1
00:00:10,640 --> 00:00:12,959
،يجب ألـا يعلم أنك كُنت هنا
.يجب ألـا يكتشف ذلك

2
00:00:12,960 --> 00:00:15,679
،أُريد أن أعلم مما كانت تهرب
.وما نوع المشاكل التي تورطت بها

3
00:00:15,680 --> 00:00:19,079
.ابتعدي عن طريقي
.... لا يُمكنني فعل هذا، ابتعدي

4
00:00:19,080 --> 00:00:21,159
،شئ حدث هناك

5
00:00:21,160 --> 00:00:22,800
.شخص مـا فعل ذلك بها

6
00:00:53,600 --> 00:00:56,760
مرحباً، لقد ظننت أنك قد تود الذهاب معي للأسفل؟

7
00:00:58,040 --> 00:01:01,480
.لقد أحضرت رفيقة

8
00:01:02,840 --> 00:01:05,239
لمّ لا نتقابل هناك؟

9
00:01:05,240 --> 00:01:06,520
.بالتأكيد

10
00:02:15,160 --> 00:02:18,999
إن سمعت نميم فأر
.بعد منتصف الليل، سأتصل بالشرطة

11
00:02:19,000 --> 00:02:20,559
.أنـا جاد حقاً

12
00:02:20,560 --> 00:02:24,159
(نعم، أتمني لك عيد ميلاد دموي سعيد، (جو

13
00:02:24,160 --> 00:02:25,679
! ليُشغل أحدكم الموسيقي 

14
00:02:25,680 --> 00:02:28,680
.نعم

15
00:02:46,840 --> 00:02:49,759
.أسفة، لـم أكن أعلم أن أحد هنا

16
00:02:49,760 --> 00:02:52,719
.قفل الباب مكسور
.لقد انتهيت

17
00:02:52,720 --> 00:02:55,720
ابقي واغلقي الباب من أجلي، هل يُمكنكِ ذلك؟
.بالتأكيد

18
00:03:02,920 --> 00:03:04,999
ماذا ستفعلين في ليلة عيد الميلاد؟

19
00:03:05,000 --> 00:03:08,079
.لاشئ خاص، سأبقي هنا
ألن تعودي للمنزل، وتقضي اليوم مع عائلتكِ؟

20
00:03:08,080 --> 00:03:10,999
لــاـ، وأنتِ؟

21
00:03:11,000 --> 00:03:14,479
أُريد ذلك، لكن رفيقتي لا تُريد

22
00:03:14,480 --> 00:03:18,359
.تُصر أن نقضي ليلة هادئة، سوياً

23
00:03:18,360 --> 00:03:19,800
.وأنـا أخشي ذلك

24
00:03:21,600 --> 00:03:24,039
.إن لـم تكن ترغبي بذلك، عليّكِ إخبارها

25
00:03:24,040 --> 00:03:25,320
.دقيقة واحدة

26
00:03:31,680 --> 00:03:34,920
.أُريد فقط أن أقضي العطلة دون أحداث درامية

27
00:03:36,520 --> 00:03:38,119
هل يُمكنني أن أثق بكِ؟

28
00:03:38,120 --> 00:03:39,400
.بالطبع

29
00:03:41,280 --> 00:03:42,720
.سأنتقل لمكان آخر

30
00:03:43,760 --> 00:03:47,520
،كُنت أبحث عن شقق للإيجار
.وهي لا تعلم أيّ شئ عن الأمر

31
00:03:49,160 --> 00:03:51,439
.أتمني أن تكون هناك طريقة آخري

32
00:03:51,440 --> 00:03:53,919
.أتمني أن تذهب هي وتبقي أنتِ

33
00:03:53,920 --> 00:03:56,840
إقناعها بذلك، سيكون طموحاً
.مُبالغ به

34
00:04:00,160 --> 00:04:01,759
ماذا تفعل هنا؟

35
00:04:01,760 --> 00:04:03,080
.تُغلق الباب

36
00:04:04,560 --> 00:04:07,360
لم يكن بإمكانكِ إختيار شخص مؤهل
.أكثر لهذا

37
00:04:37,045 --> 00:04:42,144
<font color="#3399CC"> ترجمة
Eman Fawzy </font>

38
00:05:20,200 --> 00:05:23,039
أنت ثانيةً، أيها المحقق؟

39
00:05:23,040 --> 00:05:25,399
تستمر الحياة، أليس كذلك؟

40
00:05:25,400 --> 00:05:28,159
.يجب أن يتجاوز العقار الأمر، دون خسائر

41
00:05:28,160 --> 00:05:30,599
.سيأتي جيران جُدد قريباً

42
00:05:30,600 --> 00:05:33,240
.لن يكونوا أسوء من المجموعة الحالية

43
00:05:45,320 --> 00:05:46,879
.إنهم يُنظفون شقتها

44
00:05:46,880 --> 00:05:49,080
من؟ البدينة؟

45
00:05:50,720 --> 00:05:53,280
.لقد كانت كل أغراضها بخسة، علي أيّا حال
.أُريد أن أخرج

46
00:05:54,320 --> 00:05:58,559
.حسناً، عشر دقائق ونذهب سوياً لتناول الإفطار
.بمفردي

47
00:05:58,560 --> 00:06:00,400
.أُريد أن أذهب بمفردي

48
00:06:02,480 --> 00:06:04,719
.لقد تحدثنا عن هذا

49
00:06:04,720 --> 00:06:06,559
.لا أشعر أنه يُمكنني الوثوق بكِ حالياً

50
00:06:06,560 --> 00:06:08,039
إذاً، أنـا سجينة هنا؟

51
00:06:08,040 --> 00:06:12,879
هل يُصطحب السجين للخارج لتناول
بيض بدنكيت وقهوة اسبرسو؟

52
00:06:12,880 --> 00:06:14,280
.لا أعتقد هذا

53
00:06:28,800 --> 00:06:30,919
هل وافقت علي هذا اللون؟

54
00:06:30,920 --> 00:06:32,839
.لـم أستشيرك

55
00:06:32,840 --> 00:06:35,039
حسناً، لمّ لا نترك هذا الأمر حتي نهاية الأسبوع؟

56
00:06:35,040 --> 00:06:37,839
،سأُحضر زملائي
.وننتهي من الأمر في غضون ساعات قليلة

