1
00:00:01,168 --> 00:00:02,168
الأرض

2
00:00:02,170 --> 00:00:04,337
النار

3
00:00:04,339 --> 00:00:06,106
الهواء

4
00:00:06,108 --> 00:00:08,025
الماء

5
00:00:08,027 --> 00:00:12,362
فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر الأربعة

6
00:00:12,364 --> 00:00:13,847
ويجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:16,852 --> 00:00:19,987
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة

8
00:00:19,989 --> 00:00:22,372
أعادت كورا فتح بوابة الروح الجنوبية

9
00:00:22,374 --> 00:00:24,357
وأخذت الخطوة الأولى لأعادة التوازن

10
00:00:24,359 --> 00:00:26,159
بين الأرواح والبشر

11
00:00:26,161 --> 00:00:28,545
في هذه الأثناء , التوترات عالية بين كورا وأبوها

12
00:00:28,547 --> 00:00:31,264
بعد أكتشافها أنه كان يخفي سرا عظيما

13
00:00:31,266 --> 00:00:33,634
قبل عدة سنوات , تونراك نفّي من الشمال

14
00:00:33,636 --> 00:00:37,037
والآن البحرية الشمالية قد رست على الشواطئ الجنوبية

15
00:00:37,039 --> 00:00:39,973
أي خطط آخر لدى أونلاك للأفتار ؟

16
00:00:53,054 --> 00:00:54,488
الجميع , يخلي الشوارع

17
00:00:54,490 --> 00:00:56,606
عودوا إلى منازلكم

18
00:01:24,251 --> 00:01:26,937
عمي , لماذا جلبت قواتك من الشمال ؟

19
00:01:26,939 --> 00:01:28,522
, الآن بما أنك ِ فتحتي البوابة الجنوبية

20
00:01:28,524 --> 00:01:30,223
الآن نحتاج أن نحميها من الأشخاص

21
00:01:30,225 --> 00:01:31,892
الذي سيأذون الأرواح

22
00:01:31,894 --> 00:01:32,976
أنا يمكنني حمايتها

23
00:01:32,978 --> 00:01:35,595
أحتاجك ِ لشيئا ما أكثر أهمية

24
00:01:35,597 --> 00:01:37,864
هناك بوابة آخرى في الشمال

25
00:01:37,866 --> 00:01:41,451
بمجرد فتحها , الأرواح والبشر سيكونوا قادرين على

26
00:01:41,453 --> 00:01:43,370
الأنتقال بحرية بين الشمال والجنوب

27
00:01:43,372 --> 00:01:45,105
بغضون ثواني

28
00:01:45,107 --> 00:01:46,873
لكن الأنقلاب الشمسي أنتهى

29
00:01:46,875 --> 00:01:48,241
كيف سأفتحها ؟

30
00:01:48,243 --> 00:01:51,712
الطاقة الروحية أقوى بكثير في الشمال

31
00:01:51,714 --> 00:01:53,947
, والآن بما أنك ِ فتحتي البوابة الجنوبية

32
00:01:53,949 --> 00:01:56,616
طاقتك ِ أقوى أيضا

33
00:01:56,618 --> 00:02:00,337
مع كلا البوابتان مفتوحتان , قبائلنا ستكون موحدة مجددا

34
00:02:00,339 --> 00:02:03,289
العالم سيكون متحدا مجددا

35
00:02:15,937 --> 00:02:19,322
...لم أشعر بهذا السلام منذ

36
00:02:21,677 --> 00:02:23,009
وهو أنتهى

37
00:02:23,011 --> 00:02:25,245
! صباح الخير , أيها الكون

38
00:02:25,247 --> 00:02:27,914
بومي , رجاءا , غطي نفسك

39
00:02:27,916 --> 00:02:29,249
حسنا , أنظروا هنا

40
00:02:29,251 --> 00:02:32,686
عطلة تينزن " أخيرا قررت الأنضمام إلينا "

41
00:02:32,688 --> 00:02:35,255
نعم , هو قرر ذلك

42
00:02:35,257 --> 00:02:37,457
أنه جميل جدا أن تقضي المزيد من الوقت

43
00:02:37,459 --> 00:02:38,558
مع عائلتي

44
00:02:38,560 --> 00:02:39,926
, إليس ذلك صحيح

45
00:02:39,928 --> 00:02:41,595
صغيري روهان ؟

46
00:02:43,198 --> 00:02:46,500
أنا حقا أستمتعت بوجودكما أنتما الأثنان

47
00:02:46,502 --> 00:02:48,602
يذكرني بكل تلك العطل الرائعة التي قضيناها

48
00:02:48,604 --> 00:02:50,036
كأطفال مع أبي

49
00:02:50,038 --> 00:02:52,806
أعتقد ذاكرتك قليلا ضبابية

50
00:02:52,808 --> 00:02:55,675
بومي وأنا لم نكن في تلك العطل الرائعة

51
00:02:55,677 --> 00:02:57,944
أنه كان دائما أنت وأبي

52
00:02:57,946 --> 00:03:00,013
لا , ذلك لايمكن أن يكون صحيحا

53
00:03:00,015 --> 00:03:01,982
ماذا عن المرة التي أخذنا بها إلى جزيرة كيوشي

54
00:03:01,984 --> 00:03:03,450
لركوب سمك الفيل كوي ؟
<font color=#FF0000>(سمك الفيل-كوي \ هو حيوان مائي هائل الحجم وزاهي الألوان يعتبر مصدر لحم ودهن وزيت للجزيرة كيوشي)</font>

55
00:03:03,452 --> 00:03:05,752
لا , لم نكن هناك

56
00:03:07,189 --> 00:03:09,289
هل تتذكرا جزيرة آمبر ؟
<font color=#FF0000>(جزيرة آمبر \ جزيرة سياحية في الجزر الخارجية لأمة النار وتعتبر مقصدا سياحيا جذابا ) </font>

57
00:03:09,291 --> 00:03:12,292
تلك القصور الرملية المذهلة التي بنيناها على الشاطئ ؟

