1
00:00:00,610 --> 00:00:02,552
الجرموز مضى نحو الجنوب

2
00:00:02,802 --> 00:00:04,546
الشمال مفتوح على مصراعيه

3
00:00:04,796 --> 00:00:07,591
(ستهاجم قرى صيادي (الصخور
بسفينة

4
00:00:08,028 --> 00:00:09,050
صيادون؟

5
00:00:09,300 --> 00:00:10,772
احذر من شباكهم

6
00:00:11,222 --> 00:00:12,929
ثمرتي -
ماذا تريد؟ -

7
00:00:13,179 --> 00:00:14,431
هل تدعى (آري)؟

8
00:00:14,940 --> 00:00:16,663
الغلام قد يكسب صديقاً

9
00:00:17,183 --> 00:00:19,040
(هذا الرجل يُسمى (جاكن هغار

10
00:00:19,290 --> 00:00:21,521
،كل ليلة سيان
،أطوف الغياض المقدس

11
00:00:22,179 --> 00:00:23,523
أعوي

12
00:00:23,773 --> 00:00:25,358
إنها أحلام، لا أكثر

13
00:00:25,608 --> 00:00:27,855
أحلامي مختلفة
تتحقق

14
00:00:29,279 --> 00:00:30,927
شيء ما أخذ الطفل

15
00:00:31,177 --> 00:00:33,700
الهمج يعبدون آلهة أكثر قساوة
من آلهتنا

16
00:00:34,929 --> 00:00:37,138
أسرج حصاني
سنرحل في الفجر

17
00:00:37,388 --> 00:00:38,580
(هل رفّعتك (سيرساي

18
00:00:38,830 --> 00:00:41,166
قبل أو بعد أخذها لك
في فراشها؟

19
00:00:41,416 --> 00:00:43,710
أبكم؟ -
!ارحمني -

20
00:00:43,960 --> 00:00:47,005
(أريد أن أعرف ما تفعله (سيرساي
ستطعلني

21
00:00:47,255 --> 00:00:48,413
أجل يا سيدي

22
00:00:48,663 --> 00:00:50,258
ثمرتي، ساعدنا

23
00:00:52,051 --> 00:00:55,639
اجمعوا الناجين
(سنأخذهم إلى (هارينهول

24
00:00:55,889 --> 00:00:58,350
هذه فتاة متنكرة بهيئة فتى

25
00:00:58,600 --> 00:01:00,727
شغّلوا هؤلاء الأسرى
أحضروا لي الفتاة

26
00:01:01,151 --> 00:01:02,620
أحتاج ساقية خمر

27
00:01:03,021 --> 00:01:06,191
سأمهلك هذه الليلة
بعدها، سأدمرك

28
00:01:06,850 --> 00:01:08,234
تأمل خطاياك

29
00:01:08,484 --> 00:01:10,612
الليل حالك ومليء بالمهالك

30
00:01:10,862 --> 00:01:13,823
،أكفلها
أكفل قومها وتنانينها

31
00:01:16,102 --> 00:01:17,410
مسؤولية على عاتقك

32
00:01:17,660 --> 00:01:19,162
أهلا بك في (كارث) يا سيدتي

33
00:01:20,663 --> 00:01:22,791
أعتمد على حيلك في التهريب

34
00:01:23,041 --> 00:01:25,085
ماذا عليّ الحمل؟ -
المرأة الحمراء -

35
00:01:25,335 --> 00:01:27,379
لا أحد يجب أن يعرف

36
00:01:52,433 --> 00:01:54,326
"(بوريال)، (أراضي التاج)"

37
00:02:04,401 --> 00:02:06,062
"(هارينهول)، (الروافد)"

38
00:02:15,822 --> 00:02:17,388
"(بايك)، (جزر الحديد)"

39
00:02:27,092 --> 00:02:28,631
"(وينترفل)، (الشمال)"

40
00:02:46,570 --> 00:02:47,932
"(السور، (الشمال"

41
00:03:06,453 --> 00:03:07,924
"(كارث)، (إيسوس)"

42
00:03:43,618 --> 00:03:46,100
تقسمين؟ -
بأم العلاء -

43
00:03:47,301 --> 00:03:50,014
ابني لا يطمع في العرش الحديدي

44
00:03:56,694 --> 00:03:58,497
إذن لا أرى ضرراً في تحالفنا

45
00:03:59,979 --> 00:04:02,329
فليحتفظ ابنك بلقب ملك الشمال

46
00:04:03,284 --> 00:04:05,983
(كل الأراضي شمال (خندق كاهلين
ستكون تابعة له

47
00:04:06,233 --> 00:04:08,081
بمجرد تقديمه فروض الطاعة لي

48
00:04:08,331 --> 00:04:09,332
وبأيّ حق؟

49
00:04:09,582 --> 00:04:12,001
(نفس الطاعة التي قدّمها (نيد
(لـ(روبرت

50
00:04:15,509 --> 00:04:17,840
صداقتهما لحّمت المملكة

51
00:04:22,797 --> 00:04:25,139
وماذا بمقابل ولائه؟

52
00:04:25,675 --> 00:04:27,933
صباح الغد، سأدمر جيش أخي

53
00:04:28,961 --> 00:04:29,853
،بعدها

54
00:04:30,660 --> 00:04:34,260
(سيحارب آل (براثيون
،وآل (ستارك) عدوهما المشترك

55
00:04:34,510 --> 00:04:36,192
مرة أخرى

56
00:04:42,598 --> 00:04:44,492
،لطالما كانت عائلتينا مقربتان

57
00:04:46,014 --> 00:04:47,745
،لذا أستجديك

58
00:04:47,995 --> 00:04:51,332
،تنازل عن هذه المعركة
تفاوض مع أخيك من أجل السلام

59
00:04:51,582 --> 00:04:53,232
التفاوض مع (ستانيس)؟

60
00:04:54,274 --> 00:04:55,756
لقد سمعته

61
00:04:56,006 --> 00:04:58,457
صبّ الماء على الهشيم أجدر

62
00:05:00,912 --> 00:05:03,469
أبلغي شروطي لابنك

63
00:05:03,719 --> 00:05:07,306
نحن حلفاء بالفطرة
آمل أن يشاطرني نفس الإحساس

64
00:05:07,556 --> 00:05:10,268
معاً، يمكننا كسب هذه الحرب
في أسبوعين

65
00:05:36,168 --> 00:05:37,295
!مصيرك الموت

66
00:05:37,462 --> 00:05:38,579
!ليست الفاعلة

67
00:06:23,146 --> 00:06:24,050
لنرحل

68
00:06:26,449 --> 00:06:28,554
سيشنقونك

69
00:06:32,018 --> 00:06:34,258
لن أتركه

70
00:06:35,879 --> 00:06:38,630
لن تستطعي الثأر له بموتك

71
00:06:42,429 --> 00:06:43,574
ليس من تلك الطريق

72
00:07:18,660 --> 00:07:20,160
علينا العودة للديار

73
00:07:23,931 --> 00:07:25,100
اخرج

74
00:07:25,350 --> 00:07:29,448
سيصل (ستانيس) في غضون ساعة
أتباع (رينلي) سينضمون إلى صفوفه

75
00:07:30,635 --> 00:07:33,744
سيتنازعون من أجل امتياز
بيعكم لملكهم الجديد

76
00:07:35,412 --> 00:07:36,997
امتياز تحرص على نيله

77
00:07:37,247 --> 00:07:39,542
كما تلحظ، أنا أخاطبك أنت

78
00:07:40,709 --> 00:07:42,628
(لا (ستانيس -
الوقت يداهمنا -

79
00:07:42,878 --> 00:07:46,173
(ارجعي إلى (عُلارياض
(لن أهرب من (ستانيس

80
00:07:46,423 --> 00:07:48,801
(بريان) قتلت (رينلي) -
لا أصدق ذلك -

81
00:07:49,639 --> 00:07:50,747
وأنت كذلك

82
00:07:52,834 --> 00:07:54,934
من المستفيد من موت ملكنا؟

83
00:07:57,267 --> 00:08:00,194
!سأخوزقه -
لا يمكنك البقاء -

84
00:08:02,273 --> 00:08:03,792
كان يتحلى بصفات ملك

85
00:08:04,698 --> 00:08:05,778
ملك صالح

86
00:08:06,769 --> 00:08:08,093
،)أخبرني يا سير (لوراس

87
00:08:08,889 --> 00:08:10,614
ما هو سعيك الأكبر؟

88
00:08:11,601 --> 00:08:12,819
الثأر

89
00:08:13,069 --> 00:08:15,327
،سعيّ مشروع

90
00:08:16,288 --> 00:08:18,831
لا نصيب له في التحقق

91
00:08:19,081 --> 00:08:20,381
ليس اليوم

92
00:08:20,631 --> 00:08:22,626
ستهلك قبل أن يرسو

93
00:08:22,876 --> 00:08:26,304
،لو إقامة العدل هي ما تريد
أنصت لصوت العقل

94
00:08:26,554 --> 00:08:28,554
لن تستطيع الثأر له
من القبر

95
00:08:30,909 --> 00:08:32,559
أسرج الأحصنة

96
00:08:35,264 --> 00:08:36,414
أرجوك

97
00:09:05,794 --> 00:09:07,046
كان وسيماً

98
00:09:08,248 --> 00:09:09,590
أجل يا صاحبة السمو

99
00:09:10,410 --> 00:09:11,610
"صاحبة السمو"

