1
00:00:01,180 --> 00:00:03,350
<font color="###1C6FDB" > في الحلقات السابقة من 
 Pretty little liars  </font>

2
00:00:04,150 --> 00:00:04,940
! أمـي

3
00:00:05,310 --> 00:00:08,940
ويلدن) كان مهووسا بمحاولة إلصاق جريمة) 
آليسون) على صديقاتي)

4
00:00:08,940 --> 00:00:10,400
مونـا) قدمت إعترافا كامـــلا)

5
00:00:10,400 --> 00:00:13,340
هل أنتن من دفعها لفعل هذا يا فتيات ؟ 
 إعتقادا منكن أن هذا سيساعد (آشلي) بطريقة ما ؟

6
00:00:13,340 --> 00:00:15,070
وما الذي يجعلكِ متأكدة من أنها لم ترتكب الجريمة ؟

7
00:00:15,070 --> 00:00:18,030
الأشياء التي قالتها في إعترافها تتـعـارض
 مع بعض الأدلــة

8
00:00:18,240 --> 00:00:20,660
أنت غير مسجل كوالده على شهادة ميلاده

9
00:00:20,660 --> 00:00:22,520
ليس لدي .. أي حقوق ؟

10
00:00:22,520 --> 00:00:24,450
ليس حتى تقوم بإثبات أبوتك له

11
00:00:24,450 --> 00:00:26,040
يجب علينا أن نواجه الحقائق

12
00:00:26,040 --> 00:00:27,750
ثلاثة آلاف ميل هي مسافة بعيدة جدا

13
00:00:27,750 --> 00:00:29,420
لن نكون معا السنة القادمة

14
00:00:29,420 --> 00:00:32,030
حذرني الدكتور (بالمر) من الفتاة الشقراء

15
00:00:32,030 --> 00:00:33,790
هل هناك إحتمال بأنه كان يقصد (سيسي) ؟

16
00:00:33,790 --> 00:00:37,260
لا يمكنكِ مغادرة المنزل , إلا من أجل موعد المحاكمة 
 أو من أجل موعد طبي

17
00:00:37,260 --> 00:00:38,860
هذا الشيء يتعقب مكاني

18
00:00:38,870 --> 00:00:39,930
! يا إلهي

19
00:00:40,530 --> 00:00:41,390
جينا)؟)

20
00:00:42,070 --> 00:00:43,770
هل قام أحدهم بدفعها ؟

21
00:00:43,770 --> 00:00:45,400
أعتقد بأن أحدهم ضربها أولا

22
00:00:45,400 --> 00:00:46,980
أشعر بالأمان عندما أكون معك

23
00:00:53,150 --> 00:00:56,110
ما زلت أعتقد بأننا يجب أن نستخدم زي 
 الممرضات ذاك مرة أخرى

24
00:00:56,110 --> 00:00:57,620
وما الذي سيحدث إن فعلنا ذلك ؟

25
00:00:58,180 --> 00:01:00,830
حسنا , كان بإمكاننا أن نتحدث إلى (جينا) بدلا من
 أن يردونا على أعقابنا في مكتب الاستقبال

26
00:01:00,830 --> 00:01:03,220
يا فتيات , أخفضن أصواتكن رجاءا ؟

27
00:01:03,220 --> 00:01:04,860
المقصد من هذا كله هو أن نتسلل

28
00:01:04,860 --> 00:01:08,060
أعتقد بأن السيد (فاتشينيلي) لاحظ بالفعل
 أننا كلنا لم نحضر

29
00:01:08,220 --> 00:01:08,920
... حسنا

30
00:01:09,060 --> 00:01:10,330
ما زلت أرغب بأن أتخرج

31
00:01:10,530 --> 00:01:12,900
أخبار جديدة يا عزيزتي , لا أحد منا سيتخرج

32
00:01:12,900 --> 00:01:14,960
(حسنا , ما زلت أعتقد بأنه على (سبنسر 
 (أن تعود إلى (شونا

33
00:01:14,970 --> 00:01:16,170
لترى إن كانت ستقول المزيد

34
00:01:16,170 --> 00:01:18,170
ماذا ؟ لماذا ؟ -
! ... لأنــه -

35
00:01:18,170 --> 00:01:20,760
(إن كانت (سيسي) هي من أغرق (جينا
 فلا بد من أنها تعرف السبب

36
00:01:20,760 --> 00:01:22,770
ولماذا بالضبط سوف نثق بـ(شونا) ؟

37
00:01:22,770 --> 00:01:23,850
ولماذا نثق بـ(جينا) ؟

38
00:01:23,850 --> 00:01:25,010
حسنا , أنا لا أثق بأي أحد

39
00:01:25,010 --> 00:01:27,900
وأنتن يا فتيات , هادئات كشاحنة مليئة 
 بالوحوش , الآن اسكتن

40
00:01:27,910 --> 00:01:29,880
(حسنا , أنا سوف أذهب إلى (المصدر

41
00:01:29,880 --> 00:01:30,910
المصدر) ؟)

42
00:01:30,910 --> 00:01:33,490
سيسي) اختفت منذ أن كان (ويلدن) حيا)

43
00:01:33,520 --> 00:01:36,780
أنتِ لن تجدينها ترتب الملابس في مكان ما الآن

44
00:01:36,910 --> 00:01:40,450
حسنا إذا سوف أبحث عنها في كل محل
 حتى أجدها

45
00:01:40,450 --> 00:01:41,720
هذا مستحيل

46
00:01:41,720 --> 00:01:43,580
ماذا ؟ ما الخطب ؟ -
 أهي رسالة من (آي) ؟ -

47
00:01:43,580 --> 00:01:45,030
اســوأ , إنها والدتي

48
00:01:45,030 --> 00:01:47,700
السيدة (ديلورينتس) عرضت علينا 
 العيش معـها

49
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
في منزل (آلي) ؟

50
00:01:49,040 --> 00:01:50,920
ستنامين على سرير (آلي) القديم ؟

51
00:01:50,920 --> 00:01:52,770
لا ! بالطبع لا , لن أنتقل إلى هناك

52
00:01:53,870 --> 00:01:54,900
بلى سوف تفعلين

53
00:01:56,470 --> 00:01:58,070
إيم) يجب عليك فعل ذلك)

54
00:01:58,070 --> 00:02:00,670
ربما تكون هذه افضل فرصة 
 (لنا للعثور على (سيسي

55
00:02:08,850 --> 00:02:11,420
<font color="#FF1122" > ? Got a secret can you keep it ? </font>

56
00:02:11,420 --> 00:02:13,850
<font color="#FF1122" > ? swear this one you'll save ? </font>

57
00:02:13,850 --> 00:02:16,460
<font color="#FF1122" > ? better lock it in your pocket ? </font>

58
00:02:16,460 --> 00:02:18,790
<font color="#FF1122" > ? taking this one to the grave ? </font>

59
00:02:18,790 --> 00:02:21,740
<font color="#FF1122" > ? If I show you then I'll know you ? </font>

60
00:02:21,740 --> 00:02:23,990
<font color="#FF1122" > ? won't tell what I said ? </font>

61
00:02:24,000 --> 00:02:26,630
<font color="#FF1122" > ? cause two can keep a secret ? </font>

62
00:02:26,630 --> 00:02:28,700
<font color="#FF1122" > ? if one of them is dead ? </font>

63
00:02:28,720 --> 00:02:30,270
<font color="###336DB7" > تـرجـمــة فـلــورآ </font>


64
00:02:30,820 --> 00:02:33,290
كان بإمكانكِ أن تراعي مشاعرها قليلا

65
00:02:33,290 --> 00:02:36,630
إنها بلا مأوى حاليا , وأنتِ أقنعتها للتو بأن 
 تسكن في غرفة صديقتنا الميتة

66
00:02:36,640 --> 00:02:39,040
(أجل , لأن صديقتنا مقربة من (سيسي

67
00:02:39,040 --> 00:02:41,010
ربما هنالك شيء ما يساعدنا على
 معرفة مكانـها

68
00:02:41,260 --> 00:02:42,880
تلـك الغـرفـة فظيعة

69
00:02:42,880 --> 00:02:44,650
والدة (آلي) حولتها إلى ضريح

70
00:02:44,650 --> 00:02:46,520
أتريدين التحدث عن الأمور الفظيعة ؟

71
00:02:46,520 --> 00:02:49,230
أنظري للرجل الذي يتسكع قرب آلة الثلج
 (في الفندق الذي تقطن فيه (إيميلي

72
00:02:49,230 --> 00:02:50,620
إنه يسحق الجليد بواسطة إبطيه

73
00:02:51,440 --> 00:02:54,440
يجدر بها فقط أن تسأل والدتها إن كان 
 بإمكانها السكن معنـا

74
00:02:54,440 --> 00:02:57,060
لا أعتقد بأن والدتي يمكنها استقبال اي
 ضيوف في الوقت الحالي

75
00:02:57,570 --> 00:02:59,500
إنها تعاني بما فيه الكفاية لتتمكن من 
 إرتداء ملابسها في الصباح

76
00:02:59,500 --> 00:03:00,830
ألن يكون الضيف إلهاء جيد لها ؟

77
00:03:00,830 --> 00:03:04,120
بقدر ما هي تحب (إيميلي) , لا أظن أنها
 تريد أن تبكي أمامهـا

78
00:03:06,620 --> 00:03:07,770
فلنتحدث لاحقا , حسنا ؟

79
00:03:07,770 --> 00:03:08,410
حسنا

80
00:03:16,510 --> 00:03:19,010
مرحبا , أتريدني أن أحاول فتحه ؟

81
00:03:19,020 --> 00:03:20,980
في الواقع فتحتُ عدد قليل من الأقفال
 في حياتي

82
00:03:24,100 --> 00:03:25,810
لا , لا شكرا

83
00:03:25,810 --> 00:03:28,360
سوف أنزل فحسب إلى مكتب البواب

84
00:03:28,360 --> 00:03:29,790
كنت آمل بان أتجنب فعل ذلك

85
00:03:30,480 --> 00:03:31,890
أفعل هذا اليوم للمرة الثانية

86
00:03:33,130 --> 00:03:34,110
سيد (فيتز) ؟

87
00:03:34,400 --> 00:03:35,440
نعم ؟

88
00:03:36,230 --> 00:03:36,830
هاكـ

89
00:03:38,570 --> 00:03:39,700
شكرا لكِ -
أجل -

90
00:03:44,270 --> 00:03:46,280
إذا هل كان عنوان إعادة التوجيه 
 ذاك , لـ(ٍسيسي) ؟

