,319
لمَ تحتاجون حمضى النووى ؟

253
00:13:23,353 --> 00:13:24,954
تشريح جثة السيدة " ريفيرا " كشف

254
00:13:24,988 --> 00:13:26,589
أنها كانت على علاقة جنسية

255
00:13:26,623 --> 00:13:29,758
شريكى من الطب الشرعى هنا لير إن كانت معك
هذه العلاقة

256
00:13:29,793 --> 00:13:32,761
انتظر , انتظر , لا حاجة للاختبار

257
00:13:37,100 --> 00:13:39,468
كانت لدى أنا و " نورما " علاقة

258
00:13:39,503 --> 00:13:42,905
كشفت زوجتى الأمر و أصرت على طردها

259
00:13:42,939 --> 00:13:45,674
هل فعلتها الزوجة عندما
شعرت بالخيانة ؟

260
00:13:45,709 --> 00:13:47,076
أتعنى ان زوجتكَ علمت بالعلاقة ؟

261
00:13:47,110 --> 00:13:48,677
كم كان مدى غضبها ؟

262
00:13:48,712 --> 00:13:50,312
زوجتى ليست الفاعلة

263
00:13:50,347 --> 00:13:52,781
إنها فى زيارة لأختها ب " أطلنطا " من أسبوعين

264
00:13:52,816 --> 00:13:54,250
مما يمنحك بعض الوقت

265
00:13:54,284 --> 00:13:55,451
" لتزور " ريفيرا

266
00:13:55,485 --> 00:13:57,019
كلا , أجل

267
00:13:57,053 --> 00:14:00,990
أعنى أنى لم أزرها

268
00:14:01,024 --> 00:14:03,659
لقد أتت وحدها لتأخذ حاجاتها التى تركتها خلفها

269
00:14:03,693 --> 00:14:06,929
و قادت الأمور بعضها

270
00:14:06,963 --> 00:14:11,767
و نمت معها ذلك اليوم

271
00:14:11,801 --> 00:14:15,938
و لكنها غادرت حية

272
00:14:15,972 --> 00:14:17,840
أنت لم تزر شقتها

273
00:14:17,874 --> 00:14:19,508
فيما بعد
هذا اليوم , أليس كذلك ؟

274
00:14:19,543 --> 00:14:20,543
كنتُ هنا طوال اليوم

275
00:14:20,577 --> 00:14:22,144
" ابن " هاملتون

276
00:14:22,178 --> 00:14:23,913
هل يمكن لاحد أن يثبت ما تقول ؟

277
00:14:23,947 --> 00:14:26,982
أبى ؟

278
00:14:28,752 --> 00:14:30,686
أبى ماذا يجرى ؟ -
اذهب للداخل فقط -

279
00:14:30,720 --> 00:14:31,880
أتريدنى أن أتصل بأحد

280
00:14:31,888 --> 00:14:32,888
لا أريدك أن تفعل أى شيء

281
00:14:32,923 --> 00:14:35,858
اذهب للداخلGo inside.

282
00:14:37,661 --> 00:14:39,995
حسنًا

283
00:14:42,465 --> 00:14:43,999
آسف على هذا

284
00:14:44,034 --> 00:14:45,134
أين كنا

285
00:14:45,168 --> 00:14:46,569
قلت أن لديك دليل أن،

286
00:14:46,603 --> 00:14:48,404
أن السيدة " ريفيرا " غادرت المبنى

287
00:14:48,438 --> 00:14:49,939
الكاميرات الأمنية

288
00:14:49,973 --> 00:14:51,740
سترون " نورما " تدخل و تخرج

289
00:14:51,775 --> 00:14:55,377
من البوابة الريسية وحدها

290
00:14:55,412 --> 00:14:58,380
لم أكن أبدًا لأؤذى
" نورما"

291
00:15:01,351 --> 00:15:04,353
لقد أحببتها

292
00:15:07,557 --> 00:15:10,526
و لكن هل يحب هذا الرجل ابنه ؟

293
00:15:14,564 --> 00:15:17,533
هذه ديب

294
00:15:20,604 --> 00:15:22,605
مرحبًا

295
00:15:22,639 --> 00:15:25,608
اللعنة

296
00:15:36,486 --> 00:15:38,587
مرحبًا

297
00:15:38,622 --> 00:15:40,956
مرحبًا

298
00:15:40,991 --> 00:15:44,627
إذًا , فأنت رجل فحص الحمض النووى ؟

299
00:15:44,661 --> 00:15:46,629
أنا فنى الطب الشرعى

300
00:15:46,663 --> 00:15:49,732
متخصص فى تحليل بقع الدماء

301
00:15:52,102 --> 00:15:54,003
فهل ذهبت للمكان

302
00:15:54,037 --> 00:15:55,938
الذى قتلت به نورما

303
00:15:55,972 --> 00:15:57,773
أجل فعلت

304
00:15:57,807 --> 00:15:59,575
و ماذا رأيت

305
00:15:59,609 --> 00:16:04,413
فى تحليلك ؟

306
00:16:04,447 --> 00:16:07,683
لقد ضربت حتى الموت

307
00:16:07,717 --> 00:16:11,286
الأمر سرى أليس كذلك ؟

308
00:16:11,321 --> 00:16:12,988
حسنًا , الجدير بالذكر

309
00:16:13,023 --> 00:16:15,791
أنت تضيع وقتك فى التحرى بشأن أبي

310
00:16:15,825 --> 00:16:19,795
إنه أحمق و ليس قاتل

311
00:16:19,829 --> 00:16:22,297
هذه شهادة فى حقه

312
00:16:22,332 --> 00:16:25,267
فى عائلتى , يتعاملون بشكل حسن
طالما يأخذون الثمن

313
00:16:32,242 --> 00:16:35,177
عائلة أخرى سعيدة

314
00:16:35,202 --> 00:17:05,202
<font face="Andalus" color="#0080ff">Translated By : Mahmoud Ibrahim 
Follow me @ facebook.com/Mahmud.Ibrahiem</font>

315
00:17:11,948 --> 00:17:15,084
حاولى الهرب و سأقتلكِ

316
00:17:17,487 --> 00:17:19,188
هذا هاتف دكتور
" ايفيلين فوجل "

317
00:17:19,222 --> 00:17:20,589
أنا لست متاحة فى الوقت الحالى

318
00:17:20,623 --> 00:17:21,790
من فضلك اترك رسالة

319
00:17:22,859 --> 00:17:24,159
دكتور " فوجل " هذه
" ديبرا "

320
00:17:24,194 --> 00:17:28,664
أنا بحاجة للحديث معكِ

321
00:17:30,467 --> 00:17:32,067
لذا سآتى إليكِ

322
00:17:48,151 --> 00:17:50,486
" دكتور " فوجل

323
00:17:50,520 --> 00:17:51,553
اللعنة

324
00:17:54,390 --> 00:17:57,292
قبور تم تعلمها بأشجار الزهور

325
00:17:57,327 --> 00:17:59,361
هؤلاء ضحايا " ياتس " السابقين

326
00:17:59,395 --> 00:18:02,364
لقد أحب إبقائهم بالقرب منه

327
00:18:02,398 --> 00:18:03,932
ثلاث جثث حتى اآن

328
00:18:03,967 --> 00:18:06,702
و تم زرع شجرة ورد فوق كل واحد منهم

329
00:18:06,736 --> 00:18:08,370
أتعتقد أن هناك ثلاث جثث أخرى ؟

330
00:18:08,404 --> 00:18:09,538
أعتقد هذا

331
00:18:09,572 --> 00:18:11,240
لقد حول هذا المريض
الدور السفلى

332
00:18:11,274 --> 00:18:14,343
إلى غرفة تعذيب

333
00:18:14,377 --> 00:18:16,945
تفقد هذا يا
" دكستر "

