1
00:00:19,345 --> 00:00:20,619
سابقاً في أبناء الفوضى

2
00:00:21,166 --> 00:00:22,777
سوف أبعد عائلتي

3
00:00:22,800 --> 00:00:23,958
بعيداً عنكِ

4
00:00:23,989 --> 00:00:26,429
والنادي وكل المشاكل
التي تأتي معه

5
00:00:26,445 --> 00:00:27,274
ما هذا؟

6
00:00:27,329 --> 00:00:29,894
لماذا (ويندي) مدرجة كـ وصية؟

7
00:00:29,901 --> 00:00:31,294
أرتب الأشياء فحسب

8
00:00:31,414 --> 00:00:33,312
أعطيت (لوان) هذا الصليب

9
00:00:33,359 --> 00:00:35,189
أريد أن أرتديه لعدة دقائق فحسب

10
00:00:35,228 --> 00:00:36,409
(اوتو)

11
00:00:36,529 --> 00:00:37,856
لدي مذكرة

12
00:00:37,864 --> 00:00:39,952
لإعتقالك للمؤامرة لإرتكاب
جريمة قتل

13
00:00:40,072 --> 00:00:42,165
(لي توريك)
مارشال امريكي متقاعد

14
00:00:42,220 --> 00:00:43,729
الممرضة التي قتلت

15
00:00:43,753 --> 00:00:44,832
كانت أختي

16
00:00:44,847 --> 00:00:46,095
كان أنت؟

17
00:00:46,162 --> 00:00:47,936
ليس لدي رغبة لمساعدتك

18
00:00:47,975 --> 00:00:49,273
أريد إستعمالك

19
00:00:49,289 --> 00:00:50,885
يجب أن تتخلي عن زوجك

20
00:00:50,924 --> 00:00:53,168
لست مذنبة
ولست واشية

21
00:00:53,169 --> 00:00:55,051
هل تريد استحقاق
طريقك للرجوع؟

22
00:00:55,092 --> 00:00:55,893
ماذا يعني ذلك؟

23
00:00:55,936 --> 00:00:58,437
يعني بأنك تفعل أي شيء
أخبرك به

24
00:00:58,499 --> 00:01:00,157
(أعرف بأنّك لم تقتل (ديمون بوب

25
00:01:00,470 --> 00:01:01,978
ماذا تريد؟ -
النادي -

26
00:01:01,984 --> 00:01:02,873
إذا أردت العيش

27
00:01:02,898 --> 00:01:04,938
دع الحارس يعرف قبل النوبة القادمة

28
00:01:05,508 --> 00:01:06,346
كيف حال (بوبي)؟

29
00:01:06,365 --> 00:01:07,710
لدي شعور انه سوف

30
00:01:07,830 --> 00:01:09,857
(يخرج من الـ(ريدوود
(بدأ كـ (نوماد

31
00:01:09,919 --> 00:01:10,864
الـ (نوماد) انتهوا

32
00:01:10,908 --> 00:01:12,165
كل ما تحتاجه هو أربعة أعضاء

33
00:01:12,196 --> 00:01:13,622
ليس لديهم منزل بعد الآن

34
00:01:13,641 --> 00:01:15,524
أعمل مع شخص ما
يدير الفتيات من الميناء

35
00:01:15,556 --> 00:01:17,035
تريد أن تكون شرعية -
يمكنن المساعدة -

36
00:01:17,054 --> 00:01:18,743
كنا نفكر في العودة
(الى (ستوكتون

37
00:01:18,755 --> 00:01:19,769
لذا أحتاج لشريك

38
00:01:19,807 --> 00:01:20,908
تعالى وشاهد منزلي

39
00:01:21,028 --> 00:01:22,090
هو لطيف جداً

40
00:01:22,109 --> 00:01:23,786
أنتِ جاهزة لخلط الفتيات؟

41
00:01:23,817 --> 00:01:24,881
فتياتك وفتيات (ديوسا)؟

42
00:01:24,894 --> 00:01:26,870
التنويع هو مفتاح التحفيز

43
00:01:27,083 --> 00:01:27,909
فماذا تريد؟

44
00:01:27,934 --> 00:01:30,314
نحتاج الى أسلحة
لحماية شوارعنا

45
00:01:30,346 --> 00:01:32,226
لما لا تدعني أبيع لهم الأسلحة فحسب؟

46
00:01:32,273 --> 00:01:35,082
لدي بعض الأسلحة القديمة
في المستودع

47
00:01:35,608 --> 00:01:37,234
(ميجو)