91
00:03:46,280 --> 00:03:47,440
لستُ متأكدا من ذلك بعد

92
00:03:47,440 --> 00:03:48,740
كيف يمكن أن تكون غير متأكد ؟

93
00:03:49,040 --> 00:03:50,510
(إنه صندوق في مكتب البريد يا (هانا

94
00:03:50,510 --> 00:03:53,880
لن تقفز منه كفتاة في كعكة حفلة
(عيد ميلاد وتقول (بوو

95
00:03:53,880 --> 00:03:55,290
إذا ماذا وجدت ؟

96
00:03:56,380 --> 00:03:58,220
لقد تتبعت فاتورة كابل غير مدفوعة

97
00:03:58,220 --> 00:03:59,750
كانت مرسلة لعنوان البريد ذاك

98
00:03:59,750 --> 00:04:00,920
كيف فعلت ذلك ؟

99
00:04:01,170 --> 00:04:02,430
هل حقا تريدين معرفة ذلك ؟

100
00:04:02,430 --> 00:04:05,180
أعني بأنكِ ستسمعينني أتحدث عن جدران 
الحماية , والشفرات

101
00:04:05,260 --> 00:04:06,660
حسنا لا , لا أريد

102
00:04:06,660 --> 00:04:09,460
وفاتورة الكابل تلك تابعة لعنوان
(فعلي في (فيلي

103
00:04:09,460 --> 00:04:12,060
(حيث قد أو ربما قد لا تكون (سيسي 
تشاهد برنامج رياضي الآن ؟

104
00:04:12,600 --> 00:04:14,850
إنها فرصة ضئيلة , ولكنها تستحق المحاولة

105
00:04:18,980 --> 00:04:20,610
هذه اللقطات حقا رائعة

106
00:04:20,860 --> 00:04:22,540
جعلتيني أبدو وكأنني أعرف ما الذي أفعله

107
00:04:24,700 --> 00:04:25,870
هذه هي المفضلة لدي

108
00:04:28,240 --> 00:04:29,110
شكرا

109
00:04:29,370 --> 00:04:30,450
شكرا لك

110
00:04:31,150 --> 00:04:33,330
أتمنى لو كان بإمكاني استخدام إحدى 
 هذه الصور لمباراة الليلة

111
00:04:34,150 --> 00:04:36,330
الصورة التي أعطيتهم إياها كانت قديمة 
 أبدو فيها

112
00:04:36,330 --> 00:04:37,670
كصبي من صبيان الكنيسة

113
00:04:38,460 --> 00:04:40,090
مهـ ... مباراة ماذا اليوم ؟

114
00:04:42,260 --> 00:04:43,170
إنه ليس أمر مهم

115
00:04:43,880 --> 00:04:48,100
إنه قتال يتطلب
 صور شخصية , يبدو مهما جدا بالنسبة إلي

116
00:04:48,760 --> 00:04:50,370
إنها مباريات البطولة الإقليمية

117
00:04:50,680 --> 00:04:51,800
.. في الواقع

118
00:04:52,140 --> 00:04:54,560
قد يجعله هذا يبدو لكِ مثيرا للإعجاب 
 ولكنه ليس كذلك

119
00:04:54,560 --> 00:04:57,420
يوجد هناك مجموعة من المقاعد القابلة للطي 
وصالة ألعاب رياضية رائحتها كالأقدام

120
00:04:57,420 --> 00:04:59,310
لا , ذلك يعجبني أيمكنني الحضور ؟

121
00:04:59,940 --> 00:05:01,190
(سيتوجب عليكِ ركوب القطار إلى (فيلي

122
00:05:01,190 --> 00:05:04,780
لمشاهدة شباب يضربون بعضهم البعض 
 هل حقا تريدين الحضور ؟

123
00:05:04,780 --> 00:05:06,580
حسنا , هل ستكون أنت هناك ؟

124
00:05:07,200 --> 00:05:07,910
أجل

125
00:05:09,030 --> 00:05:10,590
إذا أجل , أريد الذهاب

126
00:05:13,620 --> 00:05:18,420
مونا) هل يمكنكِ أن تخبرني ما هي ردة) 
 فعلكِ حيال هذه الصورة ؟

127
00:05:22,010 --> 00:05:23,600
إنها عائلة في مزرعة

128
00:05:24,130 --> 00:05:26,500
الشمس مشرقة والجميع يبتسم

129
00:05:27,180 --> 00:05:28,570
إنها صورة سعيدة

130
00:05:30,310 --> 00:05:32,240
إذا , بما يشعركِ ذلك ؟

131
00:05:34,730 --> 00:05:36,060
بالسعادة

132
00:05:36,350 --> 00:05:37,610
ما هي ردة فعلك ؟

133
00:05:39,560 --> 00:05:41,320
أخبر رسامك بان يأخذ دروسا لأن

134
00:05:41,320 --> 00:05:44,690
(هذه تبدو كرسمة لـ(نورمان راسكوول 
رسمها بأسنانه

135
00:05:44,890 --> 00:05:47,150
هذا ليس شعورا , بل رأيا

136
00:05:47,160 --> 00:05:48,720
أريد أن أعلم بم تشعرين

137
00:05:48,720 --> 00:05:51,860
حيال حيوانات المزرعة ؟ -
حيال الشيء الذي قلتي بأنكِ فعلته -

138
00:05:54,290 --> 00:05:57,710
أنظر , هؤلاء الفتيات اعتدن أن يشعرنني بالسوء

139
00:05:58,370 --> 00:06:00,500
.. لكن مؤخرا , أدركت

140
00:06:00,670 --> 00:06:02,340
بأننا على الجانب نفسه

141
00:06:03,340 --> 00:06:05,720
أردتُ أن أعوضهن عن كل الأمور التي فعلتها

142
00:06:06,630 --> 00:06:09,300
ويلدن) كان يضايقهن لذلك تخلصتُ منه)

143
00:06:09,910 --> 00:06:11,390
و سأفعل ذلك مجددا

144
00:06:12,680 --> 00:06:14,430
لا أعتقد بأنكِ تخلصتِ من أي شخص

145
00:06:15,060 --> 00:06:16,480
هذا هو جوابي

146
00:06:20,100 --> 00:06:21,420
فلنأخذ استراحة

147
00:06:21,610 --> 00:06:23,650
أريدكِ أن تفكري ما إذا كنتِ
ستصبحين صادقة معي

148
00:06:24,150 --> 00:06:25,920
ولماذا سأرغب بأن أكون صادقة معك ؟

149
00:06:26,990 --> 00:06:28,060
كنتِ معتادة على ذلك

150
00:06:28,610 --> 00:06:31,570
حسنا , كان ذلك قبل أن أدرك 
 إخلاصك كان لمن

151
00:06:33,450 --> 00:06:35,100
لستُ متأكدا مما تعنيه بذلك

152
00:06:35,830 --> 00:06:38,500
ولكنني إعتقدت بأننا قمنا بعمل جيد 
لتأسيس الثقة بيننا

153
00:06:38,500 --> 00:06:39,960
عندما كنتِ مريضة هنا

154
00:06:41,340 --> 00:06:45,510
كان ذلك قبل أن أدرك بأنك تخبئ 
 أسرارا عني

155
00:06:49,430 --> 00:06:52,020
(بالمناسبة , لقد نسيت حرف الـ(جي 
 (في كلمة (دياجنوسيس

156
00:07:00,440 --> 00:07:01,520
..(مونـا)

157
00:07:02,230 --> 00:07:04,430
أنتِ من كان يخفي سـرا

158
00:07:04,770 --> 00:07:07,100
وأنتِ ذكية بما فيه الكفاية لتعرفي
 بأنني كنت سأكتشفه

159
00:07:07,440 --> 00:07:08,830
تكتشف ماذا ؟

160
00:07:09,860 --> 00:07:11,730
أنكِ توقفتِ عن تناول أدويتكِ

161
00:07:47,380 --> 00:07:50,360
<font color="#FF1122" > أترك الخروف وشأنه ,وأذهب للأسد 
 (قبلاتي (آي </font>

162
00:08:05,540 --> 00:08:06,500
.. أنــا

163
00:08:08,050 --> 00:08:09,720
لا يمكنني البقاء هنـا

164
00:08:10,070 --> 00:08:11,790
... أنظري لهذا , وكـأنها

165
00:08:12,090 --> 00:08:13,290
متحف

166
00:08:13,840 --> 00:08:16,050
أعلم بانني وعدتُ (هانا) ولكن لا 
 يمكنني ان أفعل هذا

167
00:08:16,050 --> 00:08:19,520
(لا بأس (إيميلي
فقط حاولي أن تسترخي قليلا

168
00:08:19,970 --> 00:08:23,870
عندما تفكري بالأمر , إعادة وضع أغراضها
 بغرفتها ليس أمرا غريبا جدا

169
00:08:24,270 --> 00:08:25,540
أنا جدية

170
00:08:25,540 --> 00:08:27,810
في القرن التاسع عشر , عندما يتوفى الأطفال

171
00:08:27,810 --> 00:08:31,650
كان الأهالي يأخذون لهم صور نابضة 
 بالحياة كتذكارات