334
00:18:16,980 --> 00:18:20,616
جميع ضحاياه أصابعهم مكسورة

335
00:18:20,650 --> 00:18:23,786
و يبدو أن الأصابع قطعت بشكل تتابعى

336
00:18:23,820 --> 00:18:25,287
و ليس كلها مرة واحدة

337
00:18:25,321 --> 00:18:29,424
لقد بدأت هذه العظمة فى الالتئام

338
00:18:29,459 --> 00:18:31,927
أتعنى , أنه أبقى الضحية هنا فى الطابق
السفلى لأسابيع ؟

339
00:18:31,961 --> 00:18:33,328
يبدو أنه هو من كسر كل صابع على حدى

340
00:18:33,363 --> 00:18:35,697
حتى انتهى من كل الأصابع

341
00:18:35,732 --> 00:18:38,834
و بعدها قضى على الضحية بطعنة فى الصدر

342
00:18:38,868 --> 00:18:41,303
نحن نعتقد أن هذه كانت من أول ضحاياه

343
00:18:41,337 --> 00:18:43,205
أغلب الظن أن هذا هو
" كندل جينس"

344
00:18:43,239 --> 00:18:45,707
مفقود منذ عام 2008

345
00:18:45,742 --> 00:18:48,644
هو يدفن بطاقة الهوية

346
00:18:48,678 --> 00:18:49,845
مع الجثث

347
00:18:49,879 --> 00:18:54,316
و خذ هذه يدفن الحذاء الأيسر مع كل ضحاياه

348
00:18:54,350 --> 00:18:59,021
أنا أعنى , أنى أحب القدم , لكن
هذه عقدة نفسية

349
00:18:59,055 --> 00:19:00,722
" ديب "

350
00:19:00,757 --> 00:19:02,324
أتريدين استعادة وظيفتك القديمة ؟

351
00:19:02,358 --> 00:19:03,692
بإمكانك المساعدة لدينا 6 جثث

352
00:19:03,726 --> 00:19:05,894
كلا أريد التحدث مع
" ديكستر "

353
00:19:05,929 --> 00:19:08,997
" دكس "

354
00:19:09,032 --> 00:19:10,632
شكرًا -
ديب , هذا ليس -

355
00:19:10,667 --> 00:19:13,635
هذه حالة طارئة , " فوجل " قد خطفت

356
00:19:19,309 --> 00:19:20,876
ماذا تعنين أنها خطفت ؟

357
00:19:20,910 --> 00:19:22,477
لقد ذهبت لمنزلها شخص ما حطم الزجاج

358
00:19:22,512 --> 00:19:23,779
و دخل للمنزل و قد اختفت

359
00:19:23,813 --> 00:19:25,314
هل اتصلت بها ؟

360
00:19:25,348 --> 00:19:27,382
عشرات المرات بدون إجابة

361
00:19:27,417 --> 00:19:29,685
إنه " ياتس " لازال فى ميامى

362
00:19:29,719 --> 00:19:31,053
كان ينبغى أن أكون قد قمت بقتله

363
00:19:31,087 --> 00:19:32,621
أريد مساعدتك -
كلا -

364
00:19:32,655 --> 00:19:34,489
ديب " لقد حاولتِ مساعدتى " -

365
00:19:34,524 --> 00:19:36,158
مرة بالسابق لكن لم يسر الأمر على ما يرام

366
00:19:36,192 --> 00:19:37,492
هذا الأمر يتعلق بقتل شخص

367
00:19:37,527 --> 00:19:39,228
هذا الأمر يتعلق بإنقاذ شخص -
هذا خطر -

368
00:19:39,262 --> 00:19:41,129
أعلم أنه خط

369
00:19:41,164 --> 00:19:43,432
حياة " فوجل " على المحك

370
00:19:43,466 --> 00:19:45,000
بإمكانك أن تكرهنى لبقية حياتك

371
00:19:45,034 --> 00:19:46,535
لكن الآن هل لنا أن ننحى هذا جانبًا

372
00:19:46,569 --> 00:19:47,769
حتى نتأكد من كونها بخير

373
00:19:47,804 --> 00:19:50,772
أنا لا أكرهكِ

374
00:19:59,916 --> 00:20:01,016
لم انقذتنى ؟

375
00:20:01,050 --> 00:20:03,285
لمَ لم تتركينى أغرق ؟

376
00:20:10,159 --> 00:20:13,128
لقد رأيت السيارة تغرق

377
00:20:16,099 --> 00:20:19,034
و علمت أنك كنت ستموت

378
00:20:22,205 --> 00:20:25,140
لم أستطع تخيل حياتى بدونك

379
00:20:36,486 --> 00:20:40,088
و الآن ماذا ؟ تعود الأمور لطبيعتها ؟

380
00:20:40,123 --> 00:20:44,660
لم تكن الأمور طبيعية قط

381
00:20:44,694 --> 00:20:45,961
أود أن أقوم بهذا

382
00:20:45,995 --> 00:20:48,497
أنا حقًا بحاجة للمساعدة

383
00:20:54,203 --> 00:20:57,873
يجب أن نجد
" فوجل "

384
00:21:05,581 --> 00:21:07,449
يجب أن نشرك الشرطة معنا فى هذا

385
00:21:07,483 --> 00:21:08,684
هم بالفعل يفعلون كل ما باستطاعتهم

386
00:21:08,718 --> 00:21:11,520
" لايجاد " ياتس

387
00:21:11,554 --> 00:21:14,790
هذه مدونة عمله

388
00:21:14,824 --> 00:21:17,059
هذه تشمل جميع البيوت التى عمل بها

389
00:21:17,093 --> 00:21:19,728
بعضها قد يكون فارغًا خلال الصيف

390
00:21:19,762 --> 00:21:22,130
و هذا مكان مثالى لتأخذ فيه رهينة

391
00:21:22,165 --> 00:21:24,032
" هذه أماكن عديدة للبحث خلالها يا " دكستر

392
00:21:24,067 --> 00:21:25,834
نحن نحتاج لمساعدة القسم فى البحث

393
00:21:25,868 --> 00:21:27,502
سيكون فى مساعدتنا

394
00:21:27,537 --> 00:21:29,738
دون أن يعرفوا هذا

395
00:21:29,772 --> 00:21:31,974
فقط حددى هذه الأماكن على الخريطة

396
00:21:32,008 --> 00:21:34,276
لا تفعلى أى شيء وحدكِ

397
00:21:34,310 --> 00:21:37,612
لازلت لا تثق بى , أليس كذلك ؟

398
00:21:37,647 --> 00:21:40,615
لا أريدكِ أن تتأذى

399
00:21:48,391 --> 00:21:51,927
من هذا الرجل ؟

400
00:21:51,961 --> 00:21:54,863
أى رجل ؟

401
00:21:54,897 --> 00:21:57,332
أى جى " هذا خطير جدا ما تفعله "

402
00:21:57,367 --> 00:22:01,236
الرجل الذى اقتحم منزلى

403
00:22:01,270 --> 00:22:02,371
إنه صديق لى

404
00:22:02,405 --> 00:22:04,806
لا أحب تواجده فى منزلى

405
00:22:04,841 --> 00:22:06,408
و تفقده حاجاتى

406
00:22:06,442 --> 00:22:07,609
أجل , أنا افهم

407
00:22:07,643 --> 00:22:10,612
هذا جيد

408
00:22:15,485 --> 00:22:19,755
أنا أفهم سبب غضبك هذا كله يا
" ايه جى "

