﻿1
00:00:00,031 --> 00:00:02,323
<font color="#400080">سابقا في ابناء الفوضى ...</font>

2
00:00:02,362 --> 00:00:03,973
انا سأخذ عائلتي

3
00:00:03,996 --> 00:00:05,154
بعيداً عنك

4
00:00:05,185 --> 00:00:07,625
.وعن العصابة وكل مافيها

5
00:00:07,641 --> 00:00:08,470
 ماهذا ؟

6
00:00:08,525 --> 00:00:11,090
لما ويندي مسجلة كوصية للابناء؟

7
00:00:11,097 --> 00:00:12,490
. اضع الامور كما تنبغي فحسب

8
00:00:12,610 --> 00:00:14,508
.لقد اعطيت لوان هذا الصليب

9
00:00:14,555 --> 00:00:16,385
.اريد انا ارتديه لبضع دقائق فحسب

10
00:00:16,424 --> 00:00:17,605
!اوتو

11
00:00:17,725 --> 00:00:19,052
لدي امر اعتقال

12
00:00:19,060 --> 00:00:21,148
.مؤامرة بإرتكاب جريمة قتل

13
00:00:21,268 --> 00:00:23,361
.لي توريك , مارشل امريكي, متقاعد

14
00:00:23,416 --> 00:00:24,925
...الممرضة التي قُتِلت

15
00:00:24,949 --> 00:00:26,028
.لقد كان شقيقتي

16
00:00:26,043 --> 00:00:27,291
لقد كان انت ؟

17
00:00:27,358 --> 00:00:29,132
.ليس لدي رغبة بمساعدتك

18
00:00:29,171 --> 00:00:30,469
.اريد ان استغلك

19
00:00:30,485 --> 00:00:32,081
.يجب ان تسلمِ زوجك

20
00:00:32,120 --> 00:00:34,364
.انا لست مذنبة , ولست واشية

21
00:00:34,365 --> 00:00:36,247
هل تريد كسب رجوعك للنادي؟

22
00:00:36,288 --> 00:00:37,085
ماذا تقصد بكلامك ؟

23
00:00:37,132 --> 00:00:39,633
يعني بأنك تفعل كل مااخبرك بأن تفعله

24
00:00:39,695 --> 00:00:41,353
.انا اعلم بأنك لم تقتل دايمون بوب

25
00:00:41,666 --> 00:00:43,174
 ماذا تريد ؟ -
 .سامكرو -

26
00:00:43,180 --> 00:00:44,069
,اذا اردت العيش

27
00:00:44,094 --> 00:00:46,134
اخبر الحراس بذلك قبل المناوبة التالية

28
00:00:46,704 --> 00:00:47,542
كيف حال بوبي ؟

29
00:00:47,561 --> 00:00:48,906
لدي شعور بأنه

30
00:00:49,026 --> 00:00:51,053
.سيغادر ريدوود ويبدأ بفرقة رحالة

31
00:00:51,115 --> 00:00:52,060
.الرحالة انقرضوا

32
00:00:52,104 --> 00:00:53,361
كل مايحتاجه اربعة اعضاء

33
00:00:53,392 --> 00:00:54,818
.ليس لديهم ديار بعد الان

34
00:00:54,837 --> 00:00:56,720
انا اعمل مع شخص يقود الفتيات بالميناء

35
00:00:56,752 --> 00:00:58,231
تبحث عن شي شرعي-
.نستطيع المساعدة -

36
00:00:58,250 --> 00:00:59,939
.لقد كنا نتطلّع لرجوع الى ستوكتون

37
00:00:59,951 --> 00:01:00,991
.اذا احتاج الى شريك

38
00:01:01,003 --> 00:01:02,104
.تعال القي نظرة على منزلي

39
00:01:02,224 --> 00:01:03,286
. انه جميل جداً

40
00:01:03,305 --> 00:01:04,982
هل ستكونِ جاهزة لدمج الفتيات ؟

41
00:01:05,013 --> 00:01:06,077
فتياتك وفتيات ديوسا ؟

42
00:01:06,090 --> 00:01:08,066
.التنوع هو المفتاح للتحفيز

43
00:01:08,279 --> 00:01:09,105
اذن ماذا تريدون ؟

44
00:01:09,130 --> 00:01:11,510
.نريد اسلحة الاي كي واسلحة غلوك لنحافظ على تماسك شوارعنا

45
00:01:11,542 --> 00:01:13,412
لما لا تدعني بأن ابيع لهم الخردوات ؟

46
00:01:13,469 --> 00:01:16,278
.لدينا البعض من اسلحة كي جي-9 بالمخزن

47
00:01:16,804 --> 00:01:18,430
صاحبي

48
00:01:22,271 --> 00:01:25,343
ترجمة الحلقة
Colin Ford

49
00:01:27,808 --> 00:01:30,367
ترجمة الحلقة
Colin Ford

50
00:01:32,863 --> 00:01:35,410
♪

51
00:01:42,298 --> 00:01:45,114
ترجمة الحلقة
Colin Ford

52
00:01:51,095 --> 00:01:52,359
ترجمة الحلقة
Colin Ford

53
00:01:52,603 --> 00:01:53,929
.ًتبا

54
00:01:54,368 --> 00:01:56,445
حقا ؟

55
00:01:56,783 --> 00:01:59,035


56
00:02:00,186 --> 00:02:01,676
هل تتنظرين احداً ؟

57
00:02:01,961 --> 00:02:04,346
 ليس عندما ابقيت الكلب البني محمي

58
00:02:04,377 --> 00:02:05,779


59
00:02:05,979 --> 00:02:08,963
.انا كبيرة جدا على صديقٍ صغير

60
00:02:09,903 --> 00:02:11,904
.لقد قلتِ انابيبك مقيدة

61
00:02:11,910 --> 00:02:14,125
.لقد قلت انابيبي مرهقة

62
00:02:14,782 --> 00:02:17,097


63
00:02:17,435 --> 00:02:18,586


64
00:02:18,655 --> 00:02:20,094
.حسنٌ

65
00:02:20,746 --> 00:02:22,271


66
00:02:23,635 --> 00:02:24,918


67
00:02:24,949 --> 00:02:26,213
.حسنُ, هذا ليس بستاني

68
00:02:26,252 --> 00:02:27,740
.يجب ان يكون لك

69
00:02:30,517 --> 00:02:31,500
.مهلاً ,مهلاً

70
00:02:32,073 --> 00:02:33,139
.اهلا , (جيما)

71
00:02:33,176 --> 00:02:34,371
ماذا تفعل , يارجل ؟

72
00:02:34,396 --> 00:02:36,142
.المعذرة , ياصديقي , لكن يجب علينا التحدث

73
00:02:36,262 --> 00:02:37,168


74
00:02:39,377 --> 00:02:41,172
.سوف اعد بعض القهوة

75
00:02:42,098 --> 00:02:44,618


76
00:03:00,037 --> 00:03:01,727
الهراء الذي حدث بالمدرسة امس

77
00:03:01,733 --> 00:03:03,116
.بكاونت اوكاينو

78
00:03:03,929 --> 00:03:05,412
لقد كان هذا ( ماثيو )