172
00:08:31,690 --> 00:08:32,480
هذا لا يساعدني

173
00:08:32,480 --> 00:08:33,680
لا يساعدني على الإطلاق

174
00:08:33,680 --> 00:08:36,280
حسنا , فقط حاولي أن تتذكري بأن
 هذه فرصـة

175
00:08:36,280 --> 00:08:39,490
يمكنكِ إيجاد أشياء هنا قد تكون 
 مفيدة جدا لنا

176
00:08:40,040 --> 00:08:42,330
أنا فقط لستُ سعيدة بوجودي هنا لوحدي

177
00:08:42,530 --> 00:08:45,000
مهلا , والدتكِ لن تكون هنا معكِ ؟ -
لا -

178
00:08:45,000 --> 00:08:47,460
لديها جلسة إستماع مع جلسة تأديب قسم الشرطة

179
00:08:47,460 --> 00:08:49,830
لن تعود من (هاريسبورغ) حتى الغد

180
00:08:50,090 --> 00:08:52,720
ماذا عن (بايج) ؟ ألا يمكنها المجيء ؟

181
00:08:52,900 --> 00:08:54,580
علاقتنا ليست جيدة جدا في الوقت الحالي

182
00:08:54,630 --> 00:08:56,000
هل وجدتن كل ما تحتجن إليه ؟

183
00:08:57,140 --> 00:08:57,970
أجل

184
00:08:58,100 --> 00:08:59,900
آسفة لأن الجو بارد جدا

185
00:09:00,140 --> 00:09:02,170
نظام التدفئة معطل

186
00:09:02,170 --> 00:09:04,370
سوف أستدعي شخص ليلقي نظرة عليه

187
00:09:04,600 --> 00:09:06,230
هل أحضر لكن شيء يا فتيات ؟

188
00:09:06,230 --> 00:09:08,780
لدي رقائق الفانيلا التي كانت تعجبكن

189
00:09:12,780 --> 00:09:13,650
لا , شكرا

190
00:09:13,650 --> 00:09:15,050
يجب علي أن أفرغ أمتعتي

191
00:09:15,780 --> 00:09:16,950
سأعطيكِ بعض العلاقات

192
00:09:30,090 --> 00:09:32,880
أتعلمين , أنا لا أرتدي ملابس بحاجة للتعليق

193
00:09:38,210 --> 00:09:40,610
هناك مناشف جديدة في خزانة الأغطية

194
00:09:40,890 --> 00:09:43,890
ولقد , صنعتُ نسخة مفاتيح إضافية

195
00:09:44,430 --> 00:09:46,850
أنا حقا أريدكِ أن تشعري بأنكِ في 
 (منزلكِ يا (إيميلي

196
00:09:46,850 --> 00:09:49,350
أعلم بأنكِ ووالدتكِ عانيتن كثيرا

197
00:09:49,980 --> 00:09:51,120
(شكرا سيدة (دي

198
00:09:54,520 --> 00:09:57,720
من الجيد يا فتيات أن اراكن في هذه الغرفة مجددا

199
00:09:58,200 --> 00:09:59,530
وكأنكن لم تغادرنها قـط

200
00:10:10,350 --> 00:10:11,000
مرحبا

201
00:10:11,920 --> 00:10:12,630
مرحبا

202
00:10:13,960 --> 00:10:16,210
اعتقدت بأنكِ والكربوهيدرات لم تعودا أصدقاء بعد الآن

203
00:10:16,210 --> 00:10:18,310
إننا لسنا كذلك , هذا لأمي

204
00:10:18,310 --> 00:10:20,550
لم تـأكل شيئا اليوم

205
00:10:22,050 --> 00:10:23,010
أين هي ؟

206
00:10:23,720 --> 00:10:25,520
مغلقة على نفسها في غرفتها

207
00:10:26,000 --> 00:10:27,890
لولا مكالمات السيدة (هيستنغز) الهاتفية

208
00:10:27,890 --> 00:10:29,530
على الأرجح أنها ما كانت لتنهض حتى 
 من السرير

209
00:10:31,560 --> 00:10:34,260
حسنا , إذا هل تريدين أن نذهب لنتأكد من 
 (ذلك العنوان في (فيلي

210
00:10:34,610 --> 00:10:38,780
... هناك قطار سيذهب إلى هناك حوالي الرابعـ -
 في الواقع , (آريا) ستفعل ذلك -

211
00:10:38,990 --> 00:10:41,130
.. ستكون هناك بالفعل لذا

212
00:10:43,870 --> 00:10:45,950
... كنت أتسـاءل إذا

213
00:10:46,570 --> 00:10:49,290
(كنت ستساعدني على الدخول لـ(رادلي

214
00:10:49,920 --> 00:10:51,500
ولماذا تريدين فعل ذلك ؟

215
00:10:53,010 --> 00:10:56,590
هذا لا علاقة له بواقع أن (مونا) هناك 
 الآن , أم أنه كذلك ؟

216
00:10:56,710 --> 00:10:59,680
(إنها الشخص الوحيد الذي وصل إلى (سيسي

217
00:10:59,680 --> 00:11:01,820
(يقومون بالتقييمـات النفسية لسبب ما يا (هانا

218
00:11:01,820 --> 00:11:03,950
.. مونا) تساعد والدتي , إنها)

219
00:11:03,950 --> 00:11:07,680
لا , في البداية (آي) إستخدم سيارة
 (لتحطيم منزل (إيميلي

220
00:11:08,060 --> 00:11:09,260
(ومن ثم عُثر على (جينا

221
00:11:09,260 --> 00:11:10,990
في بحيرة وكأنها خبز مبلل

222
00:11:10,990 --> 00:11:13,500
(والآن أنتِ تريدين الذهاب إلى (رادلي 
 لتقرعي الجـرس

223
00:11:13,500 --> 00:11:14,930
إذا أنت لن ترافقني ؟

224
00:11:14,930 --> 00:11:17,200
هانا) أنصتي لنفسكِ , حسنا ؟)

225
00:11:17,200 --> 00:11:20,820
أنتي يائسة جدا , لدرجة أنكِ مستعدة 
 أن تذهبي للعدو لتطلبي المساعدة

226
00:11:20,820 --> 00:11:24,240
مونا) ليست العدو بعد الآن) - 
 لا يمكنكِ ان تكوني متأكدة من ذلك -

227
00:11:26,740 --> 00:11:29,910
هانا) أعتقد بأنه حان الوقت لتذهبي إلى) 
 والديكِ والشرطة

228
00:11:29,910 --> 00:11:31,830
وتخبريهم بأن (آي) قد عاد

229
00:11:32,500 --> 00:11:33,780
لا

230
00:11:34,340 --> 00:11:35,880
! لا , مستحيل أن أفعل ذلك

231
00:11:35,880 --> 00:11:37,390
إخبارهم سيجعل الأمور تسوء فقط

232
00:11:37,390 --> 00:11:39,550
لا يمكنها أن تسوء أكثر من الآن

233
00:11:40,300 --> 00:11:40,920
.. يا إلهي فقط

234
00:11:41,300 --> 00:11:43,560
امنحني بعض الوقت لأفكر بهذا

235
00:11:47,560 --> 00:11:49,030
سآخذ هذا لوالدتي

236
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
! مرحبا

237
00:12:12,420 --> 00:12:13,170
مرحبا

238
00:12:13,960 --> 00:12:15,490
كيف حالكِ ؟

239
00:12:15,490 --> 00:12:17,130
آسف , سؤال غبي

240
00:12:17,130 --> 00:12:20,210
أنا مشوش قليلا , كنت أعمل لـ72 ساعة متواصلة 
 وهذه أول إستراحة آخذها

241
00:12:20,260 --> 00:12:21,800
أجل , أخبرتني الممرضة

242
00:12:22,590 --> 00:12:25,510
.. إذا رؤيتنا لبعضنا هذه ليست مصادفة

243
00:12:25,510 --> 00:12:27,170
لقد لحقتُ بك إلى هنا

244
00:12:27,170 --> 00:12:29,870
حسنا إذا , كيف يمكنني مساعدتكِ ؟

245
00:12:30,430 --> 00:12:33,640
(إذا كان بإمكانك أن تسمح لي بالدخول لمقابلة (مونا -
 (هانا) -

246
00:12:33,640 --> 00:12:36,520
لا يجب حتى أن أراها , فقط أريد التحدث إليها -
 هانا) تعلمين بأنني لا استطيع) -

247
00:12:36,520 --> 00:12:38,900
في الواقع , بالنظر إلى وضع والدتكِ لا يجب
 علي أن أتحدث إليكِ

248
00:12:38,900 --> 00:12:40,180
(ولكن الموضوع لا يتعلق بـ(مونا

249
00:12:40,180 --> 00:12:41,570
(أنا فقط أتسـاءل بشأن (سيسي

250
00:12:42,180 --> 00:12:43,450
سيسي) ؟)

251
00:12:43,650 --> 00:12:46,740
هل اتصلت بك ؟ - 
 لم قد تتصل (سيسي) بي ؟ -

252
00:12:46,800 --> 00:12:49,200
سبنسر) أخبرتني بأنك سمحت لها بالدخول)
 (مرة لتقابل (مونا

253
00:12:49,200 --> 00:12:52,130
وأنا كنت اتسـاءل إن إعتقدت بانك ستسمح
 لها بفعل ذلك مجددا

254
00:12:54,560 --> 00:12:55,420
ما الخطب ؟

255
00:12:55,800 --> 00:12:56,960
لا , لا شيء

256
00:12:57,830 --> 00:13:00,500
لقد قالت الممرضة بأن احد ما حاول
 مقابلة (مونا) الليلة الماضية

257
00:13:00,500 --> 00:13:03,040
وعندما وصفتها بأنها شابة شقراء 
  إعتقدت بانها أنتِ

258
00:13:03,040 --> 00:13:04,220
ليس أنــا

259
00:13:04,940 --> 00:13:07,470
هل دخلت وقابلتها ؟ -
 لا لقد ردوها على أعقابها -

260
00:13:07,470 --> 00:13:09,170
حسنا إذا لماذا أنت قلق جدا ؟

261
00:13:09,510 --> 00:13:13,310
بيني وبينك , منذ أن تم تخفيض ميزانيتنا 
 المستشفى كان يعاني من نقس الموظفين

262
00:13:13,310 --> 00:13:15,850
ماذا تقول ؟ - 
 أقول بأن هناك أشياء فُقدت هذا كل شيء -

263
00:13:16,150 --> 00:13:18,580
حسنا , لديكم كاميرات مراقبة صحيح ؟

264
00:13:18,580 --> 00:13:21,480
أعني , يمكنك أن ترى إن كانت هي صحيح ؟ -
 (هـانا) -

