﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i>فضيحة / حادث مروع وغير مشروع </i>

2
00:00:07,280 --> 00:00:09,250
<i>الحلقة 11 
مقدمة لكم من مدونة أيقو درمـــا </i>

3
00:00:26,380 --> 00:00:28,310
محقق فريق الدعم ؟ 

4
00:00:28,310 --> 00:00:33,720
طوال اليوم , هو قال بأنه سيقوم بدراسة الاوراق التي
. تم أرسالها من قبل المدعي العام ,لذا ذلك مثالي بالنسبة له 

5
00:00:34,600 --> 00:00:35,910
. شكراً لك , رئيس 

6
00:00:35,910 --> 00:00:37,890
. فالتتنفس الصعداء 

7
00:00:37,890 --> 00:00:40,640
. أيضاً , أنا نائب الرئيس 

8
00:00:40,640 --> 00:00:42,300
. . . صحيح 

9
00:00:42,300 --> 00:00:46,090
. أنــا معتاد على قول رئيس 

10
00:00:46,090 --> 00:00:47,580
هل تعلم لماذا انت هكذا ؟ 

11
00:00:47,580 --> 00:00:52,490
. 1988 انت لا تزال تعيش في عـــام 

12
00:00:53,070 --> 00:00:55,410
<i>. إن الحياة ليست بذلك الطول </i>

13
00:00:55,410 --> 00:00:58,300
<i>. واحداً تلو الاخر , الناس تموت بسرعة و بضعف </i>

14
00:00:58,300 --> 00:01:00,890
, لو أنت قد عشت بسلآم لمدة 25 عــاماً 

15
00:01:00,890 --> 00:01:03,640
. فقط فالتخرج من هناك , أنا اتوسل اليك 

16
00:01:03,640 --> 00:01:07,110
, نــائب الرئيس 

17
00:01:07,110 --> 00:01:12,020
, التحقيق الذي وعدت به 
. فالتتأكد من أنك ستقوم به 

18
00:01:12,020 --> 00:01:15,480
<i>. أنا سأحافظ على الوعد , لذا فالتحافظ على مالديك </i>

19
00:01:15,480 --> 00:01:18,370
. لا تفكر بشأن المحاربة ضد جانغ تـــاي ها 

20
00:01:18,370 --> 00:01:22,470
. إذا تحركت , يون جونغ سيتأذى 

21
00:01:23,320 --> 00:01:24,900
. نعم 

22
00:01:27,360 --> 00:01:29,390
. أنــا قد عدت 

23
00:01:29,390 --> 00:01:31,430
. حسناً , أنا على الهاتف 

24
00:01:31,430 --> 00:01:33,080
. حسناً 

25
00:01:40,560 --> 00:01:42,010
. هنـــا 

26
00:01:42,010 --> 00:01:44,840
فالتستخدم الحمام , انا سأذهب لغرفتي 
. و سأعود على الفور 

27
00:01:44,840 --> 00:01:47,160
. نعم 

28
00:02:06,920 --> 00:02:11,440
لماذا انت هنا ؟ 

29
00:02:11,440 --> 00:02:15,610
. انا لدي شيء لـ أسئلك اياه 

30
00:02:15,610 --> 00:02:18,360
أنــا ؟ 

31
00:02:18,360 --> 00:02:20,300
. . . انت 

32
00:02:21,070 --> 00:02:25,070
. إذا كنت حقاً و الد المحقق هــا يون جونغ 

33
00:02:31,380 --> 00:02:35,100
. أستوديوا الملاكمة و الفندق , كل شيء كان مخطط له 

34
00:02:35,100 --> 00:02:38,300
للتحقق من وضعي , صحيح ؟ 

35
00:02:38,300 --> 00:02:42,830
. . . كل ما حدث في السابق , مع أوهام العظمة 
. فالتفسري ذلك كما يحلو لكٍ 

36
00:02:42,830 --> 00:02:45,510
الا تعتقد بأن هذا الزواج سخيف ؟ 

37
00:02:45,510 --> 00:02:48,870
. . . انا لا أعيش فقط بفعل ما يجعلني أشعر 

38
00:02:48,870 --> 00:02:50,030
. هو ممكن بالنسبة لي 

39
00:02:50,030 --> 00:02:52,260
. أوه يا إللهي 

40
00:02:52,950 --> 00:02:56,690
أنــا اعتقدت بأنك قد حضرت مركز اطروحة أو شيء كهذا ؟ 

41
00:02:56,690 --> 00:02:59,570
منذ زمن طويل , رأسك قد كان منخفض 

42
00:02:59,570 --> 00:03:04,150
في منتصف الدرس عندمــا التقيت بعيني 
. و أنفك قد نزف بدون إي كلمة 

43
00:03:04,150 --> 00:03:05,530
. أنا لا اتذكر ذلك 

44
00:03:05,530 --> 00:03:07,180
انت لا تريد تذكر ذلك , اليس كذلك ؟ 

45
00:03:07,180 --> 00:03:10,100
. بأي من الطرق , أنــا حقاً لا أهتم بذلك 

46
00:03:10,100 --> 00:03:13,280
. أنـــا اريد الاسراع بالزواج 

47
00:03:13,280 --> 00:03:14,680
ما هو السبب للأسراع ؟ 

48
00:03:14,680 --> 00:03:18,870
لآن هذا متعب ونحن نرهق بعضنا البعض 

49
00:03:18,870 --> 00:03:23,350
لماذا تريد الزواج إذا كان ذلك متعب و مرهق ؟ 

50
00:03:23,350 --> 00:03:27,380
. والدكٍ ووالدي يريدان ذلك بهذه الطريقة 

51
00:03:28,960 --> 00:03:33,840
. بالنسبة لي , هذا الزواج ليس شيئاً أكثر ولا أقل

52
00:03:48,330 --> 00:03:51,860
<i>هل أنتي متأكدة من إنه . . هو ؟ </i>

53
00:03:51,860 --> 00:03:55,120
<i>هل أنتي متأكدة من إن هذا هو . . . أبني ؟ </i>

54
00:03:55,120 --> 00:03:57,270
<i>, يون جونغ</i>

55
00:03:57,270 --> 00:04:00,930
<i>. فالتري الرسالة إلى ابيك </i>

56
00:04:00,930 --> 00:04:05,380
قبل ثلاث سنوات , هو قد قام 
. بكتابة هذه الرسالة و قد أحتفظ بها معه 

57
00:04:22,210 --> 00:04:25,900
مـــاذا ؟ جانغ يون جونغ ؟ 

58
00:04:25,900 --> 00:04:29,950
. هم لا يعرفون كم هي السماء مخيفة 

59
00:04:29,950 --> 00:04:33,990
. جيون مان بوك , انت في الخارج الان 

60
00:04:33,990 --> 00:04:39,230
. يون هوا يونغ , إن لعبتكٍ قد أنتهت الان 

61
00:04:39,230 --> 00:04:43,500
, إذا جانغ تــاي ها اكتشف بشأن هذه الكذبة الهائلة و الشريرة

62
00:04:43,500 --> 00:04:47,680
. أنتما الاثنان ستموتان , حالما هو يعرف بذلك , سيسقط ميتاً 

63
00:04:47,680 --> 00:04:50,020
. ستسحق حتى الموت , لا يمكن انقاذ العظام 

64
00:04:50,020 --> 00:04:54,050
ين نا , تي رال و ين , حان الوقت للموت 

65
00:05:01,220 --> 00:05:04,240
, في اليوم الاخر عندما التقيت بك في الجنازة 

66
00:05:04,240 --> 00:05:06,040
أنت 

67
00:05:06,040 --> 00:05:08,980
. كنت فضولياً بشأني 

68
00:05:08,980 --> 00:05:13,810
. كما لو كنت تعرفني , الان انا افكر بشأن ذلك 

69
00:05:13,810 --> 00:05:15,800
هل أنت 

70
00:05:15,800 --> 00:05:18,010
تعرفنــي ؟ 

71
00:05:18,010 --> 00:05:19,780
. انا لا اعرفك 

72
00:05:19,780 --> 00:05:22,490
. لا , الان انا اعرفك 

73
00:05:22,490 --> 00:05:25,790
. بأنك إبن جانغ تـــاي ها 

74
00:05:25,790 --> 00:05:29,850
انت أيضاً تعرف بأنني الابن الثمين الذي 
. تعرض للأختطاف و عــاد للحياة مرة اخرى 

75
00:05:29,850 --> 00:05:32,110
. لـ أول مرة في ذلك اليوم 

76
00:05:32,110 --> 00:05:37,110
أنت أيضاً قد عرفت بأن إمي قد 
. عثرت علي في دار الايتام بعد 3 سنوات 

77
00:05:37,110 --> 00:05:39,240
. لآول مرة في ذلك اليوم 

78
00:05:41,440 --> 00:05:43,780
, سواءً أنا كنت أعرفك 

79
00:05:44,450 --> 00:05:47,310
. هذا لا يبدو بأنك قد أتيت الى هنا للسؤال عن ذلك 

80
00:05:47,310 --> 00:05:49,940
ما هو الشيء الذي أنت فضولي حقاً بشأنه ؟ 

81
00:05:50,910 --> 00:05:54,940
انت قد أخبرتني من قبل , اذا كنت 
. والد المحقق هــا يون جونغ 

82
00:05:54,940 --> 00:05:57,330
. أنت لديك شيء لتسأل عنه 

83
00:05:57,330 --> 00:05:59,880
. أنــا والد هــا يون جونغ 

84
00:05:59,880 --> 00:06:02,570
ما هو الشيء الذي كنت تريد إن تسألني أياه ؟ 

85
00:06:05,120 --> 00:06:07,860
, هل أنت فضولي بشأني 

86
00:06:07,860 --> 00:06:10,560
أو هل أنت فضولي بشأن أبني ؟ 

87
00:06:15,620 --> 00:06:19,550
إعذرني , لكن هل المحقق هــا يون جونغ 

88
00:06:19,550 --> 00:06:20,310
حقاً أبنك ؟ 

89
00:06:20,310 --> 00:06:22,550
! أبي 

90
00:06:22,550 --> 00:06:26,050
يوجد ضيف هنا , انت لم تقم بتقديم أي شيء له ؟ 

91
00:06:26,770 --> 00:06:30,750
يبدو بأن الجميع مرحب , هناك القهوة 
. . . و الشاي الاخضر , وعصير البرتقال 