409
00:22:19,789 --> 00:22:22,057
أنت تلومنى بسبب الجراحة

410
00:22:22,091 --> 00:22:23,191
ماذا ؟

411
00:22:23,226 --> 00:22:26,895
هذا الشيء الصغير كلا

412
00:22:26,929 --> 00:22:29,564
أحببت كونى جمجمتى قد نشرت

413
00:22:29,599 --> 00:22:31,533
و أنك قطعت جزء من مخى

414
00:22:31,567 --> 00:22:32,634
و من لا يحب هذا ؟

415
00:22:32,668 --> 00:22:34,503
لقد كانت لديك مشكلة

416
00:22:34,537 --> 00:22:36,371
فى المنطقة الطرفية بالمخ

417
00:22:36,406 --> 00:22:39,274
و ظننت أن هذا ما يسبب

418
00:22:39,308 --> 00:22:42,277
سلوكك العنيف

419
00:22:44,047 --> 00:22:46,348
كنت فقط أحاول أن أجعل منك شخصًا أفضل

420
00:22:46,382 --> 00:22:48,683
و سار الأمر جيدًا , أليس كذلك ؟

421
00:22:48,718 --> 00:22:52,754
يالكِ من طبيبة عبقرية

422
00:22:52,789 --> 00:22:56,525
لقد أردت فقط أفضل حال لك

423
00:22:56,559 --> 00:22:58,593
ولازلت كذلك

424
00:22:58,628 --> 00:23:02,431
و لهذا أرسلتِ صديقكِ فى أثرى

425
00:23:02,465 --> 00:23:05,133
لقد طلبت منه حمايتى لم
يكن لدى خيار

426
00:23:05,168 --> 00:23:07,569
كان يجب عليك فقط أن تتركينى و شأنى

427
00:23:07,603 --> 00:23:10,372
سأفعل سافعل

428
00:23:10,406 --> 00:23:12,140
لقد أوضحت وجهة نظرك

429
00:23:12,175 --> 00:23:15,077
ليس هناك لأن تستمر فى أفعالك

430
00:23:15,111 --> 00:23:17,446
إن فعلت فسيقبض عليك

431
00:23:17,480 --> 00:23:20,215
و ستذهب للسجن و ربما ما هو أسوأ

432
00:23:20,249 --> 00:23:21,850
صديقى يبحث عنك

433
00:23:23,853 --> 00:23:25,821
جيد

434
00:23:25,855 --> 00:23:27,155
لا أطيق الانتظار حتى يجدنى

435
00:23:27,190 --> 00:23:29,257
لا لا

436
00:23:32,795 --> 00:23:34,356
كما أسمع فإن الرقيب القادم

437
00:23:34,363 --> 00:23:37,432
سيكون أحدنا

438
00:23:37,467 --> 00:23:38,867
أهو كذلك ؟

439
00:23:38,901 --> 00:23:40,168
Not gonna ruin our friendship

440
00:23:40,203 --> 00:23:41,837
و هذا لن يدمر صداقتنا عندما يأخذ احدنا
المنصب و لا يأخذه الآخر

441
00:23:41,871 --> 00:23:45,073
لم أكن أعلم أننا أصدقاء

442
00:23:45,108 --> 00:23:46,741
معذرةً

443
00:23:46,776 --> 00:23:48,043
قسم " ميامى " الجنائى

444
00:23:48,077 --> 00:23:49,945
لا تقلق أنت بعيد عن المشكلة

445
00:23:49,979 --> 00:23:51,813
ما اسمك ؟  -
" أرماندو " -

446
00:23:51,848 --> 00:23:53,915
" أنا المحقق " كوين -
" هذه المحققة " ميلر -

447
00:23:53,950 --> 00:23:55,884
كانت هناك جريمة قتل هنا منذ بضعة أيام

448
00:23:55,918 --> 00:23:57,252
ألقِنظرة على هذا

449
00:23:57,286 --> 00:23:59,020
كنا نتساءل إن كنت رأيت هذا الرجل

450
00:23:59,055 --> 00:24:02,858
فى مثل هذه الوقت من اليوم , عند الظهيرة

451
00:24:02,892 --> 00:24:04,626
أجل رأيته

452
00:24:04,660 --> 00:24:05,961
هل لكَ أن تشيرَ إليه ؟

453
00:24:05,995 --> 00:24:08,597
أجل هذا هو

454
00:24:08,631 --> 00:24:10,332
أأنت متأكد ؟

455
00:24:10,366 --> 00:24:12,134
أجل إنه يقود سيارة
" بورش "

456
00:24:12,168 --> 00:24:13,902
و لا ترى الكثير مثل هذه السيارة فى هذه المنطقة

457
00:24:13,936 --> 00:24:15,337
هل أنت مستعد لتأتى للمركز ؟

458
00:24:15,371 --> 00:24:18,140
لتدلى بشهادتك بخصوص هذا الرجل الذى رأيته ؟

459
00:24:18,174 --> 00:24:20,308
يمكننى أن ىتى فيما بعد اليوم

460
00:24:20,343 --> 00:24:22,210
أجل , هذا جيد

461
00:24:22,245 --> 00:24:24,846
اسأل عنى فى المكتب الأمامى

462
00:24:26,015 --> 00:24:28,783
أتريدين الحصول على معلوماته ؟

463
00:24:30,520 --> 00:24:32,787
مرحبًا -
ماذا هناك ؟ -

464
00:24:32,822 --> 00:24:34,789
لقد قابلت للتو شاهد عيان للحادثة

465
00:24:34,824 --> 00:24:37,159
الابن " هاملتون " فى منزل
" نورما ريفيرا "

466
00:24:37,193 --> 00:24:38,727
تقريبا فى وقت الجريمة

467
00:24:38,761 --> 00:24:40,128
الابن ؟

468
00:24:40,163 --> 00:24:41,997
لم أكن أتوقع هذا

469
00:24:42,031 --> 00:24:43,999
ولا أنا كذلك

470
00:24:44,033 --> 00:24:45,567
سأخبر " ماثيوس " بالأمر

471
00:24:45,601 --> 00:24:47,402
لقد ظل يدفعنى بخصوص هذه القضية

472
00:24:47,436 --> 00:24:49,204
حسنًا , مع السلامة -
مع السلامة -

473
00:24:51,841 --> 00:24:53,642
إنه لأمر محرج أليس كذلك ؟

474
00:24:55,845 --> 00:24:59,181
لم قررت البحث عنى الآن ؟

475
00:24:59,215 --> 00:25:02,150
كما تعلم , جزء من الأمر أنى

476
00:25:02,185 --> 00:25:04,886
انتقلت إلى هنا من شارع ( أوجستين ) من
 أجل المدرسة

477
00:25:04,921 --> 00:25:08,657
و ما الجزء الآخر ؟

478
00:25:08,691 --> 00:25:11,326
توفت أمى فى وقت قريب

479
00:25:11,360 --> 00:25:14,162
و صرت بمفردى الآن

480
00:25:14,197 --> 00:25:17,098
أنا آسف , آسف جدًا لسماع هذا

481
00:25:17,133 --> 00:25:18,400
شكرًا

482
00:25:20,937 --> 00:25:24,839
ألم تتزوج أمكِ مطلقًا ؟

483
00:25:24,874 --> 00:25:27,209
كلا , لقد عشنا معًا نحن فقط

484
00:25:27,243 --> 00:25:30,478
و بموتها , أظن

485
00:25:30,513 --> 00:25:32,514
أنى بدأت أشعر ببعض الوحدة

486
00:25:32,548 --> 00:25:34,950
أنا سعيد أنك وصلتِ إليَّ

487
00:25:34,984 --> 00:25:38,119
و أنا كذلك

488
00:25:38,154 --> 00:25:39,221
و ماذا عنك ؟

489
00:25:39,255 --> 00:25:41,089
ألازلت أعذب ؟

490
00:25:41,123 --> 00:25:42,490
أجل

491
00:25:42,525 --> 00:25:44,025
أين تقطن ؟

492
00:25:44,060 --> 00:25:46,328
لدى منزل فى
" كونكريت جروف "