79
00:03:06,550 --> 00:03:07,958
.هو الذي اطلق النار على الجميع

80
00:03:07,989 --> 00:03:09,366
ولد دارفني ؟

81
00:03:10,029 --> 00:03:11,093
من ؟

82
00:03:11,161 --> 00:03:12,832
.ولد زوجتي

83
00:03:14,490 --> 00:03:15,309


84
00:03:15,342 --> 00:03:17,356
.ياالاهي

85
00:03:18,113 --> 00:03:20,265
.لقد كان سلاحي , ياصديقي

86
00:03:24,901 --> 00:03:26,747


87
00:03:32,233 --> 00:03:33,860
انتم , بالانجليزي

88
00:03:36,169 --> 00:03:37,921
.سيقوم الشرطة بمراقبتها

89
00:03:37,946 --> 00:03:38,550
 لقد اخبرتهم

90
00:03:38,569 --> 00:03:39,908
.بأنها لم ترى السلاح من قبل , ياصديقي

91
00:03:39,970 --> 00:03:41,634
.اجل , حسنُ , ابنها قد قُتِل

92
00:03:41,659 --> 00:03:42,980
.لم يضغطوا عليها بعد

93
00:03:43,023 --> 00:03:44,224
هل هي بالمنزل؟

94
00:03:44,344 --> 00:03:45,488
اجل

95
00:03:45,682 --> 00:03:47,034
.فياسكو وقوميز

96
00:03:47,071 --> 00:03:48,760
.الشرطة تراقب المنزل

97
00:03:48,935 --> 00:03:50,005
صحفيين ؟

98
00:03:50,055 --> 00:03:52,088
لم يأتوا , لم يصدروا الاسم بعد

99
00:03:53,352 --> 00:03:56,154
انا اسف , ياصديقي , انا اسف

100
00:03:58,988 --> 00:04:01,462
.اجل , اعلم , اعلم  ,يارجل

101
00:04:03,902 --> 00:04:06,155
.هيا , هيا

102
00:04:10,628 --> 00:04:12,668
سوف اعود بعد قليل

103
00:04:13,544 --> 00:04:15,145


104
00:04:16,992 --> 00:04:19,551


105
00:04:22,873 --> 00:04:24,575


106
00:04:34,040 --> 00:04:35,354
...اذن

107
00:04:36,268 --> 00:04:38,757
.انت تلقي اللوم على سامكرو لموت شقيقتك

108
00:04:38,933 --> 00:04:40,822
 l.لقد فهمت , انه شخصي

109
00:04:42,113 --> 00:04:43,393
...لكن

110
00:04:44,588 --> 00:04:46,284
ماهي النهاية هنا ؟

111
00:04:47,918 --> 00:04:49,825
سوف تسقط كل

112
00:04:50,238 --> 00:04:51,833
حاصد على الدراجة ؟

113
00:04:52,959 --> 00:04:55,162
هل تعلم لما كنت رجلاً قانونياُ رائع ؟

114
00:04:56,194 --> 00:04:58,609
لا اهتم ابداً بشأن العدل

115
00:04:59,223 --> 00:05:01,719
لقد كان دائما مكافأة لأجلي

116
00:05:02,208 --> 00:05:03,653
 اؤذي من

117
00:05:03,672 --> 00:05:04,985
.يؤذي الناس

118
00:05:05,279 --> 00:05:07,251
.لقد كانت هذه دائما نهايتي

119
00:05:08,358 --> 00:05:10,010
اوتو ديلاني وضع اخر مسمار

120
00:05:10,022 --> 00:05:12,012
في قضية ريكو عندما قتل شقيقتي , اذن

121
00:05:12,594 --> 00:05:15,203
.احتاج نظرةً اخرى داخل العصابة

122
00:05:15,753 --> 00:05:18,131
رئيس سابق يسلم دليل رسمي

123
00:05:18,475 --> 00:05:19,564
 اشعر بأنها طريقة جيدة

124
00:05:19,570 --> 00:05:21,047
.لإحداث بعض الضرر

125
00:05:23,768 --> 00:05:26,089
,وقع بهذا بالميثاق لتعاون

126
00:05:27,334 --> 00:05:28,635
واعدك بأن فريق شرعي

127
00:05:28,654 --> 00:05:30,180
,سيتعامل مع هذه الجريمة الشنيعة

128
00:05:30,700 --> 00:05:31,596
حصانة

129
00:05:31,977 --> 00:05:33,610
 لتعثرات عصابتك

130
00:05:33,792 --> 00:05:36,294
.و ويستك اي مكان بالعالم

131
00:05:42,889 --> 00:05:44,515
.اريد ان ارى زوجتي

132
00:05:46,544 --> 00:05:48,294
.و ارى ابني

133
00:05:49,958 --> 00:05:51,247
لماذا ؟

134
00:05:55,720 --> 00:05:57,873
.لأني اريد ان اؤذي الناس , ايضاً

135
00:06:00,312 --> 00:06:02,070
انت تعلم بأن هذا الشي الوحيد

136
00:06:02,089 --> 00:06:04,560
الذي سيشتري لك ليلة اخرى بهذا الجناح الخاص ؟

137
00:06:04,680 --> 00:06:06,250
.لست اخادعك

138
00:06:06,731 --> 00:06:07,914
.لقد استخدمت كل منافعي

139
00:06:07,914 --> 00:06:09,572
حسنٌ , اذا من الافضل لك الحصول عليها

140
00:06:10,935 --> 00:06:12,036
لأني لن اقول شيئاً

141
00:06:12,055 --> 00:06:13,413
.حتى يأتي كلاهما

142
00:06:19,688 --> 00:06:21,446


143
00:06:21,728 --> 00:06:23,686


144
00:06:28,028 --> 00:06:29,805


145
00:06:38,370 --> 00:06:39,565
هل هو على مايرام ؟

146
00:06:39,685 --> 00:06:40,973
.لا اعلم

147
00:06:42,032 --> 00:06:44,670
انا ...انا احبه , لكن هذا الشخص

148
00:06:45,634 --> 00:06:46,735
هذا الشخص

149
00:06:47,473 --> 00:06:50,038
.لقد كان دائما بالانسحاب بالمشاكل

150
00:06:51,352 --> 00:06:53,391
.انا اسف بشأن كل هذا

151
00:06:53,685 --> 00:06:56,088
.كلا , حبيبي , لابأس

152
00:06:57,114 --> 00:06:58,890


153
00:07:00,251 --> 00:07:02,563
.يجب عليك ان تخرج زوجته من هناك

154
00:07:03,395 --> 00:07:04,772
عندما تقل صدمتها

155
00:07:04,772 --> 00:07:06,348
ستريد بأن يجب على شخص ما دفع الثمن

156
00:07:06,617 --> 00:07:08,000
.اجل , ستفعل ذلك

157
00:07:10,835 --> 00:07:12,380
.النادي يستطيع مساعدتك

158
00:07:15,884 --> 00:07:17,898
.اقدر ذلك

159
00:07:21,858 --> 00:07:24,417
.يجب علي الذهاب لجاكس

160
00:07:25,676 --> 00:07:28,384
.زوجته سوف تأتي الى المنزل اليوم

161
00:07:29,792 --> 00:07:31,175
سوف القاك هناك؟

162
00:07:32,126 --> 00:07:33,659
.حسنٌ , حسنٌ

163
00:07:36,005 --> 00:07:38,226
هل علي ان اسألك ماخطب يدك ؟

164
00:07:41,225 --> 00:07:42,492
.لا استطيع الرجوع للسجن

165
00:07:42,548 --> 00:07:43,437
سوف افعل

166
00:07:43,468 --> 00:07:45,627
كل مابوسعي لمساعدتك, ياتارا

167
00:07:45,747 --> 00:07:47,241
وماذا بشأن توريك؟

168
00:07:47,632 --> 00:07:48,611
لقد انتقد

169
00:07:48,624 --> 00:07:49,744
trying to hurt you and the club,يحاول ان يؤذيك ويؤذي النادي

170
00:07:49,769 --> 00:07:52,459
.لكن ليس لديه سلطة او شارة

171
00:07:55,857 --> 00:07:57,640
.المعذرة , لقد طلبت منه ان ينتظر مكالمتي له

172
00:07:57,671 --> 00:07:58,323
هل تريدين مني ان اخبره

173
00:07:58,326 --> 00:07:59,715
بأنكٍ لستٍ مستعدة ؟-
لا-

174
00:08:02,364 --> 00:08:04,809
.لقد كتبت كل شي استطعت ان اتذكره

175
00:08:06,511 --> 00:08:07,987
.انه في الحافظة

176
00:08:08,689 --> 00:08:10,034
.حسنٌ

177
00:08:11,197 --> 00:08:12,937
هل بدأتٍ بورقةٍ العمل الاخرى ؟

178
00:08:13,387 --> 00:08:14,757
.اجل

179
00:08:16,059 --> 00:08:17,811
.سوف اهاتفك قريباً

180
00:08:19,137 --> 00:08:20,363
.شكرا لكٍ

181
00:08:20,614 --> 00:08:22,090


182
00:08:26,939 --> 00:08:29,122


183
00:09:05,703 --> 00:09:08,111


184
00:09:13,180 --> 00:09:16,158
<font color="#ff0000"> ترجمة الحلقة
Colin Ford</font>

185
00:09:16,377 --> 00:09:18,899
<font color="#ff0000">ترجمة الحلقة
Colin Ford</font>

186
00:09:18,961 --> 00:09:21,914
<font color="#ff0000">ترجمة الحلقة
Colin Ford</font>

187
00:09:22,326 --> 00:09:25,273
<font color="#ff0000">♪ شاركونا على موقع الشاشة الغربية ♪</font>

188
00:09:25,393 --> 00:09:28,133
<font color="#ff0000">♪ شاركونا على موقع الشاشة الغربية ♪</font>

189
00:09:28,345 --> 00:09:30,642
<font color="#ff0000">♪ شاركونا على موقع الشاشة الغربية ♪</font>

190
00:09:31,449 --> 00:09:34,271
<font color="#0000ff">♪ عنوان الحلقة : واحد واحد ستة ♪</font>

191
00:09:34,391 --> 00:09:36,592
<font color="#0000ff">♪ عنوان الحلقة : واحد واحد ستة ♪</font>

192
00:09:38,200 --> 00:09:41,097
<font color="#ff0000">♪مشاهدة ممتعة للجميع ♪</font>

193
00:09:41,898 --> 00:09:43,994
<font color="#ff0000">♪مشاهدة ممتعة للجميع ♪</font>

194
00:09:44,025 --> 00:09:48,461
<font color="#ff0000">♪مشاهدة ممتعة للجميع ♪</font>

195
00:09:49,111 --> 00:09:50,957


196
00:09:54,320 --> 00:09:56,835
امي!!-
.ياالهي-

197
00:09:57,032 --> 00:09:59,738
.لقد اشتقت لك كثيراً

198
00:10:00,320 --> 00:10:01,759
اهلا

199
00:10:02,854 --> 00:10:03,936
كيف حالك؟

200
00:10:03,999 --> 00:10:06,455
.انه من الجميل ان اراك

201
00:10:07,065 --> 00:10:08,376


202
00:10:08,924 --> 00:10:11,608
امك تريد ان تقول مرحبا لثوماس , حسنُ ؟

203
00:10:13,153 --> 00:10:14,649
.تعال الى هنا , ياانت

204
00:10:14,716 --> 00:10:16,601
.هيا بنا

205
00:10:19,641 --> 00:10:21,361


206
00:10:21,899 --> 00:10:24,558


207
00:10:24,852 --> 00:10:28,000
.لقد اشتقت اليكم كثيراً

208
00:10:28,363 --> 00:10:30,298


209
00:10:35,951 --> 00:10:37,638


210
00:10:38,053 --> 00:10:40,406
 خطب ما حدث مع طاقم نيرو

211
00:10:41,057 --> 00:10:42,710
.سوف يأتي الى هنا

212
00:10:43,328 --> 00:10:44,774
الان ؟

213
00:10:45,687 --> 00:10:46,951
اجل

214
00:10:47,527 --> 00:10:48,835
.اسفة

215
00:10:50,155 --> 00:10:51,719
ماذا حدث ؟

216
00:10:55,704 --> 00:10:58,507
.انه بشأن اطلاق النار الذي حصل بالمدرسة بالأمس

217
00:11:04,466 --> 00:11:05,700
.لقد كنت محقاً

218
00:11:05,767 --> 00:11:07,443
.سلاح الكي جي-9 كان من صفقة شوارع

219
00:11:07,468 --> 00:11:08,800
.ممتلئ بذاتية الحركة , لاعلامات

220
00:11:08,838 --> 00:11:09,708
كم كان اخر عد؟

221
00:11:09,828 --> 00:11:11,751
.اربعة ماتوا , وثلاثة منهم كانوا اطفال

222
00:11:11,976 --> 00:11:13,609
.تسعة مصابين اثنان اصابة خطيرة

223
00:11:13,729 --> 00:11:15,944
حارس الامن وضع طلقتين في رأس مطلق النار

224
00:11:15,969 --> 00:11:17,364
.عندما كان يعبء سلاحه

225
00:11:17,739 --> 00:11:18,772
.رام النار عمره 11 سنة

226
00:11:18,813 --> 00:11:20,248
.فليبارك الرب امريكا

227
00:11:20,315 --> 00:11:21,581
كيف تعلم بشأن السلاح ؟

228
00:11:21,701 --> 00:11:24,260
يناسب شخصية مألوفة , اين النائب العام ؟

229
00:11:24,999 --> 00:11:26,888
 ستكون النسخة الاضافية من شعر اوبرا

230
00:11:26,913 --> 00:11:28,727
.موسع بواسطة راعي ابرشية الشاي

231
00:11:28,790 --> 00:11:30,724
لن استخدم كلمة " موسع " بجوار القسيس

232
00:11:30,768 --> 00:11:31,738
.علم ذلك

233
00:11:31,744 --> 00:11:33,852
.اقدر لك تواصلك معي -
انت-

234
00:11:34,064 --> 00:11:35,784
,اعمل لي معروفاً عندما تجعل الجسر رماداً

235
00:11:35,791 --> 00:11:36,979
.تأكد بأني لن اتولى امره

236
00:11:41,215 --> 00:11:42,315


237
00:11:42,497 --> 00:11:44,268
هذا جميل

238
00:11:44,452 --> 00:11:46,819


239
00:11:46,887 --> 00:11:48,821


240
00:11:51,470 --> 00:11:53,165
.يالك من ولد مطيع

241
00:11:59,653 --> 00:12:02,498
.والدك يريد التحدث الى امك لدقيقة

242
00:12:04,400 --> 00:12:05,688
حسنٌ

243
00:12:06,208 --> 00:12:08,091
.سوف اعود بعد قليل

244
00:12:29,413 --> 00:12:30,952
.لقد اشتقت اليكٍ

245
00:12:31,766 --> 00:12:33,587
.لقد اشتقت لك , ايضاً

246
00:12:40,513 --> 00:12:42,221


247
00:12:47,195 --> 00:12:50,330
اذن , هلا انهينا نقاشنا الاخير الذي بدأناه ؟

248
00:12:51,807 --> 00:12:53,878
هل حقا تريدين ذلك ؟

249
00:13:00,260 --> 00:13:03,038
حسنُ , اعتقد بأني لن اذهب الى اورقن

250
00:13:03,056 --> 00:13:04,670
.بأي وقتٍ قريب

251
00:13:05,453 --> 00:13:06,479
انا اتفهم

252
00:13:06,511 --> 00:13:08,375
.لما كنتِ تريدين مني ان اوقع تلك الاوراق

253
00:13:08,413 --> 00:13:09,664
هل وقعتهم ؟

254
00:13:11,290 --> 00:13:12,861
كلا

255
00:13:15,814 --> 00:13:17,215
,قضية ريكو انتهت

256
00:13:17,665 --> 00:13:18,967
.وكلاي اختفى

257
00:13:19,342 --> 00:13:22,208
.سوف ابدأ بتغيير مجرى النادي الى الطريق المستقيم