57
00:06:37,840 --> 00:06:40,359
،أُريد أن يكون كل شئ جاهز
.تحسباً للأمر

58
00:06:40,360 --> 00:06:42,360
.ربما نكون آباء في نهاية الأسبوع

59
00:06:43,880 --> 00:06:45,719
ظننت أنه لايزال أسبوعين؟

60
00:06:45,720 --> 00:06:47,879
.ستأتي عندما تكون مُستعدة

61
00:06:47,880 --> 00:06:51,280
.هذا قد يكون بعد شهر أو عشر دقائق من الأن

62
00:06:54,080 --> 00:06:56,479
،حسناً، قومي بطلاء الأجزاء المنخفضة فقط

63
00:06:56,480 --> 00:06:59,279
الأجزاء الأعلي من مستوي كتفكِ
.اتركيها لي

64
00:06:59,280 --> 00:07:00,520
.أعدك

65
00:07:32,000 --> 00:07:34,399
،إنها جميلة

66
00:07:34,400 --> 00:07:35,560
.صديقتك الحميمة

67
00:07:36,840 --> 00:07:39,800
 أفضل من أن تكون صديقتي، هل تعني هذاِ؟
.لـم أعني هذا

68
00:07:43,640 --> 00:07:45,680
هل ستتزوجها؟

69
00:07:47,040 --> 00:07:49,480
.لا أعلم
هل طلبتها للزواج بعد؟

70
00:07:51,800 --> 00:07:53,720
هذا بيني وبينها، أليس كذلك؟

71
00:07:55,960 --> 00:07:57,919
.إن لـم تُخبرني أنت، ستُخبرني هي

72
00:07:57,920 --> 00:08:00,079
.ربما أذهب لها لاحقاً لإحتساء القهوة

73
00:08:00,080 --> 00:08:01,560
.ونتبادل الأحاديث النسائية

74
00:08:03,200 --> 00:08:07,160
.هوّن عليكَ، كُنت أُمازحك فقط

75
00:08:20,880 --> 00:08:23,479
لقد تم التحقيق بالقضية، أليس كذلك؟
.(ميليسا يونج)

76
00:08:23,480 --> 00:08:24,759
كيف عرفت هذا؟

77
00:08:24,760 --> 00:08:27,359
مجرد حدس، ماذا كان الحكم النهائي؟
فقط من باب الفضول؟

78
00:08:27,360 --> 00:08:30,720
،مفتوح، لـم نتمكن من إثبات أن الحادث مُدبر
.وكذلك لم نُثبت أنه إنتحار

79
00:08:32,240 --> 00:08:35,639
رجاءً، اخبرني أنك لـم تأتي لهنا، كي تسألني
عن هذا؟

80
00:08:35,640 --> 00:08:37,959
لـم تبذلي جُهداً، أليس كذلك؟

81
00:08:37,960 --> 00:08:39,360
أستميحك عذرا؟

82
00:08:40,760 --> 00:08:44,719
لقد مررتِ القضية لشخص آخر، ولـم يُزعج
.أحدكم نفسه بالأمر

83
00:08:44,720 --> 00:08:46,719
،لقد تقاعدت عن العمل مُنذ شهر

84
00:08:46,720 --> 00:08:48,359
.ولـاـ تعلم ماكنا نفعله

85
00:08:48,360 --> 00:08:49,719
،حسناً، وضحي الأمر لي إذاً

86
00:08:49,720 --> 00:08:52,159
اخبريني بما فعلتم للعثور علي
.قاتلها

87
00:08:52,160 --> 00:08:54,439
.أنت الوحيد الذي يعتقد أنها قُتلت

88
00:08:54,440 --> 00:08:59,120
.حتي الطبيب الشرعي وافق
قضية مفتوحة، هل أنتِ فخورة بذلك؟

89
00:09:00,920 --> 00:09:04,959
،تجاهل الجميع لهذة القضية
.لا يعفينا من المسؤولية

90
00:09:04,960 --> 00:09:06,919
.لقد خذلنا تلك الفتاة المسكينة

91
00:09:06,920 --> 00:09:09,120
.ليكن لديّكِ الضمير الكافي للإعتراف بهذا

92
00:09:11,000 --> 00:09:12,880
هل أنت بخير؟

93
00:09:13,880 --> 00:09:15,319
ماذا؟

94
00:09:15,320 --> 00:09:17,479
هل أنت بحاجة للتحدث مع أحد؟

95
00:09:17,480 --> 00:09:20,119
يُمكنني الإتصال بقسم الموارد البشرية
.بدلاً منك

96
00:09:20,120 --> 00:09:22,999
طبيب نفسي؟ لمّ؟
لأني أُخبركِ أنكم لا تؤدوا عملكم؟

97
00:09:23,000 --> 00:09:24,999
.شخص بإمكانه مُساعدتك للمُضي قدماً

98
00:09:25,000 --> 00:09:28,279
،لقد فعلت
.وأنـا لا أفتقد تلك الوظيفة البتة

99
00:09:28,280 --> 00:09:29,960
إذاً، ماذا تفعل هنا؟

100
00:09:53,080 --> 00:09:55,160
.(لا يُمكنني فعل ذلك (جيني

101
00:09:57,680 --> 00:10:01,479
.لا يُمكنني أن أفعل ذلك لـ عشرين عام آخري

102
00:10:01,480 --> 00:10:03,120
.هذا ليس مُنصف

103
00:12:01,160 --> 00:12:02,720
.(مساء الخير (فرانك

104
00:12:39,240 --> 00:12:41,360
.(لقد إبتعت لكِ شئ، (إليزابيث

105
00:12:57,560 --> 00:12:59,360
.هذا لطيف للغاية

106
00:13:00,720 --> 00:13:03,559
هل أعجبكِ؟
.نعم، شكراً لك

107
00:13:03,560 --> 00:13:06,039
.يُمكنني إعادته، إن لـم يكن مُناسب
.معي الإيصال