493
00:25:46,362 --> 00:25:48,363
أهى غالية ؟

494
00:25:48,397 --> 00:25:50,632
أأنت رجل غنى ؟

495
00:25:50,666 --> 00:25:53,768
حسنًا

496
00:25:53,803 --> 00:25:56,238
أراهن أنك لديك سيارة
" فيرارى "

497
00:25:56,272 --> 00:25:58,039
ماسوك " ماذا تود أن أجلب لك ؟ "

498
00:25:58,074 --> 00:26:00,141
مرحبًا " مارتى " القهوة فحسب

499
00:26:00,176 --> 00:26:02,677
و أنتِ , يا " نيكى " ؟

500
00:26:02,712 --> 00:26:05,447
هل لى بتناول " كابتشينو " مضاعف ؟

501
00:26:05,481 --> 00:26:07,148
و كعك التوت ؟

502
00:26:07,183 --> 00:26:10,085
و خضرة " بريتو " من فضلك

503
00:26:14,190 --> 00:26:16,157
لقد تركت حقيبتى فى السيارة

504
00:26:16,192 --> 00:26:17,792
أنا آسفة هل لكَ أن تدفع ثمن هذه ؟

505
00:26:17,827 --> 00:26:19,761
أجل -
سأدفع فى المرة القادمة -

506
00:26:19,795 --> 00:26:21,796
لا مشكلة على حسابى

507
00:26:21,831 --> 00:26:23,064
شكرًا لكَ -
أجل -

508
00:26:23,099 --> 00:26:26,368
هل لك أن تضيف جبنة لل " بوريتو " خاصتى ؟

509
00:26:26,402 --> 00:26:28,870
أجل -
شكرًا -

510
00:26:30,740 --> 00:26:33,041
لقد أدخل " ياتس " كابل انترنت

511
00:26:33,075 --> 00:26:35,076
من طرف " ميامى " للجهة الأخرى

512
00:26:35,111 --> 00:26:36,811
حتى لو عاينت المنازل التى عمل بها

513
00:26:36,846 --> 00:26:38,880
خلال الأسبوعين الماضيين  سيستغرق الأمر أيام

514
00:26:38,914 --> 00:26:42,150
لأتمكن من كشف أيها شاغر

515
00:26:42,184 --> 00:26:44,119
هذا بفرض وجوده فى أحدها من الأساس

516
00:26:44,153 --> 00:26:46,655
كون " فوجل " محتجزه لدى
" ياتس"

517
00:26:46,689 --> 00:26:50,692
يفعل ما يفعله

518
00:26:50,726 --> 00:26:53,928
ينبغى أن يكون " باتستا " قد أنهى تعقب مال
" ياتس "

519
00:26:53,963 --> 00:26:57,365
حان الوقت لأكتشف إن كانت شرطة
ميامى ستساعدنى لاضيق عليه الخناق

520
00:27:05,041 --> 00:27:08,009
أنا على الانتظار ادخل

521
00:27:08,044 --> 00:27:10,612
أردت فقط أن اعرف ما قادت
إليه نتيجة التعقب

522
00:27:10,646 --> 00:27:12,981
وردنى للتو تاريخ مشتريات
بطاقته الإئتمانية

523
00:27:13,015 --> 00:27:14,516
لم يستخدم رصيد بطاقته

524
00:27:14,550 --> 00:27:16,951
خلال الثلاثة أيام الأخيرة
مما يعنى أن هذا الخيط قد قطع

525
00:27:16,986 --> 00:27:19,521
إذًا فهو يستخدم المال الآن ؟ -
أجل -

526
00:27:19,555 --> 00:27:20,789
إنه هارب

527
00:27:20,823 --> 00:27:22,457
سيتوجب عليه ربما أن يسحب المال

528
00:27:22,491 --> 00:27:24,793
من أحد ماكينات الصرف الآلى

529
00:27:24,827 --> 00:27:26,561
لقد حصلت على حكم لتعجيل

530
00:27:26,595 --> 00:27:27,835
الآذن بتعقب الحسابات البنكية

531
00:27:27,863 --> 00:27:29,164
أنا فى الانتظار مع البنك الآن

532
00:27:29,198 --> 00:27:30,865
أيها الملازم " باتسنا " شكرًا جزيلًا
على الانتظار

533
00:27:30,900 --> 00:27:32,400
ألسحوبات كانت من فرع حديقة
" ورنينج سايد "

534
00:27:32,435 --> 00:27:33,768
أتريد منى أن أرسل الوصولات إليكَ من فضلك

535
00:27:33,803 --> 00:27:34,924
سيكون هذا جيدًا -
حسنًا -

536
00:27:34,937 --> 00:27:36,204
حسنًا -
شكرًا -

537
00:27:36,238 --> 00:27:38,740
مع السلامة -
أخبار جيدة -

538
00:27:38,774 --> 00:27:41,710
استخدم " ياتس " ماكينة سحب بالقرب من
" حديقة مورنينج "

539
00:27:41,744 --> 00:27:43,978
مرتين خلال الأسبوعين المنقضيين

540
00:27:44,013 --> 00:27:45,980
فربما يكون هو فى هذه المنطقة

541
00:27:46,015 --> 00:27:47,315
اجل , سنخرج بعض الوحدات إلى هناك

542
00:27:47,350 --> 00:27:49,117
إذا ظهر سنقبض عليه

543
00:27:49,151 --> 00:27:52,120
أجل , سنقبض عليه

544
00:27:54,657 --> 00:27:55,957
كلا , هذا سفه

545
00:27:55,991 --> 00:27:57,425
منذ ساعات كان لدينا شاهد

546
00:27:57,460 --> 00:27:58,893
رأى " زاخ " فى مكان الحادث

547
00:27:58,928 --> 00:28:00,049
أثناء وقت وفاتها

548
00:28:00,062 --> 00:28:01,296
و الآن و قد أحضرناه للاستجواب

549
00:28:01,330 --> 00:28:02,931
فجأةً أصبح لا يتذكر أى شيء

550
00:28:02,965 --> 00:28:05,033
ليس شيء غير معتاد بالنسبة لشاهد
أن يغير شهادته

551
00:28:05,067 --> 00:28:06,668
أجل , لكنى أعتقد أن هناك من قام برشوته

552
00:28:06,669 --> 00:28:07,902
أبوان غنيان كوالدا
" زاخ "

553
00:28:07,937 --> 00:28:09,577
ليس من الصعب عليهما فعل ذلك

554
00:28:09,605 --> 00:28:11,473
ألديك شهود آخرين

555
00:28:11,507 --> 00:28:13,108
ممن رأوه فى المكان ؟

556
00:28:13,142 --> 00:28:15,543
كلا و لكنى سأجلب هذا الفتى للاستجواب

557
00:28:15,578 --> 00:28:17,312
و سأخرج من باعتراف

558
00:28:17,346 --> 00:28:18,446
مضيعة للوقت

559
00:28:18,481 --> 00:28:19,714
ليس لديك شيء ضده

560
00:28:19,749 --> 00:28:21,449
و لن يتركه محاموه يتفوه بكلمه

561
00:28:21,484 --> 00:28:23,418
لقد قتلها -
أنت لا تعلم هذا علم اليقين -

562
00:28:23,452 --> 00:28:25,453
شاهدك الوحيد تراجع

563
00:28:25,488 --> 00:28:27,455
ليس لديك حجة ضده

564
00:28:27,490 --> 00:28:30,658
و الآن عليك أن تجد دليل ملموس أكثر

565
00:28:30,693 --> 00:28:32,360
عندها سيكون لديكَ دعمى المطلق

566
00:28:32,395 --> 00:28:34,696
و لكنى حتى هذا الحين اترك الفتى و شأنه

567
00:28:34,730 --> 00:28:38,400
لا يتوجب خلق العداوات إلا إذا فرض الأمر عليك

568
00:28:38,434 --> 00:28:39,934
خاصة عندما يكون هناك غيرك

569
00:28:39,969 --> 00:28:41,803
ممن يسعون لنيل رتبة الرقيب

570
00:28:41,837 --> 00:28:43,872
" كاباتشى "