58
00:03:12,294 --> 00:03:14,094
أنت تقصد أنت بنيتها

59
00:03:14,096 --> 00:03:15,629
نحن لم نرى المكان أبدا

60
00:03:15,631 --> 00:03:17,731
....يمكنني ان أقسم

61
00:03:20,302 --> 00:03:21,868
صباح الخير , يا أطفال

62
00:03:21,870 --> 00:03:24,471
صباح الخير , عمي بومي

63
00:03:24,473 --> 00:03:25,806
هل لديك طفل هناك ؟

64
00:03:29,178 --> 00:03:31,561
أين أختكما ؟

65
00:03:31,563 --> 00:03:33,063
من ؟

66
00:03:33,065 --> 00:03:36,433
أيكي , تقريبا بهذا الطول , تتكلم بسرعة جدا

67
00:03:36,435 --> 00:03:37,767
أنا متأكدة بأنكما تعرفانها

68
00:03:39,438 --> 00:03:41,688
كان هناك قتال ليمور , لكن البيسون أخبرنا

69
00:03:41,690 --> 00:03:44,107
بأن لا نقلق  لأن العملاق قادم

70
00:03:44,109 --> 00:03:47,244
ثم تقريبا أكلنا من قبل قرش الحبار

71
00:03:47,246 --> 00:03:49,729
قرش الحبار ؟ هل هو هنا ؟

72
00:03:49,731 --> 00:03:53,399
أنه يبدو بأن عدوي القديم قد وجدني

73
00:03:53,401 --> 00:03:56,569
جينورا , هل كنت ِ أنت ِ وميلو تضايقان أختكما مجددا ؟

74
00:03:56,571 --> 00:03:58,121
لا أعرف

75
00:03:58,123 --> 00:03:59,506
ربما

76
00:03:59,508 --> 00:04:00,507
نعم

77
00:04:03,011 --> 00:04:04,611
هي قد هربت

78
00:04:04,613 --> 00:04:09,216
! بصدق , أنا لا أعرف لماذا أنتم ياأطفال لاتتوافقون معا

79
00:04:09,218 --> 00:04:10,884
أنه لابأس , عزيزتي

80
00:04:10,886 --> 00:04:13,653
أيكي لا يمكن أن تكون ذهبت بعيدا
أنا ساجدها

81
00:04:13,655 --> 00:04:16,106
! القائد بومي مستعد للواجب

82
00:04:16,108 --> 00:04:19,059
مهمات البحث والأنقاذ هي أختصاصي

83
00:04:19,061 --> 00:04:21,811
ماذا تقول بأن نذهب جميعا معا ؟

84
00:04:21,813 --> 00:04:23,697
بالتأكيد , يمكنني الأستفادة من المساعدة

85
00:04:23,699 --> 00:04:25,732
عندما ارجع , نحن سنأتي بخطة

86
00:04:25,734 --> 00:04:29,786
للأطاحة بذلك قرش الحبار بشكل نهائي

87
00:04:29,788 --> 00:04:30,288
! نعم

88
00:04:34,243 --> 00:04:36,276
شكرا لقدومكم , جميعا

89
00:04:36,278 --> 00:04:38,912
أعرف هذه الأيام القليلة الماضية كانت مزعجة جدا

90
00:04:38,914 --> 00:04:39,996
مزعجة ؟

91
00:04:39,998 --> 00:04:41,498
مزعجة عندما أحصل على ذلك الطفح المثير للحك

92
00:04:41,500 --> 00:04:42,632
, الذي لن يذهب بعيدا

93
00:04:42,634 --> 00:04:44,217
وجو لي ليس هنا لحكه

94
00:04:44,219 --> 00:04:46,720
هذا فضيع
! لا , مقزز

95
00:04:46,722 --> 00:04:48,889
لكن هذه الكعكات البروكلي ؟
العكس

96
00:04:48,891 --> 00:04:51,508
ذكريني لأحصل على الوصفة لاحقا

97
00:04:51,510 --> 00:04:53,143
ما هي وجهة نظرك , فاريك ؟

98
00:04:53,145 --> 00:04:54,728
, وجهة نظري هي

99
00:04:54,730 --> 00:04:56,462
أونولاك بالفعل طرد زعمائنا

100
00:04:56,464 --> 00:04:57,731
من قصرهم

101
00:04:57,733 --> 00:04:59,065
كم من الوقت قبل أن يبدأ يخبرنا

102
00:04:59,067 --> 00:05:00,767
أي نوع من الكعك يمكننا اكله ؟

103
00:05:00,769 --> 00:05:02,435
ربما بضعة أيام

104
00:05:02,437 --> 00:05:04,771
سؤال بلاغي , جو لي , يجب عليك ِ مجاراتي 

105
00:05:04,773 --> 00:05:06,990
بدون ذكر أنا لدي سفينة شحن مليئة بسمك الهلبوت

106
00:05:06,992 --> 00:05:09,359
التي هي متعفنة , ذلك بفضل غلق الميناء

107
00:05:09,361 --> 00:05:11,945
من يريد أن يشتري سفينة مليئة بالسمك المتعفن ؟

108
00:05:13,865 --> 00:05:16,616
بجدية , أنه ليس بلاغيا , أحتاج أن أبيع هذه الأسماك