48
00:02:13,068 --> 00:02:14,394
تباً

49
00:02:16,362 --> 00:02:17,732
حقاً؟

50
00:02:20,884 --> 00:02:22,374
تتوقعي أحداً؟

51
00:02:22,659 --> 00:02:25,044
طالما وأنت غير مغطي
هذا الكلب البني

52
00:02:26,677 --> 00:02:29,661
أنا كبيرة جداً ليكون صغير

53
00:02:30,601 --> 00:02:32,602
قلتِ أن قناة رحمك مغلقة

54
00:02:32,608 --> 00:02:34,823
قلت انهم متعبين

55
00:02:39,353 --> 00:02:40,792
حسناً

56
00:02:45,647 --> 00:02:46,911
حسناً ، هو ليس البستاني الخاص بي

57
00:02:46,950 --> 00:02:48,438
هو لك بالتأكيد

58
00:02:51,215 --> 00:02:52,198
مهلاً

59
00:02:52,771 --> 00:02:53,837
(مرحباً يا (جيما

60
00:02:53,874 --> 00:02:55,069
ماذا تفعل بحق الجحيم يارجل؟

61
00:02:55,094 --> 00:02:56,840
أنا آسف يا صديقي
ولكن يجب أن نتحدث

62
00:03:00,075 --> 00:03:01,870
سأصنع بعض القهوة

63
00:03:20,735 --> 00:03:22,425
إطلاق النار في المدرسة البارحة

64
00:03:22,431 --> 00:03:23,814
(في شارع (اكوينو

65
00:03:24,627 --> 00:03:26,110
(ذلك كان (ماثيو

66
00:03:27,248 --> 00:03:28,656
كان هو مطلق النيران على الجميع

67
00:03:28,687 --> 00:03:30,064
إبن (دافاني)؟

68
00:03:30,727 --> 00:03:31,791
من؟

69
00:03:31,859 --> 00:03:33,530
طفل امرأتي القديمة

70
00:03:38,811 --> 00:03:40,963
لقد كان رشاشي يا صديقي

71
00:03:52,931 --> 00:03:54,558
!تحدثوا بالإنجليزية

72
00:03:56,867 --> 00:03:58,619
ستكون الشرطة في كل مكان

73
00:03:58,644 --> 00:03:59,248
أخبرتهم

74
00:03:59,267 --> 00:04:00,606
انها لم ترى الرشاش من قبل
يا رجل

75
00:04:00,668 --> 00:04:02,332
نعم ، حسناً طفلها قد مات للتو

76
00:04:02,357 --> 00:04:03,678
لذلك لا يضغطون عليها حتى الآن

77
00:04:03,721 --> 00:04:04,922
هل هي في البيت

78
00:04:05,042 --> 00:04:06,186
نعم

79
00:04:06,380 --> 00:04:07,732
(فيساكو) و (غوميز)

80
00:04:07,769 --> 00:04:09,458
الشرطة تراقب المنزل

81
00:04:09,633 --> 00:04:10,703
الصحافة؟

82
00:04:10,753 --> 00:04:12,786
لا ، لم ينشروا الإسم بعد

83
00:04:14,050 --> 00:04:16,852
أنا آسف، يا صديقي
أنا آسف

84
00:04:19,686 --> 00:04:22,160
نعم ، أعرف يا رجل

85
00:04:24,600 --> 00:04:26,853
تعال تعال

86
00:04:31,326 --> 00:04:33,366
سأعود بعد قليل

87
00:04:54,738 --> 00:04:56,052
...إذاً أنت

88
00:04:56,966 --> 00:04:59,455
تلوم النادي على موت أختك

89
00:04:59,631 --> 00:05:01,520
أفهم
انه ثأر شخصي

90
00:05:02,811 --> 00:05:04,091
...ولكن

91
00:05:05,286 --> 00:05:06,982
ما غايتك النهائية هنا؟

92
00:05:08,616 --> 00:05:10,523
سوف تقبض على كل

93
00:05:10,936 --> 00:05:12,531
راكب دراجات في (هارلي)؟

94
00:05:13,657 --> 00:05:15,860
أتعلم لما كنت شرطي جيد؟

95
00:05:16,892 --> 00:05:19,307
لم أهتم ابداً حول العدالة

96
00:05:19,921 --> 00:05:22,417
كان كل شيء حول العقوبة
بالنسبة لي

97
00:05:22,906 --> 00:05:24,351
إيذاء الناس

98
00:05:24,370 --> 00:05:25,683
الذي يؤذون الآخرين

99
00:05:25,977 --> 00:05:27,949
تلك كانت دائماً غايتي النهائية

100
00:05:29,056 --> 00:05:30,708
لقد وضع (اوتو ديلاني) المسمار الآخير

101
00:05:30,720 --> 00:05:32,710
في نعش قضية (الريكو) عندما
قتل أختي

102
00:05:33,292 --> 00:05:35,901
أحتاج زاوية آخرى للهجوم
على النادي

103
00:05:36,451 --> 00:05:38,829
رئيس سابق للنادي يشي بهم

104
00:05:39,173 --> 00:05:40,262
تبدو كـ طريقة جيدة

105
00:05:40,268 --> 00:05:41,745
لخلق بعض الأضرار

106
00:05:44,466 --> 00:05:46,787
وقّع هذه الإتفاقية للتعاون

107
00:05:48,032 --> 00:05:49,333
وأعدك بتشكيل فريق قانوني

108
00:05:49,352 --> 00:05:50,878
للدفاع عنك في قضية القتل

109
00:05:51,398 --> 00:05:52,394
حصانة

110
00:05:52,675 --> 00:05:54,308
لكل شيء خاطيء
فعلته مع النادي

111
00:05:54,490 --> 00:05:56,992
الدخول في برنامج حماية الشهود
في أي مكان في العالم