571
00:28:43,906 --> 00:28:46,040
أجل

572
00:28:50,513 --> 00:28:51,746
عم تبحثين بالضبط

573
00:28:51,781 --> 00:28:53,815
فى منطقة الحديقة

574
00:28:53,849 --> 00:28:55,083
هذا سؤال جيد

575
00:28:55,117 --> 00:28:56,184
ينبغى علينا البدء بتحديد

576
00:28:56,218 --> 00:28:57,452
نوع هذه المبانى

577
00:28:57,486 --> 00:28:59,254
إذا ما كانت هذه " شاليهات " أم
شقق خاصة أم أماكن عمل

578
00:28:59,288 --> 00:29:01,189
مما سيسهل علينا استبعادها من القائمة

579
00:29:01,223 --> 00:29:03,525
و لم نفعل ؟ -
أنا -

580
00:29:03,559 --> 00:29:05,026
أعلم , أفهم هذا

581
00:29:05,060 --> 00:29:06,828
أمر سرى بينك و بين أخيكِ

582
00:29:06,862 --> 00:29:09,164
مفهوم

583
00:29:09,198 --> 00:29:11,733
انظرى لهذا عميل

584
00:29:11,767 --> 00:29:14,803
أظن أنه على الذهاب
- آسفه , هذا صديق لى

585
00:29:14,837 --> 00:29:17,305
جيد أتمنى أن يكون محتاج هو
الآخر لخدمة مجانية

586
00:29:19,508 --> 00:29:20,775
ما الأمر يا " ماسوكا " ؟

587
00:29:20,810 --> 00:29:22,010
أن أمر هنا طول الوقت

588
00:29:22,044 --> 00:29:26,080
فقلت أنى أخيرًا سأشاهد
مكان عملك

589
00:29:26,115 --> 00:29:28,082
هذا ما فى الأمر

590
00:29:28,117 --> 00:29:30,285
مكان جميل -
أجل -

591
00:29:30,319 --> 00:29:33,555
هل لنا بمكان أكثر خصوصية ؟

592
00:29:33,589 --> 00:29:36,224
بالطبع -
حسنًا -

593
00:29:38,027 --> 00:29:39,160
ما الأمر

594
00:29:39,195 --> 00:29:41,095
أريد أن استأجر خدماتك

595
00:29:41,130 --> 00:29:43,832
لعمل بحث عن شخص ما

596
00:29:43,866 --> 00:29:46,100
أن تفعل هذا النوع من الأبحاث
بقسم الشرطة طوال الوقت

597
00:29:46,135 --> 00:29:47,469
لم تهدر مالك و تعطيه لى ؟

598
00:29:47,503 --> 00:29:48,736
أعلم , هذا صحيح

599
00:29:48,771 --> 00:29:52,006
الأمر شخصى فحسب

600
00:29:52,041 --> 00:29:54,075
حسنًا

601
00:29:54,109 --> 00:29:58,146
من هو هذا المُطارد ؟

602
00:29:58,180 --> 00:30:00,281
إنها عضوة بالعائلة

603
00:30:00,316 --> 00:30:01,483
سيتوجب علىك الحذر

604
00:30:01,517 --> 00:30:03,418
أحيانًا يكون فى صالحك عدم
معرفة بعض الأمور عن العائلة

605
00:30:03,452 --> 00:30:05,653
أجل , و لكنى أحتاج لهذا يشدة

606
00:30:05,688 --> 00:30:07,422
حسنًا أعطنى الاسم

607
00:30:07,456 --> 00:30:10,525
" نيكى والتراس "

608
00:30:10,559 --> 00:30:14,028
من هذه ؟ ابنة عمك ؟

609
00:30:14,063 --> 00:30:16,164
ابنتى

610
00:30:16,198 --> 00:30:17,899
أعلم , انت محقة

611
00:30:17,933 --> 00:30:19,601
لقد تبرعت بالسائل المنوى
 عندما كنت فى الجامعة

612
00:30:19,635 --> 00:30:22,103
لدى فتاه عمرها 20 عامًا الآن

613
00:30:22,137 --> 00:30:23,671
لقد ظهرت فجأة من العدم

614
00:30:23,706 --> 00:30:27,141
هذا غريب حقًا

615
00:30:27,176 --> 00:30:29,410
أعنى , هى تبدو لطيفة جدًا

616
00:30:29,445 --> 00:30:34,916
و ذكية و جميلة ... تبدو طبيعية

617
00:30:34,950 --> 00:30:37,952
و لكنى أظل أسأل نفسى
ما غايتها منك ؟

618
00:30:37,987 --> 00:30:40,989
لربما تريد فقط أن تعرفك

619
00:30:41,023 --> 00:30:42,624
ربما

620
00:30:42,658 --> 00:30:46,294
أو ربما أرادت طريقًا سهلًا لجلب المال

621
00:30:46,328 --> 00:30:48,963
أتعتقد فقط ان هنا فقط لأجل المال

622
00:30:48,998 --> 00:30:53,268
لا أعلم بم أعتقده

623
00:30:53,302 --> 00:30:55,303
أعنى أنه لا عائلة لدى بخلاف والداى

624
00:30:55,337 --> 00:30:56,838
و هما متقاعدان

625
00:30:56,872 --> 00:30:59,574
يعيشان فى " لافيد المحلية " فى
" تامبا "

626
00:30:59,608 --> 00:31:01,910
فأنا بمفردى الآن

627
00:31:01,944 --> 00:31:05,480
و الآن ظهرت نيكى

628
00:31:05,514 --> 00:31:09,851
أعنى أنه تعجبنى فكرة أن يكون لدى ابنة

629
00:31:09,885 --> 00:31:11,786
عائلة أجل ؟

630
00:31:11,820 --> 00:31:15,223
و لكن ماذا إذا كانت هنا فقط من أجل المال ؟

631
00:31:15,257 --> 00:31:18,092
انا متأكده أن الوضع بخير

632
00:31:18,127 --> 00:31:21,563
و على كل حال

633
00:31:21,597 --> 00:31:24,566
سيكون من الجيد أن يكون لديك عائلة

634
00:31:24,600 --> 00:31:28,002
ثق بى

635
00:31:28,037 --> 00:31:29,557
لن تخبرى أحدًا بهذا , أليس كذلك ؟

636
00:31:29,572 --> 00:31:30,805
لا أريدها أن تعلم

637
00:31:30,839 --> 00:31:31,973
أنى اتفحص شأنها هكذا

638
00:31:32,007 --> 00:31:34,976
لن تعلم أى شيء عن هذا

639
00:31:37,079 --> 00:31:38,313
أجل من فضلك

640
00:31:38,347 --> 00:31:40,815
أجل

641
00:31:40,849 --> 00:31:43,151
مرحبًا -
مرحبًا -

642
00:31:43,185 --> 00:31:44,319
أتريد الجعة ؟

643
00:31:44,353 --> 00:31:46,220
أنت تتذكر " كايسى "  , أليس كذلك ؟

644
00:31:46,255 --> 00:31:48,323
كاسى " أجل الجارة الجديدة "