109
00:05:16,618 --> 00:05:18,868
الرئيس أونولاك هنا لمساعدة الجنوب

110
00:05:18,870 --> 00:05:20,537
هو يريد أن يرينا كيفية أعادة التوازن

111
00:05:20,539 --> 00:05:22,339
مع الأرواح حتى يتوقفوا عن مهاجمتنا

112
00:05:22,341 --> 00:05:25,375
الروح الوحيدة التي انا مهتم بأعادتها

113
00:05:25,377 --> 00:05:27,177
! هي روحنا للأستقلال

114
00:05:27,179 --> 00:05:28,261
هل انا محق , أيها الناس ؟

115
00:05:30,882 --> 00:05:32,599
كل مايحاول أونولاك فعله

116
00:05:32,601 --> 00:05:34,851
هو أن يجعل قبائلنا متحدة مجددا

117
00:05:34,853 --> 00:05:37,771
لا , هو يريد السيطرة على ثروتنا

118
00:05:37,773 --> 00:05:41,308
ثروتي , وأنا أحب ثروتي

119
00:05:41,310 --> 00:05:43,143
, إذا أونولاك لايسحب قواته

120
00:05:43,145 --> 00:05:46,012
! أذن ليس لدينا خيار سوى القتال لأجل حريتنا

121
00:05:47,616 --> 00:05:50,784
هل تريد بدء حرب ؟ هل انت مجنون ؟

122
00:05:50,786 --> 00:05:53,954
أونولاك بدء هذا , ليس نحن

123
00:05:55,523 --> 00:05:57,190
أنا آسف

124
00:05:57,192 --> 00:05:59,492
ربما يمكنك ِ الكلام مع عمك

125
00:05:59,494 --> 00:06:01,995
أخبريه كيف جميعا محبطين

126
00:06:01,997 --> 00:06:05,081
هو سيصغي إلى ماسيقوله الأفتار

127
00:06:05,083 --> 00:06:07,050
أفعلي ذلك لأجلي

128
00:06:07,052 --> 00:06:10,420
سأفعل ذلك لأجل القبيلة

129
00:06:11,673 --> 00:06:14,591
لايمكنني التوقف عن أكل هذه الأشياء

130
00:06:14,593 --> 00:06:17,143
أسمع , جميعا يعرف إلى أين ستجه هذا الصراع

131
00:06:17,145 --> 00:06:21,431
نحتاج أن نبدأ بالأستعداد للحرب

132
00:06:23,718 --> 00:06:25,935
أكره أن أغادر هذه القبيلة الطريفة

133
00:06:25,937 --> 00:06:27,604
هل ذلك صحيح , أيسكا ؟

134
00:06:27,606 --> 00:06:29,906
بالطبع لا , ديزنا , لن أفتقدها على الأطلاق

135
00:06:29,908 --> 00:06:32,492
أحمل كراهية هائلة للجنوب

136
00:06:35,831 --> 00:06:37,563
! بولين
أضحك على نكتي المضحكة

137
00:06:37,565 --> 00:06:40,784
نعم , عزيزتي

138
00:06:40,786 --> 00:06:42,869
مضحكة جدا...جدا

139
00:06:48,927 --> 00:06:52,045
أنت ِ تعرفين , سأكون حزين جدا

140
00:06:52,047 --> 00:06:53,380
عندما يكون عليك ِ المغادرة

141
00:06:53,382 --> 00:06:56,049
أنه كان رائعا جدا التعرف عليك 

142
00:06:56,051 --> 00:06:57,267
حقا

143
00:06:57,269 --> 00:07:00,253
لكنك ستأتي معي إلى الشمال

144
00:07:00,255 --> 00:07:02,188
هناك سنعيش لبقية حياتنا معا

145
00:07:02,190 --> 00:07:04,224
بسعادة كبيرة

146
00:07:04,226 --> 00:07:06,309
بولين الأحمق 

147
00:07:06,311 --> 00:07:08,778
! ماكو
! أنا سعيد جدا لرؤيتك

148
00:07:08,780 --> 00:07:10,146
هل انت بخير , أخي ؟

149
00:07:10,148 --> 00:07:11,281
لا ! 
! لا ! لست بخير !