92
00:06:30,750 --> 00:06:32,170
ما الذي تريدانه انتما الاثنان ؟ 

93
00:06:32,170 --> 00:06:34,080
هل هناك فاكهة , أبي ؟

94
00:06:34,080 --> 00:06:38,440
. نعم , هناك البطيخ في ثلاجة الكيمتشي 

95
00:06:39,740 --> 00:06:43,580
رائحة الكيمتشي يمكن إن تنتشر , لماذا 
لم تقم بتقطيعه ووضعه في الثلاجة الرئيسية ؟

96
00:06:43,580 --> 00:06:45,350
. حسناً , أنا يجب إن اذهب الان 

97
00:06:45,350 --> 00:06:47,470
, فالتغادر بعد إن تتناول البطيخ 

98
00:06:47,470 --> 00:06:49,360
. بما إنك قد أتيت الى منزلنا 

99
00:06:49,360 --> 00:06:50,830
. في المرة القادمة , أنا سأتي و سأكل 

100
00:06:50,830 --> 00:06:53,350
أوه . . أنت ستأتي إلى هنا مجدداً ؟

101
00:06:53,350 --> 00:06:56,410
محامي جانغ , انت حقاً يجب إن تأتي مجدداً , حسناً ؟ 

102
00:06:58,660 --> 00:07:01,720
. . . أرجوك إن تسامحني لـ أزعاجك , اذن 

103
00:07:23,770 --> 00:07:26,770
يمكن تحقيق الاستقرار النفسي فقط 
. عندما يكون لديها القدرة على التحمل البدني 

104
00:07:26,770 --> 00:07:29,520
. فالتساعدها على الاكل جيداً و النوم بشكل جيد 

105
00:07:29,520 --> 00:07:33,600
ما الذي ستقوم بفعله في حين إن حالة 
زوجتك الصحية هكذا ؟ 

106
00:07:33,600 --> 00:07:37,650
. الامور الخطيرة يمكن إن تحدث , فالتعطها المزيد من الاهتمام

107
00:07:59,040 --> 00:08:00,590
مرحباً ؟ 

108
00:08:00,590 --> 00:08:01,850
. أبي 

109
00:08:01,850 --> 00:08:03,770
. نعم , يون جونغ 

110
00:08:03,770 --> 00:08:07,390
هل هناك ما يكفي من الاعشاب البحرية في المنزل ؟ 

111
00:08:07,390 --> 00:08:09,690
كل ذلك فجأة , لماذا تسأل عن الاعشاب البحرية ؟ 

112
00:08:09,690 --> 00:08:12,190
. أبي , فالتقم بأعداد بعض من حساء الاعشاب البحرية 

113
00:08:12,190 --> 00:08:14,290
هل تريد تناول حساء الاعشاب البحرية ؟ 

114
00:08:15,020 --> 00:08:17,210
. . . وو أه مي 

115
00:08:20,730 --> 00:08:23,530
. هي قد فقدت طفلها , أبي 

116
00:08:24,390 --> 00:08:25,250
مـــاذا ؟ 

117
00:08:25,250 --> 00:08:30,140
. أنا في المستشفى , شخص ما يجب إن يبقى معها 

118
00:08:30,880 --> 00:08:33,700
. أنا اعتقد بأنه من الافضل لك البقاء معها بدلاً مني 

119
00:08:34,730 --> 00:08:38,240
. أنا سأرسل لك اسم المستشفى و رقم الغرفة 

120
00:08:38,240 --> 00:08:40,930
. فالتقم بأعداد حساء الاعشاب البحرية , ولتأتي إلى المستشفى 

121
00:08:42,460 --> 00:08:45,060
. إن طعام المستشفى ليس جيداً 

122
00:09:33,700 --> 00:09:34,900
. الرائحة تبدو جيدة 

123
00:09:34,900 --> 00:09:38,060
. انتي ستخرجين معه حتى يمكنكٍ الزاوج في سبتمبر 

124
00:09:38,060 --> 00:09:38,780
. أبي 

125
00:09:38,780 --> 00:09:41,620
. في سبتمبر , انا لدي مواعيد في لندن لمدة شهر 

126
00:09:41,620 --> 00:09:43,940
هل يمكنك ترتيب ذلك قبل هذا ؟ 

127
00:09:43,940 --> 00:09:45,650
هل انت حقاً ستكون هكذا ؟ 

128
00:09:45,650 --> 00:09:46,970
. انت لا تحبني 

129
00:09:46,970 --> 00:09:49,230
. أنت تكرهني للغاية لدرجة إنك لا تريد تذكري 

130
00:09:49,230 --> 00:09:50,970
كيف يمكنك التزوج من هذا الشخص ؟ 

131
00:09:50,970 --> 00:09:53,170
. فالتفكري بشكل أيجابي 

132
00:09:53,170 --> 00:09:56,940
على الاقل نحن كزوجين ليس لدينا 
. أي خيبات أمل من بعضنا البعض 

133
00:09:56,940 --> 00:10:01,280
نحن سنقوم بوضع احزمة الامان لدينا 
. و السير على الطريق معاً , انتي و انا 

134
00:10:03,930 --> 00:10:06,290
! فالتضعه هنا ! انا احبك 

135
00:10:06,290 --> 00:10:09,200
. أنت يجب إن تصبح أبني في القانون 

136
00:10:10,660 --> 00:10:13,730
. أه , رئيس جانغ , دعنا لانطيل ذلك 

137
00:10:13,730 --> 00:10:16,540
لكن دعنا نحتفل بذلك في الخارج ؟ 

138
00:10:16,540 --> 00:10:18,070
. هي قد مضت فترة 

139
00:10:18,070 --> 00:10:21,830
أنــا في مزاج جيد , لذا هل نفعل ذلك ؟ 

140
00:10:21,830 --> 00:10:23,020
. انا يعجبني ذلك 

141
00:10:23,020 --> 00:10:26,180
. دعونا نشرب 

142
00:10:26,180 --> 00:10:29,150
. فالتكن مستعداً , جو جين ونغ 

143
00:10:29,150 --> 00:10:31,060
. حسناً 

144
00:10:52,750 --> 00:10:54,670
. أمي 

145
00:10:54,690 --> 00:10:56,910
! أيقو 

146
00:10:56,910 --> 00:10:59,380
! من هذه ؟ 

147
00:11:00,040 --> 00:11:02,920
الستٍ الانسة غو جو ران ؟ 

148
00:11:04,770 --> 00:11:06,710
, أنــا ايضاً زوجته 

149
00:11:06,710 --> 00:11:08,930
, اذن هي ليست الانسة غو جو ران 

150
00:11:08,930 --> 00:11:10,880
. سيد جو تشي غوك 

151
00:11:13,260 --> 00:11:15,820
. أنا , أنــا , انتي لم تتغيري 

152
00:11:15,840 --> 00:11:18,740
. الكثير من شأنه ان يتغير قليلاً الان 

153
00:11:18,740 --> 00:11:21,080
. انتي لم تتغيري ولو قليلاً 

154
00:11:21,080 --> 00:11:22,920
. بشكل طبيعي 

155
00:11:22,920 --> 00:11:26,030
كم من المال و الوقت قد أنفقته لكي لا أتغير 

156
00:11:26,030 --> 00:11:29,630
أمــا بالنسبة لك , سيد جو تشي غوك 
أنت يجب تسلط الضوء على اسلوبك الرخيص 

157
00:11:29,630 --> 00:11:32,400
بفضل زوجي ؟ 

158
00:11:32,420 --> 00:11:35,450
. أنت كنت تمشي برخص عندها 

159
00:11:35,450 --> 00:11:37,760
. أنت قد أصبحت بارزاً للغاية 

160
00:11:40,020 --> 00:11:41,760
. اه , نعم 

161
00:11:41,760 --> 00:11:43,910
ما الذي تفعله هذه الايام ؟ 

162
00:11:43,910 --> 00:11:47,760
, بما انك تتقدم في العمر  
. أنت يجب إن تقوم بتسلق السلم حقاً 

163
00:11:52,010 --> 00:11:53,910
الا تشاهدين الاخبار ؟

164
00:11:53,910 --> 00:11:55,580
هل يجب إن افعل ذلك ؟

165
00:11:55,610 --> 00:11:57,750
, في الاخبار 

166
00:11:57,750 --> 00:12:00,040
ما الذي يوجد هناك لمشاهدته هذه الايام ؟ 

167
00:12:01,830 --> 00:12:04,820
. أنا اود إن اقدم نفسي , انا جو جين وونغ 

168
00:12:04,820 --> 00:12:06,780
. أوه , نعم 

169
00:12:06,780 --> 00:12:08,950
. انت تعرفني , صحيح ؟ انا والدة جو هــا 

170
00:12:08,950 --> 00:12:10,300
. نعم , أنا افعل 

171
00:12:10,300 --> 00:12:13,000
أنت قمت بتغيير الجسم بأكمله , صحيح ؟ 

172
00:12:13,000 --> 00:12:15,250
! انت حصلت على البوتاكس , ايضاً 

173
00:12:15,250 --> 00:12:17,230
. لا , أنا عملت بنجاح 

174
00:12:17,240 --> 00:12:20,040
! انا , انت قد تحولت إلى الافضل , ايضاً 

175
00:12:20,040 --> 00:12:23,330
, انت تبدو بائس , و ضئيل , و هزيل 

176
00:12:23,340 --> 00:12:26,280
هذا يجعلني أتساءل عما إذا كان 
. بأمكانك القيام بواجب الرجال 

177
00:12:29,830 --> 00:12:33,550
ان ( تــاي هــا ) قام بدعوة ( جو ونغ ) ليكون 
. له كأبن محتمل في القانون 

178
00:12:34,140 --> 00:12:36,040
أبن محتمل في القانون ؟ 

179
00:12:37,380 --> 00:12:40,050
أبنتي جو هــا سيكون هذا زوجها ؟ 

180
00:12:40,050 --> 00:12:41,560
! نعم 

181
00:12:42,820 --> 00:12:48,030
أيقو , هي ستكون إبنتي المحتملة في القانون 
. ابنتكٍ 

182
00:12:50,450 --> 00:12:52,630
. هيا , هيا , ايها الوزير جو , هيا لنذهب 

183
00:12:52,630 --> 00:12:54,850
. ياه , جين ونغ , هيا لنذهب 

184
00:13:14,580 --> 00:13:16,050
ما الامر الان ؟ 

185
00:13:16,050 --> 00:13:17,810
" ما الامر الان ؟ " 