645
00:31:48,357 --> 00:31:52,760
أجل .. إنه لمن الجيد مقابلتك

646
00:31:52,795 --> 00:31:54,829
هل لنا أن نتحدث لثانية يا " جيمى " ؟

647
00:31:54,863 --> 00:31:56,030
بالطبع

648
00:31:56,065 --> 00:31:59,000
ابق هذا يعمل يا
" جوى "

649
00:32:00,970 --> 00:32:02,670
ماذا يفعل هؤلاء فى شقتى

650
00:32:02,705 --> 00:32:04,105
أنسيت ما خططناه ؟

651
00:32:04,139 --> 00:32:06,908
أى خطط ؟ -
العشاء ألا تتذكر ؟ -

652
00:32:06,942 --> 00:32:08,209
أجل

653
00:32:08,243 --> 00:32:09,711
ظننت انه بإمكاننا أن نجهز لموعد مزدوج

654
00:32:09,745 --> 00:32:11,379
سيكون الأمر أقل حرجًا بهذه الطريقة

655
00:32:11,413 --> 00:32:15,316
سيتوجب على إعادة ترتيب مواعيدى

656
00:32:15,351 --> 00:32:16,918
اعذرونى

657
00:32:16,952 --> 00:32:18,553
جوى " استمر فى تقليب هذا "

658
00:32:18,587 --> 00:32:19,854
أنا أفعل

659
00:32:24,927 --> 00:32:26,394
"دسكتر "

660
00:32:26,428 --> 00:32:28,529
لا تفعل هذا

661
00:32:28,564 --> 00:32:29,864
أفعل ماذا ؟

662
00:32:29,898 --> 00:32:32,000
لقد فعلت كل ما يمكننى لأعد
هذا الأمر لك

663
00:32:32,034 --> 00:32:33,601
لقد اعدت وجباتك المفضلة

664
00:32:33,636 --> 00:32:35,269
و خطت لليلة كلها من أجلك

665
00:32:35,304 --> 00:32:36,671
أنا آسف , أتى شيء لم يكن بالحسبان

666
00:32:36,705 --> 00:32:39,941
كلا , كلا , أنت تفعل هذا بى طوال الوقت

667
00:32:39,975 --> 00:32:41,609
و أنا لا أماتع فى هذا , حقًا لا أمانع

668
00:32:41,644 --> 00:32:43,444
و لكنى دعوت " كاسى " و
" جويى "

669
00:32:43,479 --> 00:32:44,579
لا يمكنك ان تكون فظًا معهما

670
00:32:44,613 --> 00:32:47,782
" يتوجب علىَّ الذهاب فعلًا يا " جيمى

671
00:32:47,816 --> 00:32:50,018
إذا حاولت مغادرة هذا الباب
 يا " دكستر " فسأغادر

672
00:32:50,052 --> 00:32:52,053
دكستر " سأغادر "

673
00:32:52,087 --> 00:32:54,188
و ستبقى عالقًا مع هاريسون طول الليل

674
00:32:54,223 --> 00:32:56,824
" جيمى " -
هذا لمصلحتك -

675
00:32:56,859 --> 00:32:58,660
أنت لم تخرج مع أحد منذ
" هانا "

676
00:32:58,694 --> 00:33:00,161
عليك أن تحضر العشاء

677
00:33:00,195 --> 00:33:01,929
و عندما ينتهى سأبقى مع هاريسون

678
00:33:01,964 --> 00:33:05,233
حتى تتمكن من فعل ما يتوجب عليك فعله

679
00:33:08,103 --> 00:33:11,706
قاتل متسلسل تأدبه مربية أطفال ذات 45 كجم

680
00:33:11,740 --> 00:33:12,907
و لدت بها و ترعرعت

681
00:33:14,877 --> 00:33:17,679
لقد عاش " دكستر " فى ميامى طوال حياته

682
00:33:19,848 --> 00:33:23,451
سأذهب لإحضار بعض الجعة

683
00:33:23,485 --> 00:33:24,952
" ديب "

684
00:33:24,987 --> 00:33:26,220
لدى 12 منزل محتمل

685
00:33:26,255 --> 00:33:27,622
من الممكن أن يستحدمهم " ياتس" كمخبأ

686
00:33:27,656 --> 00:33:29,323
اللعنة أنا أيضًا مشتبه فى 7

687
00:33:29,358 --> 00:33:31,959
هذا الكثير لنتفقده , لنذهب

688
00:33:31,994 --> 00:33:34,996
ساتصل بكِ خلال 5 دقائق

689
00:33:45,307 --> 00:33:46,708
معذرةً

690
00:33:46,742 --> 00:33:48,910
أتريد المساعدة فى فتح الزجاجات ؟

691
00:33:48,944 --> 00:33:51,512
فى الحقيقة , هذا محرج بعض الشيء

692
00:33:51,547 --> 00:33:53,147
لكن يتوجب عليَّ المغادرة

693
00:33:53,182 --> 00:33:55,817
العمل , أتفهم الوضع

694
00:33:55,851 --> 00:33:57,985
عندما عملت بالتمويل كنت أعمل
 طوال الوقت أيضًا

695
00:33:58,020 --> 00:34:00,855
أجل طوال الوقت

696
00:34:00,889 --> 00:34:03,157
و لكن المشكلة أن " جيمى " بذلت الكثي

697
00:34:03,192 --> 00:34:04,459
ر من
الجهد فى هذا

698
00:34:04,493 --> 00:34:06,461
أجل , لا يتوجب على المرء إغضاب
مربية الطفل

699
00:34:06,495 --> 00:34:08,362
الأمر هو

700
00:34:08,397 --> 00:34:12,133
سأتولى امر " جيمى " سيكون الوضع على ما يرام

701
00:34:12,167 --> 00:34:13,835
ربما يمكنا تنظيم موعد جديد

702
00:34:13,869 --> 00:34:15,636
أجل سيكون هذا جيدًا

703
00:34:15,671 --> 00:34:18,606
رائع مع السلامة

704
00:34:18,640 --> 00:34:22,110
أنا آسف يا " جيمى " كونى أنا من سيفسد الحفل

705
00:34:22,144 --> 00:34:23,411
و لكنى لدى عمل فى الصباح

706
00:34:23,445 --> 00:34:24,679
هل تمانعين الذهاب ؟

707
00:34:24,713 --> 00:34:26,514
اتعلمين , على المغادرة أيضًا

708
00:34:26,548 --> 00:34:28,750
شكرًا لاعتنائك بهاريسون

709
00:34:28,784 --> 00:34:31,119
أشعر بالنعاس

710
00:34:31,153 --> 00:34:33,087
أعلم أنكِ لاقيت العديد من المتاعب

711
00:34:39,561 --> 00:34:40,762
ما الذى أخرك حتى الآن

712
00:34:40,796 --> 00:34:42,663
إنها قصة طويلة

713
00:34:42,698 --> 00:34:44,999
لدينا 19 منزل لنتفقدهم

714
00:34:45,033 --> 00:34:47,101
خلال الليل ؟ اللعنة

715
00:34:47,136 --> 00:34:49,103
كيف سنرى إن كان " فوجل " و
" ياتس "