258
00:13:22,771 --> 00:13:25,743
سأقابل الايرلندي اليوم , لتسوية الامور

259
00:13:26,725 --> 00:13:28,371
لا مزيد من الاسلحة

260
00:13:30,072 --> 00:13:32,343
سنبدأ بالعمل الشرعي

261
00:13:34,421 --> 00:13:36,379
ماذا يبدو هذا ؟

262
00:13:38,137 --> 00:13:40,133
.سننمي ديوسا

263
00:13:41,497 --> 00:13:44,344
.انها اموال مليئة بالقمامة , ولكنها ليست قذرة

264
00:13:47,298 --> 00:13:49,074
.او دموية

265
00:13:54,318 --> 00:13:56,721
.استطيع الاعتناء بنا , ياتارا

266
00:13:58,579 --> 00:14:00,162
.لن يتضرر احدٌ بعد الان

267
00:14:00,206 --> 00:14:01,808
لانحتاج اوراق

268
00:14:01,826 --> 00:14:04,322
.او وصايا لحماية عائلتنا

269
00:14:06,162 --> 00:14:09,441
.انا اعلم بأن البقاء هنا ليس مااردناه

270
00:14:10,667 --> 00:14:13,577
...انا لا اعلم اذا اقدر بأن اوضح هذا , لكن

271
00:14:17,068 --> 00:14:18,663
...بعد اوبي

272
00:14:21,354 --> 00:14:24,395
,اشعر بأن , اذا تنحيت جانباُ الان

273
00:14:24,726 --> 00:14:26,929
.ليس من ذلك مايبدو منطقياً

274
00:14:29,443 --> 00:14:31,721
.بأن الذي فعله ذهب هباءً

275
00:14:44,959 --> 00:14:47,224
.حسنٌ , اعتقد بأنه لايهم

276
00:14:48,513 --> 00:14:50,052
.محاكمتي بعد ستة اسابيع

277
00:14:50,058 --> 00:14:51,567
من الممكن ان ارجع الى السجن

278
00:14:54,201 --> 00:14:56,147
اي هيئة محلفيين سيتفهمون

279
00:14:56,172 --> 00:14:58,331
.بأن ليس لديك علاقة بجريمة القتل

280
00:14:59,807 --> 00:15:01,616
.لن تذهبِ الى اي مكان

281
00:15:05,232 --> 00:15:07,284
.انظروا ماذا وجدت , امي

282
00:15:07,288 --> 00:15:08,639


283
00:15:08,698 --> 00:15:10,312
انظر الى هذا

284
00:15:10,625 --> 00:15:12,345
.لم يستطع الانتظار

285
00:15:14,154 --> 00:15:16,019


286
00:15:16,989 --> 00:15:18,672
اهلا بعودتك

287
00:15:19,918 --> 00:15:21,394
.شكرا لك

288
00:15:22,339 --> 00:15:23,258
.هيا بنا

289
00:15:23,296 --> 00:15:24,322


290
00:15:24,442 --> 00:15:25,792
ارني اين مسكنه

291
00:15:25,993 --> 00:15:27,550


292
00:15:29,445 --> 00:15:31,110
لقد اتى نيرو

293
00:15:39,593 --> 00:15:41,283


294
00:15:41,952 --> 00:15:44,800
.عذراً على مداهمتك بحفلةِ  عودتها الى المنزل

295
00:15:47,609 --> 00:15:49,048
ماذا حدث ؟

296
00:15:51,357 --> 00:15:54,561
...ذلك الولد الذي قتل الاطفال في المدرسة بالأمس