186
00:13:17,830 --> 00:13:20,210
" ما الامر الان ؟ " 

187
00:13:21,420 --> 00:13:23,410
أنتي فعلتٍ ذلك بشكل متعمد , صحيح ؟ 

188
00:13:23,410 --> 00:13:25,000
, حتى يمكنكٍ إن تري هذا يحدث 

189
00:13:25,000 --> 00:13:27,180
, لجعلي أحرج نفسي أمام أبني في القانون 

190
00:13:27,180 --> 00:13:29,460
أنتي كنتٍ تتعمدين منعي من الدخول , اليس كذلك ؟ 

191
00:13:29,460 --> 00:13:31,600
لماذا ترين زوج أبنتي المحتمل ؟ 

192
00:13:31,600 --> 00:13:34,630
لماذا تحاولين أخفائي بعيداً عن زفاف جو هــا ؟ 

193
00:13:34,630 --> 00:13:36,940
. أنتي كان يجب إن تقومي بأخباري 

194
00:13:36,940 --> 00:13:39,810
. بأن الابن المحتمل في القانون هو هنا 
! و إن جو هــا ستتزوج 

195
00:13:39,890 --> 00:13:43,420
. أنتي كان يجب على الاقل ان تخبريني بذلك 

196
00:13:43,450 --> 00:13:45,240
ما هذا الوضع ؟ 

197
00:13:45,270 --> 00:13:48,500
ما هذا الوضع ؟ 

198
00:13:48,500 --> 00:13:50,590
! كــم هو مدى أعتقادكٍ بأنني غبية 

199
00:13:50,590 --> 00:13:53,060
! ماهو مدى اعتقادكٍ بأنني أقل مستوى

200
00:13:53,060 --> 00:13:56,570
! أنتي فتاة سيئة ! انتي خادمة الاشرار 

201
00:13:58,610 --> 00:14:03,370
. أنتي تعيشي مثل هذه الحياة السهلة الغير مستحقة 

202
00:14:04,960 --> 00:14:09,650
. من الان فصاعداً , أنتي ستذبلين و تجفين 

203
00:14:10,160 --> 00:14:15,270
! انتي ستجفين وسيتم تمزيقكٍ لمسحوق في مهب هذا البيت 

204
00:14:15,270 --> 00:14:20,010
. فقط فالتنتظري وسترين , كيف سأعاملكٍ 

205
00:14:47,140 --> 00:14:49,070
. أه مي 

206
00:14:50,280 --> 00:14:52,650
. فالتصبحي أبنتي 

207
00:14:54,530 --> 00:14:57,860
. حتى لو قلتٍ اذهب بعيداً , انا لن اذهب 

208
00:14:57,860 --> 00:15:00,290
, حتى لو قلتٍ بأنكٍ لا تريدين إن تأكلي 

209
00:15:00,290 --> 00:15:02,710
, أنــا سأجعلكٍ تأكلين من خلال توبيخكٍ 

210
00:15:03,290 --> 00:15:05,510
, وجعلكٍ تنامين 

211
00:15:06,000 --> 00:15:08,310
. وجعلكٍ تبتسمين مجدداً 

212
00:15:08,850 --> 00:15:11,240
. . . أنا 

213
00:15:11,520 --> 00:15:14,050
. سأجعلكٍ كذلك 

214
00:15:15,960 --> 00:15:18,330
, بدلاً من المساعد غوانغ 

215
00:15:18,650 --> 00:15:21,630
. حتى لا يقلق المساعد غوانغ 

216
00:15:32,110 --> 00:15:34,410
. أنا سأبقى هنا 

217
00:15:34,410 --> 00:15:35,740
. فالتذهب لترتاح 

218
00:15:35,740 --> 00:15:38,470
. إن الحريق لم يكن حادثاً 

219
00:15:38,500 --> 00:15:42,300
شخص ما كان لديه هدف لـ أحراق المنزل 

220
00:15:42,330 --> 00:15:44,520
. و قام بأشعال الحريق في المنزل

221
00:15:46,630 --> 00:15:49,840
. مالك هذا الزر هو من قام بتعمد إشعال الحريق

222
00:15:51,700 --> 00:15:54,010
. أنا يجب إن اكتشف من هو صاحب هذا 

223
00:15:54,010 --> 00:15:56,400
. لا 

224
00:15:57,030 --> 00:15:59,930
, بما إنني أعتقد بأنني اعرف من هو 

225
00:15:59,970 --> 00:16:02,610
. هو لن يستغرق وقتاً طويل لتأكيد ذلك 

226
00:16:38,770 --> 00:16:40,240
. جين ونغ 

227
00:16:40,240 --> 00:16:44,890
. أنت جئت الى هنا 
. هذا هو أبني في القانون 

228
00:17:02,670 --> 00:17:06,190
. أيقو , عمل جيد 

229
00:17:20,760 --> 00:17:23,930
يــاه , لماذا أغنيتك هكذا ؟ 

230
00:17:23,930 --> 00:17:24,960
ما الذي تدور حوله تلك الاغنية ؟ 

231
00:17:24,960 --> 00:17:26,470
ما الذي تعنيه ؟ 

232
00:17:26,470 --> 00:17:29,150
. هو فقط يناسبني 

233
00:17:29,150 --> 00:17:33,360
, هو يبدو كأنه أدبي الى حد ما و فارغ 

234
00:17:33,360 --> 00:17:36,910
. ذلك يجعل الامر يبدو وكأن هناك شيء 

235
00:17:42,820 --> 00:17:46,400
هل أنت متأكد من أنه لا يملك أي أمرأة مخفية ؟ 

236
00:17:46,400 --> 00:17:48,300
. ذلك الفتى لديه أمرأة 

237
00:17:48,300 --> 00:17:52,090
ماذا لو كان لديه ؟

238
00:17:53,040 --> 00:17:56,490
. هو يقول بأنه سيتزوج من جو هــا بدون أي صوت 

239
00:18:35,360 --> 00:18:37,200
. من الواضح بأن هذا انتقام 

240
00:18:37,200 --> 00:18:39,340
! أعرج , أنتقام اعرج

241
00:18:39,360 --> 00:18:41,610
. هذا لا يبدو منطقياً 

242
00:18:41,620 --> 00:18:44,450
كيف يمكنني إثبات ذلك ؟ 

243
00:18:46,210 --> 00:18:49,160
. لا توجد إي تحية لي أو اي شيء 

244
00:18:49,160 --> 00:18:51,700
. صحيح , تصبحين على خير 

245
00:18:51,700 --> 00:18:53,640
. ياه , جانغ يون جونغ 

246
00:18:53,640 --> 00:18:55,370
هل لديك شيء ما هذه الايام ؟ 

247
00:18:55,410 --> 00:18:58,190
لماذا انت في مزاج سيء , على غير عادتك ؟ 

248
00:18:59,270 --> 00:19:01,150
. بشأن المحقق هــا يون جونغ 

249
00:19:01,150 --> 00:19:03,010
هل كان انت ؟ 

250
00:19:03,010 --> 00:19:04,900
بشأن ماذا ؟ 

251
00:19:05,850 --> 00:19:09,510
هــا يون جونغ قد تم نفيه , هل كان ذلك انت ؟ 

252
00:19:09,860 --> 00:19:11,490
. لا 

253
00:19:11,490 --> 00:19:14,690
. إذن اعتقد بأن ذلك كان ابي 
. أعتقد بأن ابي دفعه للخروج 

254
00:19:15,490 --> 00:19:18,400
. لكن هــا يون جونغ لا يبدو سهلاً للغاية ايضاً 

255
00:19:18,400 --> 00:19:20,730
أنا فقط أتساءل ما اذا كان سيبتعد بسهولة ؟ 

256
00:19:20,790 --> 00:19:25,110
, اذا هو قد سعى خلفنا مجدداً 
. أبي سيقوم بتدميره 

257
00:19:29,220 --> 00:19:33,770
<i>, البحث العالمي , جانغ تــاي ها 
 . 1988 جانغ يون جونغ , </i>

258
00:19:41,590 --> 00:19:43,340
ابن الرئيس جانغ تاي ها , و جانغ يون جونغ 
. يبدو بأنه قد خطف 

259
00:19:44,700 --> 00:19:47,430
في يوم عملية الاختطاف , الخاطف 
. قام بوضع مكالمة هاتفية 

260
00:19:52,410 --> 00:19:54,300
في يوم الاربعاء 1988/9/21 , قام المختطف بالاتصال بمنزل 
. الرئيس جانغ في سونغ بوك دونغ في الليلة الماضيه في الساعة التاسعة 

261
00:19:55,740 --> 00:19:59,230
<i>. أنا قمت بأخذ ابنك , لا تبحث عنه </i>

262
00:20:00,450 --> 00:20:04,200
<i>. . .أخذته ؟ لا تبحث عنه </i>

263
00:20:04,940 --> 00:20:08,570
<i>. لماذا ؟ هو حتى لم يقم بطلب المال </i>

264
00:20:08,570 --> 00:20:12,480
<i>إذن لماذا ؟ ما هو السبب وراء عملية الاختطاف ؟ </i>