108
00:13:06,040 --> 00:13:07,679
.إنه واسع قليلاً

109
00:13:07,680 --> 00:13:09,079
.سأحضر لكِ مقاس أصغر

110
00:13:09,080 --> 00:13:12,639
.وأبيض، فالأبيض يليق بي أكثر

111
00:13:12,640 --> 00:13:14,040
.لكن شكراً لك

112
00:13:16,000 --> 00:13:17,840
.هناك شئ آخر

113
00:13:25,040 --> 00:13:27,320
،هذة تخص صديقة مُقربة لي

114
00:13:28,760 --> 00:13:30,640
.وأعتقد أنها ستُريدكِ أن تحظي بها

115
00:13:33,960 --> 00:13:35,640
.إنها جميلة

116
00:13:37,760 --> 00:13:39,600
.اسمحي لي

117
00:14:39,800 --> 00:14:41,440
.صباح الخير

118
00:15:04,000 --> 00:15:05,479
.لقد كان الباب مفتوحاً

119
00:15:05,480 --> 00:15:07,639
.مرحباً، لـم أرك مُنذ فترة طويلة

120
00:15:07,640 --> 00:15:10,799
.لا، فلقد إنشغلت بقضية آخري

121
00:15:10,800 --> 00:15:13,679
شاي؟ لا، لايُمكنني البقاء
.. سؤال سريع

122
00:15:13,680 --> 00:15:14,919
.(جو سيليرز)
.الطابق الأرضي

123
00:15:14,920 --> 00:15:17,199
لا أعرف المدرسة التي يعمل بها، هل تعرفين أنت؟

124
00:15:17,200 --> 00:15:20,199
(المدرسة ذاتها التي ذهب لها (مايكل
.(مدرسة (سانت جون

125
00:15:20,200 --> 00:15:22,080
.أعرفها
.شكراً لكِ

126
00:15:46,520 --> 00:15:48,280
.لقد أقسمتِ

127
00:15:55,040 --> 00:15:56,439
.(سيد (سيليرز

128
00:15:56,440 --> 00:15:59,759
.لقد سمح لي حارس الأمن بالدخول

129
00:15:59,760 --> 00:16:02,040
ماذا يُمكن أن أفعل لك، أيها المفتش؟

130
00:16:03,200 --> 00:16:06,319
متي صارت الألواح السوداء، بيضاء؟

131
00:16:06,320 --> 00:16:08,120
.عندما توقفنا عن إستعمال الطبشور

132
00:16:09,320 --> 00:16:10,599
هل ترغب ببعض الفطر؟

133
00:16:10,600 --> 00:16:13,840
هل يُمكن أن نختصر هذا، أيها المُحقق؟
.أُريد العودة للمنزل

134
00:16:14,840 --> 00:16:16,519
لمّ لم تُحبها؟

135
00:16:16,520 --> 00:16:18,199
هل هذا بشأن تلك الفتاة السخيفة
ثانيةً؟

136
00:16:18,200 --> 00:16:22,279
فقط لإشباع فضولي، أُريد أن أعرف
ماذا فعلت لك؟

137
00:16:22,280 --> 00:16:24,399
.لـم تفعل شئ

138
00:16:24,400 --> 00:16:26,679
.أحيانا أُقابل أُناس ولا أُعجب بهم

139
00:16:26,680 --> 00:16:28,759
.يُمكنك إعتبارها غريزة

140
00:16:28,760 --> 00:16:30,879
.إنهم يكرهونني، لذا أكرههم

141
00:16:30,880 --> 00:16:33,799
من يكرهك؟
.بربك، لقد تحدثت معهم

142
00:16:33,800 --> 00:16:36,919
.وأنـا علي ثقة أنهم تحدثوا عني، وعن أساليبي المُزعجة

143
00:16:36,920 --> 00:16:40,359
.النازي، أو أيّا كان مايطلقون عليّ الآن

144
00:16:40,360 --> 00:16:44,839
،ليذهبوا جميعاً للجحيم
.لا أُبالي إن إعتزلوني

145
00:16:44,840 --> 00:16:47,799
،)لقد أخبرتني أنك كُنت تعرف والدة (ميليسا
كانت تُدعي (ماري)، أليس كذلك؟

146
00:16:47,800 --> 00:16:50,679
.هذا صحيح
لكنك لم تكن تكرهها؟

147
00:16:50,680 --> 00:16:52,640
،لقد كانت (ماري) هادئة

148
00:16:53,760 --> 00:16:55,839
.لطيفة

149
00:16:55,840 --> 00:16:57,359
.وكانت مُتسامحة للغاية

150
00:16:57,360 --> 00:17:00,320
وعندما مرضت، ماذا حدث؟
هل كنت تعتني بها؟

151
00:17:02,000 --> 00:17:07,279
لفترة، حتي جاءت (ميليسا)، لقد إنتقلت للعيش
.هنا حتي تعتني بوالدتها

152
00:17:07,280 --> 00:17:10,079
هل هذا ما أغضبك؟ أن (ماري) لم تعد بحاجة
لك بعد الأن؟

153
00:17:10,080 --> 00:17:12,279
.كنا مُتأقلمين بدونها

154
00:17:12,280 --> 00:17:13,879
.(نعم، لكنها كانت ابنة (ماري

155
00:17:13,880 --> 00:17:17,079
لاشئ أقوي من العائلة، أليس كذلك؟

156
00:17:17,080 --> 00:17:19,959
حسناً، ماذا عن الصداقة؟

157
00:17:19,960 --> 00:17:22,200
ماذا إن كان هذا كل ما يُمكنكِ أن تأمل به؟

158
00:17:23,480 --> 00:17:25,080
ماذا سيحدث عندما أمرض؟

159
00:17:26,840 --> 00:17:28,480
من سيعتني بي؟

160
00:17:45,280 --> 00:17:47,440
.خمس جُنيهات، رجاءً

161
00:18:36,480 --> 00:18:38,559
هل ستبيع تلك الأغراض ؟

162
00:18:38,560 --> 00:18:40,159
.هذة أدلة مُحتملة

163
00:18:40,160 --> 00:18:43,119
.لكنهم تركوا تلك الأشياء

164
00:18:43,120 --> 00:18:45,399
ألـا يعني هذا أنها ليست ذو قيمة؟

165
00:18:45,400 --> 00:18:48,239
.(أنت تُشاهد التلفاز كثيراً، (مايكل

166
00:18:48,240 --> 00:18:49,520
.انصت

167
00:18:51,920 --> 00:18:54,439
اسدي لي معروفاً، حسناً؟

168
00:18:54,440 --> 00:18:56,079
،إنها علي وشك الولادة

169
00:18:56,080 --> 00:18:58,519
،وليست بحاجة لضغوط أكثر بالوقت الراهن
.كلانا كذلك