297
00:15:55,569 --> 00:15:58,152
.انه ابن زوجة ابن عمي

298
00:16:02,426 --> 00:16:04,409
.لقد استخدم سلاح كي جي-9

299
00:16:06,868 --> 00:16:08,363
.سلاحنا

300
00:16:09,839 --> 00:16:11,391
.اجل

301
00:16:29,436 --> 00:16:31,188
ماذا اخبرت الشرطة ؟

302
00:16:31,394 --> 00:16:32,589
.لم تخبرهم شيئاً

303
00:16:32,709 --> 00:16:33,765
.ليس بعد

304
00:16:34,084 --> 00:16:36,943
لكن ليس لديها القوة لتبدأ , يارجل

305
00:16:38,526 --> 00:16:40,347
يجب ان نجعلها ضائعة

306
00:16:41,818 --> 00:16:43,770
.لقد قالت جيما بأنك من الممكن ان تساعدنا بذلك

307
00:16:43,814 --> 00:16:45,378
ربما تستطيع

308
00:16:45,590 --> 00:16:47,698
ان تعطيها بعضاً من الاجر

309
00:16:49,851 --> 00:16:51,352
اين هي الان ؟

310
00:16:51,420 --> 00:16:53,598
بمنزلها , مع اريكادو

311
00:16:53,718 --> 00:16:55,056
...لكن شرطة ستوكتون

312
00:16:55,087 --> 00:16:56,564
.بالقرب منهم , رغم ذلك

313
00:17:00,675 --> 00:17:03,553
حسنٌ , لدينا كوخ بالخارج بالقرب من باين جروف

314
00:17:05,380 --> 00:17:07,345
,لنفكر بحل لكيفية اخراجها من هناك

315
00:17:07,465 --> 00:17:09,447
.وبعدها سوف اهاتف بعض الاشخاص

316
00:17:10,729 --> 00:17:12,187


317
00:17:12,219 --> 00:17:13,751
.اقدر ذلك , يارجل

318
00:17:14,421 --> 00:17:15,678
.سوف اخبرك لاحقا

319
00:17:15,798 --> 00:17:17,098
انت

320
00:17:17,436 --> 00:17:19,076
لاتتصل بمنزلها

321
00:17:19,751 --> 00:17:21,490
.من الممكن ان يتنصتون عليها

322
00:17:22,278 --> 00:17:24,005
.ويجب على الابتعاد عن الغرف

323
00:17:24,024 --> 00:17:25,944
.الفريدراليين...ربما يكونوا بالمرصاد لنا

324
00:17:28,078 --> 00:17:29,260
.اجل

325
00:17:29,936 --> 00:17:31,899


326
00:17:33,032 --> 00:17:35,185
.انا اعلم بأن هذا ليس الوقت المناسب يارجل

327
00:17:36,699 --> 00:17:38,820
انت , انه لك

328
00:17:39,039 --> 00:17:40,472
.يجب عليك الرد على هذا

329
00:17:40,497 --> 00:17:41,273
من هو ؟

330
00:17:41,342 --> 00:17:42,698
سجن المقاطعة

331
00:17:43,068 --> 00:17:45,082
.يريدون الزيارة

332
00:17:45,877 --> 00:17:46,758
...لكلاي

333
00:17:47,265 --> 00:17:49,311
.لقد طلب منا نحن الاثنان زيارته

334
00:17:55,724 --> 00:17:58,734


335
00:18:06,817 --> 00:18:08,719
.شكرا لك لمقابلتي , ياهوب

336
00:18:08,839 --> 00:18:10,371
اجل , بالطبع

337
00:18:10,415 --> 00:18:11,929
.يجب علي القول لقد كنت مفتون

338
00:18:11,947 --> 00:18:12,973
انا سعيد

339
00:18:12,998 --> 00:18:15,057
.لقد سمعت بأن الامور تزداد توتراً في فيغاس

340
00:18:15,076 --> 00:18:16,784
.اوه , توتر ليس هي الكلمة الصحيحة يااخي

341
00:18:16,834 --> 00:18:18,217
,منذ ان انقلبوا على جونيور

342
00:18:18,248 --> 00:18:19,449
الهراء بكل طرق

343
00:18:19,480 --> 00:18:21,013
.نزيف الميثاق يارجل

344
00:18:21,133 --> 00:18:23,014
.لنتحدث

345
00:18:25,667 --> 00:18:28,220
♪

346
00:18:33,332 --> 00:18:34,689
هل انتٍ موافقة على هذا ؟

347
00:18:34,721 --> 00:18:36,641
,اجل , سوف اتسكع مع الصغار فحسب

348
00:18:36,685 --> 00:18:39,282
البقاء بالمنزل , انا مرهقة جدا

349
00:18:39,300 --> 00:18:40,270
حسنٌ

350
00:18:40,390 --> 00:18:42,041
.سوف اراك لاحقا

351
00:18:42,673 --> 00:18:44,199
.احبك

352
00:18:44,443 --> 00:18:45,751
.وانا ايضا

353
00:19:05,421 --> 00:19:07,461


354
00:19:08,518 --> 00:19:09,939
.اعجبتني تسريحة شعرك

355
00:19:10,558 --> 00:19:12,341
.شكرا لك

356
00:19:12,553 --> 00:19:15,100
<i>كل الشلس مثل ذلك </i>

357
00:19:18,353 --> 00:19:19,998
.اقدر انا اقص شعرك مثل هذه اذا اردتٍ

358
00:19:20,273 --> 00:19:21,237


359
00:19:21,293 --> 00:19:23,164
لا , شكرا لك

360
00:19:28,857 --> 00:19:31,047
لست انا التي سلمتكِ الى الشرطة

361
00:19:33,481 --> 00:19:34,901
T.انا اعلم

362
00:19:43,404 --> 00:19:45,319


363
00:19:47,484 --> 00:19:49,298
...لقد وجدت هذه

364
00:19:52,689 --> 00:19:54,240
في صدر لعبته

365
00:19:55,880 --> 00:19:57,456
.لم افعل هذا , ايضا

366
00:19:58,620 --> 00:20:00,215
لكن ماذا توقعتِ؟

367
00:20:00,753 --> 00:20:02,186
,ويندي كوصيةلابنائك

368
00:20:02,680 --> 00:20:05,396
.تتحدثين بشأن اخذ ابنيه لأوريقان

369
00:20:11,040 --> 00:20:13,311
.شكرا لك للاعتناء بهم

370
00:20:19,724 --> 00:20:21,044
.على الرحب والسعة

371
00:20:34,375 --> 00:20:36,071
هل انتِ على مايرام , ياسيدتي ؟

372
00:20:37,466 --> 00:20:38,592
اجل

373
00:20:38,936 --> 00:20:40,300
.مرهقة قليلاً

374
00:20:40,907 --> 00:20:42,734
سعيدة برجوعي الى المنزل

375
00:20:47,764 --> 00:20:50,167


376
00:20:50,287 --> 00:20:51,900


377
00:20:51,912 --> 00:20:54,177


378
00:20:54,297 --> 00:20:55,778


379
00:20:55,797 --> 00:20:57,774


380
00:20:57,805 --> 00:20:59,132


381
00:20:59,600 --> 00:21:01,265


382
00:21:01,272 --> 00:21:03,881


383
00:21:05,469 --> 00:21:07,753
لقد بحثنا عن الام

384
00:21:07,803 --> 00:21:09,329
.دارفيتي جينينقز

385
00:21:09,348 --> 00:21:10,637
قضايا مخدرات

386
00:21:10,656 --> 00:21:12,501
سنتين ... حيازة , بطارية

387
00:21:12,533 --> 00:21:13,940
.الشركات التابعة ؟ -
بايز-لاتز-

388
00:21:13,971 --> 00:21:15,667
.لقد قبض عليها مع عضوين من اعضائهم

389
00:21:15,787 --> 00:21:17,738
حاليا , لن تتذكر اي شي

390
00:21:17,998 --> 00:21:20,026
.لكن سنضغط عليها بعد ماتنتهي الصدمة

391
00:21:20,057 --> 00:21:21,114
.لقد تلاشى

392
00:21:21,158 --> 00:21:22,459
,لدي غرفه ممتلئة بالكهنة

393
00:21:22,484 --> 00:21:23,642
والمعلمين والوالدين

394
00:21:23,646 --> 00:21:25,191
مصابين بالذعر وغاضبين

395
00:21:25,401 --> 00:21:26,658
اول شئ سيودون المعرفة

396
00:21:26,683 --> 00:21:28,171
كيف لطفل عمره 11 سنه

397
00:21:28,202 --> 00:21:30,236
ان يأخذ سلاح غير شرعي ذاتي الحركة

398
00:21:30,356 --> 00:21:32,770
اذ كان بإستطاعتنا ربط بالكارثة

399
00:21:32,801 --> 00:21:34,559
لفرقة مكسيكية بالشوارع

400
00:21:34,759 --> 00:21:36,248
.كل ذلك سيكون اكثر اتفاق

401
00:21:36,280 --> 00:21:37,750
شنق وجه عصابة على هذا ,

402
00:21:37,781 --> 00:21:39,239
,ربما يعطي المحليين البعض من الراحة

403
00:21:39,243 --> 00:21:40,957
لكن هذا دموي جدا الاسعافات الاوليه

404
00:21:42,133 --> 00:21:43,309
من انت  ؟

405
00:21:43,372 --> 00:21:45,455
.لي تورك , مارشال امريكي , متقاعد

406
00:21:45,499 --> 00:21:46,889
لي صديقٌ للمكتب الفيدرالي

407
00:21:46,945 --> 00:21:48,421
.لديه معرفة عن من يملك السلاح

408
00:21:48,541 --> 00:21:50,230
اي نوع من المعرفة ؟

409
00:21:50,624 --> 00:21:52,851
,نادي الدراجات ابناء الفوضى مهتم

410
00:21:52,895 --> 00:21:54,540
تغيير وبيع الاسلحة الغير شرعية

411
00:21:54,566 --> 00:21:56,012
لتقريباً كل عصابات الشوراع

412
00:21:56,055 --> 00:21:57,044
داخل وبالجوار من خليج الشرق

413
00:21:57,082 --> 00:21:59,052
انا اعلم بالحقيقة لديهم علاقات بالعمل

414
00:21:59,065 --> 00:22:00,961
.مع طاقم ستوكتون , ذا بايز -لاتز

415
00:22:01,081 --> 00:22:03,613
...واحد من تلك الاسلحة وصعت بالشارع سلا الكي جي - 9

416
00:22:03,857 --> 00:22:06,605
.مثل السلاح الذي استخدمه ماثيو جانينغز

417
00:22:06,891 --> 00:22:08,944
.العصابة خارج اختصاصي

418
00:22:08,981 --> 00:22:10,789
.لكنها ليست خارج اختصاصك ياسيدتي

419
00:22:11,496 --> 00:22:13,373
لديك الوحشية بين يديك

420
00:22:13,386 --> 00:22:16,026
.كارثة الاطفال الميتون

421
00:22:16,939 --> 00:22:18,509
,حطمي المقاطعة , الولاية

422
00:22:18,535 --> 00:22:19,824
.الدولة بأكملها تشاهد

423
00:22:19,842 --> 00:22:20,956
افعل الصواب

424
00:22:21,219 --> 00:22:22,971
.لاتقفلِ الكتاب على قضيتك

425
00:22:23,027 --> 00:22:24,704
وقفٍ الكثير من الحدوث

426
00:22:24,704 --> 00:22:26,268
.واستطيع مساعدتك لفعلها

427
00:22:26,950 --> 00:22:28,083
.هذا هو رقم هاتفي

428
00:22:28,203 --> 00:22:30,203
.سأبقى في فندق بايرسايق على الاباين

429
00:22:30,229 --> 00:22:32,400
اتطلع للتحدث معك

430
00:22:42,419 --> 00:22:44,420
ماذا حدث به ؟

431
00:22:45,038 --> 00:22:46,865
.حب اخوي

432
00:22:53,841 --> 00:22:55,987


433
00:23:00,216 --> 00:23:01,324
اين هم ؟

434
00:23:01,330 --> 00:23:03,720
بغرفة الاطفال , ماذا يحدث ياصديقي ؟

435
00:23:05,276 --> 00:23:07,576
لقد رأك الشرطة وانت تدخل ؟-
اجل-

436
00:23:07,643 --> 00:23:10,197
دارفيني دعينا ندخل , لم يسألو ا اي سؤال
.

437
00:23:10,680 --> 00:23:13,748
♪

438
00:23:19,507 --> 00:23:20,914
.يجب علينا اخراجها من هنا

439
00:23:20,939 --> 00:23:21,656


440
00:23:21,890 --> 00:23:23,242
.ارفع صوت الموسيقى

441
00:23:23,555 --> 00:23:24,900
.راقبوا الخلف

442
00:23:24,956 --> 00:23:26,138
انتبهوا للشرطة

443
00:23:26,170 --> 00:23:28,153


444
00:23:39,101 --> 00:23:40,352
دارفني ؟

445
00:23:40,990 --> 00:23:42,379
.انتِ

446
00:23:43,299 --> 00:23:44,625
هيا بنا ياعزيزتي انهضي

447
00:23:45,382 --> 00:23:46,314
هيا , عزيزتي

448
00:23:46,352 --> 00:23:48,010
.انتِ , انت ِ , لنذهب

449
00:23:48,679 --> 00:23:50,484
ماذا تفعل ؟

450
00:23:50,493 --> 00:23:51,626
لنبقى هادئين , حسنٌ؟

451
00:23:51,670 --> 00:23:53,384
يجب علينا اخراجك من هنا الان , حسنٌ؟

452
00:23:53,388 --> 00:23:55,103
يجب علينا الذهب , هيا -
.لا-

453
00:23:55,318 --> 00:23:56,701
اركاديو!

454
00:23:56,726 --> 00:23:58,459


455
00:24:02,639 --> 00:24:03,840
انت

456
00:24:05,448 --> 00:24:06,693
الولد !

457
00:24:06,743 --> 00:24:07,763
الشرطة الشرطة

458
00:24:07,782 --> 00:24:08,764
انت , قف!

459
00:24:08,971 --> 00:24:10,660
توقف , لن يؤذوها

460
00:24:10,780 --> 00:24:12,894
.انصت الي ؟ لن يؤذوها

461
00:24:14,195 --> 00:24:16,016
!انتِ ! انتِ!

462
00:24:16,285 --> 00:24:17,843
.ِتوقفِ , توقف

463
00:24:17,861 --> 00:24:19,100
.تأكد بأنها بخير

464
00:24:20,108 --> 00:24:21,628
.الشرطة لم تسمع شيئاً ابداً

465
00:24:22,110 --> 00:24:23,543
 اسمع

466
00:24:23,663 --> 00:24:26,483
سوف نخرجك انت وزوجتك خارج المدينة .

467
00:24:26,677 --> 00:24:29,652
انت , الشرطة سوف يحطمونها بقضية السلاح
.

468
00:24:29,665 --> 00:24:31,073
اانها ليست المشكلة يارجل

469
00:24:31,098 --> 00:24:33,279
.لابأس , لابأس

470
00:24:33,304 --> 00:24:34,793
.جاكس

471
00:24:42,051 --> 00:24:43,190


472
00:24:43,496 --> 00:24:45,154
هذه هي المشكلة

473
00:24:47,588 --> 00:24:49,128
.دارفني

474
00:24:49,372 --> 00:24:51,067
لقد كاانت نظيفة لتسعة اشهر

475
00:24:51,187 --> 00:24:52,531
المعذرة

476
00:24:52,651 --> 00:24:55,134
الشئ الوحيد اكثر خطورة من الواشي

477
00:24:55,822 --> 00:24:58,664
مدمن واشي -
انا اسمع هذا -

478
00:25:00,548 --> 00:25:02,018
,سوف اجعل اصحابي يتوجهون للمقدمة

479
00:25:02,018 --> 00:25:03,319
شتت انتباه الشرطة

480
00:25:03,344 --> 00:25:05,065
.وسننقلها للخارج

481
00:25:05,185 --> 00:25:07,515
سوف تكون اول شخص عندما يلاحظون بأنها غادرت

482
00:25:07,552 --> 00:25:09,173
.اجل , اعلم ذلك

483
00:25:09,917 --> 00:25:10,969
حسنٌ

484
00:25:10,981 --> 00:25:12,539
.انت ابقى معهم

485
00:25:12,858 --> 00:25:14,806
سنقابلك عند الكوخ بعد الايرلندي

486
00:25:14,850 --> 00:25:16,652
.لك ذلك

487
00:25:18,892 --> 00:25:21,038
.انتِ حبيبتي , هل انتِ على مايرام ؟

488
00:25:26,931 --> 00:25:28,471


489
00:25:32,099 --> 00:25:33,757


490
00:25:35,785 --> 00:25:37,261
اشكرك على المجئ

491
00:25:40,170 --> 00:25:42,098
.جاكس لديه عمل للنادي

492
00:25:42,354 --> 00:25:43,762
انه على الطريق

493
00:25:45,770 --> 00:25:47,698
ماذا تريد ؟

494
00:25:56,895 --> 00:25:58,591


495
00:25:59,579 --> 00:26:01,663
. انا اعلم لما فعلتيها

496
00:26:05,585 --> 00:26:07,875
...حتى عندما تتساقط الامور

497
00:26:08,351 --> 00:26:09,546
انتِ

498
00:26:10,460 --> 00:26:12,324
...جوس , السلاح

499
00:26:12,768 --> 00:26:14,295
.لقد رأيته

500
00:26:14,545 --> 00:26:15,778
.لقد فهمته

501
00:26:17,862 --> 00:26:19,025
لقد كان مثل

502
00:26:19,145 --> 00:26:22,028
.مشاهدة الحذاء الاخر بإنخفاض في حركة بطيئة

503
00:26:27,302 --> 00:26:29,799
.لقد كنت غير سهلاً للبقاء مع احد , جيم

504
00:26:32,539 --> 00:26:34,685
انتِ وانا , لقد تجازونا بعض الامور الخطيرة معاً

505
00:26:34,691 --> 00:26:35,780
.من اليوم الاول

506
00:26:39,415 --> 00:26:41,843
.لكنك كنتِ دائما زوجةً رائعة

507
00:26:43,658 --> 00:26:45,297
.ابيقتيني دائما بالمسار الصحيح

508
00:26:45,328 --> 00:26:47,042
.وجعلتيني قويٌ دائما

509
00:26:50,715 --> 00:26:52,098


510
00:26:52,880 --> 00:26:56,165
الستة الاشهر الماضية , الهراء الذي فعلته...