112
00:06:03,587 --> 00:06:05,213
أريد رؤية زوجتي

113
00:06:07,242 --> 00:06:08,992
وإبني

114
00:06:10,656 --> 00:06:11,945
لماذا؟

115
00:06:16,418 --> 00:06:18,571
لأني أريد إيذاء أشخاص أيضاً

116
00:06:21,010 --> 00:06:22,768
أنت تعرف أن هذا هو الشيء الوحيد

117
00:06:22,787 --> 00:06:25,258
الذي سيشتري لك ليلة آخرى
في ذلك الجناح الخاص هنا؟

118
00:06:25,378 --> 00:06:26,948
لم أكن أخادع

119
00:06:27,429 --> 00:06:28,611
إستهلكت كلّ خدماتي

120
00:06:28,612 --> 00:06:30,270
حسناً ، إذاً يجب أن تبدأ
في العمل

121
00:06:31,633 --> 00:06:32,734
لأني لن أوقع أي شيء

122
00:06:32,753 --> 00:06:34,111
حتى أراهم

123
00:06:59,068 --> 00:07:00,263
هل هو بخير؟

124
00:07:00,383 --> 00:07:01,671
لا أعرف

125
00:07:02,730 --> 00:07:05,368
...أحبه ولكن هذا الرجل

126
00:07:06,332 --> 00:07:07,433
...هذا الرجل

127
00:07:08,171 --> 00:07:10,736
هو دائماً الذي يقع في المشاكل

128
00:07:12,050 --> 00:07:14,089
أنا آسفة على كلّ ذلك

129
00:07:14,383 --> 00:07:16,786
لا يا عزيزتي
كل شيء على مايرام

130
00:07:20,949 --> 00:07:23,261
يجب أن تخرج زوجتة من هنا

131
00:07:24,093 --> 00:07:25,469
عندما تذهب آثار الصدمة

132
00:07:25,470 --> 00:07:27,046
ستريد الإنتقام من شخص ما

133
00:07:27,315 --> 00:07:28,698
نعم سوف تفعل

134
00:07:31,533 --> 00:07:33,078
النادي يمكن أن يساعد

135
00:07:36,582 --> 00:07:38,596
أقدر ذلك

136
00:07:42,556 --> 00:07:45,115
يجب أن أذهب
(الى (جاكس

137
00:07:46,374 --> 00:07:49,082
سوف تعود الزوجة للمنزل اليوم

138
00:07:50,490 --> 00:07:51,873
سأقابلك هناك؟

139
00:07:52,824 --> 00:07:54,357
نعم نعم

140
00:07:56,703 --> 00:07:58,924
هل يجب أن أسأل عن اليدّ؟

141
00:08:01,923 --> 00:08:03,190
لا أستطيع الذهاب للسجن

142
00:08:03,246 --> 00:08:04,135
سأفعل

143
00:08:04,166 --> 00:08:06,325
كل شيء يمكننا فعله لمساعدتك
(يا (تارا

144
00:08:06,445 --> 00:08:07,939
وماذا عن (توريك)؟

145
00:08:08,330 --> 00:08:09,309
هو يعبث

146
00:08:09,322 --> 00:08:10,442
بمحاولة إيذائك أنتِ والنادي

147
00:08:10,467 --> 00:08:13,157
ولكن ليس لدية سلطة قضائية
ولا شارة

148
00:08:16,555 --> 00:08:18,338
أنا آسفة لقد طلبت منه
الإنتظار لمكالمتي

149
00:08:18,369 --> 00:08:19,021
أتريدي أن أخبره

150
00:08:19,024 --> 00:08:20,413
أنكِ لستِ جاهزة؟ -
لا -

151
00:08:23,062 --> 00:08:25,507
كتبت كل شيء أستطيع تذكره

152
00:08:27,209 --> 00:08:28,685
كلها في المستندات

153
00:08:29,387 --> 00:08:30,732
حسناً

154
00:08:31,895 --> 00:08:33,635
هل بدأتي في العمل الآخر؟

155
00:08:34,085 --> 00:08:35,455
نعم

156
00:08:36,757 --> 00:08:38,509
سأتصل بكِ قريباً

157
00:08:39,835 --> 00:08:41,061
شكراً

158
00:10:07,493 --> 00:10:15,929
<b><font color=#FFFF00>ترجمة
OmaR KaseM</font></b>