265
00:20:12,480 --> 00:20:15,630
! يون جونع , جانغ يون جونغ 

266
00:20:15,630 --> 00:20:17,850
! ابن جانغ تاي هــا , و جانغ يون جونغ 

267
00:20:17,850 --> 00:20:20,990
. نعم , أبي , أنا سأتي في الحال 

268
00:20:22,270 --> 00:20:23,940
. يون جونغ 

269
00:20:23,940 --> 00:20:25,980
. هيا لندخل 

270
00:20:27,140 --> 00:20:28,730
ما الامر ؟ 

271
00:20:28,770 --> 00:20:30,610
هل أنتي تواجهين وقتاً عصيب ؟ 

272
00:20:30,620 --> 00:20:32,840
إذن , انت تعتقد بأنني لا اواجه اي وقت عصيب ؟ 

273
00:20:35,660 --> 00:20:39,130
هل وزني هو مــا يسبب لكٍ وقتاً عصيباً أو 

274
00:20:39,170 --> 00:20:41,840
أو هو أنا الذي يسبب لكٍ وقتاً عصيب ؟ 

275
00:20:43,100 --> 00:20:45,960
. أنا ايضاً أواجه وقتاً عصيب 

276
00:20:46,530 --> 00:20:48,670
. يون هوا يونغ 

277
00:20:48,670 --> 00:20:51,250
, للأخرين انتي تبتسمين 

278
00:20:51,250 --> 00:20:55,310
. له نقاش صغير , و جعل عينيك متصلة 

279
00:20:55,310 --> 00:20:57,790
, إذا كنتٍ لن تبتسمي في وجهي 

280
00:20:57,790 --> 00:21:00,550
. لا تبتسمي أمام الاخرين 

281
00:21:01,030 --> 00:21:04,230
. لا تبتسمي هكذا 

282
00:21:04,250 --> 00:21:07,050
كيف أصبحت ثملاً هكذا ؟ 

283
00:21:07,050 --> 00:21:10,230
. أنا كنت أشرب بينما كنت أنتظرك 

284
00:21:10,230 --> 00:21:14,140
. أنا ثمل حتى أستطيع ان اشرب معك 

285
00:21:15,130 --> 00:21:17,410
. دعنا نذهب الى الداخل 

286
00:21:17,410 --> 00:21:19,460
, قبل ان ادخل 

287
00:21:19,460 --> 00:21:23,510
. دعني اعانق أبني 

288
00:21:23,510 --> 00:21:25,950
! هنا , هنا 

289
00:21:25,950 --> 00:21:28,250
. ها هو هنا 

290
00:21:28,730 --> 00:21:31,260
. جروي 

291
00:21:32,230 --> 00:21:33,820
. هذا يبدو جيداً 

292
00:21:33,820 --> 00:21:38,720
. ذلك صحيح , هذا هو , هذا هو ما يدور حوله 

293
00:21:45,700 --> 00:21:47,200
. يون جونغ 

294
00:21:47,200 --> 00:21:48,190
. نعم 

295
00:21:48,190 --> 00:21:50,530
أنت أبن من ؟ 

296
00:21:50,540 --> 00:21:54,650
. جانغ . تـــاي . هــا 

297
00:21:54,650 --> 00:21:57,220
. أنا ابن جانغ تاي ها 

298
00:21:57,710 --> 00:21:59,870
, ابداً 

299
00:21:59,870 --> 00:22:03,200
, في أي وقت , و في أي مكـــان

300
00:22:03,240 --> 00:22:05,890
. لا تنسى ذلك 

301
00:22:10,080 --> 00:22:11,020
. هيا لنذهب 

302
00:22:11,020 --> 00:22:18,650
<i>♫  . . . الليالي التي دفنت في الظلام ♫ </i>

303
00:22:28,330 --> 00:22:30,400
. أنا لا اعتقد بأن بأمكانه الاستحمام 

304
00:22:30,400 --> 00:22:32,950
. أنا سأقوم بغسل يديه و وجهه 

305
00:22:32,950 --> 00:22:34,100
. أنا سأفعل ذلك , أنت فالتذهب لترتاح 

306
00:22:34,100 --> 00:22:38,500
. لا , انا سأفعل ذلك , انا سأفعل 


307
00:22:38,560 --> 00:22:40,970
. حسناً , لا بأس 

308
00:22:40,970 --> 00:22:42,950
. لا 

309
00:22:42,950 --> 00:22:45,940
. انتي . انتي 

310
00:22:46,370 --> 00:22:48,040
. أنا سأفعل ذلك 

311
00:22:48,040 --> 00:22:53,390
, أنت تبدو متعباً 
. لا تعمل هذه الليلة ولتنام , فالتنم جيداً 

312
00:22:54,050 --> 00:22:55,420
. تصبح على خير , أبي 

313
00:22:55,420 --> 00:22:57,090
. حسناً 

314
00:24:25,790 --> 00:24:30,940
<i>. أبنك . . أنا قمت بأخذه 
. لا تبحث عنه </i>

315
00:24:48,290 --> 00:24:52,400
. انت لابد و أنك تشعر بعدم الراحة 
 . فالتغلق عينيك ولتنام 

316
00:24:54,210 --> 00:24:58,580
إذا مت , هل ستبتسمين ؟ 

317
00:24:59,410 --> 00:25:02,500
, بعد إن اموت 

318
00:25:02,500 --> 00:25:04,820
هل ستبتسمين أبتسامة مشرقة ؟ 

319
00:25:06,020 --> 00:25:10,340
. لا تقلق 
. أنت ستعيش أطول مني 

320
00:25:12,950 --> 00:25:14,690
. انتي 

321
00:25:15,190 --> 00:25:17,210
, قبل ان تموتي 

322
00:25:17,210 --> 00:25:20,970
. فالتبتسمي ابتسامة مشرقة ولتغادري 

323
00:25:21,630 --> 00:25:26,250
لماذا انت تتحدث عن الابتسام أكثر من اللازم ؟ 
. هذا ليس من عادتك 

324
00:25:27,530 --> 00:25:31,890
. هذا لانكٍ تبتسمين للرجال الاخرين 
! انتي كذلك 

325
00:25:31,920 --> 00:25:34,310
, إذا كنتٍ تبتسمين لمرة أخرى أمام رجل اخر 

326
00:25:34,320 --> 00:25:39,880
أنا لا اعتقد بأنني سأدعكٍ أنتي 
. وذلك الرجل الذي جعلكٍ تبتسمين بسهولة 

327
00:25:41,300 --> 00:25:42,930
هاه ؟

328
00:26:02,000 --> 00:26:05,870
يون جونغ , لماذا انت هنا ؟ 

329
00:26:07,070 --> 00:26:10,250
هل قمت بفعل شيء في المكتب ؟ 

330
00:26:11,350 --> 00:26:13,290
. أنــا كنت أبحث عن دعوى قضائية  

331
00:26:13,920 --> 00:26:16,150
. . .  دعوى قضائية

332
00:26:16,610 --> 00:26:19,500
أعتقد بأنك لن تستطيع العثور على ما تبحث 
. عنه بما إن يديك فارغة 

333
00:26:20,220 --> 00:26:21,770
. نعم 

334
00:26:23,160 --> 00:26:24,750
. الان فالتذهب لتنام 

335
00:26:24,750 --> 00:26:26,770
. تصبحين على خير

336
00:26:27,940 --> 00:26:30,200
. يون جانغ 

337
00:26:30,960 --> 00:26:32,550
نعم ؟ 

338
00:26:35,610 --> 00:26:39,500
. انا قلقة عليك هذه الايام 

339
00:26:40,090 --> 00:26:42,100
الابن الذي اعتدت على معرفته 

340
00:26:42,100 --> 00:26:45,980
كان واضحاً في عينيه , و قلبه و عقله 
. ويمكنني معرفة كل شيء من خلال ذلك 

341
00:26:45,980 --> 00:26:49,240
, ما الذي كان يبحث فيه , ما الذي يفكر بشأنه 

342
00:26:49,240 --> 00:26:54,670
. مهما يكن , سعيداً , حزين , أو في ألم 

343
00:26:54,670 --> 00:26:57,820
. لكن أنا لا يمكنني معرفة ذلك هذه الايام 

344
00:26:59,030 --> 00:27:03,390
هل لا بأس إن تقوم بأخباري لماذا انت تتصرف بهذه الطريقة ؟ 

345
00:27:03,810 --> 00:27:06,280
دعنا نقم بحل ذلك معاً معي , هاه ؟ 

346
00:27:06,280 --> 00:27:09,890
. أنتظري قليلاً من أجلي 

347
00:27:11,580 --> 00:27:13,590
, حتى عيني 

348
00:27:13,590 --> 00:27:15,510
, قلبي 

349
00:27:15,510 --> 00:27:17,720
, عقلي 

350
00:27:17,720 --> 00:27:20,100
. يصبحون واضحين مجدداً 

351
00:27:21,760 --> 00:27:24,100
. أنا لن أجعلكٍ تنتظرين طويلاً

352
00:27:26,060 --> 00:27:27,520
. حسناً 

353
00:27:28,580 --> 00:27:30,930
. تصبحين على خير 

354
00:28:40,920 --> 00:28:43,590
. هذه ليست من منتجاتنا 

355
00:28:45,940 --> 00:28:49,600
لا يزال , اذا نظرت عن كثب 
 الا يمكنك إن تقول ماهي العلامة التجارية ؟ 

356
00:28:49,600 --> 00:28:54,320
, على عكس الملابس و ربطات العنق 
. . . الاكسسوارات تختلف كثيراً في العلامات التجارية و 

357
00:28:54,320 --> 00:28:58,610
كل تاجر تجزئة لديه علامة تجارية مختلفة 
. لذلك من الصعب المعرفة 

358
00:28:58,650 --> 00:29:02,090
ما الذي يقوم رؤساء الشركات بالعادة برتداءه ؟ 

359
00:29:02,090 --> 00:29:04,520
. إن هذا يعتمد على الرئيــس

360
00:29:04,520 --> 00:29:08,890
الطريقة الاكثر شعبية هي إن يكون ذلك 
. قد صنع بشكل خاص مع مصمم 

361
00:29:08,890 --> 00:29:11,080
. كل رئيس يفضل اشياء مختلفة و متفاوتة 

362
00:29:11,080 --> 00:29:16,390
كمثال على ذلك , ما هي العلامة التجارية للبدلة التي 
يقوم رئيس مجموعة جانغ تاي هــا برتداءها بالعادة ؟ 

363
00:29:16,390 --> 00:29:19,540
أنا متأكد من إنك قد رأيت خياط الملابس
المذكور عبر وسائل الاعلام ؟ 

364
00:29:19,580 --> 00:29:20,890
. . . انا لا اعرف 

365
00:29:20,890 --> 00:29:26,840
حتى لو كنت اعرف , انا لا يمكنني 
. مشاركتها على أساس الحفاظ على تأمين الزبون  

366
00:29:26,860 --> 00:29:29,480
. . . على أساس ادارة الزبون الممتازة 

367
00:29:31,140 --> 00:29:32,940
. انا فهمت , شكراً لك 

368
00:29:32,940 --> 00:29:35,510
. انا فهمت ذلك 

369
00:30:05,520 --> 00:30:08,210
. انا اعتقد بأنك بالفعل تعرف من أنــا 

370
00:30:08,210 --> 00:30:12,750
. إن التعريف المتبقي هو أسمك 

371
00:30:13,280 --> 00:30:14,990
هل تريد الذهاب الى مركز الشرطة ؟ 

372
00:30:14,990 --> 00:30:17,330
. أنتظر , دقيقة واحدة 

373
00:30:25,360 --> 00:30:27,420
<i>. المكتب الوطني للمحقق الخاص - </i>
خــاص ؟ -