265
00:13:21,620 --> 00:13:23,760
لا أريد أن اتورط بالموضوع -
 أرجوك -

266
00:13:23,940 --> 00:13:26,090
أرجوك افعل هذا من أجلي , إنه أمر مهم

267
00:13:27,490 --> 00:13:28,700
سأرى ما يمكنني فعله

268
00:13:29,700 --> 00:13:30,730
شكرا لك

269
00:13:40,700 --> 00:13:41,600
مرحبا

270
00:13:41,610 --> 00:13:42,960
لدينا مشكلة

271
00:13:43,240 --> 00:13:44,610
سوف أعتني بهدفي

272
00:13:44,610 --> 00:13:45,930
إعتني أنت بخاصتك

273
00:13:52,180 --> 00:13:55,020
(أترك الخروف وشأنه , وإذهب للأسد)

274
00:13:56,000 --> 00:13:59,270
(إذا (آي) يخبرك بأن تنسى أمر (إيدي لامب

275
00:13:59,280 --> 00:14:01,660
(وأن تذهب للدكتور (بالمر

276
00:14:01,960 --> 00:14:04,160
ولكن ما قصة ورقة الموسيقى هذه ؟

277
00:14:04,530 --> 00:14:07,100
لقد ميزتها بمجرد أن رأيتها

278
00:14:07,100 --> 00:14:08,030
هل فعلت ؟

279
00:14:09,530 --> 00:14:12,330
أمي اعتادت أن تعزف هذه الأغنية طوال الوقت

280
00:14:14,840 --> 00:14:16,600
أتذكرها وهي تعزفها

281
00:14:18,410 --> 00:14:20,540
... ربما هناك

282
00:14:20,960 --> 00:14:24,650
هناك شيء عن علاقة أمي بالموسيقى

283
00:14:24,650 --> 00:14:26,710
قد يكون مهما -
 أجل -

284
00:14:26,710 --> 00:14:30,080
شيء ما قد تكون قالته في جلساتها مع 
 (دكتور (بالمر

285
00:14:31,850 --> 00:14:33,640
هلآ أتيت معي لرؤيته ؟

286
00:14:34,420 --> 00:14:35,600
لماذا ؟

287
00:14:35,920 --> 00:14:37,460
أعني , أنت لا تحتاجني

288
00:14:37,460 --> 00:14:40,230
لقد قابلته بالفعل مرة من قبل - 
 لأنكِ الشخص الوحيد -

289
00:14:40,230 --> 00:14:41,770
الذي يمكنني أن أتحدث معه عن هذا

290
00:14:42,000 --> 00:14:43,720
حسنا , ماذا تريدني أن أقول لـ(إيميلي) ؟

291
00:14:43,760 --> 00:14:45,760
.. لأنني وعدتها بأنني سأعود لذلك المنزل

292
00:14:45,770 --> 00:14:47,530
لا يمكنكِ أن تخبريها بأي شيء

293
00:14:47,530 --> 00:14:49,360
إذا فعلتِ , صنبور المعلومات سيُغلق

294
00:14:49,360 --> 00:14:51,450
و (آي) لن يعطيني شيء آخر

295
00:14:52,160 --> 00:14:53,640
ومتى سينتهي هذا ؟

296
00:14:53,640 --> 00:14:54,740
ماذا تقصدين ؟

297
00:14:55,740 --> 00:14:58,330
أعني , إلى متى ستطلب مني إلاحتفاظ 
 بهذا الأمر سراً ؟

298
00:14:58,330 --> 00:15:00,850
.. حتى أعرف ما الذي حدث

299
00:15:01,210 --> 00:15:03,080
ما الذي حدث حقا لها

300
00:15:25,230 --> 00:15:26,860
أتبحثين عن شيء ما يا عزيزتي ؟

301
00:15:28,970 --> 00:15:30,210
... أجل , أنـا

302
00:15:30,210 --> 00:15:32,440
كنت فقط سأذهب لأحصل على 
 شيء لآكلـه

303
00:15:32,440 --> 00:15:33,660
حسنا , دعيني أعد لكِ شيء ما

304
00:15:33,660 --> 00:15:34,880
تفضلي بالجلوس

305
00:15:38,210 --> 00:15:40,020
سأقوم فقط بإبعاد هذه الأشياء

306
00:15:45,090 --> 00:15:47,760
قرر زوجي بأنه سوف يطلقني

307
00:15:49,490 --> 00:15:51,090
... أنا بخير حقا , أنا فقط

308
00:15:51,560 --> 00:15:53,760
أتعامل مع الصدمة الأولية

309
00:15:58,270 --> 00:15:59,270
إفتحيه

310
00:16:04,010 --> 00:16:05,710
ما هو ؟ -
 إفتحيه -

311
00:16:07,340 --> 00:16:08,980
لا تخافي , أنتِ تعرفين الحقيقة مسبقا

312
00:16:09,380 --> 00:16:11,880
أنا هو آخر من يعلم

313
00:16:12,110 --> 00:16:13,570
عن ماذا تتكلم ؟

314
00:16:14,160 --> 00:16:15,180
لقد قابلتُ محامياً

315
00:16:15,180 --> 00:16:19,450
(لبدء إجراءات وضع إسمي على شهادة ميلاد (مالكولم - 
 كيف كان بإمكانك فعل ذلك -

316
00:16:19,450 --> 00:16:21,750
لم اكن أريدكِ أن تأخذي ابني بعيدا عني -
لا أصدق أنك فعلت ذلك من وراء ظهري -

317
00:16:21,800 --> 00:16:24,620
ولماذا تهتمين ؟

318
00:16:24,630 --> 00:16:26,990
هذا لن يكون بالنسبة لك أكثر من 
 ملاكـمـة ظلال

319
00:16:26,990 --> 00:16:27,630
أليس كذلك ؟

320
00:16:44,440 --> 00:16:46,110
كنتِ تعلمين بأنني لستُ والده

321
00:17:06,130 --> 00:17:07,000
كايلب) ؟)

322
00:17:10,000 --> 00:17:11,420
مرحبا

323
00:17:12,440 --> 00:17:14,880
اعتقدت بأنكِ ستساعدين والدتكِ
 لبقية اليوم

324
00:17:15,040 --> 00:17:18,970
أنا كذلك , كنت فقط أوصل بعض الأوراق 
 (لـمكتب والدة (سبنسر

325
00:17:23,280 --> 00:17:26,180
كايلب) لماذا كنت سوف تدخل) 
 إلى مبنى مكتب (فيرونيكا) ؟

326
00:17:27,450 --> 00:17:29,350
لا أعلم كيف يمكنني أن أحميكِ بعد الآن

327
00:17:29,350 --> 00:17:30,940
!لذلك كنت ستخبرها ؟

328
00:17:31,320 --> 00:17:33,610
!كنت حقا ستخبرها ؟ -
 أجل , كنت سأفعل -

329
00:17:33,860 --> 00:17:37,620
حسنا , أنا أفضل أن تكرهيني وتكوني
بأمان عن العكس

330
00:17:37,630 --> 00:17:40,130
(وهل تعتقد بأن إخبارها عن (آي
سيبقيني آمنة ؟

331
00:17:40,130 --> 00:17:42,700
في نهاية اليوم يمكنها أن تفعل لكِ
أكثر مما أستطيع أنا فعله

332
00:17:44,000 --> 00:17:47,920
إذا تعرّض لكِ شخص فاسد في الشارع
يمكنني أن أفعل كل ما بوسعي لأبعده

333
00:17:47,970 --> 00:17:49,200
.. ولكن هذا العدو

334
00:17:49,200 --> 00:17:52,710
هذا العدو موجود في كل مكان وفي اللا مكان 
 في الوقت نفسه

335
00:17:56,240 --> 00:17:57,710
.. انا أستمر

336
00:17:58,810 --> 00:18:01,180
أنا أستمر بالتخبط في الظلام 
 واشعر بالضياع

337
00:18:03,320 --> 00:18:05,680
انا فقط لستُ كافيا لإبقاءكِ
آمنة بعد الآن

338
00:18:06,720 --> 00:18:08,350
بلى أنت كذلك

339
00:18:26,000 --> 00:18:28,990
فقط أخبره أن يؤجل الاجتماع لنصف ساعة

340
00:18:28,990 --> 00:18:31,020
كان علي أن آخذ بعض الملفات من المنزل

341
00:18:31,020 --> 00:18:32,260
(شكرا (آنـيا

342
00:18:32,460 --> 00:18:33,380
وداعــا

343
00:18:36,500 --> 00:18:37,630
والآن بماذا يمكنني أن أخدمك ؟

344
00:18:39,000 --> 00:18:42,170
أنظري , أعلم بأن تاريخي مع عائلتكم كـان 
مـتـأرجح قليلا

345
00:18:42,170 --> 00:18:43,870
لن أجادلك في هذا

346
00:18:43,870 --> 00:18:45,370
.. ولكن بغض النظر عما إذا كنت أعجبكِ

347
00:18:45,370 --> 00:18:46,390
تعجبني ؟

348
00:18:47,040 --> 00:18:48,740
لقد حطّمت قلوب بناتي

349
00:18:48,740 --> 00:18:51,480
وأخذت كل النوايا الحسنة التي أعطيناها
 إليك

350
00:18:51,480 --> 00:18:52,910
وألقيتَ بها بعيدا

351
00:18:54,810 --> 00:18:56,690
لماذا أنت هنا يا (رين) ؟

352
00:18:58,030 --> 00:18:59,280
أنـا هنا لأحذركِ

353
00:18:59,580 --> 00:19:00,530
(بشأن (مونا

354
00:19:01,250 --> 00:19:03,780
.. لا اعلم لمَ إعترفت بهذه الجريمة ولكن

355
00:19:04,410 --> 00:19:05,290
عليكِ أن تكوني حذرة

356
00:19:05,290 --> 00:19:06,290
دعني أشرح لك شيئا

357
00:19:06,290 --> 00:19:09,660
أنا محامية دفاع , لا يهمني
 (لماذا إعترفت (مونـا

358
00:19:09,660 --> 00:19:11,530
سواءا ارتكبت الجريمة أم لا , إنها تساعد قضيتي

359
00:19:11,530 --> 00:19:13,660
.. عبر إعطـائي تفسير بديل للجريمة لذا

360
00:19:13,720 --> 00:19:14,880
ربما هي فعلت ذلك

361
00:19:15,230 --> 00:19:16,870
ولكنها سوف تقلب الأمور عليكِ

362
00:19:18,900 --> 00:19:20,470
إنها شخص خطير

363
00:19:20,740 --> 00:19:24,140
وهي لم تسامح أبدا ابنتكِ أو صديقاتها 
 بالرغم مما تقوله