159
00:10:19,702 --> 00:10:22,217
أمي -
يا إلهي -

160
00:10:22,414 --> 00:10:25,120
إفتقدتك كثيراً

161
00:10:25,702 --> 00:10:27,141
مرحباً

162
00:10:28,236 --> 00:10:29,318
كيف حالك؟

163
00:10:29,381 --> 00:10:31,837
من الرائع رؤيتك

164
00:10:34,306 --> 00:10:36,990
تحتاج أمك أن تسلم على (توماس) حسناً؟

165
00:10:38,535 --> 00:10:40,031
تعال هنا، أنت

166
00:10:40,098 --> 00:10:41,983
ها أنت

167
00:10:50,234 --> 00:10:53,382
أفتقدتكم كثيراً

168
00:11:03,435 --> 00:11:05,788
(هناك مشكلة مع طاقم (نيرو

169
00:11:06,439 --> 00:11:08,092
سوف يأتي

170
00:11:08,710 --> 00:11:10,156
الآن؟

171
00:11:11,069 --> 00:11:12,333
نعم

172
00:11:12,909 --> 00:11:14,217
آسفة

173
00:11:15,537 --> 00:11:17,101
ماذا حدث؟

174
00:11:21,086 --> 00:11:23,889
انه حول إطلاق النيران
في المدرسة البارحة

175
00:11:29,848 --> 00:11:31,082
كنت محق

176
00:11:31,149 --> 00:11:32,825
لقد كان رشاش مصنع بالشارع

177
00:11:32,850 --> 00:11:34,182
اوتوماتيكي بالكامل
بدون علامات

178
00:11:34,220 --> 00:11:35,090
الإحصاء النهائي؟

179
00:11:35,210 --> 00:11:37,133
أربعة موتى
ثلاثة منهم أطفال

180
00:11:37,358 --> 00:11:38,991
تسعة مصابين
إثنين في حالة حرجة

181
00:11:39,111 --> 00:11:41,326
وضع حارس الآمن طلقتين
في رأس مطلق النيران

182
00:11:41,351 --> 00:11:42,746
عندما كان يضع مشط آخر
في السلاح

183
00:11:43,121 --> 00:11:44,154
مطلق النيران كان في الحادية عشر

184
00:11:44,195 --> 00:11:45,630
بارك الله أمريكا

185
00:11:45,697 --> 00:11:46,963
كيف عرفت بشأن السلاح؟

186
00:11:47,083 --> 00:11:49,642
يطابق ملف مألوف
أين المدعي العام؟

187
00:11:50,381 --> 00:11:52,270
هي السمينة التي هناك
(في باروكة (اوبرا

188
00:11:52,295 --> 00:11:54,109
يتم توبيخها بواسطة الأبرشية

189
00:11:54,172 --> 00:11:56,106
"لن أستعمل كلمة "توبيخ
حول الكهنة

190
00:11:56,150 --> 00:11:57,120
حسناً

191
00:11:57,126 --> 00:11:59,234
أقدر الإتصال

192
00:11:59,446 --> 00:12:01,166
قم بخدمة لي عندما تقوم
بحرق ذلك الجسر

193
00:12:01,173 --> 00:12:02,361
تأكد أني لست عليه

194
00:12:07,879 --> 00:12:09,650
ذلك جميل

195
00:12:16,852 --> 00:12:18,547
ولد جيد

196
00:12:25,035 --> 00:12:27,880
يحتاج أبوك أن يتحدث مع أمك
لدقيقة

197
00:12:29,782 --> 00:12:31,070
حسناً

198
00:12:31,590 --> 00:12:33,473
سوف أعود

199
00:12:54,795 --> 00:12:56,334
إفتقدتك

200
00:12:57,148 --> 00:12:58,969
إفتقدتك، أيضاً

201
00:13:12,577 --> 00:13:15,712
إذاً ، هل سننهي آخر
محادثة كانت بيننا؟

202
00:13:17,189 --> 00:13:19,260
أهذا حقاً ما تريديه؟

203
00:13:25,642 --> 00:13:28,420
حسناً ، أعتقد أني لن أذهب
(الى (اوريغون

204
00:13:28,438 --> 00:13:30,052
في أي وقت قريب

205
00:13:30,835 --> 00:13:31,861
أفهم

206
00:13:31,893 --> 00:13:33,757
لما أردتيني أن أوقع تلك الأوراق؟

207
00:13:33,795 --> 00:13:35,046
هل وقّعتهم؟

208
00:13:36,672 --> 00:13:38,243
لا

209
00:13:41,196 --> 00:13:42,597
قضية (الريكو) انتهت

210
00:13:43,047 --> 00:13:44,349
(ورحل (كلاي

211
00:13:44,724 --> 00:13:47,590
سوف أبدء بتوجيه النادي
للإتجاه الصحيح

212
00:13:48,153 --> 00:13:51,125
سوف أجتمع مع الأيرلنديين اليوم
وأقطع العلاقات

213
00:13:52,107 --> 00:13:53,753
لا أسلحة بعد الآن

214
00:13:55,454 --> 00:13:57,725
سوف نبدأ بالكسب المشروع

215
00:13:59,803 --> 00:14:01,761
ماذا يبدو ذلك؟

216
00:14:03,519 --> 00:14:05,515
(سوف نتوسع في (ديوسا

217
00:14:06,879 --> 00:14:09,726
انه مال سيء
ولكنه ليس فاسد

218
00:14:12,680 --> 00:14:14,456
أو ملوث بالدماء

219
00:14:19,700 --> 00:14:22,103