374
00:30:28,050 --> 00:30:32,380
لماذا تقوم با اللحاق بي , ايها المحقق الخاص ؟ 

375
00:30:33,210 --> 00:30:35,470
من قام بتعيينك ؟ 

376
00:30:35,470 --> 00:30:39,000
. إذا قمت بذكر الاسم , انا سأدعك تذهب

377
00:30:41,630 --> 00:30:43,490
. دعنا نذهب في سيارتي 

378
00:30:43,490 --> 00:30:48,640
إذا قمت بمصادرة هاتفك و التحقق من المكالمات 
. الاخيرة , انا سأستطيع معرفة من قام بتعيينك 

379
00:30:48,670 --> 00:30:51,740
لكن بدلاً من ذلك دعنا نذهب إلى مركز الشرطة 
. ونقوم بمعالجة هذا , خطوة بخطوة 

380
00:30:51,740 --> 00:30:53,600
. هنـاك ربما قد نجد في الداخل قضية أكبر 

381
00:30:53,600 --> 00:30:55,800
<i></i>

382
00:30:56,950 --> 00:31:01,310
. المحامي جانغ يون جونغ هو من قام بتعيينــي

383
00:31:02,360 --> 00:31:04,220
مـــن قلت ؟ 

384
00:31:04,220 --> 00:31:06,410
جانغ يون جونغ ؟ 

385
00:31:37,190 --> 00:31:39,100
. دعنا نقوم بهذا هكذا 

386
00:31:39,550 --> 00:31:44,960
أنــا لن أقول اي شيء لذا أرجوك فالتلتزم الصمت
. حول حقيقة انني اعرف 

387
00:31:45,410 --> 00:31:50,100
. أنت تعمل بجد في يوم حار كهذا 
. أنت يجب إن يتم تعويضك 

388
00:31:50,140 --> 00:31:54,030
. بدلاً من ذلك , فقط فالتقم بالتقاط الصور لي 

389
00:31:54,030 --> 00:31:58,860
, أبي و أختي 
, إذا قمت بالاتصال بهم مرة أخرى 

390
00:31:59,540 --> 00:32:02,560
. أنا لن أدعك تذهب بسهولة 

391
00:32:13,200 --> 00:32:17,390
, إن التوصيل قد أتى 
. لكن بدون معلومات من المرسل 

392
00:32:19,040 --> 00:32:21,160
. فالتعودي إلى العمل 

393
00:32:34,050 --> 00:32:36,400
<i>هــا يون جونغ </i>

394
00:32:41,740 --> 00:32:47,860
. . . الاسم الاصلي . . هــا جيون يونغ 
الثاني من فبراير 2011 تم تغيير الاسم ؟ 

395
00:32:48,560 --> 00:32:51,370
, إذا هــو لم يقم بخطفه لكنه قام بتبنيه 

396
00:32:51,370 --> 00:32:53,440
. إنه ابنه الحقيقي 

397
00:32:58,100 --> 00:33:04,300
<i> ( هــا يون جونغ )</i>

398
00:33:14,230 --> 00:33:16,340
<i>. جانغ يون جونغ </i>

399
00:33:16,340 --> 00:33:18,000
<i>. لا تناديني بذلك </i>

400
00:33:18,000 --> 00:33:19,650
<i>. يون جونغ </i>

401
00:33:19,650 --> 00:33:22,460
<i>.لا تنظري الي هكذا ايضاً </i>

402
00:33:24,180 --> 00:33:25,820
<i>أمي ؟</i>

403
00:33:27,260 --> 00:33:28,950
<i>. أمي </i>

404
00:33:30,250 --> 00:33:32,070
<i>. أمي </i>

405
00:33:40,140 --> 00:33:41,580
<i>نعم , ايتها الرئيسة ؟ </i>

406
00:33:41,580 --> 00:33:45,520
. أبني يون جونغ . . المحامي جانغ , اتصلي به 

407
00:33:45,520 --> 00:33:46,120
<i>. نعم </i>

408
00:33:46,120 --> 00:33:50,420
. لا تهتمي , لا تتصلي به 

409
00:33:50,420 --> 00:33:54,530
<i>ايتها المديرة , هل تشعرين بتوعك ؟ </i>

410
00:33:54,530 --> 00:33:56,360
. أنا بخير 

411
00:33:56,360 --> 00:33:58,860
. أنا بخير , فالتعودي فقط الى العمل 

412
00:33:58,860 --> 00:34:00,520
<i>. نعم </i>

413
00:34:23,790 --> 00:34:26,160
. لقد كان وقتاً طويل 

414
00:34:26,160 --> 00:34:28,890
. فالتقفي و لـ تحييني 
 . فالتقولي بأنكٍ سعيدة لرؤيتي 

415
00:34:32,030 --> 00:34:36,300
. أنا سعيدة لرؤيتكِ مرة أخرى
. لقد مضى وقت طويل 

416
00:34:36,400 --> 00:34:38,860
نعم , هل هي في الداخل ؟  
[<i>. ليس بطريقة متواضعة</i>]

417
00:34:38,860 --> 00:34:40,260
. نعم , هي كذلك 
 [<i> . إلاشارة إلى أحترامهــا لرئيستها </i>]

418
00:34:40,260 --> 00:34:43,360
. أنا سأخبرها بأنكِ قد أتيتي 
. من فضلكِ فالتنتظري لحظة 

419
00:34:43,360 --> 00:34:46,860
. لا , انه ليس و كأنني ضيف 

420
00:34:46,860 --> 00:34:48,550
. فالتنادي لي على جيوم مان بوك 

421
00:34:48,550 --> 00:34:49,870
مـــاذا ؟ 

422
00:34:49,870 --> 00:34:53,060
. إن عملنا لا يتضمن شخص بأسم جيون مان بوك 

423
00:34:53,060 --> 00:34:57,760
ما الذي تعنيه بأنه لا يوجد أحد بهذا الاسم ؟ 
هذا سيتم الاعلان عنه , اليس كذلك ؟ 

424
00:34:57,760 --> 00:35:02,150
. فالتقومي بإستدعاء بـ جيوم مان بوك 
. فقط ولتعرفي من سيأتي 

425
00:35:02,150 --> 00:35:07,820
! فالتسرعي ولتنادي عليه 
. ولتحضريه لمكتب ممثل الامين العام 

426
00:35:18,850 --> 00:35:22,620
لقد مضى وقت طويل منذ ان رأيتكٍ 
. على ارض الواقع مع اليأس 

427
00:35:22,620 --> 00:35:26,180
لماذا ؟ هل هناك شخص أخر قد تم خطفه ؟ 

428
00:35:29,280 --> 00:35:31,530
. أنا كنت اشعر بالدوار 
. أنــا كنت مهزوزاً للحظة 

429
00:35:31,530 --> 00:35:33,760
. . . لكن 

430
00:35:33,760 --> 00:35:38,960
في هذا العالم , لا يوجد شيء أكثر 
. خوفاً من يون هوا يونغ 

431
00:35:38,960 --> 00:35:42,090
لماذا ؟ بسبب مـــاذا ؟ 

432
00:35:42,090 --> 00:35:45,590
, إذا كنتٍ تريدين التحدث بشأن زواج جو هــا  
. أنــا فقط سأدع ذلك 

433
00:35:45,590 --> 00:35:49,080
. هم ليسوا وكأنهم لا يعرفون بشأن علاقتنا 

434
00:35:49,080 --> 00:35:54,950
لكن , لماذا ؟ 
. أنا لا اريدكٍ ان تذهبي إلى حفل زفاف جو هــا  

435
00:35:54,950 --> 00:35:58,150
. أنا آمل لكٍ ان تختفي إلى الابد 

436
00:35:58,150 --> 00:36:00,170
ما الذي تقولينه ؟ 

437
00:36:00,170 --> 00:36:04,450
. دعينا نجلس ونتحدث أولاً 
 . أنا لا اريد إن تفقدي الوعي على الارض 

438
00:36:17,600 --> 00:36:22,220
كيف يكون ذلك دليلاً حقيقي ؟ 

439
00:36:22,220 --> 00:36:24,930
. إحتمال اعتراف شرطي بالتهم هو صفر 

440
00:36:24,930 --> 00:36:30,260
, إذا لم يكن هناك اي شيء لفعله 
. الدليل هو كيف تقوم بمعاقبة السلوك 

441
00:36:30,260 --> 00:36:34,120
. ايضاً الدليل لا يقتل الكثير من الناس  
 . هذا الموقف من الممكن إن يجلب لنا اكثر من الصفر 

442
00:36:34,120 --> 00:36:36,600
. دعينا نعمل بجد , معاً 

443
00:36:39,220 --> 00:36:41,050
. . . لكن , أخاكٍ

444
00:36:41,050 --> 00:36:42,830
نعم ؟ 

445
00:36:42,830 --> 00:36:45,630
هل كــان اسمه في الاصل هــا يون جونغ ؟ 

446
00:36:45,630 --> 00:36:49,080
هو لم يكن لديه أسم أخر عندمــا كان اصغر سناً ؟ 

447
00:36:49,080 --> 00:36:53,160
لا , هو اسمه كان فقط هــا يون جونغ , لماذا ؟ 

448
00:36:53,160 --> 00:36:54,440
. لا شيء 

449
00:36:54,440 --> 00:36:56,180
. أنـــا فقط فضولي لآن لديه نفس أسمي 

450
00:36:56,180 --> 00:36:57,930
<i> هــذا هو الاعلان 
. البحث عن شخص ما  </i>

451
00:36:57,930 --> 00:37:00,890
<i>, إذا كان إسمك جيون مــان بوك </i>

452
00:37:00,890 --> 00:37:02,240
<i>من فضلك فالتذهب مباشرة </i>

453
00:37:02,240 --> 00:37:05,420
جيوم مان بوك ؟ -
<i>. لمكتب المديرة يون هوا يونغ - </i>

454
00:37:05,420 --> 00:37:09,980
من هو جيوم مــان بوك ؟ هل تعرفه ؟ -
, إذا كنت جيوم مان بوك  - 

455
00:37:09,980 --> 00:37:12,390
. . . يرجى إن تذهب إلى مكتب الممثل يون هوا يونغ 