170
00:18:58,520 --> 00:19:01,719
،لن يُمكنك إكتشاف ما حدث بالإعلي

171
00:19:01,720 --> 00:19:03,160
.كف عن البحث

172
00:19:51,560 --> 00:19:53,000
.أراك الأسبوع القادم

173
00:20:04,880 --> 00:20:08,959
.أعتقد أنه عليّنا الإبتعاد قليلاً

174
00:20:08,960 --> 00:20:11,479
هل هذا ماتُريده حقاً؟

175
00:20:11,480 --> 00:20:13,160
.أنـا لا أعلم من أنت

176
00:20:15,640 --> 00:20:18,919
خطأ من هذا؟
.خطئي

177
00:20:18,920 --> 00:20:23,960
.إنه خطئي، لأنني دمرت زواجي، وفقدت عائلتي

178
00:20:26,200 --> 00:20:27,920
.لـم أكن أب جيد لك

179
00:20:31,400 --> 00:20:34,399
لا، لا، لا، رجاءً لاتتوقف
.لأنك تظن أنني أُريد ذلك

180
00:20:34,400 --> 00:20:35,840
.أعلم هذا

181
00:20:38,440 --> 00:20:45,880
،أعلم هذا كله، وأراه عند كل زيارة لك
،عندما انظر وانصت لك

182
00:20:49,400 --> 00:20:52,360
.لا أُحب ما تحولت إليه

183
00:20:54,480 --> 00:20:56,079
.لا تُعجبني أرائك

184
00:20:56,080 --> 00:20:59,320
.لا تُعجبني الطريقة التي تُعامل بها الأخرين

185
00:21:01,400 --> 00:21:05,159
،أخشي أن أُقدمك بصفتك ابني

186
00:21:05,160 --> 00:21:07,680
.لأني أعتقد أنك تؤثر عليّ سلبياً

187
00:21:10,920 --> 00:21:14,760
.. أنـا أُحبك، لأنك ابني

188
00:21:17,080 --> 00:21:20,999
لكن في ظروف آخري، لـم أكن لأُضيع ثلاث دقائق
.من وقتي علي شخص مثلك

189
00:21:21,000 --> 00:21:23,039
.حسناً، أزح الأمر عن كاهلك مرة واحدة

190
00:21:23,040 --> 00:21:25,999
،إن علمت أنك فعلت شئ لتلك المرأة

191
00:21:26,000 --> 00:21:27,520
.سأُسلمك للشرطة

192
00:21:29,760 --> 00:21:31,440
.بدون تردد

193
00:21:41,640 --> 00:21:43,040
.أبـي

194
00:21:44,600 --> 00:21:46,560
.(اعتني بنفسك، (أدم

195
00:22:23,720 --> 00:22:27,160
.هذا أنـا، لقد نسيت بعض الكُتب

196
00:22:31,280 --> 00:22:33,400
إليزابيث؟

197
00:22:58,080 --> 00:22:59,960
.أعتقد أننا مُتعادلان الأن، ياسيدي

198
00:23:30,480 --> 00:23:32,120
سيدة (يونج)؟

199
00:23:54,080 --> 00:23:55,520
سيدة (يونج)؟

200
00:25:42,800 --> 00:25:44,000
.. هذا

201
00:25:46,280 --> 00:25:48,720
.زمن هذا الإختبار (20) دقيقة

202
00:25:50,400 --> 00:25:55,200
، ومثل بقية الإختبارات يتطلب
.الغاضب

203
00:25:56,400 --> 00:25:58,399
.صمتاً
.الغاضب

204
00:25:58,400 --> 00:26:00,479
.الغاضب، الغاضب، الغاضب

205
00:26:00,480 --> 00:26:02,320
.الغاضب، الغاضب

206
00:26:04,680 --> 00:26:08,599
.الغاضب، الغاضب، الغاضب

207
00:26:08,600 --> 00:26:11,119
.الغاضب، الغاضب، الغاضب

208
00:26:11,120 --> 00:26:13,159
.الغاضب

209
00:26:13,160 --> 00:26:17,560
.الغاضب، الغاضب، الغاضب

210
00:26:27,800 --> 00:26:32,639
،ميليسا يونج، أُريد أن أكتب عنها
تحدثي مع العائلة

211
00:26:32,640 --> 00:26:36,079
.الأصدقاء، الجيران، الشرطة
،أيّ شخص يُمكنكِ الوصول له

212
00:26:36,080 --> 00:26:38,479
.كي يُساعدنا علي إستكمال الصورة

213
00:26:38,480 --> 00:26:39,839
.سيأخذ هذا بعض الوقت

214
00:26:39,840 --> 00:26:41,239
.لا داعي للعجلة

215
00:26:41,240 --> 00:26:45,799
،فقط احرصي أن يكون المقال دقيق
.مُحترم، ويهدف لشئ

216
00:26:45,800 --> 00:26:49,320
هل تُدرك أننا قد نتطرق للحديث عنك بشكل
غير ملائم؟

217
00:26:50,680 --> 00:26:54,040
.لا أنتظر منكِ أن تكتبي أقل مما أستحق

218
00:27:29,800 --> 00:27:32,799
،أنت مُعتقل بتهمة الإعتداء

219
00:27:32,800 --> 00:27:37,159
وفي الوقت الراهن، عليّ أن أنصحك ألـا
.تقول أيّ شئ