364
00:19:24,870 --> 00:19:26,810
إنها تريد أن تراهن متأذيات

365
00:19:26,810 --> 00:19:28,770
وكذلك الأشخاص القريبين منهن

366
00:19:29,380 --> 00:19:31,050
(مثل (آشلي مارين

367
00:19:31,050 --> 00:19:33,610
هل تعلم بانك يمكن ان تخسر رخصتك الطبية
لأنك أخبرتني بهذا ؟

368
00:19:34,850 --> 00:19:36,530
هي ما تزال مريضتك , أليس كذلك ؟

369
00:19:36,620 --> 00:19:37,360
إنها كذلك

370
00:19:38,590 --> 00:19:40,450
.. ولكن لو أنني لم أفسد الأمور من قبل

371
00:19:41,520 --> 00:19:44,190
كنتِ سوف تصبحين عائلتي

372
00:19:49,230 --> 00:19:50,860
كنا نتشاجر كثيرا

373
00:19:51,210 --> 00:19:52,330
على أشياء غبية

374
00:19:52,330 --> 00:19:54,900
.. وكنت ستغادر المدرسة مع إنتهاء الصيف

375
00:19:54,900 --> 00:19:56,800
إذا ماذا ؟ اهي غلطتي ؟

376
00:19:57,240 --> 00:19:58,130
لا

377
00:20:00,040 --> 00:20:01,570
كنت غاضبة منك

378
00:20:03,310 --> 00:20:05,880
ذهبتُ إلى حفلة مع بعض الأصدقاء

379
00:20:05,880 --> 00:20:08,010
وشربتُ الكثير

380
00:20:11,190 --> 00:20:12,640
لقد ارتكبت خطأً

381
00:20:13,810 --> 00:20:16,400
.. إذا هل تحاولين أن تقولي بانكِ

382
00:20:16,980 --> 00:20:17,820
لم تكوني تعرفين ؟

383
00:20:19,090 --> 00:20:20,530
ربما كنتِ مشوشة حينها ولكن

384
00:20:20,530 --> 00:20:23,030
(ولكن أن تكوني مشوشة لسبع سنين (ماغي

385
00:20:23,030 --> 00:20:24,660
كنت أعلم بان كان هناك تساؤلا

386
00:20:25,060 --> 00:20:26,860
ولكنني قررت أن اجاوبه بنفسي

387
00:20:26,870 --> 00:20:28,410
ولقد أعطيتُ نفسي

388
00:20:28,670 --> 00:20:31,670
الإجابة التي أردتها

389
00:20:31,670 --> 00:20:33,810
لا , لا يمكنني أن أشعر بالسوء من 
 أجلكِ الآن

390
00:20:33,810 --> 00:20:34,630
لن أفعل ذلك

391
00:20:34,810 --> 00:20:35,960
أنا لا أطلب منك ذلك

392
00:20:35,960 --> 00:20:38,410
تركتني أصدق بأنه كان إبني

393
00:20:38,410 --> 00:20:40,510
أخذته لمشاهدة الأفلام

394
00:20:40,510 --> 00:20:42,950
ولمبارايات البيسبول

395
00:20:43,380 --> 00:20:45,550
ساعدته بفروضه المنزلية

396
00:20:46,180 --> 00:20:46,890
.. نحن

397
00:20:47,690 --> 00:20:49,750
لدينا حس الدعابة

398
00:20:50,860 --> 00:20:51,980
... أعلم بأنـه

399
00:20:52,690 --> 00:20:55,220
أنه يكره الحليب الكثير في حبوب إفطاره

400
00:20:58,530 --> 00:21:01,500
وأنا أعلم كل أسماء حيواناته المحشوة

401
00:21:02,700 --> 00:21:04,670
وأعلم بالضبط أيها يحتاج

402
00:21:04,670 --> 00:21:06,490
عندما يستيقظ في منتصف الليل

403
00:21:11,740 --> 00:21:13,210
... لقد جعلتني اصدق بأنه

404
00:21:13,210 --> 00:21:14,740
طفلي

405
00:21:17,450 --> 00:21:18,750
أنـا آسفة << الله ياخذك

406
00:21:20,950 --> 00:21:22,650
لقد تركتِني أقع في حبه

407
00:21:30,960 --> 00:21:32,520
أنـا آسفة

408
00:21:35,830 --> 00:21:37,300
أنا حقا كذلك

409
00:21:44,040 --> 00:21:45,360
حسنا , إذا لم أعد قريبا

410
00:21:45,360 --> 00:21:46,700
سيعتقد بأن ذلك غريب

411
00:21:46,700 --> 00:21:48,570
(اعني بأن (الذهاب مع الرياح 
 سيكون أسهل من

412
00:21:48,580 --> 00:21:49,610
من الركض جيئة وذهابا

413
00:21:49,610 --> 00:21:51,610
ثقي بي , (جايك) سيكون ما يزال يقاتل

414
00:21:51,610 --> 00:21:53,290
عندما تعودين - 
 حسنا -

415
00:21:53,480 --> 00:21:55,830
(هل يمكنكِ رجاءا أن تتفقدي (إيميلي 
لتري ما هو حالها ؟

416
00:21:56,460 --> 00:21:58,780
سبنسر) قالت بانها كانت مرتعبة عندما تركتها)

417
00:21:58,790 --> 00:22:00,840
أجل بالطبع -
 شكرا , سأكلمكِ لاحـقـا -

418
00:22:06,130 --> 00:22:07,220
المعذرة , آسـفة

419
00:22:07,220 --> 00:22:08,690
هل أنتِ من إدارة الشركة ؟

420
00:22:08,690 --> 00:22:11,260
... أنا هنا من أجل -
 لأنني أخبرتُ السيدة على الهاتف -

421
00:22:11,260 --> 00:22:13,230
.. بانني سأنتقل بمجرد أن - 
 لا ,لا -

422
00:22:13,230 --> 00:22:15,730
(أنا هنا أبحث عن فتاة تدعى (سيسي دريك

423
00:22:16,030 --> 00:22:18,150
حسنا إذا وجدتيها , أعلميني

424
00:22:21,840 --> 00:22:24,210
لقد تألمنـا بشكل مختلف

425
00:22:24,640 --> 00:22:26,640
(كين) حزم كل أغراض (آلي)

426
00:22:26,640 --> 00:22:28,780
.. وعرض المنزل للبيع , وأنـا

427
00:22:29,780 --> 00:22:31,950
شعرت بوجودها في كل مكـان

428
00:22:32,780 --> 00:22:34,620
حتى أنني بدأتُ أراهــا

429
00:22:35,330 --> 00:22:36,370
ماذا تقصدين ؟

430
00:22:37,080 --> 00:22:40,890
كنت أركض في الحديقة ورأيتُ تلك 
الشابة أمـامي

431
00:22:40,890 --> 00:22:42,090
(لقد كـانت (آلي

432
00:22:43,210 --> 00:22:46,630
يمكنني أن أقسم , الشعر وطريقة المشي 
 كانت هي

433
00:22:48,260 --> 00:22:51,800
بدأتُ أركض وراءها 
 لقد حاصرتُ فعلا تلك الفتاة المسكينة

434
00:22:52,390 --> 00:22:54,140
إذا لم تكن (آلي) ؟

435
00:22:54,140 --> 00:22:56,140
أنـا أخسر قطعة منها كل يوم

436
00:22:57,520 --> 00:22:58,940
لذلك أعددتُ الغرفة

437
00:22:59,940 --> 00:23:02,040
لو كان الامر يعود لـ(كين) كان ليغلق 
تلك الغرفة

438
00:23:02,040 --> 00:23:03,440
ويرمي المفتاح بعيدا

439
00:23:04,750 --> 00:23:06,750
تظنين بأنكِ تعرفين الشخص جيدا

440
00:23:06,750 --> 00:23:07,610
.. ولكن من ثم

441
00:23:08,220 --> 00:23:10,780
شيء ما إعتمدتما عليه يتغير

442
00:23:10,790 --> 00:23:11,790
.. و

443
00:23:11,790 --> 00:23:13,490
تكتشفين حقـيقته الفعلية

444
00:23:14,280 --> 00:23:17,160
فقط أتمنى لو أنه لم ياخذ مني أربع وعشرين 
 سنة لأتعلم ذلك

445
00:23:18,360 --> 00:23:20,330
لا أتوقع منكِ أن تفهميني

446
00:23:20,330 --> 00:23:21,420
لا , أنا أفهمكِ

447
00:23:22,710 --> 00:23:24,600
أنـا أعاني من هذا بنفسي

448
00:23:24,600 --> 00:23:26,340
مع شخص ما أواعده

449
00:23:27,260 --> 00:23:29,400
.. لقد أصبحنا شخصين مختلفين

450
00:23:29,680 --> 00:23:31,390
ولكننا ما زلنا نحاول أن نتجاهل ذلك

451
00:23:31,770 --> 00:23:33,260
إذا ماذا يعتقد هو ؟

452
00:23:36,780 --> 00:23:37,930
... في الواقع أنـا

453
00:23:38,850 --> 00:23:41,450
لم أكن متأكدة من أنكِ تعلمين 
 ولكنني لا أظن هذا

454
00:23:43,080 --> 00:23:44,420
أنـا مع فتاة

455
00:23:45,550 --> 00:23:47,590
أدركتُ بانها الشخص الذي أريد أن أكون معه

456
00:23:48,740 --> 00:23:49,900
وأن هذه أنــا

457
00:23:51,820 --> 00:23:53,990
(أنا فخورة جدا بكِ يا (إيميلي

458
00:23:57,580 --> 00:23:58,910
(سيدة (ديلورينتس

459
00:24:00,040 --> 00:24:01,370
أريدكِ أن تعرفي

460
00:24:01,370 --> 00:24:03,670
(بأنكِ لستِ الشخص الوحيد الذي رأى (آلي

461
00:24:05,400 --> 00:24:06,210
لقد رأيتها أنا ايضا

462
00:24:07,210 --> 00:24:08,590
بالطبع رأيتها

463
00:24:08,970 --> 00:24:10,710
كنتِ تحبينها بمقدار حبي لها

464
00:24:13,910 --> 00:24:16,150
أتمنى لو كان بإمكان (آلي) أن تبادلكِ 
 هذه المشاعر