456
00:37:12,390 --> 00:37:15,560
<i>. في الحال</i>

457
00:37:15,560 --> 00:37:17,090
! مــا الذي تفعلينه ؟ 

458
00:37:17,090 --> 00:37:20,020
ما الذي تعنينه ؟ 

459
00:37:20,020 --> 00:37:22,430
, أنا فقط كنت أفكر بالاشياء منذ وقت طويل  
. فقط لجعل الامور تبدو أكثر متعة 

460
00:37:22,430 --> 00:37:24,920
. لا تقومي بلمس أبني 

461
00:37:24,920 --> 00:37:28,040
. . انتي يمكنكٍ فعل هذا بي , لكن 

462
00:37:28,040 --> 00:37:30,770
. انتي لا يمكنكٍ فعل هذا لـ أبني 

463
00:37:30,770 --> 00:37:32,140
ما الذي ستقومين بفعله إذا انا فعلت ذلــك ؟ 

464
00:37:32,140 --> 00:37:34,790
. أنــا سأجعلكٍ تعرفين بــأن ما قمتٍ به كان خاطئ 

465
00:37:34,790 --> 00:37:38,720
أنــا سأستخدم نفس طريقة الانتقام 
. التي قمتٍ بستخدامها 

466
00:37:38,720 --> 00:37:39,480
ما الذي تقولينه ؟ 

467
00:37:39,480 --> 00:37:42,610
, أنا اقول لا تقومي بلمس أبني 
. إذا كنتٍ لا تريدينني إن اقوم بلمس طفلكٍ 

468
00:37:42,610 --> 00:37:44,400
مـــاذا ؟

469
00:37:44,400 --> 00:37:46,720
ما الذي تقولينه ؟ 

470
00:37:46,720 --> 00:37:48,570
. . . اذن 

471
00:37:48,570 --> 00:37:53,560
. توقفٍ , ابني . . ارجوكٍ فالتدعيه بشأنه 

472
00:37:53,560 --> 00:37:56,790
أبنكٍ ؟ من هو أبنكٍ ؟ 

473
00:37:56,790 --> 00:38:00,090
هل جيوم مــان بوك هو أبنكٍ ؟ 
هل قمتٍ بأنجـــابه ؟ 

474
00:38:00,090 --> 00:38:02,680
هــل هو أبنكٍ بالدم ؟

475
00:38:02,680 --> 00:38:05,800
مــا الذي تقولينه ! ؟ 

476
00:38:08,810 --> 00:38:11,230
هل يجب إن اقوم بالاعتراف بشيء ؟ 

477
00:38:30,630 --> 00:38:32,950
. . . إن رسالة البطريق 

478
00:38:34,320 --> 00:38:36,200
. أنــا قمت بأرسالها 

479
00:38:36,920 --> 00:38:38,350
مـــاذا ؟ 

480
00:38:38,350 --> 00:38:42,780
. أنــا قمت بأخذها في ذلك اليوم الذي اختفى فيه أبنكٍ الحقيقي 

481
00:38:45,670 --> 00:38:46,430
مـــاذا ؟ 

482
00:38:46,430 --> 00:38:48,950
. أنا احتفظت بها لفترة من الوقت وبعدها قمت بأرسالها لكٍ 

483
00:38:50,350 --> 00:38:52,370
. لجعلكٍ تخرجين من هناك 

484
00:38:52,870 --> 00:38:55,410
, لجعلكٍ تتخلين عن فكرة العثور على ابنكٍ 

485
00:38:56,310 --> 00:39:02,200
. أنا تظاهرت بأنني المختطف و قمت بأرسال هذه الرسالة 

486
00:39:05,840 --> 00:39:10,840
. أنا حقاً لم أتوقع منكٍ إن تعثري على أبن مزيف 

487
00:39:10,840 --> 00:39:13,710
. في البداية , أنا اعتقدت بأنه أبنكٍ الحقيقي 

488
00:39:13,710 --> 00:39:19,130
. . . كيف أمكنكٍ 
. . . كيف أمكنكٍ فعل ذلك 

489
00:39:19,130 --> 00:39:23,510
. . . أبني يون جونغ 

490
00:39:23,510 --> 00:39:26,560
. . . أنتي . . أنتي كنتٍ تعلمين أنني 
 . . . كنت أنتظر يون جونغ 

491
00:39:26,560 --> 00:39:28,320
كيــف ؟ 

492
00:39:28,320 --> 00:39:34,710
. . . هل أنــا هو الشخص السيء 
أو أنتي هي الشخص السيء ؟ 

493
00:39:35,410 --> 00:39:39,640
. نحن إلى حد ما نفس الشيء 
. أنا أستحق الموت , و أنتي ايضاً تستحقين الموت 

494
00:39:39,640 --> 00:39:43,070
لكن أنتي لا تزالين تعيشين بسعادة 
. حتى بعد إن حدث كل هذا 

495
00:39:43,070 --> 00:39:46,470
, لكن أنــا , من تمت سرقة أبنتها 
 ! مهنتي تمت سرقتها , و زوجي تمت سرقته 

496
00:39:46,470 --> 00:39:50,180
! لكن الاخرين دائماً يقولون بأنكٍ الملاك 

497
00:39:51,550 --> 00:39:54,720
, أنتي و أنــا , إذا هذه المسألة قد ظهرت 

498
00:39:54,720 --> 00:39:57,190
. جانغ تــاي هــا سيموت 

499
00:39:58,860 --> 00:40:04,800
. أنا سأقوم بأغلاق فمي 
 . أنا في الاصل كنت أرغب في قتلكٍ 

500
00:40:04,800 --> 00:40:08,750
. لذا , فالتقرري ذلك بنفسكٍ 

501
00:40:08,750 --> 00:40:12,580
. بهدوء 
. أنتي يمكنكٍ الاختفاء 

502
00:40:12,580 --> 00:40:15,330
. جانب واحد من جانغ تاي ها سيختفي 

503
00:40:15,330 --> 00:40:20,140
, و بعد إن ترحلي 
. جيوم مــان بوك سيحصل على الميراث 

504
00:40:21,270 --> 00:40:27,450
. أنــا عندها سأدع جيوم مان بوك يذهب 
. أنا لا اريد لـ جانغ تاي ها ان يخسر أبناً اخر 

505
00:40:54,190 --> 00:40:57,570
<i>أنت . . من انت ؟ </i>

506
00:41:07,100 --> 00:41:11,240
 أنتي تعرفين المحقق هــا , صحيح ؟ 
. هو أبني 

507
00:41:43,300 --> 00:41:46,090
. إن النتائج النهائية ستخرج بعد غد , أبي

508
00:41:46,710 --> 00:41:49,120
. نعم 

509
00:41:49,120 --> 00:41:51,860
مــا الذي كان السبب في بدأ الحريق ؟ 

510
00:41:51,860 --> 00:41:56,630
من الواضح , أنه كان هناك تسرب للغاز و هو قد أنفجر 

511
00:41:56,630 --> 00:42:01,390
, لآن زر الكم كان غير عادي
. أنــا لم أقل اي شيء حول هذا الموضوع  

512
00:42:01,390 --> 00:42:05,840
. أنا لا ازال احقق بذلك , لذا لا تقلق , أبي 

513
00:42:05,840 --> 00:42:09,690
. المجرم , أنا سأقوم بالامساك به 

514
00:42:12,230 --> 00:42:18,060
أنــا اريد الذهاب الى هناك , هل يمكننا ؟ 

515
00:42:18,060 --> 00:42:22,960
. لاحقاً , حالماً ينتهي التحقيق , انتي يمكنكٍ الذهاب 

516
00:42:31,560 --> 00:42:35,770
. هيا لنذهب , هيا قد قالت بأنها تريد الذهاب 

517
00:42:55,390 --> 00:43:02,800


518
00:43:02,800 --> 00:43:10,740


519
00:43:10,740 --> 00:43:18,630


520
00:43:18,630 --> 00:43:27,230


521
00:43:27,230 --> 00:43:28,900


522
00:43:29,000 --> 00:43:31,460
. المعذرة 

523
00:43:31,460 --> 00:43:33,140
. نعم 

524
00:43:33,200 --> 00:43:35,480
. أنـــا احد الجيران 

525
00:43:35,480 --> 00:43:36,730
. نعم 

526
00:43:36,730 --> 00:43:42,170
. هذه . . أنهــا علبة من هذا المنزل 
. أبنائي قاموا بفتحها عن طريق الخطأ لآنهم أعتقدوا بأنها لنا 

527
00:43:42,170 --> 00:43:45,360
منذ فترة قد رأيتها , هل يمكنك اعطائها اياها ؟ 

528
00:43:45,360 --> 00:43:46,660
. ولتخبرها بأنني اسفة 

529
00:43:46,660 --> 00:43:48,330
. نعم 

530
00:43:50,800 --> 00:43:57,290


531
00:43:57,290 --> 00:43:59,270
. ياه هناك 

532
00:43:59,270 --> 00:44:02,240
. يبدو بأن الجيران قد حصلوا عليها عن طريق الخطأ

533
00:44:11,400 --> 00:44:18,890


534
00:44:18,890 --> 00:44:26,800


535
00:44:26,800 --> 00:44:34,690


536
00:44:34,690 --> 00:44:43,210


537
00:44:43,210 --> 00:44:51,110


538
00:44:51,110 --> 00:44:58,180


539
00:44:58,200 --> 00:45:06,600


540
00:45:06,620 --> 00:45:14,230


541
00:45:18,500 --> 00:45:28,220


542
00:45:52,740 --> 00:45:58,420
. إجراء التسويات غير ممل
. لذا انا يجب إن اسرع و أقوم بتعيين شخص ما 

543
00:45:58,420 --> 00:46:02,310
أنت تقصد الرئيس التنفيذي لشركة البناء تــاي هــا ؟ 

544
00:46:02,310 --> 00:46:03,550
. نعم 

545
00:46:03,550 --> 00:46:07,100
هل أنت بالفعل لديك شخص في عقلك ؟

546
00:46:07,100 --> 00:46:08,880
. نعم 

547
00:46:09,940 --> 00:46:13,890
, أنا امل بأنه شخص لا يقوم بفقد المال 

548
00:46:13,890 --> 00:46:16,930
. لكن شخص يقوم بكسب المال 

549
00:46:17,600 --> 00:46:21,310
. المال . . انتي يمكنكٍ إن تكسبٍ المال او تخسريه في بعض الاحيان 