220
00:27:37,160 --> 00:27:40,239
،لأن ما ستقوله قد يؤخذ ضدك

221
00:27:40,240 --> 00:27:42,839
.لقد قتلتها

222
00:27:42,840 --> 00:27:44,799
.(ميليسا)

223
00:27:44,800 --> 00:27:46,240
.الفتاة بالطابق الأعلي

224
00:27:48,840 --> 00:27:50,320
.لقد قتلتها

225
00:28:07,000 --> 00:28:08,400
هل أنتِ علي ما يُرام؟

226
00:28:25,040 --> 00:28:26,600
بيج؟

227
00:28:49,520 --> 00:28:52,240
.حسناً، افعلي ذلك

228
00:28:53,240 --> 00:28:55,200
.ليس لدينا اليوم بأكمله لهذا

229
00:29:05,480 --> 00:29:07,520
.كما توقعت

230
00:29:53,360 --> 00:29:55,679
ماذا تفعل هناك؟

231
00:29:55,680 --> 00:29:57,120
.فقط أُنظف المكان

232
00:30:02,840 --> 00:30:04,760
.سيُعجبك ما سأُخبرك به

233
00:30:05,800 --> 00:30:08,359
.إتضح أنك كُنت علي حق طوال الوقت

234
00:30:08,360 --> 00:30:11,040
.حادث (ميليسا يونج) لم يكن إنتحار

235
00:30:12,760 --> 00:30:14,479
كيف عرفتِ؟

236
00:30:14,480 --> 00:30:16,239
.لديّنا إعتراف

237
00:30:16,240 --> 00:30:17,559
من؟

238
00:30:17,560 --> 00:30:19,639
.(سيليرز)

239
00:30:19,640 --> 00:30:22,199
كان السبب الأساسي لإلقاء القبض عليه
.لهجومه علي طالب

240
00:30:22,200 --> 00:30:24,399
.لقد هجم عليه بعصا السير الدموية

241
00:30:24,400 --> 00:30:26,199
،وعندما ذهب إليه رجال الشرطة

242
00:30:26,200 --> 00:30:28,319
.(ظل يتحدث عن الفتاة (ميليسا

243
00:30:28,320 --> 00:30:29,759
.ظل يقول أنه قتلها

244
00:30:29,760 --> 00:30:31,639
كيف؟ كيف قتلها؟

245
00:30:31,640 --> 00:30:33,559
.خنقاً

246
00:30:33,560 --> 00:30:37,479
ما قاله أنه ذهب إليها ليشتكي من
،شئ ما

247
00:30:37,480 --> 00:30:40,440
.تشاجروا، ثم غضب فخنقها

248
00:31:23,400 --> 00:31:26,439
.(مرحباً، (ليز
ماذا رأيكِ؟

249
00:31:26,440 --> 00:31:29,600
.يبدو رائعاً
هل أنتِ بحاجة للمساعدة؟

250
00:31:48,400 --> 00:31:49,959
إلي متي ستظلي هنا (ليز)؟

251
00:31:49,960 --> 00:31:52,519
.حتي يَسْأَم (جو) مني

252
00:31:52,520 --> 00:31:55,879
أين عائلتكِ؟
.فأنتِ تبدين من هذة البلدة

253
00:31:55,880 --> 00:31:59,479
.كُنت كذلك، لقد نشأت هنا

254
00:31:59,480 --> 00:32:01,479
.لقد إنتقلنا لـ (ليفربول) مُنذ ثمانِ سنوات

255
00:32:01,480 --> 00:32:02,919
لمّ كان ذلك؟

256
00:32:02,920 --> 00:32:06,800
،لقد أحبت أمي شخص ما
.وأردت البدء من جديد

257
00:32:08,960 --> 00:32:10,560
.ولـم يفلح الأمر، رغم ذلك

258
00:32:12,640 --> 00:32:14,880
هل تعلمي أنك بابكِ مفتوح علي مصراعيه؟

259
00:32:16,760 --> 00:32:19,800
.أتركه كذلك من أجل تيار الهواء
.هل تُريد شاي؟ بينما أنـا هنا

260
00:32:22,240 --> 00:32:23,879
.كُوني حذرة

261
00:32:23,880 --> 00:32:26,480
.(ليز، هذا المُحقق (هاربر

262
00:32:27,600 --> 00:32:30,519
.لقد كان يُحقق بالطابق العلوي
هل سمعتِ عن الأمر؟

263
00:32:30,520 --> 00:32:33,959
الفتاة الميتة؟
.نعم، لقد تحدث (جو) عن الأمر

264
00:32:33,960 --> 00:32:35,440
.(هذة (ليز)، ابنة أخت (جو

265
00:32:37,000 --> 00:32:39,279
جو سيليرز؟
بالطابق الأرضي؟

266
00:32:39,280 --> 00:32:40,919
.نعم، هذا صحيح

267
00:32:40,920 --> 00:32:42,440
... هل (جو) هنا الأن، أم

268
00:32:43,840 --> 00:32:46,320
.إنه بالعمل
إنه مدرس، أليس كذلك؟

269
00:32:48,680 --> 00:32:50,560
.(ليز من مدينة (ليفربول

270
00:32:55,880 --> 00:32:59,559
،لديّ كعك يافا
كُنت أحتفظ ببعضه، هل تُريد؟

271
00:32:59,560 --> 00:33:01,360
.لا ترفض كعك اليافا مُطلقاً

272
00:33:04,120 --> 00:33:05,879
هل تأتي هنا كثيراً، (ليز) ؟

273
00:33:05,880 --> 00:33:07,160
.من الحين للآخر

274
00:33:08,360 --> 00:33:12,000
هل قابلتِ (ميليسا) قط؟
.الفتاة بالطابق العلوي

275
00:33:13,200 --> 00:33:15,559
.. لا، أنـا

276
00:33:15,560 --> 00:33:16,999
.ليس حقاً

277
00:33:17,000 --> 00:33:21,319
.فتاة بدينة، من الصعب ألـا تُلاحظيها
.لا أعرفها