150
00:07:11,283 --> 00:07:12,615
لايمكنني تحمل المزيد

151
00:07:12,617 --> 00:07:15,285
! أصغي , لا أريد العيش بسعادة كبيرة مع أيسكا

152
00:07:15,287 --> 00:07:16,820
! لاتجعلني كذلك

153
00:07:16,822 --> 00:07:19,272
أرجوك , أرجوك لاتجعلني كذلك

154
00:07:19,274 --> 00:07:21,074
, أذا أنت بذلك الحزن

155
00:07:21,076 --> 00:07:22,659
فقط أنفصل عنها

156
00:07:22,661 --> 00:07:24,961
الأنفصال عنها ؟ هل يمكنك فعل ذلك ؟

157
00:07:24,963 --> 00:07:26,579
نعم , الرجال يفعلون ذلك دائما

158
00:07:26,581 --> 00:07:27,914
كيف ؟

159
00:07:27,916 --> 00:07:29,632
فقط أخبرها بانك لست منجذب إلها بعد الآن

160
00:07:29,634 --> 00:07:31,668
لا , لا , لا أعتقد بأنه سيعجبها ذلك

161
00:07:31,670 --> 00:07:33,453
أنهاء العلاقة نوعا ما مثل

162
00:07:33,455 --> 00:07:35,505
نزع علقة دماء

163
00:07:35,507 --> 00:07:37,424
يجب عليك فقط أن تنزعها وتنتهي منها

164
00:07:37,426 --> 00:07:39,142
ستشعر أفضل بكثير بعد ذلك

165
00:07:39,144 --> 00:07:40,727
ثق بي

166
00:07:40,729 --> 00:07:42,595
شكرا , ماكو

167
00:07:42,597 --> 00:07:44,681
أنا محظوظ لأنك جيد جدا بتحطيم قلوب الفتيات

168
00:07:44,683 --> 00:07:46,733
من الأفضل أن تنتبهي كورا

169
00:07:46,735 --> 00:07:49,652
....لا , أنه فقط

170
00:07:49,654 --> 00:07:52,405
أنت تعـ..... , لاتهتم

171
00:08:00,082 --> 00:08:02,749
جلستنا التدريبية القادمة ليست حتى الغد

172
00:08:02,751 --> 00:08:05,251
آسفة للمقاطعة

173
00:08:05,253 --> 00:08:07,454
أنه حول محادثتنا هذا المساء

174
00:08:07,456 --> 00:08:08,705
نعم ؟

175
00:08:08,707 --> 00:08:10,590
, أنا أفهم لماذا جلبت قواتك إلى هنا

176
00:08:10,592 --> 00:08:13,176
لكن أخشى أنه يرسل الرسالة الخاطئة

177
00:08:13,178 --> 00:08:15,295
والدك ِ كان يتحدث معك

178
00:08:15,297 --> 00:08:17,630
ليس فقط هو , فايرك أيضا

179
00:08:17,632 --> 00:08:19,766
كان هناك أجتماع في بيت والدي

180
00:08:19,768 --> 00:08:21,968
الكثير من الجنوبيين يشعرون مثل قبيلتهم

181
00:08:21,970 --> 00:08:23,353
يتم غزوها

182
00:08:23,355 --> 00:08:25,355
أنا زعيمهم

183
00:08:25,357 --> 00:08:27,891
أنا اوحد , لست أغزو

184
00:08:27,893 --> 00:08:31,694
, أعرف , لكنني اخشى إذا لاشيء يتغير

185
00:08:31,696 --> 00:08:33,696
يمكن أن يكون هناك حرب أهلية

186
00:08:33,698 --> 00:08:36,015
, إذا قبائل الماء كانت في حرب

187
00:08:36,017 --> 00:08:38,284
الأمم الأخرى ستنحاز لأطراف

188
00:08:38,286 --> 00:08:41,354
, الأرواح المظلمة ستزدهر من هذه الطاقة السلبية

189
00:08:41,356 --> 00:08:43,022
والعالم سيرمى في معركة

190
00:08:43,024 --> 00:08:44,690
بين الأرواح والبشر

191
00:08:44,692 --> 00:08:46,292
ذلك سيكون كارثي

192
00:08:46,294 --> 00:08:48,861
كيف نوقفها ؟ -
نحن ؟ -

193
00:08:48,863 --> 00:08:50,630
لا , كورا

194
00:08:50,632 --> 00:08:53,550
هذه الحرب فقط الأفتار يمكن أن يمنعها

195
00:08:57,196 --> 00:08:59,164
أنا عادة الشخص الذي يبدء المعارك

196
00:08:59,166 --> 00:09:01,033
أنا لا أعرف كيف اوقفهم من الحدوث

197
00:09:01,035 --> 00:09:03,635
كأفتار , انت ِ يجب أن تبقي محايدة

198
00:09:03,637 --> 00:09:05,003
في هذا الصراع

199
00:09:05,005 --> 00:09:07,139
, أنت ِ ستريدين بشكل طبيعي أن تساعدي شعبك

200
00:09:07,141 --> 00:09:09,574
لكن أظهار التحيز لن يساعد قبائلنا

201
00:09:09,576 --> 00:09:11,176
لأيجاد التوحيد

202
00:09:11,178 --> 00:09:13,211
ربما تينزن كان محقا

203
00:09:13,213 --> 00:09:15,213
ربما أنا لست مستعدة لأكون الأفتار

204
00:09:15,215 --> 00:09:17,149
تينزن يفتقر الأيمان بك ِ

205
00:09:17,151 --> 00:09:19,284
لكن ليس لدي شك بأنك ِ ستكونين

206
00:09:19,286 --> 00:09:22,387
الأفتار الأكثر أحترام العالم الذي عرفه على الأطلاق