511
00:27:03,092 --> 00:27:05,719
هل تريدين معرفة لما كذبت بشأن هذا كله ؟

512
00:27:07,365 --> 00:27:09,279
.لأني عرفت بأنك ستبقين على المسار الصحيح

513
00:27:09,854 --> 00:27:10,754
وانا لم ارد بأن اكون على المسار الصحيح

514
00:27:12,382 --> 00:27:14,398
.ذلك سيكون صعب جداً

515
00:27:16,625 --> 00:27:18,070
 اذن فقد وثقت بنفسي

516
00:27:18,102 --> 00:27:20,360
بأن كل شي كنت افعله كان لاجلنا

517
00:27:20,480 --> 00:27:22,075
واتضح انه كلام فارغ

518
00:27:22,687 --> 00:27:23,726
.لقد كان لي فحسب

519
00:27:23,744 --> 00:27:25,722
لم انا هنا , ياكلاي ؟

520
00:27:30,151 --> 00:27:31,502
 اريدك ان تعلمِ فحسب

521
00:27:31,527 --> 00:27:33,048
...بأن مايسقط

522
00:27:35,557 --> 00:27:37,652
.ليس من ذنبك فلا تلقِ اللوم على نفسك

523
00:27:40,030 --> 00:27:41,150
ماذا ؟

524
00:27:42,669 --> 00:27:44,422
هل تعتقد بأني ندمانة ؟

525
00:27:45,167 --> 00:27:47,438
وبأني اسفه بما فعلت ؟

526
00:27:48,264 --> 00:27:50,096
لأخبار الحقيقة ؟

527
00:27:55,296 --> 00:27:57,753
لم احب احداً مثل ماحبيتك , ياجيم

528
00:28:00,981 --> 00:28:03,095
.وانا اعلم بأنك تشعرين بالمثل

529
00:28:03,927 --> 00:28:06,204
.انت لاتعلم شيئاً بشأن مااشعر

530
00:28:09,063 --> 00:28:11,491


531
00:28:13,268 --> 00:28:14,957
لقد اردتك ان تعلمِ

532
00:28:15,589 --> 00:28:17,141
.بأنك فعلتِ الصواب

533
00:28:18,623 --> 00:28:20,413
.حسنٌ , شكرا لك

534
00:28:20,851 --> 00:28:23,728
سوف اذهب الى المنزل وافك الخناق

535
00:28:25,448 --> 00:28:27,269
.دعني اخرج من هنا

536
00:28:27,569 --> 00:28:29,152
.انا احبك ياجيم

537
00:28:29,602 --> 00:28:31,929
دعني اخرج من هنا !

538
00:28:32,642 --> 00:28:34,425


539
00:28:34,832 --> 00:28:36,691


540
00:28:36,735 --> 00:28:38,061
!افتح الباب الاحمق

541
00:28:38,086 --> 00:28:39,381


542
00:28:39,501 --> 00:28:41,838


543
00:28:44,322 --> 00:28:45,617


544
00:28:52,580 --> 00:28:54,162


545
00:29:01,977 --> 00:29:03,660


546
00:29:04,192 --> 00:29:07,095
.ايتها العاهرة الغبية

547
00:29:08,177 --> 00:29:10,661
...لاتدعيه ..انتِ

548
00:29:11,680 --> 00:29:14,008
لاتدعيه يفعل ذلك

549
00:29:17,618 --> 00:29:19,201


550
00:29:20,095 --> 00:29:22,298
.لابد ان هذا كان قاسي جداً عليك

551
00:29:22,329 --> 00:29:25,019
تبقى هنالك مشاعر عاطفية

552
00:29:27,065 --> 00:29:29,048
انت الجبان الذي بيخلف الزجاج ؟

553
00:29:29,168 --> 00:29:31,301
.لي تورك , شقيق بيلما

554
00:29:31,351 --> 00:29:33,502
.الممرض التي طعتها اوتو بعنقها

555
00:29:34,622 --> 00:29:36,872
ياالاهي

556
00:29:36,939 --> 00:29:38,689
انت من القانون

557
00:29:39,842 --> 00:29:41,179


558
00:29:41,299 --> 00:29:43,250
انت الشخص الذي يحميه

559
00:29:43,370 --> 00:29:44,708
حاليا , انا

560
00:29:44,726 --> 00:29:47,198
.قلب مكسور من عضو بالعائلة مثلك فحسب

561
00:29:47,684 --> 00:29:49,256
هل قلبت كلاي ؟

562
00:29:49,807 --> 00:29:52,397
هل هذا هو سبب تحدثه عن الاسف ؟

563
00:29:52,789 --> 00:29:54,800
.لا اريد انا افسد عليك المفاجأة العظمى

564
00:29:55,006 --> 00:29:56,976
يريد حقيقةً اخبار جاكس

565
00:29:57,026 --> 00:29:58,309
شخصيا

566
00:29:59,936 --> 00:30:01,930
.انت احمق

567
00:30:11,636 --> 00:30:12,899
.جاكسون

568
00:30:13,081 --> 00:30:14,614
.هذا هو كونور مالون

569
00:30:14,789 --> 00:30:17,029
.سوف يسلم الاشياء بديلا عني

570
00:30:17,348 --> 00:30:19,050
.جاكس , من الجميل مقابلتك

571
00:30:19,081 --> 00:30:20,026
ولك المثل

572
00:30:20,750 --> 00:30:21,683
.تيق

573
00:30:22,084 --> 00:30:23,318
تشيرز

574
00:30:23,385 --> 00:30:24,061
.كون

575
00:30:24,067 --> 00:30:24,824
.فيلب

576
00:30:24,868 --> 00:30:25,650
كيف حالك ؟

577
00:30:25,770 --> 00:30:27,586
بخير , ايها الولد المطيع -
من الجميل ان اراك -

578
00:30:28,575 --> 00:30:30,966
.ننتقل للضريبة , الرقم الثاني

579
00:30:31,880 --> 00:30:33,775
.ربما انت اذكى مما يُنظر اليك

580
00:30:33,813 --> 00:30:35,395
انا سعيد بأنك تسكعت بالجوار لفترة بسيطة

581
00:30:35,421 --> 00:30:36,390
.انا لست سعيد

582
00:30:36,510 --> 00:30:37,929
.اكره ُ كالفورينا

583
00:30:38,768 --> 00:30:40,570
لكن بعد ان سمعت بما حدث لكلاي

584
00:30:40,807 --> 00:30:41,902
فكرت بما هو افضل

585
00:30:42,022 --> 00:30:43,467
ماذا حدث مع بوب ؟

586
00:30:44,673 --> 00:30:46,464
ذلك لم يكن قرار النادي

587
00:30:47,678 --> 00:30:49,886
.دعى كلاي الغضب بأن يتحكم به

588
00:30:49,937 --> 00:30:51,075
غضبه جعله قذر

589
00:30:51,195 --> 00:30:53,653
.لقد عرفت كلاي لفترةٍ طويلة

590
00:30:54,216 --> 00:30:55,880
 وعرفت الكثير من تصرفاته

591
00:30:56,174 --> 00:30:57,882
.القذارة ليست واحدة منهم

592
00:30:58,145 --> 00:30:59,853
.ربما تستطيع افادتي

593
00:31:00,891 --> 00:31:02,267
.لنتحدث

594
00:31:05,058 --> 00:31:06,966
هل لديك شي تريد ان تتحدث بشأنه ؟

595
00:31:07,086 --> 00:31:09,194
,اخر مناقشة تناقشتها مع كلاي ,

596
00:31:09,219 --> 00:31:10,739
...كان يريد شيئين

597
00:31:11,258 --> 00:31:14,161
,اسقاط بيلفاست بسبب الحرارة الداخلية

598
00:31:14,731 --> 00:31:17,602
و ان يرتب نفسه كموزعي الامريكي

599
00:31:17,952 --> 00:31:19,717
لأنه عرف بأن لديك خطط سيئة

600
00:31:19,736 --> 00:31:21,412
.لاسقاط عمليات الاسلحة

601
00:31:21,978 --> 00:31:23,552
اذن ربما ترى بأني فضولي قليلا

602
00:31:23,571 --> 00:31:25,486
.بشأن حبسه المفاجئ

603
00:31:25,748 --> 00:31:26,681
.لقد كان كلاي محقاً

604
00:31:27,413 --> 00:31:28,564
لقد راودتني العديد من الافكار

605
00:31:28,595 --> 00:31:30,334
.لاخراجنا من عمليات الاسلحة

606
00:31:30,985 --> 00:31:32,462
,انها بيئة مختفلة

607
00:31:32,905 --> 00:31:35,920
.عالم مختلفة كان عشر , عشرون سنة من قبل

608
00:31:36,458 --> 00:31:38,322
.نحن تحت المجهر

609
00:31:39,342 --> 00:31:42,708
.العصابة بالكاد تعدت مرحلة القضاء على قضية ريكو