278
00:33:21,320 --> 00:33:22,600
.لقد كان مجرد سؤال

279
00:35:55,040 --> 00:35:57,519
ليون؟
كيف حالك؟

280
00:35:57,520 --> 00:36:00,519
.بخير حال
.كُنت أرغب بالتشفي

281
00:36:00,520 --> 00:36:03,599
،هل تُمانع إن اعطيتهم هذة
وأُذكرهم بخطأهم؟

282
00:36:03,600 --> 00:36:05,119
.بالطبع، ادخل

283
00:36:05,120 --> 00:36:07,040
لقد أخبرتكم طوال الوقت
.أنها جريمة قتل

284
00:36:11,680 --> 00:36:12,919
نعم، هل يُمكنني مُساعدتكِ؟

285
00:36:12,920 --> 00:36:16,559
أُريد التحدث مع المسؤول عن التحقيق
.(الخاص بـ (ميليسا يونج

286
00:36:16,560 --> 00:36:18,440
.(أعتقد أنه المُحقق (هاربر

287
00:36:22,040 --> 00:36:23,919
.(مرحباً، (ليون

288
00:36:23,920 --> 00:36:25,879
لـم يُمكنك المقاومة، أليس كذلك؟

289
00:36:25,880 --> 00:36:28,959
.عندما أكون مُحق، أكون مُحق
.وعلي الجميع أن يعلم هذا

290
00:36:28,960 --> 00:36:31,159
.سنستجوب (سيليرز) مرة آخري، هذة الظهيرة

291
00:36:31,160 --> 00:36:34,000
.ثم سنوجه له الإتهام رسمياً
هل لايزال يقول أنه الفاعل؟

292
00:36:36,080 --> 00:36:37,839
.نعم

293
00:36:37,840 --> 00:36:40,959
اجعلها تنتظر بإحدي الغرف، حسناً؟
.سآتي علي الفور

294
00:36:40,960 --> 00:36:42,919
.الصحافة، لاتذهب دون أن تودعني

295
00:36:42,920 --> 00:36:44,560
.لا، لن أفعل

296
00:37:17,800 --> 00:37:19,839
كيرون؟
.مرحباً

297
00:37:19,840 --> 00:37:21,199
ماذا تفعل هنا؟

298
00:37:21,200 --> 00:37:25,280
.أردت إستغلال التخفيض الخاص بالعاملين
.رائع

299
00:37:29,720 --> 00:37:32,519
أتذكر عندما طلبت مني التحقق من
أمر (إليزابيث فليتشر) ؟

300
00:37:32,520 --> 00:37:33,799
.نعم

301
00:37:33,800 --> 00:37:36,199
،نعم، لقد جاء صديقي الشرطي هذا الصباح

302
00:37:36,200 --> 00:37:38,719
هل تعلم أنها إنتقلت لـ (ليفربول) وهي في
السابعة عشر؟

303
00:37:38,720 --> 00:37:40,839
.نعم، لقد سمعت عن هذا

304
00:37:40,840 --> 00:37:44,960
لقد تزوجت أمها، ولـم يكن الرجل الأفضل
.كذلك

305
00:37:46,080 --> 00:37:49,199
كان لديه تاريخ من تجارة المخدرات
.والجنس

306
00:37:49,200 --> 00:37:52,359
،عُثر عليه في مايو (2008) بمنزل العائلة

307
00:37:52,360 --> 00:37:54,720
.وقد غُرس مقص بالمرئ

308
00:37:55,960 --> 00:37:58,519
مؤخرته؟

309
00:37:58,520 --> 00:37:59,760
.حلقه

310
00:38:01,240 --> 00:38:03,399
.عُثر عليه ميت بمكان الحادث

311
00:38:03,400 --> 00:38:05,920
ولـم يُعثر علي رفيقة دراستك مُنذ
.ذلك الوقت

312
00:38:07,200 --> 00:38:10,239
سيدة ( كينان) ؟
.(أنـا المُحققة (أليس ياب

313
00:38:10,240 --> 00:38:12,399
مرحباً، كيف يُمكنني مُساعدتكِ؟

314
00:38:12,400 --> 00:38:14,599
.(أنـا أكتب مقال عن (ميليسا يونج

315
00:38:14,600 --> 00:38:16,599
.(كُنت أريد التحدث مع المحقق (هاربر

316
00:38:16,600 --> 00:38:18,799
.لقد تقاعد المحقق (هاربر) مُنذ شهر

317
00:38:18,800 --> 00:38:21,639
.وأنـا من أتولي هذا التحقيق الأن

318
00:38:21,640 --> 00:38:24,960
إذاً، من ذلك الرجل الذي كان يأتي
للمبني كل يوم؟

319
00:38:29,920 --> 00:38:31,520
هل تعلم أين (ليون)؟

320
00:38:35,120 --> 00:38:37,479
.(أين ذهب ؟ (ليون
أين ذهب ؟

321
00:38:37,480 --> 00:38:39,360
.كُنت أعتقد أنه معكِ

322
00:38:56,000 --> 00:38:59,919
! سُحقاً
ماذا كُنت تظن أنك فاعلاً؟

323
00:38:59,920 --> 00:39:01,599
.لـم أؤذي أحد

324
00:39:01,600 --> 00:39:04,439
كُنت أرغب بالعثور علي دليل جيد، يُثبت
.أنها جريمة قتل

325
00:39:04,440 --> 00:39:05,679
.لديّنا إعتراف

326
00:39:05,680 --> 00:39:08,079
،هناك جارة آخري
.(إليزابيث فليتشر)

327
00:39:08,080 --> 00:39:10,039
إنه لـم يذكرها، أليس كذلك؟
.إنه يحيا بمفرده

328
00:39:10,040 --> 00:39:11,879
.لا، إنه يجعل الأمر يبدو كذلك

329
00:39:11,880 --> 00:39:15,759
.لقد صدر أمر إعتقال لتلك المرأة
.تأكدي بنفسكِ، إن لـم تصدقي

330
00:39:15,760 --> 00:39:18,359
لقد قتلت من قبل، أعتقد أنه يتحمل اللوم
.بدلاً منها هذة المرة