465
00:24:16,150 --> 00:24:20,080
لم أكن لأتمنى شخص أفضل منكِ ليحبها

466
00:24:24,250 --> 00:24:26,320
عندما تركت (سيسي) جامعة (بنسلفانيا) و 
 (ذهبت إلى (لوس آنجلوس

467
00:24:26,320 --> 00:24:27,980
كانت ما تزال تدفع الإيجار

468
00:24:28,260 --> 00:24:29,990
على الأقل , هذا ما اعتقدته

469
00:24:29,990 --> 00:24:32,780
هل تركتـها أو أنـها تعرضت للطرد ؟

470
00:24:34,240 --> 00:24:35,530
كيف عرفتِ بهذا ؟

471
00:24:35,530 --> 00:24:38,230
حسبتكِ قلتِ بأنكِ لم تكوني صديقة 
 (مقربة لـ(سيسي

472
00:24:38,740 --> 00:24:41,040
لم أكن كذلك ولكن صديقتي (آليسون) كانت

473
00:24:41,200 --> 00:24:43,200
إذن أنتِ أحدى صديقات (آليسون) ؟

474
00:24:44,010 --> 00:24:45,040
أتريد الموقف؟

475
00:24:45,240 --> 00:24:46,510
! اذن أبعد الصندوق

476
00:24:48,010 --> 00:24:49,940
حسنا , إذاً أنتِ تعلمين

477
00:24:49,950 --> 00:24:51,490
آسفة , أعلم ماذا ؟

478
00:24:51,490 --> 00:24:53,110
آليسون) تسببت بطردهـا)

479
00:24:53,110 --> 00:24:55,220
(على الأقل , هذا ما تدعيه (سيسي

480
00:24:56,140 --> 00:24:57,800
من الممكن انها تكذب

481
00:24:58,250 --> 00:25:00,790
(صحيح, لكن من مقابلتي لـ(آليسون

482
00:25:00,790 --> 00:25:03,690
أستطيع رؤية تلك الفتاة وهي تدفع 
 أحدهم من على الدرج

483
00:25:03,990 --> 00:25:04,560
ماذا؟

484
00:25:05,090 --> 00:25:06,770
كنتِ في حفلة الأخوية تلك

485
00:25:06,770 --> 00:25:08,090
مهلا , أي واحدة كنتِ ؟

486
00:25:08,480 --> 00:25:10,100
ضمن جماعة (آليسون) ؟

487
00:25:10,100 --> 00:25:13,370
سيسي) دائما تقول أنه يوجد هناك أربع شيطانات غيرها)

488
00:25:13,650 --> 00:25:14,530
شيطانات ؟

489
00:25:15,900 --> 00:25:18,450
.. حسنا أنا بالكاد أعرف (سيسي) , و

490
00:25:18,700 --> 00:25:21,500
وتلك الحفلة كانت من 3 سنين مضت 
 أنا بالكاد أتذكر أي شيء

491
00:25:21,660 --> 00:25:24,410
(حسناً , ما زال كل شئ راسخ في عقل (سيسي

492
00:25:25,080 --> 00:25:26,880
افترضت بأنكن
 جميعكن تسببتن بكل ذلك

493
00:25:26,900 --> 00:25:28,350
وقد كرهتكن بسبب ذلك

494
00:25:33,750 --> 00:25:35,320
مرحبا ؟

495
00:25:35,320 --> 00:25:37,220
سيدة (ديلورينتس) ؟

496
00:25:40,810 --> 00:25:41,810
مرحبا ؟

497
00:25:45,400 --> 00:25:46,800
إيم) ؟)

498
00:25:51,670 --> 00:25:53,300
سيدة (ديلورينتس) ؟

499
00:26:29,150 --> 00:26:30,060
إيميلي) ؟)

500
00:27:44,090 --> 00:27:45,130
د.(بالمر) ؟

501
00:27:45,130 --> 00:27:46,200
ماذا , نعم

502
00:27:46,600 --> 00:27:47,520
مرحبا

503
00:27:48,060 --> 00:27:49,900
(هذه (سبنسر -
مرحبا -

504
00:27:50,930 --> 00:27:52,270
من دواعي سروري

505
00:27:52,270 --> 00:27:55,040
وأنا لا أعرف
.. إن كنت تتذكرني

506
00:27:55,520 --> 00:27:57,510
(أنا إبن (ماريون كافانو

507
00:27:58,030 --> 00:27:59,010
هذا صحيح

508
00:28:01,950 --> 00:28:04,370
أتيت لزيارتك
ليس منذ مدة طويلة

509
00:28:04,430 --> 00:28:05,660
ولقد تحدثنا عن والدتي

510
00:28:06,050 --> 00:28:09,380
كنت آمل لو كان  
 بإمكاننا التحدث عنها لفترة أطول

511
00:28:09,790 --> 00:28:11,960
سأكون سعيداً بالتحدث 
معك عنها

512
00:28:16,820 --> 00:28:18,790
هل يمكنك أن تلقي نظرة على هذه ؟

513
00:28:26,000 --> 00:28:27,530
إنها جيدة

514
00:28:31,470 --> 00:28:34,670
.. للأسف

515
00:28:34,670 --> 00:28:36,020
أنا لا أعزف

516
00:28:50,390 --> 00:28:51,920
(مرحبا , سيدة (هيستنغز

517
00:28:52,990 --> 00:28:55,420
كيف دخلتِ إلى هنا؟ 
 ألا يوجد أحد عند مكتب الإستقبال ؟

518
00:28:55,420 --> 00:28:56,630
بلى , يوجد

519
00:28:59,970 --> 00:29:03,300
أظن بأنكِ عقدتِ صداقات مع الممرضات 
 عندما كانت ابنتكِ هنـا

520
00:29:05,800 --> 00:29:08,110
أردت أن أحادثكِ قليلا

521
00:29:08,110 --> 00:29:09,010
بشكل غير رسمي

522
00:29:10,570 --> 00:29:11,770
أيمكنني ؟

523
00:29:28,990 --> 00:29:30,860
(مرحبا (آريا

524
00:29:30,860 --> 00:29:33,700
سيحين دوري بعد قليل

525
00:29:33,700 --> 00:29:35,250
! رائع
 سأكون هناك

526
00:29:35,250 --> 00:29:36,790
...أنا فقط
 يجب أن أرد على المكالمة

527
00:29:55,020 --> 00:29:57,320
لماذا تخاطرين بنفسك ؟

528
00:29:59,350 --> 00:30:02,060
لدي إحساس بأنك
 تسببين التوتر للعديد من الأشخاص

529
00:30:02,060 --> 00:30:03,150
هل أنا محقة ؟

530
00:30:04,430 --> 00:30:06,070
أتعلمين شيئاً , أنا أيضا كذلك

531
00:30:06,760 --> 00:30:08,430
يمكنني ان أكون مخيفة جداً

532
00:30:09,410 --> 00:30:13,370
وإن إكتشفت بأنكِ ستستخدمين هذه الحيلة 
 ضد إبنتي وصديقاتها

533
00:30:13,950 --> 00:30:15,870
ستعرفين كم أنا مخيفة

534
00:30:16,540 --> 00:30:20,290
الشخص الوحيد الذي عبث مع 
 (إبنتكِ وصديقاتها كان (ويلدن

535
00:30:20,510 --> 00:30:22,090
وهو ميت الآن

536
00:30:24,240 --> 00:30:26,780
(حسنا , كما تريدين (مونا

537
00:30:27,980 --> 00:30:31,260
لكن اذا استمريتي
بالعبث مع عائلتي أو هذه القضية

538
00:30:31,680 --> 00:30:35,850
لدي طرق للتأكد من أنكِ ستتعفنين في السجن 
 حتى تشيخي ويصبح شعركِ رمادياً

539
00:30:36,460 --> 00:30:37,770
هل تفهمينني ؟

540
00:30:49,070 --> 00:30:51,620
هل تتذكر بأن والدتي 
تحدثت عن الموسيقى؟

541
00:30:51,950 --> 00:30:55,290
سأكون سعيدا بالتحدث عن الموسيقى معك

542
00:30:55,290 --> 00:30:57,340
أتعرف, أنا أعشق الأوبرا
 على وجه الخصوص

543
00:30:57,340 --> 00:30:59,080
.. سيدي , انا لا أتحدث عن

544
00:31:13,290 --> 00:31:15,160
(ماريون)

545
00:31:15,160 --> 00:31:16,600
هذا جميل

546
00:31:17,330 --> 00:31:19,290
هل سيأتي (توبي) اليوم ؟

547
00:31:30,240 --> 00:31:32,340
لا

548
00:31:32,340 --> 00:31:34,240
لا , د.(بالمر) هو لن يأتي

549
00:31:36,110 --> 00:31:38,410
حسناً أعتقد
بأن هذا قد يعني له الكثير

550
00:31:38,410 --> 00:31:40,050
ان يسمعك تعزفين

551
00:31:40,540 --> 00:31:42,540
لقد , سمعني من قبل

552
00:31:42,540 --> 00:31:44,880
أجل , لكن ليس منذ أن كنتِ هنـا

553
00:31:45,460 --> 00:31:48,800
اعتقد بأن ذلك سيمنحه شعور 
 كبير بالراحة

554
00:31:48,890 --> 00:31:51,550
بمعرفة أنك تستمتعين
 بموسيقاكِ مرة أخرى

555
00:31:52,830 --> 00:31:56,160
الا تعتقدين
بأنه في حاجة لرؤية ذلك؟

556
00:32:01,800 --> 00:32:03,270
(د.(بالمر

557
00:32:03,270 --> 00:32:05,940
اتستطيع أن تخبرني مرة أخرى
عن الفتاة الشقراء؟

558
00:32:06,190 --> 00:32:07,840
تلك التي يجب أن أبقى 
 بعيدة عنها ؟

559
00:32:08,870 --> 00:32:09,820
أي شقراء؟

560
00:32:10,310 --> 00:32:13,680
أنت أخبرتني عنها
 قلت بانها فتاة خطيرة

561
00:32:14,240 --> 00:32:15,120
أجل

562
00:32:15,660 --> 00:32:16,480
هذا صحيح

563
00:32:19,540 --> 00:32:20,820
يبدو بأن وقتنا أنتهى

564
00:32:22,590 --> 00:32:24,050
أراكِ في الجلسة القادمة

565
00:32:24,060 --> 00:32:26,920
هل كانت (سيسي دريك) ؟

566
00:32:26,920 --> 00:32:29,060
د.(بالمر) هل كانت تدعى 
 سيسي دريك) ؟)