100
00:09:13,942 --> 00:09:16,005
كان ملكاً فقط بالاسم

101
00:09:16,255 --> 00:09:19,305
،وإذا (رينلي) لم يكن ملك
أنا لم أكن ملكة

102
00:09:20,943 --> 00:09:22,748
أتريدين أن تكوني ملكة؟

103
00:09:26,371 --> 00:09:27,971
أريد أن أكون الملكة

104
00:09:40,348 --> 00:09:41,372
أغتيل؟

105
00:09:41,622 --> 00:09:44,022
ممن؟ -
الأقوال متضاربة -

106
00:09:44,875 --> 00:09:48,282
كاتلين ستارك) قد تكون متورطة) -
من كان يتصور؟ -

107
00:09:48,532 --> 00:09:51,056
ثمة حديث أيضاً عن حراسه

108
00:09:51,306 --> 00:09:55,793
،وعن (ستانيس) بنفسه
عقب فشل المفاوضات

109
00:09:56,043 --> 00:09:59,264
أياً كان الفاعل، أصفق له -
(ليس وفقاً لـ(فاريس -

110
00:09:59,514 --> 00:10:01,976
(يقول أن جيش (رينلي
(انضم لـ(ستانيس

111
00:10:02,593 --> 00:10:05,688
الشيء الذي يمنحه تفوق
براً وبحراً

112
00:10:05,938 --> 00:10:08,012
لكننا أثرى منه ثلاثة أضعاف

113
00:10:08,262 --> 00:10:11,193
أبونا رباك على عبادة المال

114
00:10:11,443 --> 00:10:13,612
ستانيس براثيون) قادم في أثرنا)

115
00:10:13,862 --> 00:10:15,012
عاجلا وليس آجلا

116
00:10:15,864 --> 00:10:18,826
ألا يفترض بك الاهتمام
بصرف ابنتي خلسة إلى (درونا)؟

117
00:10:19,076 --> 00:10:21,745
ستكون في مأمن هناك -
كم أنت مراعٍ -

118
00:10:22,266 --> 00:10:23,777
بالضبط

119
00:10:24,027 --> 00:10:27,334
،ميرسيلا) فتاة لطيفة)
لا أعاتبها بسبب أمها

120
00:10:28,497 --> 00:10:30,045
أيها الخبيث

121
00:10:31,630 --> 00:10:34,938
دائماً مهتم بالتآمر
والتخطيط وراء ظهري

122
00:10:35,887 --> 00:10:37,803
التآمر والتخطيط مترادفان

123
00:10:38,053 --> 00:10:41,543
سيهاجموننا
يجب أن نستعد

124
00:10:41,793 --> 00:10:43,603
لا تشغل بالك

125
00:10:44,434 --> 00:10:47,651
الملك يشرف شخصياً
على تحضيرات الحصار

126
00:10:47,901 --> 00:10:51,150
هل لي بمعرفة ما يحبكه الملك
على وجه التحديد؟

127
00:10:51,400 --> 00:10:54,965
،على وجه التحديد أو التعمية
الجواب هو لا

128
00:11:00,720 --> 00:11:04,121
من المهم أن نتكلم في الموضوع

129
00:11:07,106 --> 00:11:10,669
من حق الملك عدم الكشف

130
00:11:10,919 --> 00:11:13,355
عن بعض المعلومات الحساسة
لمستشاريه

131
00:11:21,915 --> 00:11:23,210
نار إغريق

132
00:11:24,141 --> 00:11:25,434
نار إغريق؟

133
00:11:27,883 --> 00:11:31,106
لن تكذب عليّ، صح؟ -
أبداً -

134
00:11:31,356 --> 00:11:32,483
ها أنت تكذب

135
00:11:32,733 --> 00:11:34,651
لمَ عسايّ أكذب؟

136
00:11:36,155 --> 00:11:37,299
،أخبرني

137
00:11:37,549 --> 00:11:41,200
ماذا سيحصل لو ثبتت
،هذه المزاعم الدنيئة عن أخي وأختي

138
00:11:41,981 --> 00:11:44,912
هل قتل (جايمي) لك مرجح
أم مستبعد؟

139
00:11:46,413 --> 00:11:48,916
عندما أخبره أنك تطأها

140
00:11:49,656 --> 00:11:50,626
أقول الحقيقة

141
00:11:50,876 --> 00:11:53,670
أراهن أنه مرجح -
...إنها تصنع نار إغريق -

142
00:11:53,920 --> 00:11:56,381
ما لم يشفق عليك

143
00:11:56,631 --> 00:11:59,510
كلّفت جماعة الخيميائيين بهذا... -
قريباً سنتيقن -

144
00:11:59,760 --> 00:12:02,093
لديهم آلاف الجرار سلفاً

145
00:12:02,343 --> 00:12:06,141
ينوون رميها من الأسوار
(على جيش (ستانيس

146
00:12:09,646 --> 00:12:11,396
متى أخبرتك بهذا؟

147
00:12:13,197 --> 00:12:15,317
سمعتها تتكلم مع نائر

148
00:12:16,331 --> 00:12:17,402
،الليلة الفائتة

149
00:12:18,113 --> 00:12:20,739
،بعد تركي لها
ذهبت لمقابلته

150
00:12:21,827 --> 00:12:24,534
أقسم لك -
تقسم بماذا؟ -

151
00:12:24,784 --> 00:12:25,619
بحياتي

152
00:12:25,869 --> 00:12:27,162
لا تساوي شيئاً

153
00:12:27,782 --> 00:12:29,248
بحق السبع

154
00:12:29,498 --> 00:12:31,833
،وبحق كل القديسين

155
00:12:32,083 --> 00:12:34,461
...أنا، (لانسيل لانيستر)، أقسم -
حسناً -

156
00:12:35,014 --> 00:12:37,589
كفى
حتى تعذيبك يصيبني بالضجر

157
00:12:37,839 --> 00:12:38,840
انصرف

158
00:12:44,346 --> 00:12:46,348
قل لـ(برون) أن يقتلك
إذا لحقني مكروه

159
00:12:47,974 --> 00:12:50,727
شكراً لقتلي
إذا لحق باللورد (تيريون) مكروه

160
00:12:53,542 --> 00:12:55,023
من دواعي سروري

161
00:13:01,297 --> 00:13:02,447
ما الأمر؟

162
00:13:02,986 --> 00:13:04,946
تعازيّ في أخيك

163
00:13:05,196 --> 00:13:07,379
اعلم أننا نقيم الحداد في حقه

164
00:13:07,888 --> 00:13:09,438
الأحمق يحبه الحمقى

165
00:13:10,024 --> 00:13:13,959
،أتأسف على الغلام الذي كان
لا الرجل الذي أصبحه

166
00:13:14,209 --> 00:13:16,685
لقد حدث شيء في المغارة

167
00:13:16,935 --> 00:13:18,755
لا أريد معرفته

168
00:13:19,005 --> 00:13:21,901
...سموك -
هل صرت ثقيل السمع؟ -

169
00:13:24,180 --> 00:13:25,929
الحقيقة تخيفك

170
00:13:26,179 --> 00:13:28,516
هل ستعظني؟ -
...رأيت -

171
00:13:28,766 --> 00:13:31,101
كل أتباع أخي انضموا إليّ

172
00:13:33,504 --> 00:13:36,175
(ما عدا آل (تيريل
الذين لاذوا بالفرار كالجبناء

173
00:13:36,902 --> 00:13:39,921
لن يستطيعوا مقاومتنا الآن
العرش الحديدي سيكون لي قريباً