331
00:39:18,360 --> 00:39:20,359
.حسناً، سنُحضر سيارة، لإحضارها

332
00:39:20,360 --> 00:39:24,400
.إنها تجلس الآن مع جارة لها، وأنـا لا أثق بها

333
00:39:25,920 --> 00:39:27,960
.(أرجوكِ، (أليس

334
00:39:42,200 --> 00:39:45,919
.كي أكون صادقة، لـم أُلاحظه حينها

335
00:39:45,920 --> 00:39:50,000
الفتية بذلك العمر، لايتمتعوا بالجاذبية
. والنضوج الكافي

336
00:39:52,320 --> 00:39:56,919
لكن عندما ظهر هنا، فكرت لمّ لا؟

337
00:39:56,920 --> 00:39:58,120
.لقد صرت مُولعة به قليلاً

338
00:39:59,960 --> 00:40:01,360
هل نمتم معاً؟

339
00:40:04,760 --> 00:40:07,520
.لقد كان يُضاجعني كل صباح

340
00:40:12,160 --> 00:40:17,039
عندما كُنت تعتقدي أنه بالعمل، لم يكن كذلك
.بل كان بداخلي

341
00:40:17,040 --> 00:40:21,359
.بالطابق الأرضي، تحت سمعكِ

342
00:40:21,360 --> 00:40:22,519
.عليّكِ أن تذهبي

343
00:40:22,520 --> 00:40:25,999
.لا يُمكنكِ إخباري متي أذهب

344
00:40:26,000 --> 00:40:27,799
.هذا منزلي

345
00:40:27,800 --> 00:40:32,000
.البيت
.المبني بأكمله، ملك لي

346
00:40:34,360 --> 00:40:39,119
أنـا المُحققة (أليس ياب)، سأستجيب
.لحادث (8) شارع كولتارد

347
00:40:39,120 --> 00:40:42,279
.لقد اعتادت المجئ لهذة الشقة كثيراً

348
00:40:42,280 --> 00:40:44,040
.(فالجميع يترك المفاتيح مع (جو

349
00:40:45,320 --> 00:40:47,599
.يعتقدون أنه أهل للثقة

350
00:40:47,600 --> 00:40:49,599
مُنذ متي وأنتِ هنا؟

351
00:40:49,600 --> 00:40:50,920
.أشعر كأني هنا مُنذ الأزل

352
00:40:52,360 --> 00:40:53,800
،لقد كانت مشكلة

353
00:40:54,840 --> 00:40:56,479
.في البداية

354
00:40:56,480 --> 00:40:57,640
ميليسا؟

355
00:41:00,640 --> 00:41:03,439
.هل يوجد أحد بالمنطقة، يُمكنه مُقابلتنا هناك

356
00:41:03,440 --> 00:41:05,039
.لـم يكن (جو) يُحبها، لقد حذرني منها

357
00:41:05,040 --> 00:41:06,399
.اخبرني أنه لايُمكننا الوثوق بها

358
00:41:06,400 --> 00:41:07,959
.كانت نادراً ما تخرج

359
00:41:07,960 --> 00:41:10,639
.لقد جعلت خروجي أمر صعب

360
00:41:10,640 --> 00:41:13,319
.حتي ذلك اليوم، حين قبضت عليّ في حالة تلبس

361
00:41:13,320 --> 00:41:14,880
ماذا فعلتِ لها؟

362
00:41:49,320 --> 00:41:50,800
!الطفلة
.هيا

363
00:41:51,920 --> 00:41:53,880
أين هي؟

364
00:41:55,080 --> 00:41:56,639
.الطفلة

365
00:41:56,640 --> 00:41:58,239
.إنها بخير

366
00:41:58,240 --> 00:41:59,520
.الحديقة الخلفية

367
00:42:02,680 --> 00:42:08,680
انصتي، خلال الأيام القادمة، ستسمعي 
. بعض الأشياء عني


368
00:42:10,400 --> 00:42:14,759
.لا أستطيع إنكارها، ولست خجلاً منها

369
00:42:14,760 --> 00:42:19,400
.أُريدكِ أن تعلمي أنني لـم أرغب بخداعكِ قط

370
00:42:45,440 --> 00:42:47,719
.أردت أن أؤذيه

371
00:42:47,720 --> 00:42:50,959
.أردت أن أنتقم منه، بسبب كل شئ فعله لي

372
00:42:50,960 --> 00:42:53,439
.لـم يكن الأمر مُتعلق بها

373
00:42:53,440 --> 00:42:55,759
، أنـا فقط

374
00:42:55,760 --> 00:43:00,040
.لقد رأيت أنها فرصة لأخذ شئ يُحبه

375
00:43:01,760 --> 00:43:04,200
لا تزال ذلك الطفل الصغير، أليس كذلك؟

376
00:43:06,720 --> 00:43:08,400
.لست مُستعد لهذا

377
00:43:24,920 --> 00:43:27,039
لا تبدو حياة حافلة، أليس كذلك؟

378
00:43:27,040 --> 00:43:30,680
عندما يُمكن وضع كل شئ لديّكِ
.بصندوق كعك صغير كهذا