(يمكنني الإعتناء بنا يا (تارا

220
00:14:23,961 --> 00:14:25,544
لن يتأذى أحد بعد الآن

221
00:14:25,588 --> 00:14:27,190
لا نحتاج الى أوراق

222
00:14:27,208 --> 00:14:29,704
أو أوصياء لحماية عائلتنا

223
00:14:31,544 --> 00:14:34,823
أعرف أن البقاء هنا
ليس ما أردناه

224
00:14:36,049 --> 00:14:38,959
لا أعرف إذا بإمكاني تفسير هذا
...ولكن

225
00:14:42,450 --> 00:14:44,045
(بعد موت (اوب

226
00:14:46,736 --> 00:14:49,777
أشعر ، أني لو ابتعدت

227
00:14:50,108 --> 00:14:52,311
لا شيء من هذا
سيبدو منطقي

228
00:14:54,825 --> 00:14:57,103
كأن ما فعله لم يكن لشيء

229
00:15:10,341 --> 00:15:12,606
حسناً ، أعتقد أن هذا لا يهم

230
00:15:13,895 --> 00:15:15,434
محاكمتي بعد ستة أسابيع

231
00:15:15,440 --> 00:15:16,949
يمكنني العودة للسجن

232
00:15:19,583 --> 00:15:21,529
أيّ هيئة محلفين ستفهم

233
00:15:21,554 --> 00:15:23,713
ما كان عندك علاقة بتلك الجريمة

234
00:15:25,189 --> 00:15:26,998
لن تذهبي الى أي مكان

235
00:15:30,614 --> 00:15:32,666
أنظري ما لدي
يا أمي

236
00:15:32,670 --> 00:15:34,021
يا إلهي

237
00:15:34,080 --> 00:15:35,694
إنظر إلى ذلك

238
00:15:36,007 --> 00:15:37,759
لم يستطع الإنتظار

239
00:15:42,371 --> 00:15:44,054
مرحباً بعودتك

240
00:15:45,300 --> 00:15:46,776
شكراً

241
00:15:47,721 --> 00:15:48,640
تعال

242
00:15:49,824 --> 00:15:51,174
أرني أين يعيش

243
00:15:54,827 --> 00:15:56,492
نيرو) هنا)

244
00:16:07,334 --> 00:16:10,182
آسف لمقاطعة إجتماع العودة هذا

245
00:16:12,991 --> 00:16:14,430
ماذا حدث؟

246
00:16:16,739 --> 00:16:19,943
ذلك الولد الذي قتل أولئك
الأطفال في المدرسة أمس

247
00:16:20,951 --> 00:16:23,534
ينتمي الى زوجة إبن عمي

248
00:16:27,808 --> 00:16:29,791
إستعمل الرشاش

249
00:16:32,250 --> 00:16:33,745
الخاص بنا

250
00:16:35,221 --> 00:16:36,773
نعم

251
00:16:54,818 --> 00:16:56,570
ماذا قالت للشرطة؟

252
00:16:56,776 --> 00:16:57,971
لم تسلمه

253
00:16:58,091 --> 00:16:59,147
ليس بعد

254
00:16:59,466 --> 00:17:02,325
لكنها ليست في أفضل حالة يارجل

255
00:17:03,908 --> 00:17:05,729
يجب أن نخفيها

256
00:17:07,200 --> 00:17:09,152
قالت (جيما) انه بإمكانك المساعدة
في هذا

257
00:17:09,196 --> 00:17:10,760
ربما يمكنك

258
00:17:10,972 --> 00:17:13,080
إرسالها الى أحد أماكنك الآخرى؟

259
00:17:15,233 --> 00:17:16,734
أين هي الآن؟

260
00:17:16,802 --> 00:17:18,980
في منزلها
(معها (اركاديو

261
00:17:19,100 --> 00:17:20,438
(ولكن شرطة (ستكوتون

262
00:17:20,469 --> 00:17:21,946
يراقبونها

263
00:17:26,057 --> 00:17:28,935
حسناً ، لدينا كابينة خارج
(بستان (باين

264
00:17:30,762 --> 00:17:32,727
لنكتشف كيف سنوصلها الى هناك

265
00:17:32,847 --> 00:17:34,829
وبعدها سأجري بعد الإتصالات

266
00:17:37,601 --> 00:17:39,133
أقدّر ذلك، يا رجل

267
00:17:39,803 --> 00:17:41,060
سوف أعلمهم

268
00:17:41,180 --> 00:17:42,480
مهلاً

269
00:17:42,818 --> 00:17:44,458
لا تتصل بمنزلها

270
00:17:45,133 --> 00:17:46,872
من المحتمل انهم يتصنتون عليه

271
00:17:47,660 --> 00:17:49,387
ويجب أن نبتعد عن الهواتف النقالة

272
00:17:49,406 --> 00:17:51,326
الفيدراليون...من الممكن أنهم يراقبوننا بالفعل

273
00:17:53,460 --> 00:17:54,642
نعم

274
00:17:58,414 --> 00:18:00,567
أعرف أن هذا توقيت سيء يارجل

275
00:18:02,081 --> 00:18:04,202
هذا لك

276
00:18:04,421 --> 00:18:05,854
يجب أن ترد على هذا

277
00:18:05,879 --> 00:18:06,655
من هذا؟

278
00:18:06,724 --> 00:18:08,080
سجن المقاطعة

279
00:18:08,450 --> 00:18:10,464
يريدون ترتيب زيارة

280
00:18:11,259 --> 00:18:12,140
(كلاي)