174
00:13:40,171 --> 00:13:42,571
...لا شيء يستحق ما سيكلفك إياه

175
00:13:42,821 --> 00:13:44,239
لن أسمع المزيد

176
00:13:55,692 --> 00:13:56,844
متى سننطلق؟

177
00:13:57,774 --> 00:14:00,088
فور تعزيز قواتي

178
00:14:00,338 --> 00:14:02,007
سنسحق أسطولهم

179
00:14:02,695 --> 00:14:05,594
،)بمجرد تصفية خليج (النيرا
قواتنا سترسو

180
00:14:05,844 --> 00:14:07,314
وتحتل المدينة

181
00:14:08,888 --> 00:14:10,724
هل ستأخذ ليدي (ميليساندري) معك؟

182
00:14:12,149 --> 00:14:13,799
هذا ليس من شؤونك

183
00:14:14,352 --> 00:14:17,436
،)إذا وطأت قدمها (بوريال
النصر سيكون حليفها

184
00:14:17,686 --> 00:14:19,941
أكنت مخطئاً في الوثوق بولائك؟

185
00:14:20,870 --> 00:14:22,778
الولاء يفرض عليّ قول الحقيقة المرة

186
00:14:23,205 --> 00:14:24,618
...الحقيقة ثانية

187
00:14:25,655 --> 00:14:27,143
،وما فحواها

188
00:14:29,078 --> 00:14:30,328
هذه الحقيقة المرة؟

189
00:14:30,578 --> 00:14:32,028
إنها دخيلة

190
00:14:32,656 --> 00:14:34,581
وتبشر لدين دخيل

191
00:14:34,831 --> 00:14:38,502
البعض يعتقد أنك تطيع
ما تهمس به في أذنيك

192
00:14:42,185 --> 00:14:43,293
وأنت ماذا تعتقد؟

193
00:14:47,272 --> 00:14:49,577
لقد حشدت أتباع (رينلي) في صفك

194
00:14:50,880 --> 00:14:52,390
لا تخسرهم لصالحها

195
00:14:57,805 --> 00:15:00,190
(سنبحر في اتجاه (بوريال
(بدون ليدي (ميليساندري

196
00:15:03,359 --> 00:15:04,819
ستقود الأسطول

197
00:15:06,688 --> 00:15:07,864
،هذا شرف لي

198
00:15:08,114 --> 00:15:11,183
،لكن درايتي تقتصر على مراوغة السفن
لا مهاجمتها

199
00:15:11,433 --> 00:15:13,036
الأسياد لن يسرهم الوضع

200
00:15:13,839 --> 00:15:17,861
فليعتبروا أنفسهم محظوظين
بتجنب المشنقة

201
00:15:20,748 --> 00:15:23,372
،الحقيقة المرة مقدار ذو حدين
(سير (دافوس

202
00:15:51,282 --> 00:15:54,223
،لدى (ستانيس) مشاة
سفن وأحصنة أكثر

203
00:15:54,473 --> 00:15:55,578
وماذا لدينا نحن؟

204
00:15:55,828 --> 00:15:58,266
لديك هذا العقل
الذي لطالما تباهيت به

205
00:15:58,516 --> 00:16:01,311
لم أقدر أبداً على قتل أحد به

206
00:16:01,901 --> 00:16:04,462
فضل
لولاها لفقدت عملي

207
00:16:05,324 --> 00:16:06,631
ماذا عن أبوك؟

208
00:16:07,937 --> 00:16:09,050
لا خبر

209
00:16:10,363 --> 00:16:11,650
إنه مشغول

210
00:16:11,900 --> 00:16:15,725
(التعرض للإذلال من (روب ستارك
شغل يأخذ وقتاً

211
00:16:16,263 --> 00:16:19,739
(لن نتمكن من مقاومة (ستانيس
(بالاستناد على خطة (جوفري

212
00:16:19,989 --> 00:16:21,035
!فساد

213
00:16:22,522 --> 00:16:24,941
لقد انتفخنا، تورّمنا

214
00:16:25,679 --> 00:16:26,729
وتعفّنا

215
00:16:27,431 --> 00:16:30,238
الأخ يجامع أخته
في فراش الملك

216
00:16:30,488 --> 00:16:33,324
أيجب على المرء التفاجؤ
أن ثمرة سفاح القربى فاسدة؟

217
00:16:34,784 --> 00:16:36,894
أجل، ملك فاسد

218
00:16:37,923 --> 00:16:39,773
يصعب دحض حججه

219
00:16:40,419 --> 00:16:42,625
ليس بعد الذي فعله بهديتك

220
00:16:43,343 --> 00:16:45,066
الملك قضية خاسرة

221
00:16:45,754 --> 00:16:47,649
أنا أقلق على بقيتنا

222
00:16:48,130 --> 00:16:51,134
الملك يتشقلب في أروقته الدامية

223
00:16:51,863 --> 00:16:55,472
على صوت مزمار قرد شيطاني

224
00:16:57,665 --> 00:16:59,537
خياله واسع

225
00:16:59,787 --> 00:17:00,939
إنه يتكلم عنك

226
00:17:03,913 --> 00:17:05,023
قرد؟

227
00:17:05,273 --> 00:17:06,899
تتحكم فيه خلف الستار

228
00:17:07,328 --> 00:17:09,148
يلومونك على كل المصائب

229
00:17:09,545 --> 00:17:11,645
وأنا الذي أحاول إنقاذهم

230
00:17:12,405 --> 00:17:13,602
لا حاجة لإقناعي

231
00:17:48,616 --> 00:17:50,109
هل أنتم الطاقم؟

232
00:17:51,168 --> 00:17:53,696
أنا قبطانكم
مرحباً

233
00:17:56,560 --> 00:17:57,541
توقفوا

234
00:18:00,536 --> 00:18:03,122
قبطانكم يأمركم أن تتوقفوا

235
00:18:03,962 --> 00:18:05,512
ما وجهتنا يا قبطان؟

236
00:18:07,795 --> 00:18:08,878
(الصخور)

237
00:18:09,733 --> 00:18:13,299
للإغارة على قراها
والاستيلاء على الغنائم

238
00:18:13,549 --> 00:18:14,759
إذا أحسنتم العمل

239
00:18:15,009 --> 00:18:17,430
ومن يقرر ذلك؟

240
00:18:19,690 --> 00:18:22,350
أنا، قبطانكم

241
00:18:25,603 --> 00:18:28,211
أنهب وأغتصب

242
00:18:28,461 --> 00:18:31,572
(قبل أن تهجر خصيتيّ (بايلون

243
00:18:32,735 --> 00:18:36,447
إياك والاعتقاد أن أفكارك ستفيدني

244
00:18:36,920 --> 00:18:39,826
لست متأكد حتى
إني في حاجة لقبطان

245
00:18:40,221 --> 00:18:43,871
أنا وحدي أفي بالغرض دون إشكال

246
00:18:44,450 --> 00:18:46,165
أحتاج سوى سفينة

247
00:18:47,021 --> 00:18:49,627
أنت تجهل أين يمكنني
،إيجاد واحدة

248
00:18:49,877 --> 00:18:50,878
صح؟

249
00:18:55,122 --> 00:18:56,342
افعل إذن

250
00:18:57,150 --> 00:18:58,803
خذ سفينة وامضي

251
00:18:59,053 --> 00:19:02,724
وسأطاردك وأجرك إلى هنا بالأغلال
لشنقك

252
00:19:04,331 --> 00:19:05,310
نستسلم

253
00:19:09,167 --> 00:19:11,513
أهنئك على قيادتك الأولى

254
00:19:13,022 --> 00:19:15,862
لطف منك المجيء لتحيتي -
لم آتي لرؤيتك -

255
00:19:16,552 --> 00:19:18,202
كنت في طريقي للميناء الأحمر

256
00:19:19,306 --> 00:19:20,908
لديّ ثلاثون سفينة

257
00:19:21,158 --> 00:19:23,453
الزقاق ضيّق، لا يتسع لإدخالها هنا

258
00:19:25,196 --> 00:19:25,997
امضي

259
00:19:26,573 --> 00:19:27,999
سيبحرون بدونك

260
00:19:28,604 --> 00:19:29,734
مستحيل

261
00:19:30,359 --> 00:19:33,324
،طاقمي على استعداد للانتظار سنة
إذا طلبت منهم ذلك

262
00:19:34,634 --> 00:19:35,973
...هم، خلافاً

263
00:19:38,122 --> 00:19:39,445
رحلة ميمونة

264
00:19:46,476 --> 00:19:47,726
سأصطحبك

265
00:19:48,686 --> 00:19:51,244
من أنت؟ -
داغمر)، مساعدك) -

266
00:19:52,940 --> 00:19:54,425
لماذا لست معهم؟

267
00:19:55,251 --> 00:19:59,072
أرسلوك لرميي في البحر
في الطريق

268
00:19:59,322 --> 00:20:02,783
ستكون مدعاة للضحك -
لن يحترموك حتى تثبت معدنك -

269
00:20:03,660 --> 00:20:06,642
كيف عسايّ ذلك بنهب صيادين؟

270
00:20:06,892 --> 00:20:07,942
غير ممكن

271
00:20:08,865 --> 00:20:11,154
أبي كلفني بهذه المهمة

272
00:20:11,404 --> 00:20:13,807
لأثبت أنني بني حديديّ قح

273
00:20:14,795 --> 00:20:16,295
هم بني حديد

274
00:20:17,089 --> 00:20:20,180
هل يفعلوا ما يؤمرون
أم ما يحلوا لهم؟

275
00:20:27,516 --> 00:20:29,624
(الصخور) غير بعيدة عن (رَبْع تورهين)

276
00:20:30,876 --> 00:20:32,271
...(معقل آل (تالهارت

277
00:20:33,188 --> 00:20:35,775
أكثر إدهاش من شباك صيادين

278
00:20:38,125 --> 00:20:40,363
أتظننا غير قادرين؟ -
كلا -

279
00:20:40,613 --> 00:20:42,774
لكن لن نصمد

280
00:20:43,024 --> 00:20:47,464
،)بمجرد أن يبلغ النبأ (وينترفل
سيرسل آل (ستارك) رجالهم

281
00:20:57,759 --> 00:20:59,215
خذني إلى سفينتي

282
00:21:03,927 --> 00:21:06,216
لقد شتت آل (ستارك) جبهاتهم

283
00:21:07,271 --> 00:21:10,460
الآن وقد انتهى الصيف
سيجدون صعوبة في التزود

284
00:21:10,710 --> 00:21:14,150
آل (ستارك) باعهم طويل في الشتاء
لن يقوى عليهم البرد