610
00:31:43,202 --> 00:31:45,192
بالمرة القادمة , لن نكون محظوظين

611
00:31:45,242 --> 00:31:47,331
نحن دائما نجد طرق حول القانون

612
00:31:47,538 --> 00:31:49,795
انه ليس بشأن الشرطة ومطاردتها

613
00:31:51,015 --> 00:31:52,253
بالامس

614
00:31:52,373 --> 00:31:54,374
 طفل ما اطلق النار على اصحابه بالفصل

615
00:31:54,387 --> 00:31:56,345
.بسلاح من اسلحتنا كي جي-9

616
00:31:57,490 --> 00:31:59,317
هذا الهراء يجلب الجمهور

617
00:31:59,437 --> 00:32:00,913
يرعب الجميع

618
00:32:01,033 --> 00:32:02,283
بعض السياسيين

619
00:32:02,295 --> 00:32:04,354
تعهدات وانتقام واصلاح

620
00:32:04,687 --> 00:32:06,863
.بعد ستة اشهر من الان , لا احد يذكر ماذا حدث

621
00:32:06,983 --> 00:32:08,383
استمتع بها فحسب

622
00:32:08,825 --> 00:32:09,966
جزء من ذلك النظم

623
00:32:09,985 --> 00:32:12,306
.العادة تعني ايجاد كبش فداء

624
00:32:12,725 --> 00:32:15,165
.حاليا ,نحن دانية الفاكهة

625
00:32:16,616 --> 00:32:18,787
.ليس لدي خيار , ياغلان

626
00:32:19,682 --> 00:32:21,558
يجب علي اخراجنا من عمليات بيع الاسلحة

627
00:32:21,871 --> 00:32:23,654
انصحك بعكس ذلك

628
00:32:23,774 --> 00:32:25,832
.اجل , توقعت ذلك

629
00:32:26,943 --> 00:32:28,503
...يوجد ميثاق اخر

630
00:32:28,997 --> 00:32:30,348
.سان بيرنادينو

631
00:32:30,417 --> 00:32:31,349
لقد كان دائما يردون

632
00:32:31,349 --> 00:32:33,470
.سلاح كبير لأجل سوكال

633
00:32:33,732 --> 00:32:34,934
استطيع الوصول لسام دينو

634
00:32:34,952 --> 00:32:36,730
.ليأخذ كل جرد سلعنا

635
00:32:36,774 --> 00:32:38,751
.لا شئ يتغير بالنسبةِ لك

636
00:32:39,301 --> 00:32:41,203
 سامبيل يقود حماية

637
00:32:41,240 --> 00:32:43,086
.نقلتك الى ميندسينو

638
00:32:43,380 --> 00:32:46,470
.مثل الصفقة , منطقة مختلفة فحسب

639
00:32:47,797 --> 00:32:50,618
.يجب ان تعترف بأنك ستفتقد العمل معي

640
00:32:52,107 --> 00:32:54,146
.سوف اخذ عرضك للملوك

641
00:32:54,737 --> 00:32:56,474
اعتقد بأنهم سيجعلونك تتنحى جانباً

642
00:32:56,538 --> 00:32:58,521
اذا علموا بأنك تضاعف لهم العمل

643
00:33:00,210 --> 00:33:03,056
انه لن يتضاعف -
بلا سيتضاعف-

644
00:33:03,688 --> 00:33:04,833
لقد عملنا بشق

645
00:33:04,833 --> 00:33:06,928
لبناء هذا العمل  بنوثيرن كالي

646
00:33:07,283 --> 00:33:08,649
من المستحيل ان ادعها

647
00:33:08,653 --> 00:33:10,142
.اهمال الآبار

648
00:33:10,351 --> 00:33:12,472
انا اتفهم بأنك تريد ان تتخلص منها

649
00:33:12,987 --> 00:33:14,964
,لكن اذ سجن كلاي

650
00:33:15,170 --> 00:33:17,166
.سوف احاول الدخول اليه

651
00:33:17,286 --> 00:33:19,550
,احتاجه بأن يتواصل مع زبائنك

652
00:33:19,581 --> 00:33:21,577
.تأكد بأنهم سيجلسون بمخيمي

653
00:33:28,403 --> 00:33:30,262
.النادي لايمكن بأن يكون جزء من هذا

654
00:33:30,875 --> 00:33:33,446
.اوزع انت بنفسك بعيداً عن هنا

655
00:33:33,809 --> 00:33:35,336
.نستطيع انجاح ذلك

656
00:33:36,493 --> 00:33:37,879
حسنٌ

657
00:33:38,382 --> 00:33:39,921
شئ اخر

658
00:33:40,128 --> 00:33:42,067
قضية المخزن فحسب

659
00:33:43,049 --> 00:33:45,515
لدينا فائض من الكي جي-9

660
00:33:45,635 --> 00:33:47,292
سوف انقلهم جميعا لك

661
00:33:48,557 --> 00:33:50,583
هل سمعت ماقلت للتو ؟

662
00:33:50,608 --> 00:33:51,496
لقد سمعتك

663
00:33:51,753 --> 00:33:53,511
.لكن انت تعلم كيف يعمل يابنيّ

664
00:33:54,224 --> 00:33:56,451
ستوكس يخشون الخيال

665
00:33:56,670 --> 00:33:58,841
.الجميع يريد الاسلحة الدموية

666
00:33:59,028 --> 00:34:00,286
تضاعف الاسعار

667
00:34:00,336 --> 00:34:02,463
.كي جي-9 سيبعون انفسهم

668
00:34:03,208 --> 00:34:04,428
كما يبدو بأننا جميعاً لدينا شي

669
00:34:04,441 --> 00:34:06,449
.للكسب من الكارثة

670
00:34:07,387 --> 00:34:09,446
سأخبرك بما يقرره الملوك

671
00:34:09,696 --> 00:34:11,142
,حتى ذلك

672
00:34:11,329 --> 00:34:13,050
العمل كالعادة

673
00:34:23,826 --> 00:34:25,813
ماشأن كل هذا ؟

674
00:34:27,029 --> 00:34:29,029
اتعلم كيف اترابط فحسب

675
00:34:29,798 --> 00:34:32,481


676
00:34:33,371 --> 00:34:36,527
اجلب المتدربين لكي ينقلوا هذه الاسلحة للمخزن

677
00:34:37,446 --> 00:34:39,086
لاتضع اي شي بالخارج

678
00:34:39,149 --> 00:34:40,582
.حتى اقول لك ذلك

679
00:34:40,589 --> 00:34:42,085
.بالله عليك , جاكي

680
00:34:42,922 --> 00:34:45,421
.لدينا الكثير من الناس تنتظرنا نوصلها لهم

681
00:34:45,640 --> 00:34:48,543
.لا اهتم ابداً بالناس

682
00:34:49,279 --> 00:34:52,614
الفيدراليون سوف يضعوننا بالريدار بعد حادثة اطلاق النار

683
00:34:53,369 --> 00:34:56,359
ولن اضع اي سلاح على الشارع

684
00:34:56,541 --> 00:34:59,106
.لقد انفقنا اموالاً كثيرة عليها

685
00:34:59,428 --> 00:35:01,634
البيع هو عمل النادي

686
00:35:01,754 --> 00:35:05,333
.نحتاج ان نأخذ هذا القرار للطاولة -
لانأخذ هذا القرار الى الطاولة, ياشيبس -

687
00:35:05,539 --> 00:35:07,754
اذا لم نلعب بهذا الهراء بالطريقة الصحيحة

688
00:35:07,766 --> 00:35:09,631
.لقد فهمنا , لقدفهمنا , لقدفهمنا

689
00:35:09,681 --> 00:35:11,708
تشيبي,سوف نسوّي الامر بالكنيسة

690
00:35:11,828 --> 00:35:12,922
اجل

691
00:35:13,409 --> 00:35:14,974
هيا بنا

692
00:35:16,582 --> 00:35:18,177


693
00:35:21,337 --> 00:35:22,417


694
00:35:22,485 --> 00:35:23,971
.انت تعلم ماهي صفقتي

695
00:35:24,672 --> 00:35:26,461
.اريد ان اتعقب جاكس

696
00:35:26,674 --> 00:35:28,232
هذا يعطيني الوقت لافعل هذا

697
00:35:28,244 --> 00:35:29,260
اذا اردت العيش

698
00:35:29,271 --> 00:35:30,773
للتحدث الى الشاب الذي تريد تؤذيه

699
00:35:30,954 --> 00:35:33,944
يجب عليك ان توقع -
سوف اوشي بأبني -

700
00:35:34,064 --> 00:35:35,539
تنازل عن النادي

701
00:35:36,897 --> 00:35:39,105
,سأنظر له بالعين قبل ان افعل شي

702
00:35:39,118 --> 00:35:40,444
واخبره لماذا

703
00:35:46,425 --> 00:35:47,602
.انتِ

704
00:35:48,240 --> 00:35:49,522
انتِ

705
00:35:49,642 --> 00:35:51,105
شكرا لمجيئك الى هنا

706
00:35:51,225 --> 00:35:52,312
بالطبع

707
00:35:52,648 --> 00:35:54,421
.لقد رأيت الاطفال بالاسفل

708
00:35:54,541 --> 00:35:55,916
يبدوان سعيدان جداً-
اجل-

709
00:35:55,935 --> 00:35:56,880
انهم بخير

710
00:35:59,557 --> 00:36:01,591
هل رجع الالم ليدك مرة اخرى ؟

711
00:36:02,309 --> 00:36:04,361
لايهم ذلك

712
00:36:06,188 --> 00:36:08,803
r.انا اعلم بأن اورقان سحبوا عرضهم

713
00:36:10,892 --> 00:36:12,412
انا اسفة جداً

714
00:36:12,731 --> 00:36:13,970
ماذا يمكنني فعله لك ؟

715
00:36:14,959 --> 00:36:17,330
.اريد ان اطلب منك معروف

716
00:36:20,746 --> 00:36:23,637
اريد بعضاً من الدم سراً

717
00:36:23,881 --> 00:36:25,607
هل انتٍ على مايرام  ؟

718
00:36:26,382 --> 00:36:28,398
اريد اختبار حمل

719
00:36:30,725 --> 00:36:33,172


720
00:36:38,246 --> 00:36:40,336


721
00:36:40,392 --> 00:36:41,793
انت!

722
00:36:42,350 --> 00:36:43,939
هل هذا اخر رنة للجرس

723
00:36:44,440 --> 00:36:46,185
نعم , نغلق المكان

724
00:36:46,229 --> 00:36:48,520
لا مزيد الزوار ولامزيد المكالمات

725
00:37:06,176 --> 00:37:08,485
.اذن , هذه كل الاغراض من المكتب

726
00:37:08,605 --> 00:37:10,775
توثيقات على اصابتي وغيرها

727
00:37:10,800 --> 00:37:12,107
المواعيد

728
00:37:12,464 --> 00:37:13,991
هل ذهبتي خلال المنصات

729
00:37:14,111 --> 00:37:15,136
نعم

730
00:37:15,256 --> 00:37:18,358
اانهم عميقين جدا

731
00:37:19,378 --> 00:37:21,179
ومرعبين

732
00:37:23,969 --> 00:37:26,754
انتٍ تعلمين, بعض من الاشياء ...