716
00:34:49,138 --> 00:34:50,772
قد احتجزا أو حتى

717
00:34:50,806 --> 00:34:52,367
اختبئا فى أحد هذه المنازل

718
00:34:52,374 --> 00:34:54,308
ماذا لو كانوا فى شاحنته و كان بالفعل قد قتلها

719
00:34:54,343 --> 00:34:55,643
لم يفعل هى بخير

720
00:34:55,677 --> 00:34:57,478
يبقى ضحاياه أحياء لأسابيع

721
00:34:57,513 --> 00:34:59,180
سنجدها

722
00:34:59,214 --> 00:35:01,315
أجل سنفعل يتوجب علينا ذلك

723
00:35:01,350 --> 00:35:04,685
سآتى إليكِ خلال 5 دقائق

724
00:35:07,890 --> 00:35:10,324
سنجدها

725
00:35:11,960 --> 00:35:13,394
ابقِ فى مكانك

726
00:35:13,428 --> 00:35:16,397
إلا إن كنتى تريدين منى أن أقيدك

727
00:35:29,878 --> 00:35:32,013
أنت لست غاضب منى يا
" إيه جى "

728
00:35:32,047 --> 00:35:33,281
أنت غاضب منها

729
00:35:33,315 --> 00:35:35,283
اخرسى

730
00:35:35,317 --> 00:35:38,286
و انت لديك كل الحق لتغضب

731
00:35:38,320 --> 00:35:43,424
لقد أساءت أمك تربيتك بشكل مريع
و ضربتك

732
00:35:43,458 --> 00:35:45,059
من المحتمل انها سببت لك ضرر

733
00:35:45,093 --> 00:35:46,794
لا تتحدثى عنها

734
00:35:46,829 --> 00:35:48,496
و لكنى أفهم هذا يا
" ايه جى "

735
00:35:48,530 --> 00:35:53,034
أفهم الرعب الذى عشَته

736
00:35:53,068 --> 00:35:57,438
لقد ضربتك و صفعتك

737
00:35:57,472 --> 00:36:00,908
و كنت تجد لك ملاذًا آمنًا أسفل السير

738
00:36:00,943 --> 00:36:04,946
و كانت تبحث عنك غاضبةً

739
00:36:04,980 --> 00:36:08,216
و كنت تزحف لأسف السرير

740
00:36:08,250 --> 00:36:13,120
تراقب الوضع و تنتظر

741
00:36:15,190 --> 00:36:17,592
و كانت تخطو هنا وهناك

742
00:36:17,626 --> 00:36:19,961
أمام السرير -
أجل -

743
00:36:19,995 --> 00:36:23,164
أسمع صوت حذائها

744
00:36:26,902 --> 00:36:30,504
أشعر بالخوف المتصاعد

745
00:36:30,539 --> 00:36:34,308
الألم الذى كنت تنتظره ليحل بك

746
00:36:46,889 --> 00:36:49,857
لا تتفوهى بكلمة أخرى

747
00:36:53,262 --> 00:36:54,695
لا , لا

748
00:36:54,730 --> 00:36:58,933
بإمكانك تحمل الألم , و العيش لفترة أطول قليلًا

749
00:36:58,967 --> 00:37:00,935
أو بإمكانك المقاومة

750
00:37:00,969 --> 00:37:03,971
عندها سأقتلك الآن

751
00:37:06,508 --> 00:37:09,877
جيد

752
00:37:11,546 --> 00:37:15,149
حسنًأ

753
00:37:15,183 --> 00:37:19,220
أى هذه الأصابع لن يذهب معكِ للسوق ؟

754
00:37:24,960 --> 00:37:27,094
" توقف يا " ألبرت

755
00:37:27,129 --> 00:37:28,195
لا تنادينى بهذا الاسم

756
00:37:28,230 --> 00:37:29,897
أمى فقط هى من تدعونى بهذا الاسم

757
00:37:29,932 --> 00:37:33,768
" توقف الآن يا " ألبرت -
كلا -

758
00:37:33,802 --> 00:37:35,736
لا ترد عليَّ أيها الصغير القذر

759
00:37:35,771 --> 00:37:37,071
أنا لستُ خائفًا منكِ

760
00:37:37,105 --> 00:37:40,708
كل ما تفعله يصيبنى بخيبة الأمل

761
00:38:06,702 --> 00:38:09,003
توقفى

762
00:38:11,907 --> 00:38:15,009
ابقِ مكانك

763
00:38:58,120 --> 00:39:00,888
لا أعرف هذا الرقم

764
00:39:02,624 --> 00:39:04,959
ليس هذا هو المنزلNot this house.

765
00:39:09,197 --> 00:39:12,466
" مورغان "

766
00:39:12,501 --> 00:39:13,834
هنا

767
00:39:13,869 --> 00:39:18,372
دعنى أضمذ هذا الجرح

768
00:39:18,407 --> 00:39:19,840
لم يجدر بكِ أن تدعونى
" ألبرت "

769
00:39:19,875 --> 00:39:21,976
" اسمى هو " ايه جيه

770
00:39:22,010 --> 00:39:23,444
أنا آسفه

771
00:39:23,478 --> 00:39:24,879
هذه " فوجل " على قيد الحياة

772
00:39:24,913 --> 00:39:26,013
ماذا ؟

773
00:39:26,048 --> 00:39:28,182
إنها مع " ياتس " لقد اتصلت بى

774
00:39:28,216 --> 00:39:29,683
و تركت الهاتف بالخارج
أو ما شابه

775
00:39:29,718 --> 00:39:31,185
أعطنى هذا , يا إلهى

776
00:39:31,219 --> 00:39:33,187
( أنت مازلت تنزف )

777
00:39:33,221 --> 00:39:35,556
إنها مكالمة محلية , هل يمكن
 ل " ايلواى " تعقبها ؟

778
00:39:35,590 --> 00:39:37,725
لا أعلم لكنى سأطلب منه

779
00:39:37,759 --> 00:39:39,994
( دعنى أتولى أمرك )

780
00:39:40,028 --> 00:39:41,362
مرحبًا يا " ديب " ما الأمر ؟

781
00:39:41,396 --> 00:39:42,997
اسمع أنا حتى لا أريد أن أشرح لك الأمر

782
00:39:43,031 --> 00:39:44,432
لم لم اتصل بالشرطة

783
00:39:44,466 --> 00:39:45,900
و أعلم أن هذا غير قانونى

784
00:39:45,934 --> 00:39:48,936
و لكنى بحاجة أن تتعقب رقم من أجلى

785
00:39:50,672 --> 00:39:52,006
ما الرقم ؟

786
00:39:52,040 --> 00:39:53,474
أنت لا تختلفين عن أمى

787
00:39:53,508 --> 00:39:55,676
بل أختلف , أنا أفهم مرضك

788
00:39:55,710 --> 00:39:57,812
كم سيستمر هذا الوضع ؟

789
00:39:57,846 --> 00:39:59,513
كيف لى أن أعلم

790
00:39:59,548 --> 00:40:00,848
( أنتِ مثلها و مثل باقى النساء )

791
00:40:00,882 --> 00:40:03,451
ماذا لو قتلها ؟

792
00:40:03,485 --> 00:40:06,120
ظننتك قلت أنها سيبقيها أسابيع قبل ذلك

793
00:40:06,154 --> 00:40:10,091
أعلم ما قلته

794
00:40:10,125 --> 00:40:11,659
دعنا لا نفكر بهذه الطريقة

795
00:40:11,693 --> 00:40:13,561
( كانت طفولتك مأساوية)

796
00:40:15,197 --> 00:40:16,530
( لا يتوجب عليك أن تحيا حياة .. )

797
00:40:16,565 --> 00:40:18,299
( تحمل فيها أعباء الماضى)

798
00:40:18,333 --> 00:40:19,400
أجل

799
00:40:19,434 --> 00:40:22,203
175 شارع مونتجيمرى

800
00:40:22,237 --> 00:40:24,338
أنت منقذ بافعل شكرًا لك

801
00:40:24,372 --> 00:40:27,541
شارع مونتجيمرى 157
أتعلم أين يكون هذا ؟

802
00:40:31,213 --> 00:40:33,747
( لم يكن عليكِ أن تضربينى )