285
00:21:14,926 --> 00:21:19,023
،وفقاً لجواسيسنا
السخط يزداد في صفوفهم

286
00:21:19,612 --> 00:21:23,072
يريدون العودة للديار للحصد
قبل فوات الأوان

287
00:21:24,198 --> 00:21:26,784
،وإذا تسلل جواسيسهم لقواعدنا

288
00:21:27,034 --> 00:21:30,079
سيقولون نفس الشيء
عن أسياد الجنوب

289
00:21:30,329 --> 00:21:32,832
هذه حرب، لا أحد مسرور

290
00:21:35,308 --> 00:21:37,997
لقد أطلنا الاستهانة
(بالشاب (ستارك

291
00:21:38,247 --> 00:21:40,590
،لديه عقلية الحرب
ورجاله يعبدونه

292
00:21:42,633 --> 00:21:46,043
،طالما يحقق النصر
سيستمرون في الإيمان أنه ملك الشمال

293
00:21:47,721 --> 00:21:49,098
تترقبون زلّة

294
00:21:49,348 --> 00:21:53,185
،لكنه لن يسقط
ليس بدون مساعدتنا

295
00:21:57,106 --> 00:21:59,525
كيف نوقفه إذاً؟ -
قضينا طوال الليل نفكر -

296
00:22:01,272 --> 00:22:03,399
القليل من النوم لن يضر

297
00:22:03,649 --> 00:22:05,349
(بكل تأكيد، (ريجنلد

298
00:22:06,323 --> 00:22:09,368
،بما أنك ابن عمي
لعلني سأتركك تفيق

299
00:22:10,911 --> 00:22:12,997
اذهب، حتماً زوجتك تفتقدك

300
00:22:13,756 --> 00:22:16,467
(إنها في (بورلانيس -
عجّل إذن -

301
00:22:18,636 --> 00:22:22,089
اذهب قبل أن أغيّر رأيي
وأرسل إليها رأسك

302
00:22:22,787 --> 00:22:24,467
،)لولا تحدّرك من آل (لانيستر

303
00:22:24,717 --> 00:22:26,677
لكنت تفرك أوعية البول

304
00:22:31,205 --> 00:22:32,683
ليس الخمر، ماء

305
00:22:33,563 --> 00:22:34,727
قعدتنا ستطول

306
00:22:40,085 --> 00:22:41,025
بنيّة

307
00:22:42,904 --> 00:22:44,154
من أين أنت؟

308
00:22:44,778 --> 00:22:46,489
بركة العذراء) يا مولايّ)

309
00:22:47,425 --> 00:22:49,825
ومن هم أسيادها؟

310
00:22:50,075 --> 00:22:52,745
أنعشي ذاكرتي -
(بيت (موتن -

311
00:22:53,878 --> 00:22:55,623
ما رمزهم؟

312
00:23:00,419 --> 00:23:01,512
سلمون أحمر

313
00:23:02,062 --> 00:23:04,840
(بنيّة من (بركة العذراء
لن تغفل عن هذا

314
00:23:06,467 --> 00:23:07,927
أنت من الشمال، صحيح؟

315
00:23:09,511 --> 00:23:12,431
جيد
أكرر، من أين أنت؟

316
00:23:12,681 --> 00:23:13,933
(رابية)

317
00:23:14,384 --> 00:23:15,434
(بيت (داستن

318
00:23:16,508 --> 00:23:19,313
فأسان متصالبان
تحت تاج أسود

319
00:23:21,670 --> 00:23:24,819
(ماذا يقولون عن (روب ستارك
في الشمال؟

320
00:23:27,770 --> 00:23:29,646
يدعونه الذئب الشاب

321
00:23:30,447 --> 00:23:31,448
ثم؟

322
00:23:32,783 --> 00:23:35,079
أنه يمتطي فنريراً عملاق
في المعارك

323
00:23:38,791 --> 00:23:40,697
أن بوسعه التحول لذئب
وقتما شاء

324
00:23:42,008 --> 00:23:43,379
أنه دائم الوجود

325
00:23:45,051 --> 00:23:46,340
أتصدقينهم؟

326
00:23:50,677 --> 00:23:52,246
لا أحد دائم

327
00:24:00,482 --> 00:24:01,772
أحضري الماء

328
00:24:42,866 --> 00:24:44,899
الفتاة لا تقول شيء

329
00:24:47,847 --> 00:24:49,904
الفتاة تطبق فاهها

330
00:24:51,232 --> 00:24:52,422
لا أحد يسمع

331
00:24:52,994 --> 00:24:56,368
والأصدقاء يمكنهم التكلم في السر
أليس كذلك؟

332
00:25:00,694 --> 00:25:02,333
الغلام أصبح فتاة

333
00:25:02,739 --> 00:25:03,918
لطالما كنت

334
00:25:04,168 --> 00:25:05,671
ولطالما عرفت

335
00:25:06,745 --> 00:25:08,964
لكن الفتاة تكتم أسرار

336
00:25:09,785 --> 00:25:11,920
ليس للرجل فضحها

337
00:25:14,245 --> 00:25:15,429
أنت منهم

338
00:25:18,348 --> 00:25:20,095
كان حرياً بي تركك تشتوي

339
00:25:23,145 --> 00:25:25,397
أنت تحملين الماء لأحد منهم

340
00:25:26,470 --> 00:25:28,882
لمَ حلال عليك وحرام عليّ؟

341
00:25:30,903 --> 00:25:32,613
لم أحظى بخيار -
بلى -

342
00:25:33,520 --> 00:25:34,770
مثلي تماماً

343
00:25:35,746 --> 00:25:36,784
وها نحن أولاء

344
00:25:40,472 --> 00:25:41,997
الرجل يسدد ديونه

345
00:25:42,693 --> 00:25:44,375
الرجل يدين بثلاث

346
00:25:44,625 --> 00:25:45,668
ثلاث؟

347
00:25:47,114 --> 00:25:49,828
الإله الأحمر يأخذ أمانته
أيتها الصغيرة

348
00:25:50,713 --> 00:25:52,963
وفقط الموت كفيل
بدفع ثمن الحياة

349
00:25:54,594 --> 00:25:56,970
لقد أنقذتني مع مرافقيّ

350
00:25:57,220 --> 00:25:59,740
سلبت ثلاثة أرواح من الإله الأحمر

351
00:26:03,768 --> 00:26:05,396
يجب أن نعيدها له

352
00:26:08,848 --> 00:26:10,248
،انبسي ثلاثة أسماء

353
00:26:11,628 --> 00:26:13,428
والرجل سيتولّ الباقي

354
00:26:16,531 --> 00:26:19,493
ثلاثة أرواح. لا أقل ولا أكثر
ونفترق

355
00:26:20,869 --> 00:26:22,234
،أياً كان

356
00:26:23,860 --> 00:26:25,457
ستقتله؟

357
00:26:26,536 --> 00:26:27,886
الرجل أعطى كلمته

358
00:26:31,582 --> 00:26:32,756
الذي يعذب

359
00:26:33,283 --> 00:26:36,033
الرجل يحتاج اسم -
أجهله -

360
00:26:37,177 --> 00:26:38,650
"يسمونه "الدغداغ

361
00:26:39,137 --> 00:26:40,327
هذا يكفي

362
00:26:41,614 --> 00:26:42,764
امضي يا بنيّة

363
00:26:43,436 --> 00:26:45,060
وليّك ظمآن

364
00:26:58,930 --> 00:27:02,522
لم يصل بعد
حين يرانا، سينفخ القرن

365
00:27:02,772 --> 00:27:04,144
متى سيأتي؟

366
00:27:04,788 --> 00:27:06,846
النصفيد) ينجز الأمور بإيقاعه)

367
00:27:07,096 --> 00:27:10,686
حكى لي عمي عنه -
ويمكنك تصديقه -

368
00:27:10,936 --> 00:27:14,151
نصف الشتاء الأخير قضاه
وراء السور

369
00:27:14,401 --> 00:27:15,505
الشتاء برمته

370
00:27:15,755 --> 00:27:18,015
الثلج حاصره شمال
(معبر المزمر)

371
00:27:18,265 --> 00:27:20,044
اضطر انتظار ذوبانه

372
00:27:20,294 --> 00:27:23,765
هل من الممكن إذن
أن يصمد المرء وحده هنا؟

373
00:27:25,291 --> 00:27:27,102
(ممكن لـ(نصفيد

374
00:27:27,352 --> 00:27:28,786
كم هو رائع هذا المكان

375
00:27:29,579 --> 00:27:30,979
كانت (ربيع) لتحبه

376
00:27:32,101 --> 00:27:34,801
لا شيء مثير للإشمئزاز أكثر
من رجل واقع في الغرام

377
00:28:09,587 --> 00:28:11,295
(قبضة أوائل الرجال)