567
00:32:29,060 --> 00:32:32,030
هل يمكنك ان ترشد
 السيدة (ديلورينتس) إلى مكتبي ؟

568
00:32:44,060 --> 00:32:45,190
(لقد قال , (ديلورينتس

569
00:32:45,190 --> 00:32:46,230
أنا متأكدة

570
00:32:46,230 --> 00:32:47,430
كيف يمكنكِ ان تكوني متأكدة ؟

571
00:32:47,430 --> 00:32:49,430
قلتِ بأن (توبي) كان هناك
 ليس أنتِ

572
00:32:49,780 --> 00:32:50,860
لا لقد كـان

573
00:32:51,900 --> 00:32:54,240
حسنا , ماذا كان (توبي) يفعل هناك ؟

574
00:32:54,410 --> 00:32:55,530
أنا لا أعرف , حسنا

575
00:32:55,540 --> 00:32:56,990
إن الأمر يتعلق 
(بهاتف (نايجل

576
00:32:56,990 --> 00:32:58,620
أنتم تركزون على التفاصيل الخاطئة , حسنا ؟

577
00:32:58,620 --> 00:33:01,700
(لقد كانت هناك , والدة (آلي
 كانت في (رادلي) في وقت ما

578
00:33:01,970 --> 00:33:04,870
إنه يعاني من الخرف 
 إسم (ديلورنتس) في كل مكان

579
00:33:04,870 --> 00:33:06,180
ربما علق الإسم في دماغه وحسب

580
00:33:06,180 --> 00:33:08,080
حسنا , اعتقد أن الأمر
يستحق أن نبحث بشأنه

581
00:33:08,340 --> 00:33:09,110
إذاً ماذا ؟

582
00:33:09,120 --> 00:33:10,480
هل ستقومين بسؤالها فحسب ؟

583
00:33:10,880 --> 00:33:12,260
نعم , ولمَ لا ؟

584
00:33:14,010 --> 00:33:17,010
لأنـها تمر بطـلاق , وحالتها هشة قليلا

585
00:33:18,760 --> 00:33:20,680
لا يمكنني أن استمر بالحديث عن هذا

586
00:33:21,640 --> 00:33:23,060
لقد تأخرتُ عن عملي

587
00:33:31,900 --> 00:33:33,770
إيميلي) هل هذه أنتِ ؟)

588
00:33:35,070 --> 00:33:36,440
في الواقع , (إيميلي) ذهبت لعملها

589
00:33:37,450 --> 00:33:39,610
وأنا التي كنت آمل بأن تبقين يا فتيات 
لتناول العشاء

590
00:33:39,950 --> 00:33:41,410
يمكنكن أن تقضين ليلتكن هنا إذا رغبتن بذلك

591
00:33:41,410 --> 00:33:43,280
ما زلت أملك سرير الدولاب في 
 الطابق العلوي

592
00:33:43,720 --> 00:33:45,550
يجب علي أن أعود إلى المنزل

593
00:33:45,550 --> 00:33:48,250
أتعلمين , الجو بارد هنا الآن ولكن 
 عامل التدفئة في طريقه إلى هنـا

594
00:33:48,250 --> 00:33:50,290
لا , في وقت آخر

595
00:33:50,670 --> 00:33:51,170
أجل

596
00:33:54,170 --> 00:33:55,380
(سيدة (ديلورينتس

597
00:33:55,380 --> 00:33:58,330
هل تعرفين الدكتور (بالمر) ؟

598
00:33:58,550 --> 00:33:59,900
الإسم يبدو لي مألوفـا

599
00:34:00,140 --> 00:34:01,350
أي نوع من الأطباء هو ؟

600
00:34:01,510 --> 00:34:02,730
طبيب نفسي

601
00:34:03,000 --> 00:34:04,200
(من (رادلي

602
00:34:04,480 --> 00:34:05,800
هل هو طبيبكٍ ؟

603
00:34:06,060 --> 00:34:08,690
أوه لا , لا إنه متقاعـد

604
00:34:09,270 --> 00:34:10,900
.. كنت فقط أتسـاءل

605
00:34:12,110 --> 00:34:13,690
كنت أتساءل إن كان طبيبكِ ؟

606
00:34:14,110 --> 00:34:15,740
ولماذا قد تسألين ذلك يا عزيزتي ؟

607
00:34:15,860 --> 00:34:17,240
لأنه ذكر إسمكِ

608
00:34:19,530 --> 00:34:22,660
حسنا , إذا كان من أظنه فلقد قابلته
 مرة واحدة فقط

609
00:34:22,660 --> 00:34:24,620
ولكنه لم يكن طبيبي النفسي

610
00:34:25,120 --> 00:34:26,250
هل كان طبيب (آلي) ؟

611
00:34:27,560 --> 00:34:29,160
لا , لم يكن كذلك

612
00:34:36,520 --> 00:34:37,760
أين أنتِ ؟

613
00:34:38,130 --> 00:34:39,170
أنــا هنا

614
00:34:43,100 --> 00:34:45,840
ألستِ مندهشة ؟ أعتقد بأن تذمركم في 
النهاية كان له فائدة

615
00:34:46,520 --> 00:34:47,340
! يا إلهي

616
00:34:47,600 --> 00:34:49,230
! كنت على وشك أن تقطعي أصابعي اللعينة

617
00:34:49,230 --> 00:34:51,310
أتعتقدين بأن ذلك كان مضحكا ؟ 
 الحيلة التي قمتِ بها

618
00:34:51,310 --> 00:34:52,900
تلك المزحة المريضة

619
00:34:52,900 --> 00:34:54,400
حقا كنتِ ستقطعين أطرافي

620
00:34:54,400 --> 00:34:56,610
أهذا ما تفعلنه أنتما الاثنتان عندما لا تسرحان
شعري بعضكما ؟

621
00:34:56,610 --> 00:34:58,920
تبحثن عن طريقة لإخافتي هكذا ؟

622
00:34:58,990 --> 00:35:00,820
لماذا أنتِ هكذا ؟

623
00:35:00,820 --> 00:35:03,450
لا تكلميني بهذه الطريقة -
! أنا لا أعرف حتى عن ماذا تتكلمين -

624
00:35:03,450 --> 00:35:05,960
لقد تلقيتُ مكالمة بعد ظهر اليوم قالوا 
 " إن إبنتكِ عندنـا "

625
00:35:05,960 --> 00:35:10,540
وقالوا " نحن نظن بأنها قد تشكل خطرا على
"  نفسها , إنها تريد البقاء هنـا

626
00:35:10,540 --> 00:35:14,250
لذلك تخطيتُ حوالي الثلاث إشارات 
 وأنا أحاول الاتصال بوالدكِ

627
00:35:14,250 --> 00:35:16,510
وأنا مرتعبة من أن تكوني آذيتِ نفسك

628
00:35:16,510 --> 00:35:19,600
وعندما وصلتُ إلى هناك , كانت ترتدي ملابسكِ
من رأسها لأخمص قدميها

629
00:35:19,600 --> 00:35:21,540
(ولكنها لم تكن إبنتي التي في (رادلي

630
00:35:21,540 --> 00:35:23,180
(بل (سيسي دريك

631
00:35:25,340 --> 00:35:27,730
لا أصدق بأن تلك العاهرة المجنونة 
 فعلتها حقا

632
00:35:28,560 --> 00:35:29,310
إذهبي لغرفتكِ

633
00:35:29,310 --> 00:35:30,950
إذهبي لغرفتكِ

634
00:35:30,950 --> 00:35:33,220
لأنني لن أتحمل مسؤولية ما سيحدث

635
00:35:33,220 --> 00:35:35,270
لم أكن حتى أعلم بأنها ستقوم بذلك فعلا

636
00:35:36,030 --> 00:35:42,070
حسنا , إستمتعي بها لأن هذه ستكون اللعبة الأخيرة 
 التي ستلعبانها أنتما الاثنتان

637
00:35:42,330 --> 00:35:45,620
حتى الطبيب التي تحدثتُ إليه وافق
 على أن هذه الصداقة سامــة

638
00:35:47,040 --> 00:35:48,870
وكذلك الكثير من الأشياء

639
00:35:50,080 --> 00:35:51,970
تلك الفتاة غير مرحب بها في هذا المنزل 
بعد الآن

640
00:36:07,100 --> 00:36:09,520
هل فعلنَ شيء كذلك من قبل ؟ -
 لا -

641
00:36:10,480 --> 00:36:13,850
ولكن منذ البداية , شيء ما في صداقتهن كان
خاطئاً

642
00:36:14,110 --> 00:36:14,820
كان هوسـاً

643
00:36:14,820 --> 00:36:15,820
.. ماذا , مثل أن

644
00:36:16,390 --> 00:36:17,990
أن يتبادلن بوضع المكياج ؟

645
00:36:17,990 --> 00:36:19,190
الملابس ؟

646
00:36:19,190 --> 00:36:21,730
كان ذلك وكأنهن يتبادلن الشخصيات

647
00:36:22,800 --> 00:36:24,160
هذا حقا فاسد

648
00:36:24,490 --> 00:36:25,900
أجل ولكنه منطقي

649
00:36:25,900 --> 00:36:28,940
أتذكرون , ذلك الذي يدعى (هيكتور) قال بأن
آلي) أرادته أن يصنع قناعا من وجهها)

650
00:36:28,940 --> 00:36:31,210
حتى تبدو صديقتها مثلها ؟

651
00:36:31,290 --> 00:36:32,540
إعتقدت بأنها كانت تقصدنـا

652
00:36:32,540 --> 00:36:34,740
وكذلك أنا , ولكن من الواضح بانها كانت 
(تتكلم عن (سيسي