207
00:09:22,389 --> 00:09:24,356
شكرا لك , عمي

208
00:09:39,222 --> 00:09:40,338
من يرمي هذه ؟

209
00:09:46,513 --> 00:09:48,513
أنتم أيها المجرمون تعتقدون بأنكم قوياء ؟

210
00:09:48,515 --> 00:09:50,515
! أختر متحكم بالماء بحجمك

211
00:09:53,687 --> 00:09:56,321
! توقفوا

212
00:09:56,323 --> 00:09:58,240
أخبري هؤلاء المجرمين أن يعودوا إلى الشمال

213
00:09:58,242 --> 00:09:59,875
! هم ليسوا مرحب بهم هنا بعد الآن

214
00:09:59,877 --> 00:10:02,043
هؤلاء الجنوبيين يحتاجوا أن يحسنوا التصرف

215
00:10:02,045 --> 00:10:03,745
الجميع , أهدأوا

216
00:10:03,747 --> 00:10:05,297
أنتم جميعا جزء من نفس القبيلة

217
00:10:05,299 --> 00:10:06,548
أبدؤا بالتصرف مثل ذلك

218
00:10:06,550 --> 00:10:08,216
أنت ِ تأخذيهم جانبهم ؟

219
00:10:08,218 --> 00:10:09,885
أعتقدنا بأنك ِ كنت ِ واحدة منا

220
00:10:09,887 --> 00:10:11,670
أنا لست انحاز لأي جانب

221
00:10:12,806 --> 00:10:15,724
! انت ِ أسوء أفتار على الأطلاق

222
00:10:17,877 --> 00:10:22,514
الجميع , يمشي بعيدا من هذا

223
00:10:22,516 --> 00:10:24,599
أنهم لايستحقون عنائنا

224
00:10:24,601 --> 00:10:27,719
عودوا إلى منازلكم

225
00:10:37,413 --> 00:10:40,448
....كورا , أنا

226
00:10:40,450 --> 00:10:43,401
! كورا

227
00:10:47,573 --> 00:10:49,741
! أيكي

228
00:10:49,743 --> 00:10:53,628
! أيكي

229
00:10:53,630 --> 00:10:55,747
! أيكي

230
00:10:55,749 --> 00:10:58,249
أيكي , أين أنت ِ ؟

231
00:10:58,251 --> 00:11:01,085
! هنا , أبي

232
00:11:01,087 --> 00:11:03,638
! فقط أمزح , أنه أنا

233
00:11:05,859 --> 00:11:07,425
ليس هناك أشارة لها في أي مكان

234
00:11:07,427 --> 00:11:10,061
لماذا ايكي ستهرب بمثل هذه الطريقة ؟

235
00:11:10,063 --> 00:11:11,863
أنه ربما خطأي

236
00:11:11,865 --> 00:11:14,032
ربما -
أعذريني ؟ -

237
00:11:14,034 --> 00:11:15,700
أعتقد بأنك كنت مشغول جدا

238
00:11:15,702 --> 00:11:17,485
بـ " واجبك " لمدينة الجمهورية

239
00:11:17,487 --> 00:11:19,704
الذي جعلك تنسى واجبك لأطفالك

240
00:11:19,706 --> 00:11:21,740
واجب

241
00:11:21,742 --> 00:11:23,875
ماذا أنت , طفل بعمر 5 سنوات ؟

242
00:11:23,877 --> 00:11:25,410
كيا , أنت ِ محقة

243
00:11:25,412 --> 00:11:27,295
لم أكن أقضي الوقت الكافي معهم

244
00:11:27,297 --> 00:11:28,914
أتمنى كان يمكنني ان أكون والدا جيدا

245
00:11:28,916 --> 00:11:30,832
كأبي كما كان لنا

246
00:11:30,834 --> 00:11:34,753
تينزن مشكلتك هي أنك بالضبط مثل أبي

247
00:11:34,755 --> 00:11:37,172
هو كان مزكز جدا على أنقاذ العالم

248
00:11:37,174 --> 00:11:39,090
....ويقوم بواجبه
....لاتضحك

249
00:11:39,092 --> 00:11:41,259
الذي لم يتيح بأن يكون لديه وقت لنا

250
00:11:41,261 --> 00:11:42,794
أبي كان تحت وطئة الكثير من الوقت

251
00:11:42,796 --> 00:11:45,230
, كان لديه دائما وقتا لك , مع ذلك

252
00:11:45,232 --> 00:11:47,766
متحكم هوائه الصغير العزيز

253
00:11:47,768 --> 00:11:50,402
أبي أحبنا جميعا بالتساوي

254
00:11:50,404 --> 00:11:53,188
بالأظافة , كل ذلك حدث منذ وقت طويل

255
00:11:53,190 --> 00:11:54,806
لماذا نحن حتى نتكلم حول هذا ؟

256
00:11:54,808 --> 00:11:57,826
لأن يبدو لديك بعض الوهم الفخم

257
00:11:57,828 --> 00:12:00,579
بأن كانت لدينا طفولة مثالية سعيدة

258
00:12:00,581 --> 00:12:02,313
خمن ماذا , لم تكن لدينا

259
00:12:02,315 --> 00:12:03,582
نحتاج أن نستمر بالتحرك

260
00:12:03,584 --> 00:12:05,367
إذا أردنا أيجاد أيكي قبل حلول الظلام

261
00:12:05,369 --> 00:12:07,202
أترى ماذا يفعل هناك , بومي ؟

262
00:12:07,204 --> 00:12:09,821
تقنية متحكم الهواء الكلاسيكية

263
00:12:09,823 --> 00:12:11,673
! الأنسحاب عندما تصبح الأمور قاسية

264
00:12:12,793 --> 00:12:14,092
نعم , هل أبي علمك تلك الحركة ؟

265
00:12:19,164 --> 00:12:20,882
كيف كان يومك ِ , عزيزتي ؟

266
00:12:20,884 --> 00:12:22,550
رائع

267
00:12:22,552 --> 00:12:23,852
, قبيلتي على وشك الدخول في حرب

268
00:12:23,854 --> 00:12:25,220
, وأنا من المفترض أن أوقفها

269
00:12:25,222 --> 00:12:26,938
لكن هل أي شخص يصغي إلي ؟

270
00:12:26,940 --> 00:12:29,641
لا ! ولم أسأل عن مساعدة والدي

271
00:12:29,643 --> 00:12:31,860
إلا يمكنه فقط تركي أن أكون الأفتار ؟

272
00:12:31,862 --> 00:12:34,312
, هل تريدين نصيحة

273
00:12:34,314 --> 00:12:36,180
أو أنا فقط من المفترض أن أصغي ؟

274
00:12:36,182 --> 00:12:37,782
أنا مازلت غير واضح في ذلك

275
00:12:37,784 --> 00:12:40,869
آسفة

276
00:12:40,871 --> 00:12:42,904
أبي فقط جعلني مرتبكة

277
00:12:42,906 --> 00:12:44,956
, ماذا عن تأخذين أستراحة من كل هذه أمور الأفتار

278
00:12:44,958 --> 00:12:46,992
ونخرج لعشاء هادئ ؟

279
00:12:46,994 --> 00:12:48,243
فقط نحن الأثنان

280
00:12:54,584 --> 00:12:56,801
إليس هذا ممتعا ؟

281
00:12:56,803 --> 00:12:59,404
, نحن لم نقضي أبدا الوقت الكافي معا

282
00:12:59,406 --> 00:13:02,440
فقط خمستنا

283
00:13:02,442 --> 00:13:05,010
ممتع جدا

284
00:13:05,012 --> 00:13:07,946
أعذرونا بينما نجلب المزيد من الطعام

285
00:13:12,318 --> 00:13:13,768
أنتما يارفاق يجب أن تنقذونني

286
00:13:13,770 --> 00:13:15,854
أعتقدت بأنك تنفصل عنها

287
00:13:15,856 --> 00:13:17,605
ما الذي حدث لأتنزاع العلقة ؟

288
00:13:17,607 --> 00:13:18,857
! أنا حاولت

289
00:13:18,859 --> 00:13:20,075
, لكن بأي وقت أطرح الموضوع

290
00:13:20,077 --> 00:13:21,743
تهددني ان تجمدني في كتلة ثلجية

291
00:13:21,745 --> 00:13:24,279
! وتطعمني إلى بيرانا الدولفين

292
00:13:24,281 --> 00:13:26,114
لذا هو كان مثل أنك سحبت للعلقة

293
00:13:26,116 --> 00:13:29,334
نعم , كرارا وكرارا ومرارا , لكنه لا ينفصل

294
00:13:29,336 --> 00:13:31,235
لماذا لم تحذرينني بأن بنت عمك كانت لديها القوة

295
00:13:31,237 --> 00:13:32,737
للوصول إلى قلبي وسحق روحي

296
00:13:32,739 --> 00:13:34,205
بأيديها العاريتين ؟

297
00:13:34,207 --> 00:13:36,791
لأنني أعتقد أنه كان واضحا جدا

298
00:13:36,793 --> 00:13:38,009
لا , لا , ليس بالنسبة لي , لم يكن كذلك

299
00:13:38,011 --> 00:13:39,427
انا سيء جدا بقراءة الناس

300
00:13:39,429 --> 00:13:41,379
أنت ِ يجب أن تعرفي ذلك الآن

301
00:13:41,381 --> 00:13:43,748
يارجل

302
00:13:45,102 --> 00:13:47,802
! أفعل ِ شيئا , أيتها الأفتار

303
00:13:47,804 --> 00:13:49,253
أتعرفان , هذا يذكرني

304
00:13:49,255 --> 00:13:50,588
بمهمة بحث وأنقاذ

305
00:13:50,590 --> 00:13:52,640
, قدتها قبل سنوات

306
00:13:52,642 --> 00:13:55,226
في الجبال خارج با سينغ سي

307
00:13:55,228 --> 00:13:56,811
ها نحن

308
00:13:56,813 --> 00:14:00,598
, لخمسة أيام , فتشنا ذلك الجبل المتوحش

309
00:14:00,600 --> 00:14:03,601
نشق طريقنا خلال العواصف الثلجية والرملية

310
00:14:03,603 --> 00:14:05,987
وثلاثة أعاصير

311
00:14:05,989 --> 00:14:07,939
, أخيرا , وجدنا الرجال متعجمعين في كهف

312
00:14:07,941 --> 00:14:09,491
ثواني من الموت

313
00:14:09,493 --> 00:14:11,376
, مع عدم وجود وقت لأضاعته

314
00:14:11,378 --> 00:14:14,829
كومت كل الـ 12 من تلك الأرواح المسكينة على ظهري