803
00:40:33,782 --> 00:40:35,416
ضربته ؟

804
00:40:35,450 --> 00:40:38,385
( كنت خائفة )

805
00:40:38,420 --> 00:40:40,921
( لازال بإمكانى المساعدة )

806
00:40:40,956 --> 00:40:42,356
( لا يجب أن تكون غاضب منى )

807
00:40:42,390 --> 00:40:44,692
( لا تستطيعين مساعدتى ) -
( أستطيع ) -

808
00:40:44,726 --> 00:40:47,561
أفهم ما مررت به

809
00:40:47,596 --> 00:40:49,763
لا يجب أن يُفرض على أى طفل اللجوء للهرب

810
00:40:49,798 --> 00:40:54,735
تحت السرير خوفًا من والديه

811
00:40:54,769 --> 00:40:57,938
لقد كنت متعلقًا بها

812
00:40:57,973 --> 00:41:00,975
و كل ما فعلته هى هو إيلامك

813
00:41:03,278 --> 00:41:06,313
إن ما تفعله بضحاياك

814
00:41:06,348 --> 00:41:10,050
هو بحث عن نفس الرابطة

815
00:41:10,085 --> 00:41:14,622
و التى لم تحصل عليها أبدًا من أمك

816
00:41:14,656 --> 00:41:16,557
لكن ما لدينا

817
00:41:16,591 --> 00:41:19,326
أنا و أنت هذه اللحظة

818
00:41:19,361 --> 00:41:24,231
هذه رابطة بشرية حقيقية

819
00:41:24,266 --> 00:41:26,133
ما تفعله مع ضحاياك لا شيء

820
00:41:26,168 --> 00:41:28,969
مقارنة بالرابطة التى تجمعنا الآن

821
00:41:29,004 --> 00:41:31,939
أتفهم ؟

822
00:41:33,808 --> 00:41:37,311
يالكَ من فتًى مسكين

823
00:41:37,345 --> 00:41:40,581
كل ما أردته هو الانتماء , أليس كذلك ؟

824
00:41:40,615 --> 00:41:43,417
يإمكانى مساعدتك

825
00:41:43,451 --> 00:41:46,353
بإمكانى ثق بى

826
00:41:55,363 --> 00:41:58,499
ماذا فعلتِ ؟ -
لم أفعل -

827
00:41:58,533 --> 00:42:00,167
بمن اتصلت ؟ أهذا
هو صديقك القذر ؟

828
00:42:00,202 --> 00:42:02,136
" دكستر " , "دكستر "

829
00:42:02,170 --> 00:42:03,771
أجل ناديه

830
00:42:03,805 --> 00:42:06,707
اللعنة عليك يا
" دكستر "

831
00:42:06,732 --> 00:42:36,732
<font face="Arial Narrow" color="#ff0000">Translated By : Mahmoud Ibrahim 
Follow me @ facebook.com/Mahmud.Ibrahiem</font>

832
00:42:44,779 --> 00:42:46,046
اللعنة

833
00:42:46,081 --> 00:42:48,749
أأنتِ بخير ؟ -
أجل -

834
00:43:23,485 --> 00:43:25,085
أأنتِ بخير ؟

835
00:43:25,120 --> 00:43:26,220
أجل أعتقد ذلك

836
00:43:26,254 --> 00:43:28,255
هل آذاكِ ؟ -
كلا -

837
00:43:28,290 --> 00:43:31,492
شكرًا لكِ , شكرًا لكِ

838
00:43:31,526 --> 00:43:34,128
أين هو " ياتس " ؟

839
00:43:44,005 --> 00:43:46,640
لنخرج من هنا

840
00:43:46,675 --> 00:43:49,643
بعدها بإمكاننا أن نجد
" ياتس "

841
00:44:04,225 --> 00:44:06,794
أأنت بخير يا " ديبرا " ؟

842
00:44:06,828 --> 00:44:08,962
أنا بخير

843
00:44:08,997 --> 00:44:10,964
حقًا أنا بخير

844
00:44:10,999 --> 00:44:12,199
لننظف هذا فحسب

845
00:44:12,200 --> 00:44:14,802
ثم نخرج من هنا

846
00:44:16,705 --> 00:44:19,273
أجزاء من المخ

847
00:44:19,307 --> 00:44:23,677
" سألقيها مع جسد " ياتس

848
00:44:23,712 --> 00:44:27,214
أخيرًا ... انتهى هذا

849
00:44:27,248 --> 00:44:29,583
معذبى قد مات

850
00:44:29,617 --> 00:44:32,853
الفضل لك يعود لك يا
" دكستر "

851
00:44:32,887 --> 00:44:34,188
" و ل " ديب

852
00:44:34,222 --> 00:44:36,657
" أجل و " ديب

853
00:44:36,691 --> 00:44:38,125
أنا سعيدة لرؤيتكما

854
00:44:38,159 --> 00:44:42,129
و قد استطعتما أن تجدا طريق لتكونا سويًا

855
00:44:46,267 --> 00:44:50,070
أجل , العائلة التى تقتل معًا

856
00:44:50,105 --> 00:44:51,972
أنت تبلين بلاءًا حسنًا يا
" ديب "

857
00:44:52,006 --> 00:44:54,975
أنت مرنه للغاية

858
00:44:55,009 --> 00:44:56,643
سنرى

859
00:44:56,678 --> 00:44:59,480
أنتِ كذلك

860
00:44:59,514 --> 00:45:01,915
و أنتَ أياك أن تتخلى عنها

861
00:45:01,950 --> 00:45:03,684
أنا فخورة

862
00:45:03,718 --> 00:45:06,820
و كان والدكما سيفخر بكما أيضًا

863
00:45:06,855 --> 00:45:09,723
كان دائمًا يخاف أنك عندما تكبر

864
00:45:09,758 --> 00:45:14,495
ربما ستنعزل وحدك

865
00:45:14,529 --> 00:45:18,565
أظن أنه لم يكن لدى خيار حقًا

866
00:45:18,600 --> 00:45:22,336
لو أن شخص ما عرفنا حق المعرفة
لركض صارخًا

867
00:45:26,775 --> 00:45:31,578
هذا كل شيء

868
00:45:31,613 --> 00:45:35,616
حسنًا

869
00:45:35,650 --> 00:45:38,519
أهذا كل شيء ؟

870
00:45:41,856 --> 00:45:44,224
منذ عدية أيام بدى كل شيء مأساويًا

871
00:45:44,259 --> 00:45:46,460
بينى و بين ديب

872
00:45:46,494 --> 00:45:50,764
من خلال " دكتور فوجل " و
" ياتس "

873
00:45:50,799 --> 00:45:55,102
لقد استرجعت أخنى

874
00:45:55,136 --> 00:45:59,039
ليس كما كان الوضع بالسابق بالطبع

875
00:46:00,208 --> 00:46:03,744
هناك شيء مختلف

876
00:46:03,778 --> 00:46:06,513
و لكن هذا يكفى الآن

877
00:46:08,683 --> 00:46:11,118
المكان جميل هنا يا
" دكستر "

878
00:46:15,323 --> 00:46:17,391
أنا أحبه

879
00:46:19,994 --> 00:46:22,930
المياة توحى بالسكينة و الوحدة

880
00:46:25,934 --> 00:46:28,669
الليلة أحضرتنا معك

881
00:46:28,703 --> 00:46:31,638
أجل , لماذا ؟

882
00:46:35,710 --> 00:46:38,712
أردت أن أكون مع العائلة

883
00:46:55,846 --> 00:47:06,572
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>