378
00:28:12,615 --> 00:28:14,415
تصوروا قدم هذا المكان

379
00:28:15,929 --> 00:28:18,287
قبل هزم (التارغيريان) للأندليين

380
00:28:18,537 --> 00:28:20,831
قبل كسر الأندليين شوكة أوائل الرجال

381
00:28:21,081 --> 00:28:23,945
!قبل أن أموت، أرجوك، اخرس

382
00:28:24,691 --> 00:28:26,381
،قبل آلاف السنين

383
00:28:26,631 --> 00:28:29,485
،عاش أوائل الرجال هنا

384
00:28:29,735 --> 00:28:31,435
"طيلة "الليلة الطويلة

385
00:28:34,091 --> 00:28:36,292
برأيكم، كيف كانوا؟

386
00:28:36,542 --> 00:28:37,669
مغفلين

387
00:28:38,150 --> 00:28:41,230
يجب أن تكون غبياً
لتجد نفسك هنا

388
00:28:41,480 --> 00:28:43,553
أعتقد أنهم كانوا خائفين

389
00:28:45,572 --> 00:28:47,891
جاؤوا إلى هنا هرباً من شيء

390
00:28:49,364 --> 00:28:51,395
ولم يجدي نفعاً

391
00:28:55,671 --> 00:28:56,650
همج؟

392
00:28:59,522 --> 00:29:03,323
نفخة واحدة تعني عودة طوّاف
نفختان تعني الهمج

393
00:29:03,573 --> 00:29:04,950
،إذن تبقى جامداً هنا

394
00:29:05,537 --> 00:29:06,785
،تنتظر

395
00:29:07,504 --> 00:29:08,528
في ارتياب

396
00:29:09,107 --> 00:29:10,580
نفخة لصديق

397
00:29:11,987 --> 00:29:13,344
نفختان لعدو

398
00:29:15,896 --> 00:29:17,337
وثلاث للسائرون

399
00:29:21,637 --> 00:29:23,445
،مرّ عليها ألف سنة

400
00:29:23,695 --> 00:29:26,233
لكنها المرة الوحيدة
التي نُفخ فيها القرن ثلاث مرات

401
00:29:27,180 --> 00:29:28,640
وما أدراك؟

402
00:29:29,506 --> 00:29:30,507
...حسناً

403
00:29:31,101 --> 00:29:32,394
قرأتها في كتاب

404
00:29:33,507 --> 00:29:34,354
هناك

405
00:29:36,423 --> 00:29:37,933
(إنه (كورين نصفيد

406
00:29:39,808 --> 00:29:41,027
لن نهلك الليلة

407
00:29:42,268 --> 00:29:43,488
يا هلا

408
00:29:53,270 --> 00:29:54,499
انتبه يا سيدي

409
00:29:56,479 --> 00:29:58,837
...أذكر أني قرأت قولا قديم

410
00:29:59,369 --> 00:30:01,965
تبول على نار إغريق"
"وسوف يتفحم قضيبك

411
00:30:03,258 --> 00:30:05,552
لم أجربها

412
00:30:06,104 --> 00:30:08,221
لكن هذا قد يكون صحيح

413
00:30:08,471 --> 00:30:13,226
،بمجرد توقدها
،المادة تذيب الخشب، الحجر، الصلب

414
00:30:13,476 --> 00:30:15,645
وبالطبع لحم الإنسان

415
00:30:16,813 --> 00:30:20,942
لهيبها حارق لدرجة ذوبان اللحم
كالشحم الحيواني

416
00:30:24,574 --> 00:30:27,032
،بعد موت التنانين
نار إغريق

417
00:30:27,282 --> 00:30:29,667
(كانت مفتاح سلطة (التارغيريان

418
00:30:31,217 --> 00:30:32,662
صديقي تراوده شكوك

419
00:30:32,912 --> 00:30:37,209
رأيت الكثير، شُمط مخبولون يمشون
،في معسكرات الجيوش بخطى عريضة

420
00:30:37,459 --> 00:30:40,212
مهللين بمزايا جرارهم
المليئة بروث الخنازير

421
00:30:41,296 --> 00:30:44,257
لا أقصد الإهانة -
لا نعمل برجيع ذي الحافر -

422
00:30:44,507 --> 00:30:46,927
المادة هي جوهر النار

423
00:30:47,177 --> 00:30:50,597
(ونتقنها منذ عهد (ميغور

424
00:30:50,847 --> 00:30:51,856
لأيّ غرض؟

425
00:30:52,307 --> 00:30:55,393
الجرار توضع في المقاليع
وتُقذف على العدو

426
00:30:55,643 --> 00:30:57,130
كم بحوزتك؟

427
00:31:01,847 --> 00:31:04,925
لو لديك جنود حقيقيون
،لتولّي أمر المقاليع

428
00:31:05,175 --> 00:31:08,410
ربما سيصيبون هدفاً واحد
من بين عشرة

429
00:31:08,660 --> 00:31:11,469
لكن كلهم في (الروافد) مع أبيك

430
00:31:11,719 --> 00:31:13,614
سيدي، هذا الرجل مهين

431
00:31:13,864 --> 00:31:16,289
هل سبق ورأيت معركة
أيها الهرم؟

432
00:31:16,539 --> 00:31:18,001
متاعهم فوضى بينهم

433
00:31:18,251 --> 00:31:21,254
،)حين نبدأ بالرمي على (ستانيس
سيرد

434
00:31:21,504 --> 00:31:24,125
،رجال يحتضرون، يهربون
ينجسون

435
00:31:24,375 --> 00:31:25,967
،مما يعني هرس الجرار

436
00:31:26,217 --> 00:31:27,980
،مما يعني نار بين الأسوار

437
00:31:29,093 --> 00:31:32,164
،وسعياً للدفاع عن المدينة
سنحرقها عوضاً

438
00:31:32,942 --> 00:31:34,766
صديقي لم يقتنع

439
00:31:35,016 --> 00:31:38,853
،ما كان ليجرؤ على إهانتنا
لو كان (آريس تارغيريان) حياً

440
00:31:39,103 --> 00:31:41,335
واهاً، ثكلته أمه

441
00:31:41,997 --> 00:31:44,651
وذخيرته من نار إغريق لم تنفعه

442
00:31:45,611 --> 00:31:48,446
،الرجال يكسبون الحرب
لا هراء الخدع

443
00:32:04,332 --> 00:32:08,214
،عملنا بلا هوادة
،ليل نهار

444
00:32:08,464 --> 00:32:12,361
منذ أن أمرتنا أختك الملكية بهذا

445
00:32:13,001 --> 00:32:18,225
،صنعنا منها 7811

446
00:32:18,931 --> 00:32:21,815
ما يكفي لحرق أسطول
،)ستانيس براثيون)

447
00:32:22,065 --> 00:32:23,906
وجيشه كذلك

448
00:32:24,156 --> 00:32:25,711
هذا هذيان

449
00:32:26,891 --> 00:32:30,098
أتفق مع مستشاري
(أيها الحكيم (هايلن

450
00:32:31,394 --> 00:32:34,424
محتوى هذه الحجرة
(قد يبيد (بوريال

451
00:32:36,773 --> 00:32:40,124
لن تصنع نار إغريق لأختي
بعد الآن

452
00:32:42,369 --> 00:32:43,824
بل ستصنعها لي

453
00:33:15,533 --> 00:33:17,654
سيقدر على إطعام نفسه
من الآن فصاعداً

454
00:33:22,133 --> 00:33:23,899
(دعيه ينام، (دوريه

455
00:33:29,172 --> 00:33:30,248
إنه يحبك

456
00:33:34,573 --> 00:33:37,631
{\pos(192,235)}لقد أزلت هذا الطرف العلوي

457
00:33:38,097 --> 00:33:41,758
{\pos(192,235)}وهنا، أصلحت الكعب

458
00:33:42,008 --> 00:33:43,853
شكراً يا صديقتي

459
00:33:45,801 --> 00:33:48,454
هل رأيت الفستان
الذي حاكه لك (زارو)؟

460
00:33:49,691 --> 00:33:52,195
يقولون أنه أغنى رجل
(في (كارث

461
00:33:52,445 --> 00:33:53,488
هذا معروف

462
00:33:54,757 --> 00:33:56,950
...(و(كارث) أغنى مدينة في (إيسوس

463
00:33:57,748 --> 00:34:01,392
آخر ثري أهداني فستان
(باعني للكال (دروغو

464
00:34:02,460 --> 00:34:05,375
{\pos(192,235)}فليعدو بحصانه بين مروج الآخرة
إلى أبد الآبدين

465
00:34:08,211 --> 00:34:11,063
،زارو) مضيفنا)
لكننا لا نعرف عنه شيء

466
00:34:12,413 --> 00:34:14,113
،الرجال يحبون الثرثرة

467
00:34:14,957 --> 00:34:16,469
حين تُشبع رغباتهم

468
00:34:24,310 --> 00:34:27,563
...ستبدين كأميرة حقيقية -
إنها كاليسي -

469
00:34:35,427 --> 00:34:37,484
ارتديه يا كاليسي

470
00:34:37,734 --> 00:34:40,689
أنت ضيفتهم
عدم لبسه سيكون غير لائق

471
00:35:02,181 --> 00:35:03,850
عليك زيارة السوق الليلي

472
00:35:05,935 --> 00:35:08,813
سوقنا لا مثيل له

473
00:35:09,063 --> 00:35:10,334
يبدو رائع

474
00:35:10,584 --> 00:35:12,870
أهل (ميرين) يعتقدون
أن لديهم ما يوازيه

475
00:35:13,120 --> 00:35:14,654
سأصطحبك إليه بنفسي

476
00:35:14,904 --> 00:35:16,696
أستميحك عذراً

477
00:35:22,049 --> 00:35:23,077
ماذا يفعلان؟

478
00:35:23,327 --> 00:35:25,496
ملاكو) يقضي أن التمثال ثقيل للحمل)

479
00:35:27,206 --> 00:35:28,958
كوفارو) ينعته بالغبي)