550
00:46:21,310 --> 00:46:24,340
با لاضافة لذلك , انه ليس حول
. كسب تــاي ها للبناء المال 

551
00:46:24,340 --> 00:46:31,170
نحن نريد إن نقوم بأختيار شخص سيقوم في الواقع 
. بالتعامل مع المسائل مع الشعور في مثل هذه الحالات 

552
00:46:31,170 --> 00:46:37,540
. إن انتباه البلاد نحو محاباة الاقارب معادي

553
00:46:37,540 --> 00:46:41,910
. هذه المرة الرئيس يجب إن يتولى الاهتمام بالامة 

554
00:46:41,910 --> 00:46:44,480
, إذا قمنا بأظهار المشاعر لمــا يظنه الناس 

555
00:46:44,480 --> 00:46:49,990
. عندما تقوم بتعيين الرئيس و تغيير الصورة 

556
00:46:49,990 --> 00:46:53,080
. إن الصورة ليست مهمة 

557
00:46:53,080 --> 00:46:56,950
. إرجوك فالتدع القرار يستند على القدرة , ايها الرئيس 

558
00:46:59,560 --> 00:47:02,960
. لقد فهمت , لذا انتما الاثنان بأمكانكما الذهاب 

559
00:47:03,520 --> 00:47:05,410
. إذن 

560
00:47:17,740 --> 00:47:20,470
هل كانت تلك منافسة منصفة 
نائب الرئيس جانغ ؟  

561
00:47:20,470 --> 00:47:25,180
من يعلم ؟ 
 . أنا لا اعرف ما الذي سيفكر فيه الرئيس بشأن ذلك 

562
00:47:25,180 --> 00:47:27,980
. أنــا لا اعرف , إن الدم هو أكثر سمكاً من الماء 
الا تعتقد ذلك ؟ 

563
00:47:27,980 --> 00:47:31,890
لكن ذراع الرئيس بالفعل لا تبدو بحالة جيدة , اليس كذلك ؟ 

564
00:47:31,890 --> 00:47:34,620
ما الذي تقوله ؟ 

565
00:47:34,620 --> 00:47:40,660
, من خلال ما يراه الناس  
. إن ذراعه بالفعل في جبيرة 

566
00:47:40,660 --> 00:47:41,650
. المدير العام كانغ 

567
00:47:41,650 --> 00:47:43,690
. دعينا نتبارز 

568
00:47:43,690 --> 00:47:47,100
. أنتي لديكٍ ذراع الرئيس 
( يقصــد إنه بيدعمها بسبب دمها  ) 

569
00:47:47,100 --> 00:47:52,670
أبتدأًءً من الان , أنا سأسعى خلف قلب الرئيس
. حالما يكون في الخارج

570
00:47:52,670 --> 00:47:54,570
ماذا ؟ 

571
00:47:54,570 --> 00:47:56,690
. فايتنغ 

572
00:48:08,530 --> 00:48:10,550
, حتى يتم تنظيف غرفة التخزين 

573
00:48:10,550 --> 00:48:11,990
. فقط فالتقومي بمشاركة غرفتكٍ 

574
00:48:11,990 --> 00:48:13,390
! انــا لا اريد ذلك 

575
00:48:13,390 --> 00:48:16,470
, إن الغرفة بالفعل صغيرة للغاية 
كيف يمكن إن تتسع لشخصان ؟ 

576
00:48:16,470 --> 00:48:18,760
. فقط لبضعة أيام , أرجوكٍ تحملي ذلك 

577
00:48:18,760 --> 00:48:22,570
. أنــا لا يمكنني تحمل ذلك 
 . انا لن اسمح لـ أي احد أن ينام معي 

578
00:48:22,570 --> 00:48:25,120
, أنت بأمكانك إن تقوم بأعطائها غرفة أوبا 
. بمــا أنها فارغة لمدة 6 ايام في الاسبوع 

579
00:48:25,120 --> 00:48:27,140
. أنتي امرأة سيئة 

580
00:48:27,140 --> 00:48:28,640
. يون جونغ , يون جونغ 

581
00:48:28,640 --> 00:48:30,740
نعم , أبي ؟ 

582
00:48:31,670 --> 00:48:36,090
. فالتقم بأعارة غرفتك لها لبضعة ايام 
. أنت و أنـــا سننام معاً 

583
00:48:36,780 --> 00:48:38,220
. نعم , أرجوك افعل ذلك 

584
00:48:38,220 --> 00:48:39,600
. أنظري إلى اخيكٍ

585
00:48:39,600 --> 00:48:43,480
, أنــا سأذهب لـ أعد الطعام 
 . لذا فالتدع أه مي ترتاح في الغرفة 

586
00:48:43,480 --> 00:48:45,930
هذا الصبي غير محسن 
( يقصصد بنته ) 

587
00:48:49,090 --> 00:48:50,730
. هيا لنذهب 

588
00:48:50,730 --> 00:48:53,010
. تعالي معي 

589
00:49:08,120 --> 00:49:10,190
. هيا 

590
00:49:20,410 --> 00:49:24,580
, إذا كان هناك شيء لا يمكن تجنبه 
. لا يوجد هناك شيء أخرى للقيام به سوى تحمله 

591
00:49:25,640 --> 00:49:29,640
إذا كان لا يوجد مفر منه 
. أنتي عليكٍ ان تعيشي هكذا 

592
00:49:30,490 --> 00:49:32,410
, بدون أي خيار 

593
00:49:33,230 --> 00:49:35,700
. أنتي فقط عليكٍ متابعة العيش 

594
00:49:37,180 --> 00:49:42,400
أنــا لا اصدق أن الناس الذين يقدمون على الانتحار 
. يموتون لآنهم كانوا أضعف مني 

595
00:49:42,400 --> 00:49:44,880
, هذا لانهم أكثر بؤساً مني 

596
00:49:44,900 --> 00:49:48,300
, أنهــم تحت أجهاد اكثر مني 
, هــم في ألم أكثر مني 

597
00:49:48,310 --> 00:49:51,670
, لانهم لا يستطيعون إن يروا ما وراء انفسهم 
. لآن كل ما يمكن إن يروه هو أنفسهم 

598
00:49:51,670 --> 00:49:54,900
, لكن , آه وو مي , إذا واصلتٍ العيش هكذا 

599
00:49:54,900 --> 00:49:59,560
زوجكٍ سيصبح إلى الابد الشخص الحقير 
. الذي قام بالحصول على الرشاوى و قام بقتل نفسه 

600
00:49:59,560 --> 00:50:01,610
. لذا انتي يجب إن تعيشي

601
00:50:01,610 --> 00:50:05,620
فالتعيشي حتى يمكنكٍ إن تتذكريه , فالتعيشي حتى تتذكري
. الحقيقة المشوهه فالتتذكري حتى تستطيعي كشف الحقيقة 

602
00:50:05,620 --> 00:50:07,250
. فالتعيشي 

603
00:50:38,070 --> 00:50:40,550
<i>هــا ميونغ جيون </i>

604
00:51:42,980 --> 00:51:45,170
من هناك ؟

605
00:51:53,860 --> 00:51:57,680
أنت كانغ جو بيل من تــاي هــا للبناء , اليس كذلك ؟

606
00:52:02,300 --> 00:52:04,800
هل انت هنا للقاء والدي ؟ 

607
00:52:07,050 --> 00:52:09,790
والدك ؟

608
00:52:11,930 --> 00:52:13,490
. نعم 

609
00:52:13,490 --> 00:52:17,270
. أنــا هنا للقائه 

610
00:52:17,270 --> 00:52:20,800
إذن , هل اتيت الى هنا بدون أتصال ؟ 

611
00:52:20,800 --> 00:52:24,310
. انا اعتقد ذلك , دعنا ندخل 

612
00:52:24,310 --> 00:52:27,700
. لرؤية والد المحقق هــا 

613
00:52:27,700 --> 00:52:29,260
. لا 

614
00:52:29,850 --> 00:52:31,970
. أرجوك أنتظر هنا للحظة 

615
00:52:31,970 --> 00:52:35,740
. أنا سأسئله إذا ما كان يريد ان يلتقي بك 

616
00:52:37,030 --> 00:52:40,070
, هو قام بتربية أبنه بشكل جيد للغاية

617
00:52:40,070 --> 00:52:43,430
. المحقق هــا ميونغ جيون قد فعل 

618
00:52:43,430 --> 00:52:45,480
. أرجوك انتظر 

619
00:52:49,940 --> 00:52:54,950
, إن طفلنا المحقق الصغير يجب إن يكون سمكة كبيرة 

620
00:52:54,950 --> 00:52:57,680
. ليس سمكة صغيرة 

621
00:53:08,570 --> 00:53:10,210
. أبي 

622
00:53:10,210 --> 00:53:12,470
. نعم 

623
00:53:12,470 --> 00:53:15,660
. فالتقم بأحضار أه مي إلى هنا , لا , أنــا سأفعل ذلك 

624
00:53:15,660 --> 00:53:18,710
. كانغ جو بيل هنا للقاءك 

625
00:53:19,380 --> 00:53:21,060
مــاذا ؟ 

626
00:53:21,060 --> 00:53:23,560
هل يجب إن اجعله يرحل ؟ 

627
00:53:24,240 --> 00:53:26,620
. لا 

628
00:53:26,620 --> 00:53:29,430
. فالتقم بأعداد الطعام لـ أه مي , انا سأذهب 

629
00:53:29,430 --> 00:53:30,920
. فالتأكل أولاً مع سو يونغ 

630
00:53:30,920 --> 00:53:32,680
. أبي 

631
00:53:33,470 --> 00:53:38,130
أنا لا اعتقد بأن أي احد من تــاي ها 
. يجب إن يعلم بأن وو آه مي هنا 

632
00:53:38,130 --> 00:53:39,750
. حسناً 

633
00:53:55,960 --> 00:53:58,920
! أيقو , المحقق هــا 

634
00:53:59,900 --> 00:54:05,420
. . . أوه , تعبيرك 
 ! لابد وأنك متفاجئ للغاية 

635
00:54:05,420 --> 00:54:09,800
, بالعودة إلى الوراء لذلك اليوم 
. أنت لم تسمح لي بالدخول 

636
00:54:09,800 --> 00:54:14,110
. في ذلك اليوم أنت رفضت جعلي ادخل , و اليوم هو نفس اليوم 