315
00:14:14,831 --> 00:14:17,665
وحملتهم بدون مساعدة

316
00:14:17,667 --> 00:14:19,667
إلى أسفل الجبل إلى بر الآمان

317
00:14:19,669 --> 00:14:23,121
وكيف ذلك بالضبط يفترض أن يساعدنا بأيجاد أيكي ؟

318
00:14:23,123 --> 00:14:25,757
أنه كان من المفترض أن يلهمك

319
00:14:25,759 --> 00:14:29,127
بوضوح , أنت لاتعرف شيئا حول أن تكون قائد الرجال

320
00:14:29,129 --> 00:14:31,963
ذلك ربما السبب الذي الأفتار طردتك

321
00:14:31,965 --> 00:14:34,482
أنا سئمت بحكاياتك الغير حقيقية

322
00:14:34,484 --> 00:14:36,134
ثلاثة أعاصير ؟

323
00:14:36,136 --> 00:14:38,770
حسنا , أنا ربما أدخلت أعصار أضافي أو أعصارين

324
00:14:38,772 --> 00:14:40,638
....للتأثير الدرامي , لكن

325
00:14:40,640 --> 00:14:42,657
كفى جدالا وأجلب الفانوس هنا

326
00:14:42,659 --> 00:14:45,610
! وجدت آثار أقدام

327
00:14:48,313 --> 00:14:50,982
! هيا -
! لا , أتبعانني -

328
00:14:50,984 --> 00:14:55,503
هذا سيوصلنا إلى الأسفل أسرع بـ 50 مرة

329
00:14:55,505 --> 00:14:58,039
بومي , أنه ظلام دامس والصخور زلقة

330
00:14:58,041 --> 00:14:59,157
أنت ستؤذي نفسك

331
00:14:59,159 --> 00:15:01,209
! هيا , أيها الجبانان

332
00:15:01,211 --> 00:15:03,461
إذا يمكنني فعل ذلك , أنه يجب ان لايكون مشكلة

333
00:15:03,463 --> 00:15:04,929
لأثنين من المتحكمين

334
00:15:04,931 --> 00:15:06,848
حسنا

335
00:15:18,562 --> 00:15:21,946
! أنت كنت على حق , بومي
! ذلك كان أسرع

336
00:15:21,948 --> 00:15:25,033
على الأقل أسرع بـ 50 مرة , بحساباتي

337
00:15:27,070 --> 00:15:30,155
تينزن الرجل المضحك الآن

338
00:15:30,157 --> 00:15:32,991
إذا تحتاج نقل هوائي إلى الأسفل , فقط قل الكلمة

339
00:15:32,993 --> 00:15:34,709
أنا لا أحتاج مساعدتك

340
00:15:34,711 --> 00:15:36,377
لدي كل شيء تحت السيطرة

341
00:15:40,383 --> 00:15:43,334
! بومي

342
00:15:48,924 --> 00:15:50,809
هل والدي أرسلك ِ للكلام معي ؟

343
00:15:50,811 --> 00:15:52,594
والدك ِ لايعرف بأنني هنا

344
00:15:52,596 --> 00:15:54,929
كورا , ما الذي يجري بينكما أنتما الأثنان ؟

345
00:15:54,931 --> 00:15:56,397
أسألي أبي

346
00:15:56,399 --> 00:15:59,100
حاولت , لكنه لن يتكلم حول ذلك

347
00:15:59,102 --> 00:16:01,736
عزيزتي , أنه يحطم قلبي لرؤية عائلتنا

348
00:16:01,738 --> 00:16:03,404
تتمزق بمثل هذه الطريقة

349
00:16:03,406 --> 00:16:05,723
تريدي أن تعرفي ما الذي يجري ؟

350
00:16:05,725 --> 00:16:07,742
أكتشفت بأن أبي كان يكذب علي

351
00:16:07,744 --> 00:16:09,611
طوال حياتي

352
00:16:09,613 --> 00:16:11,062
....اونولاك أخبرني بكل شيء

353
00:16:11,064 --> 00:16:13,331
كيف أبي وتينزن أبقياني عالقة هنا

354
00:16:13,333 --> 00:16:14,616
, بينما أنا تدربت

355
00:16:14,618 --> 00:16:18,036
كيف أبي نفيّ من الشمال

356
00:16:18,038 --> 00:16:20,238
لذا الحقيقة كشفت

357
00:16:20,240 --> 00:16:22,006
كنت ِ تعرفين

358
00:16:22,008 --> 00:16:23,741
ولم تقولي أي شيء أبدا

359
00:16:23,743 --> 00:16:26,261
, كنا نحاول ان نبقي عائلتنا معا

360
00:16:26,263 --> 00:16:28,012
لإعطائك ِ طفولة طبيعية

361
00:16:28,014 --> 00:16:31,015
لم أرد أبدا طفولة طبيعية

362
00:16:31,017 --> 00:16:33,768
كل ما أردته أن أكون كان الأفتار

363
00:16:33,770 --> 00:16:35,253
, لكن الجميع يستمر بوقفي

364
00:16:35,255 --> 00:16:36,471
! حتى والديّ

365
00:16:36,473 --> 00:16:38,640
أونولاك الشخص الوحيد الذي يؤمن بي

366
00:16:38,642 --> 00:16:40,225
ذلك ليس صحيحا , كورا

367
00:16:40,227 --> 00:16:42,310
لا ؟ أذن لماذا كل شخص في الجنوب

368
00:16:42,312 --> 00:16:43,945
أنقلب ضدي , عندما كل ما أردت فعله

369