480
00:35:29,208 --> 00:35:31,168
،بنزع الأحجار الكريمة
الباقي ذهب خالص

481
00:35:31,335 --> 00:35:34,088
شديد الليونة. بوسعه تقطيع
قدر ما يستطيع الحمل

482
00:35:35,081 --> 00:35:38,133
{\pos(192,230)}أو إذابته. هذا سهل -
!نحن ضيوفه -

483
00:35:38,383 --> 00:35:41,059
{\pos(192,230)}لا يمكننا نقبه، تقطيعه، أو إذابته

484
00:35:41,480 --> 00:35:42,691
{\pos(192,230)}!بالطبع

485
00:35:43,157 --> 00:35:44,952
{\pos(192,230)}...لكن حين نرحل

486
00:35:45,099 --> 00:35:46,650
{\pos(192,230)}!ولا حتى آنذاك

487
00:35:46,900 --> 00:35:48,551
{\pos(192,230)}ما المانع؟

488
00:35:48,847 --> 00:35:51,541
{\pos(192,220)}(مضيفنا أنقذنا من (القفر الأحمر
وأنت تريد سرقته؟

489
00:35:51,791 --> 00:35:54,201
{\pos(192,230)}انتهى الموضوع

490
00:36:02,421 --> 00:36:03,576
،حسب أخي

491
00:36:03,826 --> 00:36:07,340
يبرع الدوثراك سوى
في سرقة الأبهة

492
00:36:07,590 --> 00:36:08,727
ليس ذلك فقط

493
00:36:09,290 --> 00:36:10,792
يبرعون أيضاً في قتلهم

494
00:36:11,264 --> 00:36:13,480
ليس ذلك النوع من الملكات
الذي أريد أن أغدوه

495
00:36:14,086 --> 00:36:15,296
أم التنانين

496
00:36:17,231 --> 00:36:18,925
،)نيابة عن دجالي (كارث

497
00:36:19,175 --> 00:36:20,299
أهلا بك

498
00:36:22,712 --> 00:36:24,180
برهنة؟

499
00:36:26,686 --> 00:36:29,310
خذي هذا الحجر الكريم
وتأمليه

500
00:36:31,061 --> 00:36:32,617
في أعماقه

501
00:36:33,838 --> 00:36:35,190
الكثير من الأوجه

502
00:36:36,346 --> 00:36:37,818
تأملي بعناية

503
00:36:38,068 --> 00:36:39,911
وسترين انعكاسك

504
00:36:42,366 --> 00:36:43,901
حتى في بعض الأحيان عدة

505
00:36:47,977 --> 00:36:51,207
،حين تتعبي من حليّ (زارو) الرخيصة

506
00:36:51,457 --> 00:36:54,544
سيُشرفنا استقبالك
في دار الخالدين

507
00:36:55,672 --> 00:36:57,004
،سيكون مرحب بك

508
00:36:57,254 --> 00:36:58,688
أم التنانين

509
00:37:06,573 --> 00:37:08,424
أرجو المعذرة

510
00:37:08,870 --> 00:37:10,846
"بيات بري) عضو في "الثلاثة عشر)

511
00:37:11,477 --> 00:37:15,648
العادة تقضي أن أدعوه
التقاليد لا تموت بسهولة هنا

512
00:37:17,100 --> 00:37:19,694
دار الخالدين؟

513
00:37:19,944 --> 00:37:21,285
ملاذ الدجالين

514
00:37:21,535 --> 00:37:24,824
لتحولّ أعينهم بالنظر في كتبهم المغبرة
"وارتشاف "فيء المساء

515
00:37:25,074 --> 00:37:27,702
شفاههم تزرق وعقولهم تنجلي

516
00:37:29,237 --> 00:37:33,874
لدرجة الإيمان بخدعهم

517
00:37:38,177 --> 00:37:39,677
أنت ترعاها

518
00:37:42,691 --> 00:37:43,759
هل أعرفك؟

519
00:37:44,009 --> 00:37:45,359
كلا، لكن أنا بلى

520
00:37:46,056 --> 00:37:47,718
(جوراه مورمونت) من (جزيرة الدب)

521
00:37:49,798 --> 00:37:51,017
من أنت؟

522
00:37:51,610 --> 00:37:52,816
نكرة

523
00:37:53,591 --> 00:37:55,354
لكن هيّ أم التنانين

524
00:37:56,103 --> 00:37:59,066
،تحتاج إلى حماية
الآن أكثر من أيّ وقت مضى

525
00:37:59,814 --> 00:38:03,550
سيأتون ليل نهار
،لرؤية العجائب المنبعثة للحياة

526
00:38:04,049 --> 00:38:06,710
وهذه الرؤية ستطلق العنان
لشهوتهم

527
00:38:07,430 --> 00:38:10,284
،فالتنانين تجسيد للنار

528
00:38:11,120 --> 00:38:13,372
والسلطة والنار وجهان لعملة واحدة

529
00:38:24,191 --> 00:38:25,793
(لقد بدا شبيهاً بـ(ستانيس

530
00:38:27,934 --> 00:38:29,527
...في نظري بدا

531
00:38:33,367 --> 00:38:35,284
فيء على شكل إنسان

532
00:38:36,061 --> 00:38:37,605
(على شكل (ستانيس

533
00:38:42,253 --> 00:38:44,070
بحلول الغد، سنصل لمخيم ابني

534
00:38:45,403 --> 00:38:47,083
هل سيطول بقائك هناك؟

535
00:38:47,333 --> 00:38:50,173
(الوقت الكافي لأطلع (روب
بما رأيت

536
00:38:51,138 --> 00:38:53,855
(بعدئدٍ، سأرحل إلى (وينترفل

537
00:38:55,641 --> 00:38:57,353
صغيرايّ في حاجة لي

538
00:38:58,154 --> 00:39:00,503
نحن مشتتون منذ مدة طويلة

539
00:39:01,712 --> 00:39:03,297
لم أعرف أمي قط

540
00:39:04,889 --> 00:39:05,925
آسفة

541
00:39:07,266 --> 00:39:09,226
،أمي وافتها المنية وهيّ تلد

542
00:39:10,850 --> 00:39:12,431
في صبايّ

543
00:39:16,134 --> 00:39:17,666
محنة مضنية

544
00:39:18,772 --> 00:39:21,699
ما يأتي بعد أكثر قساوة

545
00:39:23,859 --> 00:39:26,709
،حين تجدي الأمان وسط أهلك

546
00:39:27,504 --> 00:39:29,414
هل تخلي سبيلي؟

547
00:39:30,332 --> 00:39:31,855
لقتل (ستانيس)؟

548
00:39:32,590 --> 00:39:33,815
لقد قطعت عهداً

549
00:39:34,065 --> 00:39:36,619
لكن (ستانيس) حوله جيش عريض

550
00:39:37,440 --> 00:39:39,770
ناهيك عن حرسه المخلصين

551
00:39:40,164 --> 00:39:41,418
أساويهم جميعاً

552
00:39:43,486 --> 00:39:45,148
لم يكن حرباً بي الهرب

553
00:39:45,398 --> 00:39:47,657
موت (رينلي) ليس ذنبك

554
00:39:48,425 --> 00:39:50,177
لقد خدمته ببسالة

555
00:39:51,371 --> 00:39:53,295
،حضنته مرة واحدة

556
00:39:54,840 --> 00:39:55,841
أثناء احتضاره

557
00:39:59,683 --> 00:40:01,063
لقد مات

558
00:40:02,164 --> 00:40:05,401
لن تخدمي شيئاً باللحاق به
في القبر

559
00:40:06,894 --> 00:40:09,152
(أعداء (رينلي) هم نفس أعداء (روب

560
00:40:14,866 --> 00:40:16,453
لا أعرف ابنك

561
00:40:19,172 --> 00:40:22,529
،لكن بوسعي خدمتك
إذا وافقت

562
00:40:23,478 --> 00:40:24,795
تتحلين بالشجاعة

563
00:40:25,973 --> 00:40:27,861
،ليس بالمعنى القتالي

564
00:40:28,883 --> 00:40:29,993
...إنما

565
00:40:31,159 --> 00:40:32,937
شجاعة امرأة

566
00:40:33,427 --> 00:40:36,783
،وأعتقد أن حين تأتي الساعة
لن تمنعيني

567
00:40:37,033 --> 00:40:40,436
عديني
(أنك لن تردعيني عن (ستانيس

568
00:40:46,817 --> 00:40:49,653
،حين تأتي الساعة
لن أردعك

569
00:40:56,910 --> 00:40:58,579
أنا في عهدتك يا سيدتي

570
00:41:00,133 --> 00:41:01,415
،سأحميك من كل عدوان

571
00:41:01,665 --> 00:41:04,047
سأفديك بحياتي إذا لزم

572
00:41:04,920 --> 00:41:07,921
أحلف بحق الآلهة القديمة
والجديدة

573
00:41:15,335 --> 00:41:18,748
أتعهد أن مكانتك دائماً
،موجودة في بيتي

574
00:41:19,220 --> 00:41:20,476
،وعند مائدتي

575
00:41:21,155 --> 00:41:24,756
لن أطلب منك خدمة
قد تخل بشرفك

576
00:41:25,897 --> 00:41:28,762
أحلف بحق الآلهة القديمة
والجديدة

577
00:41:32,320 --> 00:41:34,742
ليسوا اللصوص فحسب

578
00:41:35,515 --> 00:41:39,272
،ثمة أيضاً ذئاب
أكثر عدد من أيّ وقت

579
00:41:40,012 --> 00:41:42,956
يأتون في عتمة الليل
ويقتلون ماشيتي

580
00:41:43,491 --> 00:41:46,752
أبنائي الثلاث يقاتلون
في سبيل أخيك

581
00:41:47,002 --> 00:41:50,255
لن يتوانوا عن بذل الغالي والنفيس
طالما يتمّ اللجوء لهم