281
00:18:12,647 --> 00:18:14,693
طلب زيارتنا

282
00:18:32,199 --> 00:18:34,101
شكراً للإجتماع
(يا (هوب

283
00:18:34,221 --> 00:18:35,753
نعم، بالطبع

284
00:18:35,797 --> 00:18:37,311
يجب أن أقول أنك أثرت إهتمامي

285
00:18:37,329 --> 00:18:38,355
أنا مسرور

286
00:18:38,380 --> 00:18:40,439
(أسمع أن هناك مشاكل في (فيجاس

287
00:18:40,458 --> 00:18:42,166
المشاكل ليست الكلمة يا أخي

288
00:18:42,216 --> 00:18:43,599
(منذ ماحدث مع (جونيور

289
00:18:43,630 --> 00:18:44,831
المشاكل في كل مكان

290
00:18:44,862 --> 00:18:46,395
لقد نزف النادي يا رجل

291
00:18:46,515 --> 00:18:48,396
دعنا نتكلّم

292
00:18:58,714 --> 00:19:00,071
أنتِ موافقة على هذا؟

293
00:19:00,103 --> 00:19:02,023
نعم ، سأبقى مع الأولاد

294
00:19:02,067 --> 00:19:04,664
ابقى في الداخل
أنا منهكة

295
00:19:04,682 --> 00:19:05,652
حسناً

296
00:19:05,772 --> 00:19:07,423
سأراكِ فيما بعد

297
00:19:08,055 --> 00:19:09,581
أحبّك

298
00:19:09,825 --> 00:19:11,133
أنا أيضاً

299
00:19:33,900 --> 00:19:35,321
أحب الشعر الجديد

300
00:19:35,940 --> 00:19:37,723
شكراً

301
00:19:37,935 --> 00:19:40,482
كل نساء الـ(تشولاز) يفعلونه هكذا

302
00:19:43,735 --> 00:19:45,380
يمكنني ترتيب موعد لكِ لفعله
إذا أردتي

303
00:19:46,675 --> 00:19:48,546
لا
أنا جيدة

304
00:19:54,239 --> 00:19:56,429
لست التي وشيت عليك

305
00:19:58,863 --> 00:20:00,283
أعرف

306
00:20:12,866 --> 00:20:14,680
وجدت هذه

307
00:20:18,071 --> 00:20:19,622
في صدر لعبته

308
00:20:21,262 --> 00:20:22,838
لم أفعل ذلك
أيضاً

309
00:20:24,002 --> 00:20:25,597
لكن ماذا توقّعت؟

310
00:20:26,135 --> 00:20:27,568
ويندي كـ وصية

311
00:20:28,062 --> 00:20:30,778
تتحدثين عن آخذ أولادة
(الى (اوريغون

312
00:20:36,422 --> 00:20:38,693
شكراً لكِ للإعتناء بهم

313
00:20:45,106 --> 00:20:46,426
العفو

314
00:20:59,757 --> 00:21:01,453
أنتِ بخير يا أم؟

315
00:21:02,848 --> 00:21:03,974
نعم

316
00:21:04,318 --> 00:21:05,682
متعبة قليلاً

317
00:21:06,289 --> 00:21:08,116
سعيدة للعودة الى المنزل

318
00:21:15,669 --> 00:21:17,282
أعطينا بعض المعلومات فحسب

319
00:21:17,294 --> 00:21:19,559
حسناً
مستشارين الأزمات متوفرين

320
00:21:19,679 --> 00:21:21,160
نحتاج لتوقيعك

321
00:21:21,179 --> 00:21:23,156
يجب أن نعرف بالضبط

322
00:21:23,187 --> 00:21:24,514
ما نفعله هنا مع الأولاد

323
00:21:24,982 --> 00:21:26,647
نحتاج لمعرفة كم عدد

324
00:21:26,654 --> 00:21:29,263
كيف حدث هذا بحق الجحيم
في مدرسة؟

325
00:21:30,851 --> 00:21:33,135
نحن حاول -
نظرنا في أمر الأم -

326
00:21:33,185 --> 00:21:34,711
(دارفني جينينغز)