733
00:37:28,505 --> 00:37:30,474
.دعيتها تحدث , وبقيت

734
00:37:30,505 --> 00:37:31,556
هل هذا يعني

735
00:37:31,969 --> 00:37:33,177
بأنها تورطني ؟

736
00:37:33,202 --> 00:37:35,435
.لا , هذا ليس بشأن الاجرام

737
00:37:35,466 --> 00:37:37,737
هذا بشأن ثقافة العنف

738
00:37:38,219 --> 00:37:39,889
اذا احتجتِ لخدمة الوقت

739
00:37:40,009 --> 00:37:41,410
 يجب ان نبرهن بأن جاكس

740
00:37:41,413 --> 00:37:43,196
 واتحاده مع النادي

741
00:37:43,387 --> 00:37:45,526
كان خطير على اولادك

742
00:37:45,770 --> 00:37:48,354
انه ليس ولي قابل للحياة

743
00:37:48,554 --> 00:37:50,074
ولكن الامور التي كتبتيها

744
00:37:50,194 --> 00:37:53,772
لاتتهم اي احد منكم بالجرائم

745
00:37:58,071 --> 00:37:59,272
حسنُ

746
00:37:59,973 --> 00:38:02,575
.يجب علينا التنافس مع جيما

747
00:38:03,151 --> 00:38:04,871
جدة تضغط عليكم لكي تأخذ الوصاية

748
00:38:04,915 --> 00:38:06,964
 جعل حجة مقنعة -
هذا لن يحدث -

749
00:38:15,154 --> 00:38:16,781
تفضلي المسودة

750
00:38:16,901 --> 00:38:18,057
انظري اليها

751
00:38:18,177 --> 00:38:19,972
هل انتِ متيقنة بشأن ويندي ؟

752
00:38:21,067 --> 00:38:22,193
كلا

753
00:38:23,113 --> 00:38:25,415
.لكن انا متيقنة بشأن البديل

754
00:38:25,446 --> 00:38:28,468
 حسنُ ,سأنتظر للوقت المناسب قبل ان تنقلب محاكمتك

755
00:38:28,514 --> 00:38:30,128
الى ملف طلاق , لكن

756
00:38:30,248 --> 00:38:31,586
بقدر ما

757
00:38:31,611 --> 00:38:32,975
الحركة لويندي

758
00:38:32,993 --> 00:38:35,402
لكي تكون الوصية الرئسية للأولاد , يجب علينا

759
00:38:35,522 --> 00:38:37,504
.ان نتحرك لهذا حالاً

760
00:38:38,811 --> 00:38:40,419
ستريدين هذا بمكان

761
00:38:40,426 --> 00:38:42,171
.اذ شئ ما  احدث لك

762
00:38:45,610 --> 00:38:47,220


763
00:38:47,645 --> 00:38:49,810


764
00:38:49,991 --> 00:38:52,119
اهلا , كم المدة التي سوف نكون بها هنا  يارجل ؟

765
00:38:52,419 --> 00:38:53,814
لا اعلم

766
00:38:54,302 --> 00:38:55,961
نحن نحاول بأن نذهب بها الى الشمال

767
00:38:55,986 --> 00:38:58,219
.حتى ذلك كل ميت ميت -
لا-

768
00:38:58,244 --> 00:38:59,645
.لا اريد الذهاب الى الشمال

769
00:38:59,652 --> 00:39:01,466
.هذا كلام فارغ , علي ان ادفن ابني

770
00:39:01,504 --> 00:39:03,255
اسمعِ , دارفني , دارفني

771
00:39:03,543 --> 00:39:05,864
اسمعِ انا اعلم كم هذا قاسي بالنسبة لك , لكن

772
00:39:06,484 --> 00:39:07,941
.نحن نفعل لك ذلك لمصلحتك

773
00:39:07,973 --> 00:39:09,750
انتِ , نحن نعمل ذلك لحمايتك

774
00:39:09,756 --> 00:39:12,146


775
00:39:13,184 --> 00:39:14,581


776
00:39:14,768 --> 00:39:16,902


777
00:39:17,441 --> 00:39:18,985
 يعتقدون بأني سأخبر الشرطة

778
00:39:18,986 --> 00:39:21,158
بشأن السلاح , سوف يقتلوني-
لا,لا,لا-

779
00:39:21,170 --> 00:39:22,609
.سوف يساعدونك ياحبيبتي

780
00:39:22,809 --> 00:39:24,777
اوعديني-
تبا-

781
00:39:24,897 --> 00:39:26,491
.يجب ان تبقيني حتى لو كان كذلك

782
00:39:26,528 --> 00:39:28,703
.لا استطيع العيش بالبرد -
انا اعلم انا اعلم -

783
00:39:28,753 --> 00:39:31,099
انا اعلم , ستكون الامور على مايرام , ستكون الامور على مايرام

784
00:39:33,408 --> 00:39:34,584
اجل

785
00:39:35,691 --> 00:39:37,537


786
00:39:37,575 --> 00:39:39,101
.ا

787
00:39:39,276 --> 00:39:40,640
Mommy's so sorry.

788
00:39:41,704 --> 00:39:44,370
I'm so sorry, baby. I'm so sorry.

789
00:39:52,678 --> 00:39:54,092
كيف حالها ؟

790
00:39:54,096 --> 00:39:55,422
.معتدلة حتى الان

791
00:39:55,532 --> 00:39:57,152
.يجب علينا ابقائها كهذا

792
00:39:57,195 --> 00:39:58,609
.لدي اصدقائي يعملون بالمهمة

793
00:39:58,885 --> 00:40:00,130
.اجل , حسنُ

794
00:40:00,250 --> 00:40:01,700


795
00:40:01,756 --> 00:40:03,283
جيما

796
00:40:04,747 --> 00:40:06,968
.ياالاهي

797
00:40:10,490 --> 00:40:11,672
ماذا تفعلين هنا ؟

798
00:40:11,792 --> 00:40:13,699
.انت ,  علي التحدث معك

799
00:40:15,113 --> 00:40:16,509


800
00:40:19,637 --> 00:40:20,825
ماذا حدث ؟

801
00:40:20,945 --> 00:40:23,015
لقد اكتشفت من يحميه

802
00:40:23,372 --> 00:40:25,130
,تلك الممرضة التي قتلها اوتو

803
00:40:25,186 --> 00:40:26,732
.انه اخاها

804
00:40:27,357 --> 00:40:28,834
اوه , تبا

805
00:40:29,501 --> 00:40:32,104
انه مارشال-
لقد كان الوضع جنوني ياجاكس-

806
00:40:32,224 --> 00:40:34,256
.كلاي اخبرني كيف سامحني

807
00:40:34,319 --> 00:40:36,215
.يعتقد بأني فعلت الامر الصائب

808
00:40:36,335 --> 00:40:38,788
هذا لايبدو بأنه كلاي -
لا-

809
00:40:38,843 --> 00:40:40,363
يبدو كرجل ينزف ذنباً

810
00:40:40,369 --> 00:40:41,883
.لأنه عقد اتفاق

811
00:40:42,227 --> 00:40:43,904
يجب ان تذهب لكي تكتشف ماذا يحدث

812
00:40:44,024 --> 00:40:45,281


813
00:40:45,562 --> 00:40:46,910
!اخفضوهم

814
00:40:46,939 --> 00:40:48,584
مهلا!مهلا!-
اخفضوهم-

815
00:40:48,628 --> 00:40:50,905
على مهلك على مهلك -
ضعوا الاسلحة على الطاولة -

816
00:40:50,911 --> 00:40:52,707
حبيبتي لاتفعلِ هذا
تراجع -

817
00:40:53,727 --> 00:40:55,009
يجب علينا الخروج من هنا

818
00:40:55,047 --> 00:40:56,229
اخفضِ السلاح

819
00:40:56,349 --> 00:40:58,125
دارفي , اخفضِ السلاح

820
00:40:58,245 --> 00:40:59,809


821
00:40:59,821 --> 00:41:01,704


822
00:41:01,948 --> 00:41:04,301
لا! القِ السلاح , ياجاكس

823
00:41:04,726 --> 00:41:06,278
الق السلاح

824
00:41:08,968 --> 00:41:10,332


825
00:41:10,376 --> 00:41:11,608
لا لا لا

826
00:41:11,827 --> 00:41:12,885


827
00:41:13,005 --> 00:41:13,942
الق السلاح

828
00:41:13,992 --> 00:41:15,125


829
00:41:15,150 --> 00:41:17,151
جيما !-
الق السلاح -

830
00:41:17,339 --> 00:41:18,859
تحرك المفاتيح

831
00:41:18,896 --> 00:41:20,830
اشتعال! -
حبيبتي , لاتفعل هذا

832
00:41:20,895 --> 00:41:22,832
سوف يقتلوننا ! رجاء!

833
00:41:22,900 --> 00:41:23,923
!تعال معي

834
00:41:23,949 --> 00:41:24,962
!اريكاديو

835
00:41:26,232 --> 00:41:28,304
تبا, ادخلِ

836
00:41:28,755 --> 00:41:30,663
لا!

837
00:41:30,838 --> 00:41:32,621


838
00:41:32,741 --> 00:41:34,774


839
00:41:38,684 --> 00:41:39,642
جاكس!

840
00:41:40,267 --> 00:41:41,906


841
00:41:42,182 --> 00:41:43,064
جاكس!

842
00:41:43,546 --> 00:41:45,304
لا , لا !ياصاحبي

843
00:41:45,373 --> 00:41:46,643
!لا, لا , لا!

844
00:41:46,711 --> 00:41:48,119
.لا نستطيع فعل ذلك

845
00:41:48,239 --> 00:41:50,321


846
00:41:57,511 --> 00:42:00,446


847
00:42:08,238 --> 00:42:10,428


848
00:42:12,117 --> 00:42:13,750


849
00:42:14,795 --> 00:42:16,428


850
00:42:21,078 --> 00:42:22,598


851
00:42:27,704 --> 00:42:30,677


852
00:42:34,511 --> 00:42:36,788


853
00:42:37,182 --> 00:42:38,878


854
00:42:39,303 --> 00:42:41,067
ترجمة الحلقة :
colin ford

855
00:42:42,090 --> 00:42:44,024
ترجمة الحلقة :
colin ford

856
00:43:03,936 --> 00:43:06,613
ترجمة الحلقة :
colin ford

857
00:43:27,437 --> 00:43:29,595
.اخبرني بما تريد ان تفعل

858
00:43:41,245 --> 00:43:42,715


859
00:43:44,811 --> 00:43:47,654


860
00:43:49,991 --> 00:43:51,105


861
00:43:55,163 --> 00:43:56,660
هل قيدتها بقوة ؟

862
00:43:56,698 --> 00:43:58,106
نعم , لن تذهب الى اي مكان

863
00:43:58,166 --> 00:44:00,048
.لقد بدأت بالانحناء بقوة

864
00:44:00,168 --> 00:44:01,496
هل هو لديك ؟

865
00:44:06,971 --> 00:44:08,259
تشيبس ..