00:16:43,947 --> 00:16:45,113
هو مساعدتهم ؟

370
00:16:45,115 --> 00:16:46,931
المشاكل بين الشمال والجنوب

371
00:16:46,933 --> 00:16:49,100
بدأت منذ مدة طويلة قبل ولادتك

372
00:16:49,102 --> 00:16:51,452
لايمكنك ِ التوقع بأن تحل بيوم

373
00:16:51,454 --> 00:16:53,037
لذا يجب علي ان أسترخي 

374
00:16:53,039 --> 00:16:55,039
وأدع قبائل الماء تدخل في حرب ؟

375
00:16:55,041 --> 00:16:58,576
لا , لكن هذا الوضع قد يكون خارج سيطرتك

376
00:16:58,578 --> 00:17:01,546
فاريك كان يخطط بتمرد ضد أونولاك

377
00:17:01,548 --> 00:17:03,464
...سأل والدك ِ للأنضمام , و

378
00:17:03,466 --> 00:17:05,116
أبي جزء من التمرد ؟

379
00:17:05,118 --> 00:17:06,751
لا أعرف , لكن لا أريدك ِ

380
00:17:06,753 --> 00:17:08,052
أن تقعي في وسط ذلك

381
00:17:08,054 --> 00:17:09,470
أنه متأخر جدا , امي

382
00:17:09,472 --> 00:17:12,423
أنا بالفعل بوسط ذلك

383
00:17:15,294 --> 00:17:18,229
! كورا

384
00:17:22,651 --> 00:17:25,153
! عمي

385
00:17:25,155 --> 00:17:27,322
لا

386
00:17:27,324 --> 00:17:28,489
عمي ؟

387
00:17:38,084 --> 00:17:41,002
أبي ؟

388
00:17:44,231 --> 00:17:47,183
أبي , لاتفعل هذا

389
00:17:47,185 --> 00:17:48,885
, أبتعدي , يا أفتار

390
00:17:48,887 --> 00:17:50,387
وتظاهري بأنك ِ لم تري شيئا

391
00:17:50,389 --> 00:17:53,390
لا , أتركوا أونولاك وأذهبوا

392
00:17:53,392 --> 00:17:55,508
سأخبره بأنني حاولت أن أوقفكم , لكنكم هربتهم

393
00:17:55,510 --> 00:17:57,176
مايزال بوسعنا تفادي الحرب

394
00:17:57,178 --> 00:18:00,363
لا , لايمكننا

395
00:18:14,795 --> 00:18:17,964
! اخرجه من هنا

396
00:18:19,334 --> 00:18:21,084
نحن جميعا جزءا من نفس القبيلة

397
00:18:21,086 --> 00:18:24,037
أنا لا أريد أن أؤذيكم

398
00:18:55,504 --> 00:18:58,421
! ابي , توقف

399
00:19:07,131 --> 00:19:09,599
لماذا فعلت هذا , أبي ؟

400
00:19:12,854 --> 00:19:16,106
ماذا ؟ من أنت ؟ أين أبي ؟

401
00:19:16,108 --> 00:19:17,724
هو رفض مساعدتنا

402
00:19:17,726 --> 00:19:22,362
هو خائن , مثلك ِ تماما

403
00:19:27,818 --> 00:19:29,285
شكرا لك ِ لأنقاذ حياتي

404
00:19:29,287 --> 00:19:32,122
أنا فقط سعيدة لوصولي إلى هنا بالوقت المناسب

405
00:19:32,124 --> 00:19:33,790
جد فاريك

406
00:19:33,792 --> 00:19:35,625
أريده أن يتجمد في السجن

407
00:19:35,627 --> 00:19:39,278
هؤلاء الخونة

408
00:19:39,280 --> 00:19:41,047
أنتظر , لايمكنك حبسهم بعيدا

409
00:19:41,049 --> 00:19:42,799
ذلك سيجعل الجنوب أشد غضبا

410
00:19:42,801 --> 00:19:44,667
أتريدين أن يطلق سراحهم ؟

411
00:19:44,669 --> 00:19:46,119
لا

412
00:19:46,121 --> 00:19:49,172
لكن دعهم يحاكموا عما فعلوا

413
00:19:49,174 --> 00:19:53,726
كل مواطن من قبيلة الماء يستحق ذلك الحق

414
00:19:53,728 --> 00:19:55,261
حسنا

415
00:19:55,263 --> 00:19:57,964
ساحترم رغبات الأفتار في هذه المسألة

416
00:19:57,966 --> 00:20:00,683
شكرا لك , عمي

417
00:20:00,685 --> 00:20:02,519
أخبرتك بأن تلك الصخور كانت زلقة

418
00:20:02,521 --> 00:20:04,237
أنت محظوظ بأنك لم تقتل نفسك

419
00:20:04,239 --> 00:20:06,022
أنتهيت ِ من المحاظرة , أمي ؟

420
00:20:06,024 --> 00:20:08,158
أنضج

421
00:20:08,160 --> 00:20:10,743
أنت لم تتغير قليلا منذ كنا أطفالا

422
00:20:10,745 --> 00:20:11,995
مازلت تحاول ان تثبت بأنه

423
00:20:11,997 --> 00:20:13,663
يمكنك أن تفعل كل شيء يمكن للمتحكم أن يقوم به

424
00:20:13,665 --> 00:20:15,748
حسنا , لايمكنك 
تعامل مع ذلك

425
00:20:15,750 --> 00:20:17,700
وأنت ِ لست والدتنا

426
00:20:17,702 --> 00:20:21,087
لا يجب عليك ِ أنت تخبريني بما يمكنني أو بما لايمكنني فعله