327
00:21:34,730 --> 00:21:36,019
مشاكل إدمان

328
00:21:36,038 --> 00:21:37,883
سنتان حبس...حيازة
إعتداء

329
00:21:37,915 --> 00:21:39,322
علاقاتها؟ -
(مع عصابة (البيزلاتس -

330
00:21:39,353 --> 00:21:41,073
إعتقلت مع إثنين من أعضائهم

331
00:21:41,169 --> 00:21:43,120
حالياً
لا تتذكر أي شيء

332
00:21:43,380 --> 00:21:45,408
ولكننا سنضغط بقوة
عندما تنتهي أثار الصدمة

333
00:21:45,439 --> 00:21:46,496
لقد انتهت

334
00:21:46,540 --> 00:21:47,841
لدي غرفة مليئة بالكهنة

335
00:21:47,866 --> 00:21:49,024
المعلمون والأباء

336
00:21:49,028 --> 00:21:50,673
خائفين وغاضبين

337
00:21:50,783 --> 00:21:52,040
أول شيء سيريدون معرفتة

338
00:21:52,065 --> 00:21:53,553
كيف بحق الجحيم حصل
طفل في الحادية عشر

339
00:21:53,584 --> 00:21:55,618
على سلاح أوتوماتيكي

340
00:21:55,738 --> 00:21:58,152
إذا تمكنا من ربط تلك الكارثة

341
00:21:58,183 --> 00:21:59,941
لعصابة شوارع مكسيكية

342
00:22:00,141 --> 00:22:01,630
كل شيء سيكون أسهل

343
00:22:01,662 --> 00:22:03,132
وضع وجه عصابة على هذا

344
00:22:03,163 --> 00:22:04,621
قد يعطي المحليين بعض الراحة

345
00:22:04,625 --> 00:22:06,339
ولكن تلك ضمادة دامية جداً

346
00:22:07,515 --> 00:22:08,691
من أنت؟

347
00:22:08,754 --> 00:22:10,837
(لي توريك)
مارشال أمريكي متقاعد

348
00:22:10,881 --> 00:22:12,271
لي) صديق للمكتب)

349
00:22:12,327 --> 00:22:13,803
كان لديه بعض المعلومات
عن السلاح

350
00:22:13,923 --> 00:22:15,612
أي نوع من المعلومات؟

351
00:22:16,006 --> 00:22:18,233
نادي ابناء الفوضى للدرجات يستورد

352
00:22:18,277 --> 00:22:19,922
ويعدل ويبيع أسلحة غير قانونية

353
00:22:19,948 --> 00:22:21,394
إلى تقريبا كلّ عصابة شوارع

354
00:22:21,437 --> 00:22:22,426
في وحول الخليج الشرقي

355
00:22:22,464 --> 00:22:24,434
أعرف حقيقةً أن لديهم
علاقة عمل

356
00:22:24,447 --> 00:22:26,343
(مع طاقم (ستوكتون
(البيز لاتس)

357
00:22:26,463 --> 00:22:28,995
إحدى الأسلحة التي وضعوها في الشوارع
(كان رشاش (كي جي 9

358
00:22:29,239 --> 00:22:31,987
نفس السلاح الذي استعمله
(الطفل (ماثيو جينينجز

359
00:22:32,273 --> 00:22:34,326
النادي خارج سلطتي القضائية

360
00:22:34,363 --> 00:22:36,171
ولكن ليس خارج سلطتك يا سيدتي

361
00:22:36,878 --> 00:22:38,755
لديك عمل وحشي في يديكي

362
00:22:38,768 --> 00:22:41,408
مأساة الأطفال الموتى

363
00:22:42,321 --> 00:22:43,891
مقاطعتك الحزينة ، الدولة

364
00:22:43,917 --> 00:22:45,206
البلاد بأكملها تراقبنا

365
00:22:45,224 --> 00:22:46,338
إفعلي الشيء الصحيح

366
00:22:46,601 --> 00:22:48,353
لا تغلقي فقط الكتاب
على جريمة القتل

367
00:22:48,409 --> 00:22:50,085
اوقفي مئات من الجرائم
قبل حدوثها

368
00:22:50,086 --> 00:22:51,650
ويمكنني مساعدتك في فعل هذا

369
00:22:52,332 --> 00:22:53,465
هذا رقم هاتفي

370
00:22:53,585 --> 00:22:55,585
(أنا موجود في فندق (برسينج
(في (ابلين

371
00:22:55,611 --> 00:22:57,782
أتطلع الى السماع منك

372
00:23:12,992 --> 00:23:14,121
ماذا حدث هناك؟

373
00:23:15,330 --> 00:23:16,662
الحبّ الأخوي

374
00:23:30,508 --> 00:23:31,616
أين هم؟

375
00:23:31,622 --> 00:23:34,012
غرفة الطفل ، ماذا يحدث يارفيقي؟

376
00:23:35,568 --> 00:23:37,868
رأتك الشرطة وأنت قادم؟ -
نعم -

377
00:23:37,935 --> 00:23:40,489
لقد أدخلتنا (دارفني) ولم يسألوا
أي أسئلة

378
00:23:49,799 --> 00:23:51,206
يجب أن نخرجها من هنا

379
00:23:52,182 --> 00:23:53,534
علي صوت الموسيقى

380
00:23:53,847 --> 00:23:55,192
راقب الخلف

381
00:23:55,248 --> 00:23:56,430
راقب الشرطة

382
00:24:09,393 --> 00:24:10,644
(دارفني)

383
00:24:11,282 --> 00:24:12,671
استيقظي

384
00:24:13,591 --> 00:24:14,917
تعالي ياحبيبتي
استيقظي

385
00:24:15,674 --> 00:24:16,606
هيا يا عزيزتي

386
00:24:16,644 --> 00:24:18,302
لنذهب

387
00:24:18,971 --> 00:24:20,776
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