379
00:44:56,720 --> 00:44:58,519
.مرحباً
.مرحباً

380
00:44:58,520 --> 00:45:00,639
هل تحتاجي مساعدة؟

381
00:45:00,640 --> 00:45:03,000
.شكراً لك، مرحباً

382
00:45:04,640 --> 00:45:06,519
،مظهركم رائع
هل ستخرجون؟

383
00:45:06,520 --> 00:45:10,359
سنذهب للعشاء، سيُقابل زوجتة السابقة
.ورفيقها

384
00:45:10,360 --> 00:45:11,919
.هذا يبدو مُخيف

385
00:45:11,920 --> 00:45:13,919
.سأُخبركِ بما حدث غداً

386
00:45:13,920 --> 00:45:16,039
.لديّ موعد

387
00:45:16,040 --> 00:45:18,119
.إن استطعت من تسويه أمر هذة

388
00:45:18,120 --> 00:45:19,680
.ستُخبريني كيف صار الأمر

389
00:45:54,280 --> 00:45:56,800
.ها هي ذا
.(مرحباً، (ليون

390
00:46:00,960 --> 00:46:03,679
سأكون هنا في تمام الحادية عشر
.علي الأكثر

391
00:46:03,680 --> 00:46:06,039
.لا أُريد أن أراكِ قبل الواحدة

392
00:46:06,040 --> 00:46:07,640
.ليون، أنـا مُرهقة

393
00:46:11,120 --> 00:46:12,559
.إنه الموعد الأول

394
00:46:12,560 --> 00:46:14,999
لا يُمكنكِ إنهاء الموعد الأول في
.الحادية عشر

395
00:46:15,000 --> 00:46:16,519
.هذا سيمنحه إنطباع خاطئ

396
00:46:16,520 --> 00:46:19,879
وماذا تعرف عن آداب المواعدة؟
.أعرف ما يكفي

397
00:46:19,880 --> 00:46:23,079
المُغازلة عبر شبكة الإنترنت لا تجعلك
زير نساء؟

398
00:46:23,080 --> 00:46:24,919
.سأحاول أن أصمد حتي الثانية عشر

399
00:46:24,920 --> 00:46:27,159
 (12:30)
.ليس قبل ذلك بدقيقة

400
00:46:27,160 --> 00:46:30,119
.لقد جاءت سيارة الأجرة

401
00:46:30,120 --> 00:46:32,759
في طريقكِ للأسفل، هل يُمكنكِ أن تمرري هذة
من أسفل الأبواب؟

402
00:46:32,760 --> 00:46:34,159
.هذة أسعار إصلاح السقف

403
00:46:34,160 --> 00:46:36,039
.ليون، سيارة الأجرة تنتظرني

404
00:46:36,040 --> 00:46:38,320
.حسناً، لا بأس، سأفعلها بنفسي
.اذهبي

405
00:47:06,280 --> 00:47:09,319
مرحباً؟
.(معي طلب تسليم لـ (ماركهام

406
00:47:09,320 --> 00:47:10,680
.حسناً، أحضره هنا

407
00:47:23,360 --> 00:47:24,639
.لم يُفتح الباب

408
00:47:24,640 --> 00:47:26,160
.إنه عالق، سآتي لك

409
00:47:59,000 --> 00:48:01,200
إلين؟ هل أنتِ هنا؟

410
00:48:06,760 --> 00:48:08,439
هل أنتِ بحاجة لمساعدة؟

411
00:48:08,440 --> 00:48:09,680
.لا بأس، يُمكنني تولي الأمر

412
00:48:16,040 --> 00:48:17,840
مرحباً؟

413
00:49:25,880 --> 00:49:27,600
مرحباً؟

414
00:49:42,760 --> 00:49:44,360
هل يُوجد أحد هنا؟

415
00:51:57,920 --> 00:51:59,240
.اهربي

416
00:52:07,960 --> 00:52:09,479
ماذا يحدث؟

417
00:52:09,480 --> 00:52:13,879
،لقد جاءت البدينة الفضولية
.فأردت أن أُخيفها قليلاً

418
00:52:13,880 --> 00:52:15,799
ماذا تفعلين هنا؟

419
00:52:15,800 --> 00:52:18,039
.كنا نُخزن بعض الملابس الصيفية

420
00:52:18,040 --> 00:52:21,319
لمّ، هل ستُخبري (جو)؟

421
00:52:21,320 --> 00:52:22,399
.لن أفعل هذا

422
00:52:22,400 --> 00:52:25,639
مثلما قُمتِ بإنذارنا بواسطة المحامي؟

423
00:52:25,640 --> 00:52:28,200
هل سألتِ نفسكِ قط، لمّ أنتِ وحيدة؟

424
00:52:32,920 --> 00:52:34,279
.انظري لنفسكِ

425
00:52:34,280 --> 00:52:37,240
من يرغب بقضاء وقت مع بدينة مثلها؟

426
00:52:38,800 --> 00:52:41,279
لمّ لاتزالين معها؟

427
00:52:41,280 --> 00:52:44,799
ما الأمر، أيتها البدينة، هل تغاري؟

428
00:52:44,800 --> 00:52:47,200
.لقد قالت لي أنها ستترككِ
.صمتاً

429
00:52:48,920 --> 00:52:50,640
.إنها تبحث عن شقة آخري

430
00:52:51,760 --> 00:52:53,119
من سيصير وحيداً، إذاً؟

431
00:52:53,120 --> 00:52:55,279
.صمتاً

432
00:52:55,280 --> 00:52:59,359
.أنتِ
.إنها تختلق الأمر، إنها تختلق الأمر

433
00:52:59,360 --> 00:53:00,720
لمّ لا تُخبريها؟

434
00:53:02,400 --> 00:53:06,199
.اخبريها بما اخبرتيني إياه
.قلت لكِ صمتاً، صمتاً

435
00:53:06,200 --> 00:53:08,679
.فقط، اصمتي

436
00:53:08,680 --> 00:53:10,759
.صمتاً

437
00:53:10,760 --> 00:53:14,119
.رجاءً، رجاءً

438
00:53:14,120 --> 00:53:16,479
!رجاءً

439
00:53:16,480 --> 00:53:18,480
!رجاءً

440
00:53:28,600 --> 00:53:32,160
.صه، اهدئي

441
00:53:42,240 --> 00:53:45,320
.صه، اهدئي

442
00:54:28,360 --> 00:54:30,399
.لا يُمكننا أن نتركها هنا

443
00:54:30,400 --> 00:54:32,439
من سيهتم؟

444
00:54:32,440 --> 00:54:34,640
من سيُلاحظ إختفائها؟

445
00:54:36,000 --> 00:54:39,720
.. شخص ما، سيجدها
.في نهاية المطاف

446
00:54:40,960 --> 00:54:43,279
.إن حاولنا التخلص منها، سيُقبض علينا

447
00:54:43,280 --> 00:54:45,559
.وإن فررنا، سنبدو مُنذبين

448
00:54:45,560 --> 00:54:52,040
.طالما، بقينا هنا معاً، سنكون بأمان

449
00:58:03,640 --> 00:58:06,240
.لا أُريد أن أبقي وحيداً

450
00:58:37,456 --> 00:59:10,955
<font color="#3399CC"> ترجمة
Eman Fawzy </font>