637
00:54:16,100 --> 00:54:23,260
في ذلك اليوم , كان على الارجح هو اليوم 
. الذي تم فيه إختطاف ابن الرئيس جانغ 

638
00:54:24,060 --> 00:54:26,260
. نعم , هذا صحيح , هذا صحيح 

639
00:54:26,260 --> 00:54:28,680
! ذلك اليوم 

640
00:54:37,010 --> 00:54:40,430
<i>.أنــا لم أتوقع من أنك ستقوم بأحضار واحد مزيف </i>

641
00:54:40,430 --> 00:54:45,690
. . . أبني يون جونغ . . انت تعلم 
. . أنـــا كنت أنتظره . . كيف أمكنك 

642
00:54:45,690 --> 00:54:50,590
هل انا الشخص السيء , أو انتي هي الشخص الاسوء ؟ 

643
00:54:53,070 --> 00:54:57,840
, أنا اتيت الى هنا للحصول على الشراب بعد أن انتهيت من العمل 
 . لكن يبدو بأن أخي قد أتى إلى هنا أولاً 

644
00:54:57,840 --> 00:55:01,890
. إن الشرب بمفردي بعد العمل هو شيئي 

645
00:55:03,240 --> 00:55:06,740
. ما هذا , انت لم تشرب على الاطلاق 

646
00:55:06,740 --> 00:55:09,130
. بجدية , أنا لدي شيء لـ أفكر به 

647
00:55:09,130 --> 00:55:13,080
, إذن بدلاً من بــار الفندق 
. أنت كان يجب إن تذهب الى غرفة الفندق 

648
00:55:13,080 --> 00:55:15,930
. هذا ما أقوم بفعله عندمــا اريد التفكير بمفردي 

649
00:55:15,930 --> 00:55:21,730
هو يبدو وكأنني في رحلة و أنــا 
. أصبح هدفاً لذا هذا جيد للغاية 

650
00:55:21,730 --> 00:55:23,300
. أنا سأشرب هذا 

651
00:55:26,860 --> 00:55:31,800
أنــا اشعر عندما تريد إن تملك شيئاً كل ما عليك القيام به 
. هو إعطاء كل شيء قد حصلت عليه و المحاولة 

652
00:55:33,090 --> 00:55:37,770
إن الاشياء التي لدي و التي لا تريد الذهاب , ما الذي ستفعله ؟ 

653
00:55:38,500 --> 00:55:41,540
. إذن عليك إن تقدم كل شيء لتقوم بحمايته 

654
00:55:41,540 --> 00:55:45,610
أنت يجب إن تقوم بحمايته بكل قوتك
. حتى يمكنك العيش بفخر 

655
00:55:45,610 --> 00:55:47,550
مــاذا لو كان ذلك ليس لي ؟ 

656
00:55:48,610 --> 00:55:53,210
, ماذا لو كان الشيء الذي لدي ليس لي 
ما الذي ستقوم بفعله ؟ 

657
00:55:54,650 --> 00:56:00,020
, لو كان ذلك لك في الاصل 
. أنت عندها لن يكون عليك إعطاء كل مالديك في المقام الاول 

658
00:56:00,750 --> 00:56:05,640
. أنت عليك أعطاء كل مالديك لآنه ليس لك 

659
00:56:10,390 --> 00:56:13,620
ماذا لو كنت لا تريد إن تدع ذلك يذهب ؟ 

660
00:56:13,620 --> 00:56:15,340
. أنـــا 

661
00:56:16,010 --> 00:56:17,510
مـــاذا ؟

662
00:56:18,300 --> 00:56:22,990
, أنت قد تخطيت ذلك خلال فترة عاصفة سن البلوغ 

663
00:56:22,990 --> 00:56:25,370
. أنــا اعتقد بأنك تسير في خلال ذلك الان 

664
00:56:26,760 --> 00:56:28,430
. أنا سأغادر اولاً 

665
00:56:28,430 --> 00:56:29,490
. فالتشرب ذلك ودعنا نغادر معاً

666
00:56:29,490 --> 00:56:31,310
. أنــا لن اذهب إلى المنزل 

667
00:56:31,310 --> 00:56:34,020
إذن الى اين ستذهب في منتصف الليل ؟ 

668
00:56:34,020 --> 00:56:38,200
. الان , هناك شخص يجب إن التقي به 

669
00:56:38,200 --> 00:56:43,020
, إذا لم أقم بحل هذا اليوم 
 . أنا لا اعتقد بأن بأمكاني حله غداً 

670
00:56:43,020 --> 00:56:46,070
. لا تشربي كثيراً , و تأكدي من استدعاء سائق 

671
00:56:46,070 --> 00:56:47,930
. حسناً 

672
00:57:04,630 --> 00:57:07,580
إذا كنتٍ تريدين أكل ذلك 
. دعينا فقط نقوم بأعادته على الفور 

673
00:57:07,580 --> 00:57:09,490
. ذهاباً و اياب , إنه مزعج 

674
00:57:12,180 --> 00:57:14,730
هل ستأكلين أو لا ؟ 

675
00:57:19,170 --> 00:57:20,970
وو أه مي 

676
00:57:23,580 --> 00:57:25,590
. أنا سأكل جيداً 

677
00:58:03,850 --> 00:58:06,640
. نعم , هذا هو المحقق هــا يون جونغ 

678
00:58:27,730 --> 00:58:32,660
لقد قمت بالبحث في سجلات أبنك , و لتخمن ماذا ؟

679
00:58:34,510 --> 00:58:39,600
. كــان هناك طلب لتغيير أسم هــا جيون يونغ إلى هــا يون جونغ 

680
00:58:40,720 --> 00:58:46,700
فجأة اصبحت فضولياً , كلما فكرت بشأن ذلك 
. أصبحت أكثر فضولاً 

681
00:58:46,700 --> 00:58:51,320
. لهذا السبب أنا اتيت الى هنا بدون توقف 
 كيف حدث هذا ؟ 

682
00:58:51,320 --> 00:58:57,640
ذلك الشيء الذي انت فضولي بشأنه 
هو ليس أسم أبني لكن 

683
00:58:57,640 --> 00:59:02,500
مــا فعله مالكك , ماهي خططه , و 

684
00:59:02,500 --> 00:59:06,350
كيف يمكنك إن تقوم بأيقاف 
. البناء الخاطئ للشقق 

685
00:59:06,350 --> 00:59:08,890
. شخص ما قد قتل 

686
00:59:08,890 --> 00:59:11,340
. جانغ تاي هــا قتل شخص مرة اخرى 

687
00:59:11,340 --> 00:59:16,020
لكن أنت , لماذا لا تتحدث بشأن هذه المسألة ؟ 

688
00:59:16,020 --> 00:59:21,730
هل أنت حقاً تعتقد بأن غونغ جي تشان قد تلقى 
خمس مائة مليون دولار , و انتحر ؟ 

689
00:59:24,560 --> 00:59:27,610
, شخص بريء قد قتل ظلماً 

690
00:59:28,470 --> 00:59:30,930
و أنت لا بأس لديك بذلك ؟ 

691
00:59:33,310 --> 00:59:35,920
, جانغ تاي ها لم يتغير 

692
00:59:36,810 --> 00:59:40,120
. لكن جــانغ تاي ها جعلك تتغير 

693
01:00:18,150 --> 01:00:20,300
<i>مكتب التحقيق الدولي الخاص </i>

694
01:00:25,570 --> 01:00:27,250
مرحباً ؟

695
01:00:27,940 --> 01:00:29,680
. أنه انا 

696
01:00:30,830 --> 01:00:32,780
. نعم , أنا اعلم 

697
01:00:32,780 --> 01:00:35,150
<i>. . . إن الامر هو </i>

698
01:00:36,780 --> 01:00:40,190
. نعم , أرجوك تحدث 

699
01:00:40,190 --> 01:00:42,720
<i>. أنــا قد عثرت على أبنكٍ </i>

700
01:00:47,620 --> 01:00:51,190
<i>. أنا قد عثرت على ابنكٍ الذي تم خطفه </i>

701
01:00:51,190 --> 01:00:57,590
<i>. أرجوكٍ فالتلتقي به في الحال , أبنكٍ </i>

702
01:02:46,320 --> 01:02:53,060


703
01:02:53,060 --> 01:02:57,500


704
01:02:57,500 --> 01:03:01,440
<i>أنت . . متى قــد أكتشفت بأنك المزيف ؟ </i>

705
01:03:01,440 --> 01:03:02,480
<i>. أنا اتيت لآنني اردت ان اراكٍ </i>

706
01:03:02,480 --> 01:03:03,180
<i>مـــاذا ؟ </i>

707
01:03:03,180 --> 01:03:04,780
<i>وجهك , جانغ جو هــا </i>

708
01:03:04,780 --> 01:03:07,220
<i>البناء الخاطئ ؟ الوشـــاة ؟ </i>

709
01:03:07,220 --> 01:03:11,090
<i>مــا الذي حدث لـ أبي حقاً في عــام 1988 ؟ </i>

710
01:03:11,090 --> 01:03:12,680
<i>هل قمت بأرتكاب خطأ ؟ </i>

711
01:03:12,680 --> 01:03:15,610
أنــا اعتقد بأنه من الافضل ان نقوم 
. برمي النصف الاخر من زر الكم 

712
01:03:15,610 --> 01:03:18,930
<i> هيا لنخرج , فالتخرجي معي , جانغ جو هــا </i>

713
01:03:18,930 --> 01:03:20,420
<i>. دعنا نأكل معاً و نموت </i>

714
01:03:20,420 --> 01:03:24,360
فالتخبريها إن تتوقف , فالتخبريها 
. إنكٍ قد تأذيتٍ كثيراً لدرجة أنكٍ اردتٍ الموت 

715
01:03:24,360 --> 01:03:25,750
<i> . أمي , انتي فالتقرري </i>

716
01:03:25,750 --> 01:03:27,400
<i>كلاهما أبنائي </i>

717
01:03:27,400 --> 01:03:29,390
<i>. نحن لا يمكن إن يكون لدينا في المنزل اثنان من جانغ يون جونغ </i>

718
01:03:29,390 --> 01:03:32,660
<i>, إذا قمت بأظهاره لـ والدك </i>

719
01:03:32,660 --> 01:03:35,010
<i> . بعدها نحن علينا الانتهاء منه 
</i>