866
00:44:10,643 --> 00:44:11,851
.سأتولى الامر

867
00:44:15,942 --> 00:44:18,384
.ياشباب اذهبوا لتنظيف سيارة جيما

868
00:44:18,951 --> 00:44:20,403
امحوا اثار البندقية

869
00:44:20,440 --> 00:44:21,579
حسنٌ

870
00:44:21,789 --> 00:44:24,276
جوس احضر العدة

871
00:44:35,831 --> 00:44:37,904
هل احضرت البول-بين؟

872
00:44:41,342 --> 00:44:42,863
نعم

873
00:44:47,397 --> 00:44:49,599


874
00:44:50,151 --> 00:44:53,286


875
00:44:53,854 --> 00:44:56,302
افادة التعاون موقعه من الرئيس السابق

876
00:44:56,333 --> 00:44:57,891
.لأبناء الفوضى , كلاي مورو

877
00:44:57,947 --> 00:44:59,293
شهادته دعتني ان اعيد فتح

878
00:44:59,305 --> 00:45:01,051
.قضية ريكو ضد العصابة

879
00:45:01,062 --> 00:45:02,984
صوبت السلاح للتعامل مع سام خواكين

880
00:45:02,988 --> 00:45:04,274
.مساعدتك لامساك الاشرار

881
00:45:04,691 --> 00:45:07,669
.كلانا نعلم بأن كل هذا كلا فارغ

882
00:45:07,895 --> 00:45:09,759
يجب عليك التحرك ببطئ مع هؤلاء الاشخاص

883
00:45:09,772 --> 00:45:11,436
.اعطهم القليل من الوقت

884
00:45:11,438 --> 00:45:12,886
.تحويل انسان الى واشي لا يأتي بسهوله

885
00:45:12,924 --> 00:45:14,463
.ليس لدي الوقت للتحرك ببطئ

886
00:45:14,475 --> 00:45:15,415
,تريد ان تستغل هذا الشخص

887
00:45:15,440 --> 00:45:18,061
لدي مكتبتي لمشروع القانون هذا لمموافقة والتعاون

888
00:45:18,080 --> 00:45:19,056
.شي لديه اسنان
يقصد بذلك : بأنه يقدر ان يتحدث عكس المارشال لانه متقاعد

889
00:45:19,176 --> 00:45:21,039
.ثم ربما نستطيع الحصول على قضية ريكو

890
00:45:21,070 --> 00:45:22,159
.سوف اجعل هذا يحدث

891
00:45:22,647 --> 00:45:24,529
تريد هؤلاء الاشخاص موتى ؟ اليس كذلك ؟

892
00:45:24,886 --> 00:45:25,818
نعم

893
00:45:26,002 --> 00:45:27,704
,وانتِ تريدين الخروج من هذه المقاطعة الفارغة

894
00:45:27,723 --> 00:45:29,700
,وهذا الفوز يضع ملخصك على الخريطة

895
00:45:29,820 --> 00:45:31,157
ساحل الى ساحل

896
00:45:31,226 --> 00:45:33,322
.انت  , سيد توريك انت خطر

897
00:45:33,516 --> 00:45:34,367


898
00:45:34,430 --> 00:45:37,202
.معطفك يقرأ كمحقق سئ

899
00:45:37,458 --> 00:45:38,922
المتقلب، العنيد.

900
00:45:38,934 --> 00:45:41,781
.و اعلى سجل اعتقال بالتاريخ في ملف بمكتبه

901
00:45:43,098 --> 00:45:44,981
,قبل ما نضرب الدارجيين ضربة قوية

902
00:45:45,162 --> 00:45:48,197
احتاج جمهور شنقا لهذا الطاقم

903
00:45:48,675 --> 00:45:50,806
نعم , الفوز هنا سيساعدني مع وظيفتي

904
00:45:51,507 --> 00:45:53,209
لكن ااطفال موتى

905
00:45:53,415 --> 00:45:55,411
اجعل هذه القضية شخصية لي

906
00:45:55,712 --> 00:45:57,589
.جريمة قتل اختك هذا لأجلك

907
00:45:57,614 --> 00:45:58,928
مفهوم

908
00:46:00,066 --> 00:46:01,693
سوف اجلب لك الموافقة

909
00:46:02,189 --> 00:46:04,124
من الافضل ان تعطي مقاطعة السجن مكالمة

910
00:46:04,659 --> 00:46:06,304
PC,اذا خسر كلاي مورو

911
00:46:06,317 --> 00:46:08,525
.لن يكون هنالك احد ليوقعها مكانه

912
00:46:24,686 --> 00:46:26,980
استرخي , حسنُ؟

913
00:46:31,185 --> 00:46:33,119
سأتولى امرها , ياصاح

914
00:46:37,191 --> 00:46:39,125


915
00:46:56,577 --> 00:46:58,511


916
00:47:15,694 --> 00:47:17,563


917
00:47:28,909 --> 00:47:30,460


918
00:47:31,245 --> 00:47:33,351


919
00:47:42,079 --> 00:47:44,357


920
00:47:45,295 --> 00:47:46,722
هل هي على مايرام ؟

921
00:47:47,472 --> 00:47:49,005
نعم

922
00:47:56,826 --> 00:47:59,074


923
00:48:14,958 --> 00:48:16,803


924
00:48:17,266 --> 00:48:19,062
اهلابك في ديوسا نورتِ

925
00:48:19,093 --> 00:48:20,362
هل لديك موعد ؟

926
00:48:20,557 --> 00:48:21,533
لا

927
00:48:22,209 --> 00:48:23,316
هل هذا لابأس به ؟

928
00:48:23,436 --> 00:48:24,605
بالتأكيد

929
00:48:24,855 --> 00:48:27,345
.هؤلاء الفتيات هنا الليل و رسوماتنا

930
00:48:28,402 --> 00:48:30,580
هل يجب بأن اقضي معهم الوقت هنا ؟

931
00:48:30,700 --> 00:48:31,730
 معظم مرافقتنا

932
00:48:31,741 --> 00:48:33,375
.يعملون بنظام المواعدات بالخارج ايضا

933
00:48:33,907 --> 00:48:35,534
.هذي هي حاناتنا

934
00:48:35,654 --> 00:48:36,723
.ارتح واخلط ما تريد

935
00:48:36,753 --> 00:48:38,268
المشروبات بالمجان

936
00:48:38,274 --> 00:48:39,256
LEE: Thank you.شكرا لك

937
00:48:41,402 --> 00:48:42,847
Club soda.كلوب صودا

938
00:48:52,628 --> 00:48:55,267


939
00:49:01,160 --> 00:49:02,804


940
00:49:24,894 --> 00:49:26,361
لا اعلم يارجل

941
00:49:26,942 --> 00:49:28,875
.اعطيتها نصف التي بالحقيبة

942
00:49:30,721 --> 00:49:32,066
.انظر الى البالون

943
00:49:32,568 --> 00:49:34,262
لايزال فيه منشطات

944
00:49:39,275 --> 00:49:41,024
من اين حصلت عليه ؟

945
00:49:41,639 --> 00:49:43,829
واتريلو -.
طاقم كاسي -

946
00:49:44,166 --> 00:49:45,293
لا

947
00:49:45,355 --> 00:49:47,601
.انا..انااعرف الشخص

948
00:49:49,153 --> 00:49:50,974
من يعلم ماذا اخذت ؟

949
00:49:51,020 --> 00:49:52,475
 ربما اسقطت شي

950
00:49:52,488 --> 00:49:54,265
 .قبل ان تذهب للمغوار

951
00:50:05,677 --> 00:50:07,135
.لاعليك

952
00:50:11,007 --> 00:50:13,641


953
00:50:14,774 --> 00:50:17,508
.اركاديو خانني

954
00:50:19,942 --> 00:50:21,730
.لابد من من حدوثه

955
00:50:24,220 --> 00:50:25,366
...لكنها

956
00:50:26,805 --> 00:50:28,181
s.لكن لديها ابنيين

957
00:50:28,951 --> 00:50:30,596
.يعيشون مع الاب

958
00:50:31,979 --> 00:50:34,244
الصغير لقد مات الان ياصديقي

959
00:50:35,645 --> 00:50:37,772
.مات بسببي انا وانت

960
00:50:42,083 --> 00:50:44,939
!لايهم ما مدى خطورة الامر

961
00:50:46,775 --> 00:50:49,079
.نحن لانؤذي الناس هكذا

962
00:50:55,341 --> 00:50:57,262
.لكن يجب علي ان اعلم

963
00:50:58,113 --> 00:51:00,114
...موتها بالغرفه المجاورة

964
00:51:02,454 --> 00:51:04,325
لقد كان قرارك؟

965
00:51:06,377 --> 00:51:07,904
.لا

966
00:51:09,562 --> 00:51:10,965
...نيرو

967
00:51:11,471 --> 00:51:13,930
.لابد ان تكون المخدرات هي السبب

968
00:51:16,371 --> 00:51:18,198
انا متأسف , انا اعلم

969
00:51:18,318 --> 00:51:20,638
.كم كان قاسياً عليك هذا ياأخي

970
00:51:22,252 --> 00:51:25,487
.لكن كل شي افعله هنا لأجلك

971
00:51:51,514 --> 00:51:53,775


972
00:51:58,681 --> 00:51:59,903


973
00:52:00,585 --> 00:52:01,817
هل تستطيع التعامل مع هذا الامر ؟

974
00:52:01,854 --> 00:52:03,850
.يجب ان اذهب الى المنزل لكي ارى زوجتي

975
00:52:05,277 --> 00:52:06,653
.سنتولى نحن الامر

976
00:52:20,703 --> 00:52:22,670


977
00:52:32,830 --> 00:52:34,313


978
00:52:35,064 --> 00:52:36,177
يبدو لي بأنك حصلت

979
00:52:36,177 --> 00:52:37,648
.على ليلة اخرى من النوم الجميل

980
00:52:42,308 --> 00:52:43,835


981
00:52:45,768 --> 00:52:47,962


982
00:52:50,798 --> 00:52:53,182


983
00:53:11,126 --> 00:53:13,666
.انا سعيد بأنك بالمنزل ياحبيبتي

984
00:53:15,706 --> 00:53:17,139
وانا ايضاَ

985
00:53:21,674 --> 00:53:23,062


986
00:53:23,257 --> 00:53:25,296
.المعذرة لقد كنت بالخارج طوال اليوم

987
00:53:25,346 --> 00:53:26,404
.لابأس بذلك

988
00:53:27,023 --> 00:53:28,637
ماخطب نيرو ؟

989
00:53:29,269 --> 00:53:30,789
.لاشئ

990
00:53:31,865 --> 00:53:34,526
.ازمة بسيطة لعائلة لاتينية

991
00:53:37,045 --> 00:53:38,530
وكيف حالك انت ؟.

992
00:53:38,860 --> 00:53:40,232
Aهل حدث شي مهم هنا ؟

993
00:53:40,599 --> 00:53:42,363
.لا

994
00:53:43,058 --> 00:53:44,979
.يوم هادئ للأم

995
00:53:48,441 --> 00:53:51,377
♪

996
00:54:06,257 --> 00:54:08,672
اخبري رئيسك بأن لديه مكان جذاب

997
00:54:36,188 --> 00:54:38,546


998
00:54:40,085 --> 00:54:42,925
.سأراك بالجانب الآخر

999
00:54:43,496 --> 00:54:46,498


1000
00:54:51,229 --> 00:54:53,825


1001
00:54:59,178 --> 00:55:01,828


1002
00:55:01,948 --> 00:55:04,950


1003
00:55:13,540 --> 00:55:15,592
.انا هنا , ياحبيبي

1004
00:55:25,472 --> 00:55:27,906
♪

1005
00:55:28,312 --> 00:55:30,621
<font color="#400080">تمت الترجمة بواسطة :
colin ford</font>

1006
00:55:40,781 --> 00:55:42,783
<font color="#400080">تمت الترجمة بواسطة :
colin ford</font>

1007
00:55:43,290 --> 00:55:45,611
<font color="#400080">تمت الترجمة بواسطة :
colin ford</font>

1008
00:55:59,526 --> 00:56:08,673
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة :
colin ford
شاركونا بموقع الشاشة الغربية</font>