427
00:20:21,089 --> 00:20:22,989
تعاملي مع ذلك

428
00:20:22,991 --> 00:20:24,541
حظا موفقا بشفاء نفسك

429
00:20:24,543 --> 00:20:26,626
بقواك المميزة الطبيعية

430
00:20:26,628 --> 00:20:28,511
ساندني هنا , تينزن

431
00:20:28,513 --> 00:20:30,163
كايا محقة

432
00:20:30,165 --> 00:20:31,464
, انت اكبرنا سننا

433
00:20:31,466 --> 00:20:33,332
لكننا تتصرف دائما مثل أصغرنا

434
00:20:33,334 --> 00:20:35,518
كان علي أن أكون الشخص المسؤول

435
00:20:35,520 --> 00:20:39,022
تعتقد بأنك الشخص المسؤول ؟

436
00:20:39,024 --> 00:20:41,691
أين كنت بعد وفاة أبي وأمي كانت وحيدة ؟

437
00:20:41,693 --> 00:20:44,444
لأنني كنت الشخص الوحيد الذي حزم ونقلت

438
00:20:44,446 --> 00:20:46,312
كامل حياتي لأكون معها

439
00:20:46,314 --> 00:20:48,231
, بالتأكيد , بعد سنوات من الدوران حول العالم

440
00:20:48,233 --> 00:20:50,483
تحاولين أن تجدي نفسك

441
00:20:50,485 --> 00:20:52,785
أنه كان الوقت لك ِ لتستقري في مكان ما

442
00:20:52,787 --> 00:20:55,238
أنتما الأثنان ليس لديكما فكرة عن 
كيف الشعور بأن يكون لديك المستقبل

443
00:20:55,240 --> 00:20:57,523
لثقافة كاملة على كتفيك

444
00:20:58,743 --> 00:21:00,410
, لابد أنه كان حقا شاق عليك

445
00:21:00,412 --> 00:21:01,878
, الطيران حول العالم مع أبي

446
00:21:01,880 --> 00:21:03,580
ركوب سمك الفيل كوي طوال اليوم

447
00:21:03,582 --> 00:21:05,999
لذا ذلك ما كل هذا بشأنه

448
00:21:06,001 --> 00:21:08,384
ذلك ما كان دائما بشأنه

449
00:21:08,386 --> 00:21:10,203
أنت تعتقد بأنك المنقذ

450
00:21:10,205 --> 00:21:12,505
الذي كان عليه أن يحمل تراث أبي

451
00:21:12,507 --> 00:21:13,873
من كان سيفعل ذلك ؟

452
00:21:13,875 --> 00:21:15,258
ماذا عن جميعا ؟

453
00:21:15,260 --> 00:21:17,810
نعم , نحن أولاد آنغ ايضا

454
00:21:17,812 --> 00:21:19,979
لم يكن علينا أن نأتي إلى هذه العطلة

455
00:21:19,981 --> 00:21:21,931
لايمكنني ان أتفق أكثر من ذلك

456
00:21:21,933 --> 00:21:24,234
حسنا , لم أردكما أن تأتيا أصلا

457
00:21:24,236 --> 00:21:26,519
لايمكنني ان اكون حولكما انتما الأثنان

458
00:21:26,521 --> 00:21:28,888
عودا إلى المعبد وأنظرا إذا أيكي قد عادت

459
00:21:28,890 --> 00:21:30,056
سأستمر بالبحث هنا

460
00:21:30,058 --> 00:21:31,491
حسنا -
حسنا -

461
00:21:31,493 --> 00:21:34,577
حسنا

462
00:21:48,959 --> 00:21:50,627
هل أنه لابأس إذا دخلت ؟

463
00:21:50,629 --> 00:21:52,962
بالطبع , سمعنا ما حدث

464
00:21:52,964 --> 00:21:54,747
هل انت ِ بخير ؟

465
00:21:59,754 --> 00:22:01,721
أنا مسرورة جدا بأنك لم تكن هناك

466
00:22:01,723 --> 00:22:03,056
لا أعرف ما كنت سأفعله

467
00:22:03,058 --> 00:22:07,260
لم تكن لدي فكرة لأي مدى كان فايرك مستعدا للذهاب إليه

468
00:22:07,262 --> 00:22:08,778
, اخي وأنا لدينا أختلافاتنا

469
00:22:08,780 --> 00:22:10,947
لكنني ابدا لن أهاجمه

470
00:22:10,949 --> 00:22:13,066
أنا آسفة للتفكير بأن كان لديك علاقة

471
00:22:13,068 --> 00:22:14,284
, مع المتمردين

472
00:22:14,286 --> 00:22:16,536
ولكل الآلم الذي سببته لك ولأمي

473
00:22:16,538 --> 00:22:18,371
أنا الشخص الذي يجب ان يعتذر

474
00:22:18,373 --> 00:22:20,290
, بعد أن رأيت الأضواء الجنوبية تعود

475
00:22:20,292 --> 00:22:21,958
أنا كنت فخورا جدا بك ِ

476
00:22:21,960 --> 00:22:24,777
لم يكن علي أن أوقفك

477
00:22:24,779 --> 00:22:26,963
, عندما والدك ِ وأنا وجدنا بعضا البعض

478
00:22:26,965 --> 00:22:28,881
كل ما أردانه كان أن نعيش حياة بسيطة

479
00:22:28,883 --> 00:22:30,883
وننشئ عائلة

480
00:22:30,885 --> 00:22:33,419
, لكن بعد ذلك أكتشفنا بأنك ِ كنت ِ الأفتار

481
00:22:33,421 --> 00:22:35,288
والبساطة قد أنتهت

482
00:22:35,290 --> 00:22:37,674
, عرفنا بأن يوما ما العالم سيحتاجك

483
00:22:37,676 --> 00:22:39,458
وأنت ِ لن تحتاجينا بعد ذلك

484
00:22:39,460 --> 00:22:42,395
أمي , أمي , بالطبع مازلت أحتاجكما

485
00:22:47,184 --> 00:22:48,467
نحن لم نكن نتوقعكما

486
00:22:48,469 --> 00:22:51,154
تونراك , سينا , أنتما قيد الأعتقال

487
00:22:51,156 --> 00:22:52,305
وستحاكمان

488
00:22:52,307 --> 00:22:54,140
محاكمة ؟ لأجل ماذا ؟

489
00:22:54,142 --> 00:22:56,476
للتآمر لإغتيالي

490
00:22:59,182 --> 00:23:02,919
<font color=#004000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

491
00:23:25,039 --> 00:23:28,974
[Groans]