582
00:41:51,322 --> 00:41:53,717
لا أحد غيري موجود للمراقبة

583
00:41:55,802 --> 00:41:57,221
ليلاً ونهاراً

584
00:41:59,622 --> 00:42:03,856
سنرسل لمساعدتك يتيمان
،من الشتوية

585
00:42:04,373 --> 00:42:05,896
إذا وفرت لهما السقف والغطى

586
00:42:06,146 --> 00:42:08,665
لطالما صلت زوجتي لمزيد
من الأطفال

587
00:42:09,111 --> 00:42:11,448
،سنراعهما
شكراً يا مولايّ

588
00:42:12,194 --> 00:42:14,196
باركتكم الآلهة

589
00:42:17,257 --> 00:42:18,117
توقف

590
00:42:20,221 --> 00:42:22,827
،إذا انتهى
سأمضي في جولة قبل أن يخيم الليل

591
00:42:23,077 --> 00:42:24,078
جيد

592
00:42:28,835 --> 00:42:30,546
ربع تورهين) تحت الحصار)

593
00:42:30,796 --> 00:42:33,298
إنها بالكاد تبعد 40 فرسخ عنا

594
00:42:33,764 --> 00:42:35,755
كيف لآل (لانيستر) الوصول
حتى هذا المدى؟

595
00:42:36,954 --> 00:42:38,989
،علّها غارة يقودها الجبل

596
00:42:39,378 --> 00:42:41,431
أو مرتزقة مُحرضة من طرف
(تايوان لانيستر)

597
00:42:41,681 --> 00:42:42,850
علينا مساعدتهم

598
00:42:43,517 --> 00:42:46,157
،)أغلب مقاتلينا مع (روب
لكن يمكنني تجميع مئتيّ رجل

599
00:42:46,407 --> 00:42:47,272
هذا كثير

600
00:42:47,522 --> 00:42:50,440
إذا نعجز عن حماية أتباعنا
فلماذا هم سيحموننا؟

601
00:42:51,817 --> 00:42:54,403
(اذهب يا سير (رودريك
خذ قدر الرجال التي تحتاج

602
00:42:54,653 --> 00:42:57,573
لن يمتد هذا
هجع الجنوب هنا لا يطول

603
00:43:08,716 --> 00:43:10,619
ماذا يعني هذا؟

604
00:43:10,869 --> 00:43:14,131
(اسأل المايستر (لوين
هو من يطالع الكتب طوال الوقت

605
00:43:14,381 --> 00:43:17,709
فعلت
لم يسمع قط بالغراب ذو الثلاثة أعين

606
00:43:17,959 --> 00:43:20,971
إذن حتماً شيء تافه -
أنت تكذبين -

607
00:43:21,221 --> 00:43:24,128
كونك سيد لا يخول لك
نعتي بالكاذبة

608
00:43:24,378 --> 00:43:27,227
تعرفين معناه -
لم أنكر -

609
00:43:27,477 --> 00:43:29,146
لم تكوني صادقة معي

610
00:43:29,396 --> 00:43:32,149
هذا لا يجعلني كاذبة

611
00:43:32,399 --> 00:43:33,400
لست بعيدة

612
00:43:34,734 --> 00:43:37,334
هل حلمت
بالغراب ذو الثلاثة أعين؟

613
00:43:39,718 --> 00:43:42,198
،في الغياض المقدس
قلت لي أنك لا تحلم

614
00:43:43,262 --> 00:43:44,578
من يكذب الآن؟

615
00:43:49,017 --> 00:43:50,375
ماذا أبصرت؟

616
00:43:53,432 --> 00:43:54,695
شيء مشؤوم؟

617
00:43:55,992 --> 00:43:56,993
أخبرني

618
00:44:01,176 --> 00:44:03,597
(حلمت أن البحر وصل (وينترفل

619
00:44:05,417 --> 00:44:07,726
أبصرت أمواج تصطدم بالأبواب

620
00:44:08,906 --> 00:44:11,059
...والمياه تنهمر من فوق الأسوار

621
00:44:14,109 --> 00:44:15,759
غامرة القلعة

622
00:44:18,653 --> 00:44:20,209
...غرقى يطفون

623
00:44:21,050 --> 00:44:22,200
في الساحة

624
00:44:25,718 --> 00:44:27,369
(بما فيهم السير (رودريك

625
00:44:31,207 --> 00:44:32,599
البحر بعيد بأميال

626
00:44:33,588 --> 00:44:34,461
أعرف

627
00:44:35,492 --> 00:44:38,006
مجرد حلم سخيف -
عليّ أن أوصل هذه البطاطا -

628
00:44:38,173 --> 00:44:39,712
وإلا سيقيدوني بالسلاسل ثانية

629
00:44:42,301 --> 00:44:43,345
الزاغ

630
00:44:45,060 --> 00:44:48,058
ماذا يقولون عنه وراء السور؟

631
00:44:50,389 --> 00:44:53,080
يقولون بلاهات وراء السور

632
00:45:04,385 --> 00:45:05,185
هناك

633
00:45:05,973 --> 00:45:08,107
أين؟ -
فوق ذلك الجبل -

634
00:45:09,578 --> 00:45:12,457
بصري ضعيف -
نار -

635
00:45:15,600 --> 00:45:16,729
ثمة نار بالفعل

636
00:45:18,129 --> 00:45:21,007
أعين من حولنا أفضل منا

637
00:45:21,617 --> 00:45:24,371
،بمجرد أن يرصدونا
تلك النار تتحول لإشارة

638
00:45:24,621 --> 00:45:28,069
(هذا من شأنه السماح لـ(مانس ريدر
بالتحضير لاستقبالنا

639
00:45:28,319 --> 00:45:30,227
كم من الهمج انضموا إليه؟

640
00:45:30,477 --> 00:45:31,784
،حسبما أعرف

641
00:45:32,714 --> 00:45:33,937
الكل

642
00:45:38,942 --> 00:45:41,178
مثل الذئاب حول أيل

643
00:45:41,428 --> 00:45:43,071
إنهم جاهزون للتحرك

644
00:45:44,508 --> 00:45:46,449
إلى أين؟ -
مكان آمن -

645
00:45:47,108 --> 00:45:48,114
جنوباً

646
00:45:49,077 --> 00:45:51,077
لا يمكننا التوغل

647
00:45:52,080 --> 00:45:55,458
ووضعنا مكشوف لننتظرهم هنا

648
00:45:56,381 --> 00:45:58,420
أعلينا العودة للسور؟

649
00:45:59,297 --> 00:46:01,432
كان (مانس) من رعيتنا، يوماً

650
00:46:02,420 --> 00:46:03,777
اليوم من رعيتهم

651
00:46:04,565 --> 00:46:06,862
سيعلمهم أساليبنا

652
00:46:07,635 --> 00:46:11,516
سيضربون بقوة
ولن يهربوا حين نرد الصاع

653
00:46:11,766 --> 00:46:13,935
سيكونوا أكثر انتظام

654
00:46:14,185 --> 00:46:15,812
وأكثر انضباط

655
00:46:16,286 --> 00:46:17,415
كحالنا

656
00:46:18,309 --> 00:46:20,483
دورنا في التأقلم

657
00:46:20,733 --> 00:46:22,485
ننهج وفق أساليبهم

658
00:46:22,958 --> 00:46:25,697
(نتسلل بين صفوفهم لقتل (مانس

659
00:46:25,947 --> 00:46:29,235
وزرع الفتنة
قبل أن يقطعوا السور

660
00:46:29,485 --> 00:46:30,285
...قبله

661
00:46:30,535 --> 00:46:32,463
يجب التخلص من أولئك النواطير

662
00:46:32,713 --> 00:46:34,331
ليس بـ400 رجل

663
00:46:35,098 --> 00:46:36,499
ينبغي التقدم بسرعة

664
00:46:36,749 --> 00:46:37,918
وفي صمت

665
00:46:38,451 --> 00:46:41,668
(هاركر)، (أفعون)، (بوربا)

666
00:46:42,898 --> 00:46:45,216
(أود الانضمام للورد (كورين

667
00:46:46,514 --> 00:46:50,221
،لقبوني بشتى أسماء
لكن "لورد كورين" سابقة

668
00:46:51,200 --> 00:46:53,141
أنت مدبر، لست طوّاف

669
00:46:53,616 --> 00:46:56,728
قتلت طيف
كم طوّاف يمكنه قول هذا؟

670
00:46:57,429 --> 00:46:58,229
أهذا هو؟

671
00:47:02,475 --> 00:47:05,779
،نعم قتلت طيف
لكن شيخ هرم أوسعك ضرباً

672
00:47:06,029 --> 00:47:07,521
وجردك من سيفك

673
00:47:09,354 --> 00:47:10,393
كراستر)؟)