653
00:36:35,810 --> 00:36:36,840
مرحبا

654
00:36:37,210 --> 00:36:38,420
مرحبا

655
00:36:38,420 --> 00:36:39,880
لم اكن متأكدة من أنكِ ستتناولين العشاء 
 في المنزل

656
00:36:40,050 --> 00:36:42,180
ظننتُ بأنه يمكننا أن نطلب بيتزا وحسب

657
00:36:42,430 --> 00:36:43,780
أجل , بالطبع

658
00:36:45,090 --> 00:36:47,890
عزيزتي , هل تكلمتِ مع والدتكِ مؤخرا ؟

659
00:36:47,890 --> 00:36:49,520
ليس منذ الصباح , لماذا ؟

660
00:36:50,890 --> 00:36:52,790
ربما من الأفضل أن تذهبي للمنزل

661
00:36:52,790 --> 00:36:54,480
سيدة (هيستنغز) ما الذي يجري ؟

662
00:36:55,440 --> 00:36:58,020
شخص مجهول قدم شكوى إلى المحكمة

663
00:36:58,020 --> 00:37:01,110
يتهمونني بإعاقة سير العـدالة

664
00:37:01,110 --> 00:37:01,870
!ماذا ؟

665
00:37:01,970 --> 00:37:05,490
يزعمون بأنني أجبرتُ (مونا) على 
 تقديم إعترافها

666
00:37:05,620 --> 00:37:06,840
هذا جنون

667
00:37:06,840 --> 00:37:09,470
أعلم , وهذه التهم لن تستمر لفترة طويلة

668
00:37:09,480 --> 00:37:11,480
ولكن للأسف الضرر وقع فعلا

669
00:37:11,480 --> 00:37:12,540
أي ضرر ؟

670
00:37:12,870 --> 00:37:15,830
لكي لا تتضرر قضية والدتكِ 
 يجب أن أطلب رد الإختصام لنفسي

671
00:37:15,830 --> 00:37:16,680
وماذا يعني هذا ؟

672
00:37:17,080 --> 00:37:18,220
... إنه يعني

673
00:37:18,500 --> 00:37:20,820
حاليا , والدتكِ لا تملك محامياً

674
00:37:30,890 --> 00:37:34,520
لم أكن أعلم بأن الوقت سيتأخر هكذا

675
00:37:35,040 --> 00:37:35,980
لا بأس

676
00:37:36,810 --> 00:37:39,150
ولمعلوماتك , لم أكن أخطط لتناول الطعام
على هذه العتبة

677
00:37:39,150 --> 00:37:41,580
كنت أخطط لأن آخذكِ لمكان جميل -
 لا بأس -

678
00:37:41,580 --> 00:37:43,420
هذا حسن -
 لنتناول شرائح اللحم أو شيئا كهذا -

679
00:37:44,420 --> 00:37:46,650
أنا لا آكل اللحم

680
00:37:46,910 --> 00:37:47,780
على الإطلاق

681
00:37:50,120 --> 00:37:53,090
حسنا , أنا مسرور لأنني لم أفعل ذلك

682
00:38:00,130 --> 00:38:03,070
ماذا , هل هذه الصلصة حارة قليلا 
 بالنسبة لك أيها الرياضي ؟

683
00:38:06,510 --> 00:38:07,430
عـفـوا ؟

684
00:38:07,970 --> 00:38:09,510
أنا أحب الطعام الحار

685
00:38:09,510 --> 00:38:12,520
لا , إنه فقط هذا الخدش

686
00:38:14,390 --> 00:38:15,610
أعطني هذا

687
00:38:17,440 --> 00:38:18,150
دعني أرى

688
00:38:20,310 --> 00:38:21,120
... آسفة إنه فقط

689
00:38:21,120 --> 00:38:24,900
صغير جدا , لا يمكنني أن أراه في هذا الضوء - 
 حسنا , حسنا -

690
00:38:25,610 --> 00:38:26,390
.. بلا مزاح مع ذلك

691
00:38:26,390 --> 00:38:28,230
ذلك الفتى ضربني مباشرة على الفك

692
00:38:28,230 --> 00:38:29,860
فمي يؤلمني بمجرد أن أحركه

693
00:38:29,860 --> 00:38:35,660
كيف يمكن لفتى سيء مثلك , الذي فاز بمباراة اليوم 
 أن يتصرف كطفل صغير ؟

694
00:38:38,040 --> 00:38:38,830
.. إذاً

695
00:38:40,080 --> 00:38:41,090
أتعتقدين بأنني فتى سيء ؟

696
00:38:41,090 --> 00:38:43,670
لا , على الإطلاق 
 أعتقد بانك تتظاهر بذلك

697
00:38:44,090 --> 00:38:45,480
أنت تبتسم من الأذن إلى الأذن الآن

698
00:38:45,480 --> 00:38:46,880
لا يبدو بأنه يؤلمك على الإطلاق

699
00:38:46,880 --> 00:38:48,220
لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

700
00:38:50,640 --> 00:38:52,550
أنتِ هنا معي , على عتبة

701
00:38:53,620 --> 00:38:55,250
نأكل هذه الشطائر النباتية

702
00:38:57,810 --> 00:39:00,020
لا يمكنني إلا الابتسام الآن

703
00:39:02,520 --> 00:39:03,650
هل هذا يؤلمك ؟

704
00:39:08,320 --> 00:39:09,160
حاولي مجددا

705
00:39:10,870 --> 00:39:11,990
ماذا عن هذا ؟

706
00:39:34,350 --> 00:39:37,140
(مرحبا سيدة (ديلورينتس - 
 مرحبا كيف كان العمل ؟ -

707
00:39:37,350 --> 00:39:38,420
جيد

708
00:39:38,680 --> 00:39:39,730
ماذا تحيكين ؟

709
00:39:40,730 --> 00:39:42,730
كان ذلك سيكون وشاحا لزوجي

710
00:39:42,730 --> 00:39:45,670
ولكن الآن أعتقد بأنه سيكون كنزة 
ضيقة لـي

711
00:39:47,740 --> 00:39:49,530
(بالمناسبة , يمكنكِ ان تناديني (جيسيكا

712
00:39:50,400 --> 00:39:51,740
قاطع الدائرة الكهربائية كان معطلا

713
00:39:51,740 --> 00:39:54,530
لذا لقد استبدلته

714
00:39:54,870 --> 00:39:58,160
ولا بد من أن يصبح الجو دافئا هنا 
في خلال 20 دقيقة

715
00:39:58,160 --> 00:39:59,780
عظيم , شكرا جزيلا لك

716
00:40:00,080 --> 00:40:00,960
أجل

717
00:40:01,750 --> 00:40:03,540
لا أعلم بالضبط كيف أقول هذا ولكن

718
00:40:04,040 --> 00:40:05,750
يبدو بأن لديكِ مشكلة أكبر

719
00:40:10,420 --> 00:40:12,160
قلتِ بنفسك بأن هذا ليس صحيحا

720
00:40:12,430 --> 00:40:13,890
ألا يجب أن ينتهي وحسب ؟

721
00:40:13,890 --> 00:40:16,640
النيابة العامة ستحاول استخدام ذلك في المحاكمة

722
00:40:16,640 --> 00:40:17,990
ونحن فقط لا يمكننا المخاطرة بذلك

723
00:40:19,800 --> 00:40:21,200
يجب أن أرد على هذا

724
00:40:24,900 --> 00:40:27,800
يجب أن أذهب للمنزل لأرى والدتي -
حسنا سأوصلكِ -

725
00:40:27,800 --> 00:40:29,840
هانا) فقط إهدئي كل شيء سيكون بخير)

726
00:40:29,840 --> 00:40:31,150
! لا لن يكون كذلك

727
00:40:31,410 --> 00:40:33,710
حسنا , شخص مجهول , من تعتقدين 
 بانه سيفعل ذلك ؟

728
00:40:33,710 --> 00:40:34,780
خذي نفسا

729
00:40:34,780 --> 00:40:36,250
لا يجب أن أذهب للمنزل

730
00:40:41,620 --> 00:40:43,220
أعلم , إن ذلك مثير للإستياء

731
00:40:44,670 --> 00:40:46,220
حسنا , فترة حقيقية في الحكم

732
00:40:48,340 --> 00:40:50,800
حسنا , لقد كنت قد شككتُ بأنها 
قد أجبرت على الإعتراف

733
00:40:50,800 --> 00:40:53,840
ولكنني صُدمت عندما علمت بأن السبب 
 ذلك كان حماتي السابقة

734
00:40:55,010 --> 00:40:56,530
تقريبا حمـاتي

735
00:40:58,810 --> 00:41:00,670
أعتقد بأنني نجوت من ذلك

736
00:41:03,980 --> 00:41:05,310
حسنا , هذا فقط يريك

737
00:41:05,730 --> 00:41:07,580
بأنه لا يمكنك أن تثق بأي أحد

738
00:41:56,490 --> 00:41:57,360
هناك

739
00:42:03,910 --> 00:42:05,030
كان محقا

740
00:42:05,030 --> 00:42:09,090
من المؤكد بأن أحدهم كان يستخدم هذا 
كبيت مؤقت

741
00:42:11,630 --> 00:42:14,130
هل يجب علينا أن نستدعي الشرطة ؟

742
00:42:14,510 --> 00:42:16,180
أنا متأكدة من أنهم رحلوا منذ مدة

743
00:42:17,130 --> 00:42:19,740
أخمن بانهم تركوا المكان قبل حتى أن 
 ينتقل (جايسون) عائدا إلى هنا

744
00:42:20,600 --> 00:42:23,280
للأسف تركوا وراءهم الكثير من الفوضى

745
00:42:24,550 --> 00:42:26,620
ربما يمكنني أن أجعل البستاني ينظف هذا

746
00:42:30,360 --> 00:42:32,290
سوف أسخن بعض اللازانيا

747
00:42:32,290 --> 00:42:33,620
لا بد من أنكِ تتضورين جوعا

748
00:43:02,650 --> 00:43:08,980
<font color="###336DB7" > تـرجـمــة فـلــورآ </font>