674
00:47:10,643 --> 00:47:13,161
،حين يدافع عن نفسه
ذلك العجوز عوده صلب

675
00:47:16,622 --> 00:47:19,042
يمكنني تعويض (جون) في مهامه

676
00:47:20,327 --> 00:47:21,638
لا مانع لديّ

677
00:47:32,096 --> 00:47:35,392
عسى أن تفلح في الدوريات
أكثر من التدبير

678
00:47:46,406 --> 00:47:47,977
أخبريني

679
00:47:49,030 --> 00:47:51,447
منذ متى خادمك مغرم بك؟

680
00:47:51,697 --> 00:47:54,784
ليس خادمي
ولا مغرم بي

681
00:47:55,715 --> 00:47:58,474
إنه مستشاري
وصديقي

682
00:47:59,084 --> 00:48:00,134
أشك بذلك

683
00:48:00,769 --> 00:48:03,572
أهواء الرجال لا تخفى عني

684
00:48:03,822 --> 00:48:07,332
وماذا عن النساء؟ -
أكثر تعقيد -

685
00:48:07,949 --> 00:48:09,302
،أنت على سبيل المثال

686
00:48:10,310 --> 00:48:12,216
ما هي رغباتك؟

687
00:48:13,024 --> 00:48:15,440
عبور البحر الضيق
واسترجاع العرش الحديدي

688
00:48:15,690 --> 00:48:16,799
لمَ؟

689
00:48:17,049 --> 00:48:20,371
وعدت كلساري بالحماية
والمأوى

690
00:48:21,463 --> 00:48:24,941
تريدين منح الممالك السبع
لبعض الدوثراك؟

691
00:48:25,191 --> 00:48:26,651
إنها إرثي

692
00:48:26,901 --> 00:48:29,899
،العرش الحديدي من حقي
وسآخذه

693
00:48:30,149 --> 00:48:31,614
تحبين الغنيمة

694
00:48:32,395 --> 00:48:33,825
ومن أين لك كل هذا؟

695
00:48:34,075 --> 00:48:37,264
أعطوك إياه؟ -
كلا، جئت من الحضيض -

696
00:48:37,514 --> 00:48:39,466
وصلت للميناء كبضاعة

697
00:48:39,716 --> 00:48:42,125
لكن البضاعة وجب الاهتمام بها

698
00:48:42,375 --> 00:48:44,948
إذن أخذت ما ليس لك

699
00:48:45,198 --> 00:48:48,840
،أنت أيضاً تحب الغنيمة
لكن بطموح أقل

700
00:48:53,262 --> 00:48:56,222
وما رغباتك أنت
زارو زوان داكسوس)؟)

701
00:48:56,778 --> 00:48:58,933
نزفت دماً أمام الأبواب
من أجلي

702
00:48:59,183 --> 00:49:00,195
لمَ؟

703
00:49:02,630 --> 00:49:04,230
دعيني أريك

704
00:49:08,301 --> 00:49:11,114
الباب والخزينة مصنوعان
من الصخر الفاليري

705
00:49:11,696 --> 00:49:14,690
أعتى صلب لا يخدشها

706
00:49:15,825 --> 00:49:20,580
وعدت أعظم فكاكي الأقفال
أوزانهم ذهباً لمن يفتحه

707
00:49:20,830 --> 00:49:23,374
قدمت نفس العرض
لأفضل اللصوص

708
00:49:24,064 --> 00:49:26,044
كلهم رجعوا بخفيّ حنين

709
00:49:26,760 --> 00:49:29,255
الشيء الوحيد الذي يفتح هذا الباب

710
00:49:29,837 --> 00:49:31,466
هو هذا المفتاح

711
00:49:31,716 --> 00:49:32,967
وخلف الباب؟

712
00:49:37,078 --> 00:49:38,431
سيكون لي برمته؟

713
00:49:38,681 --> 00:49:39,481
برمته؟

714
00:49:40,171 --> 00:49:41,309
لنقل النصف

715
00:49:43,936 --> 00:49:47,899
أكثر مما يكفي
لشراء أحصنة، سفن، جيوش

716
00:49:48,149 --> 00:49:49,490
ما يكفي للعودة للديار

717
00:49:50,687 --> 00:49:52,272
...وبالمقابل عليّ

718
00:49:53,461 --> 00:49:54,405
الزواج بي

719
00:49:55,649 --> 00:49:57,524
كم هذا رومانسي

720
00:49:59,076 --> 00:50:02,580
،حظيت بزوجة في الماضي
لكن الآلهة سلبتها مني

721
00:50:05,290 --> 00:50:06,968
جئت من الحضيض

722
00:50:07,218 --> 00:50:09,858
لم يلبس أهلي أحذية حتى

723
00:50:10,108 --> 00:50:13,319
،إذا تزوجت بي
سأعطيك الممالك السبع

724
00:50:13,569 --> 00:50:16,622
سأجعل أطفالنا أمراء وأميرات

725
00:50:19,443 --> 00:50:20,297
،ترين

726
00:50:21,234 --> 00:50:23,095
طموحاتي أعلى مما تتصورين

727
00:50:25,306 --> 00:50:26,646
،الوقت مناسب

728
00:50:26,896 --> 00:50:29,016
،)دينيريس الأولى تارغيريان)

729
00:50:30,365 --> 00:50:32,026
(لقد مات (روبرت براثيون

730
00:50:39,450 --> 00:50:41,101
...إذا عبرت البحر الضيّق

731
00:50:41,351 --> 00:50:43,563
الحرب مندلعة في الممالك السبع

732
00:50:43,813 --> 00:50:45,958
أربع ملوك زائفين يدمرون البلاد

733
00:50:46,208 --> 00:50:49,377
،)لغزو (ويستيرس
(تحتاجين حلفاء من (ويستيروس

734
00:50:49,627 --> 00:50:51,128
لقد مات المغتصب

735
00:50:51,378 --> 00:50:54,882
،)آل (ستارك) يقاتلون آل (لانيستر
وآل (براثيون) مع بعضهم البعض

736
00:50:55,132 --> 00:50:58,344
بحسب صديقك الذي كسب ثقتك
بخمشة على الكف؟

737
00:50:58,594 --> 00:51:02,974
نحتاج جيش وسفن
،للضرب الآن

738
00:51:03,224 --> 00:51:06,541
أو الركود هنا إلى الأزل -
لا يصبح المرء ثرياً بالعطى -

739
00:51:06,791 --> 00:51:09,439
الثري يزودك سفناً وجنود
أمام دين

740
00:51:10,690 --> 00:51:13,067
التعامل بحذر هو القرار الصائب

741
00:51:13,317 --> 00:51:15,820
،لو أنصت لنصيحتك
،لكنا في عداد الموتى

742
00:51:16,070 --> 00:51:17,311
في هذا الوقت

743
00:51:17,863 --> 00:51:20,575
،قد تبدو هذه فرصة لا تعوض
...لكن عليك

744
00:51:20,825 --> 00:51:22,410
لا تتعالى عليّ

745
00:51:26,496 --> 00:51:28,374
...أريد فقط -
ماذا؟ -

746
00:51:28,967 --> 00:51:30,050
أخبرني

747
00:51:30,987 --> 00:51:32,628
رؤيتك متربعة على العرش الحديدي

748
00:51:32,795 --> 00:51:33,796
لمَ؟

749
00:51:34,243 --> 00:51:37,579
،من حقك
قانوناً وشرعاً

750
00:51:39,234 --> 00:51:40,774
لكن لا يقتصر على هذا

751
00:51:42,192 --> 00:51:43,514
،لا تنكري

752
00:51:43,764 --> 00:51:45,514
لديك قلب طيب

753
00:51:46,230 --> 00:51:49,353
،ستكونين محط احترام وخشية
لكن أيضاً حب

754
00:51:52,106 --> 00:51:56,486
الملكة التي ننتظر قدومها
منذ قرون

755
00:51:58,654 --> 00:52:01,841
أحياناً عندما أنظر إليك
أتساءل إن كنت حقيقة

756
00:52:14,424 --> 00:52:17,328
وماذا يقترح عليّ مستشاري؟

757
00:52:23,674 --> 00:52:25,264
شقّي طريقك لوحدك

758
00:52:25,760 --> 00:52:27,787
جدي سفينة
واحدة ستفي بالغرض

759
00:52:28,538 --> 00:52:31,437
،)الحلفاء الذين نحتاجهم في (ويستيروس
(لا (كارث

760
00:52:33,326 --> 00:52:35,011
وأين أجد هذه السفينة؟

761
00:52:35,743 --> 00:52:37,043
سأجدها

762
00:52:38,027 --> 00:52:40,146
سفينة جيدة بقبطان جيد

763
00:52:45,910 --> 00:52:47,591
أتطلع لمقابلته

764
00:53:23,527 --> 00:53:25,263
عليك أخذ وقفة عرضية

765
00:53:25,513 --> 00:53:26,453
عرضية؟

766
00:53:28,273 --> 00:53:29,293
جانبية

767
00:53:30,046 --> 00:53:31,956
لمَ؟ -
أقل عرضة للضرب -

768
00:53:35,768 --> 00:53:37,378
هل أقاتل أحداً؟

769
00:53:37,628 --> 00:53:38,629
أنت تتمرن

770
00:53:41,105 --> 00:53:42,174
اضبط مرانك