388
00:24:20,785 --> 00:24:21,918
لنخفض صوتنا ، حسناً؟

389
00:24:21,962 --> 00:24:23,676
يجب أن نخرجك من هنا حالاً ، حسناً؟

390
00:24:23,680 --> 00:24:25,395
يجب أن نذهب هيا -
لا -

391
00:24:25,610 --> 00:24:26,993
(اركاديو)

392
00:24:35,740 --> 00:24:36,985
ياعزيزتي

393
00:24:37,035 --> 00:24:38,055
الشرطة، الشرطة

394
00:24:38,074 --> 00:24:39,056
توقف

395
00:24:39,263 --> 00:24:40,952
توقف ، لن يقوموا بأذيتها

396
00:24:41,072 --> 00:24:43,186
أتسمعني؟
لن يقوموا بأذيتها

397
00:24:44,487 --> 00:24:46,308
مهلاً

398
00:24:46,577 --> 00:24:48,135
توقف

399
00:24:48,153 --> 00:24:49,392
تأكد انها بخير

400
00:24:50,400 --> 00:24:51,920
لم تسمع الشرطة شيئاً

401
00:24:52,402 --> 00:24:53,835
انظر

402
00:24:53,955 --> 00:24:56,775
يجب أن نخرجك انت وزوجتك
من المدينة

403
00:24:56,969 --> 00:24:59,944
الشرطة سوف تدمرها
في قضية السلاح

404
00:24:59,957 --> 00:25:01,365
انها ليست مشكلة يا رجل

405
00:25:01,390 --> 00:25:03,571
كل شيء على مايرام

406
00:25:03,596 --> 00:25:05,085
(جاكس)

407
00:25:13,788 --> 00:25:15,446
تلك مشكلة

408
00:25:17,880 --> 00:25:19,420
(دارفني)

409
00:25:19,664 --> 00:25:21,359
كانت نظيفة لتسعة أشعر

410
00:25:21,479 --> 00:25:22,823
آسف

411
00:25:22,943 --> 00:25:25,426
هناك شيء وحيد
أخطر من واشي

412
00:25:26,114 --> 00:25:28,956
هو واشي مدمن -
أسمعك -

413
00:25:30,840 --> 00:25:32,309
سأجعل رجالي يخرجون من الأمام

414
00:25:32,310 --> 00:25:33,611
يصرفوا نتباه الشرطة

415
00:25:33,636 --> 00:25:35,357
ونحن سنتحرك من الخلف

416
00:25:35,477 --> 00:25:37,837
سوف يأتون اليك عندما
يكتشفوا اختفاءها

417
00:25:37,844 --> 00:25:39,465
نعم
أعرف ذلك

418
00:25:40,209 --> 00:25:41,261
حسناً

419
00:25:41,273 --> 00:25:42,831
ابقى معهم

420
00:25:43,150 --> 00:25:45,098
سنقابلك في الكابينة
بعد لقاء الأيرلنديين

421
00:25:45,142 --> 00:25:46,944
حسناً

422
00:25:49,184 --> 00:25:51,330
ياعزيزتي
أنتِ بخير

423
00:26:06,077 --> 00:26:07,553
شكراً لقدومك

424
00:26:10,462 --> 00:26:12,390
لدى (جاكس) عمل من آجل النادي

425
00:26:12,646 --> 00:26:14,054
انه على الطريق

426
00:26:16,062 --> 00:26:17,990
ماذا تريد؟

427
00:26:29,871 --> 00:26:31,955
أعرف لما فعلتيها

428
00:26:35,877 --> 00:26:38,167
حتى حينما كان كل شيء يسقط

429
00:26:38,643 --> 00:26:39,838
أنتِ

430
00:26:40,752 --> 00:26:42,616
(جوسي)
المسدس

431
00:26:43,060 --> 00:26:44,587
رأيت ما كان يحدث

432
00:26:44,837 --> 00:26:46,070
فهمته

433
00:26:48,154 --> 00:26:49,317
كان مثل

434
00:26:49,437 --> 00:26:52,320
مراقبة الحذاء الآخر
يسقط في حركة بطيئة

435
00:26:57,594 --> 00:27:00,091
لم يكن من السهل العيش معي
(يا (جيم

436
00:27:02,831 --> 00:27:04,977
أنتِ وأنا
أعتنقنا بعض الأشياء الخطيرة

437
00:27:04,983 --> 00:27:06,072
من أول يوم

438
00:27:09,707 --> 00:27:12,135
ولكنك كنتِ دائماً
سيدة عجوزة رائعة

439
00:27:13,950 --> 00:27:15,589
أبقيتني دائما على المهمّة

440
00:27:15,620 --> 00:27:17,334
أبقيتني قوي دائماً

441
00:27:23,172 --> 00:27:26,457
تلك الشهور الستّة الماضية
الأشياء التي فعلتها

442
00:27:33,384 --> 00:27:36,011
أتريدي معرفة لما كذبت
عليك بشأنهم؟

443
00:27:37,657 --> 00:27:39,571
لأني كنت أعرف أنكِ سترشديني
للطريق الصحيح

444
00:27:40,146 --> 00:27:42,055
ولم أكن أريد ذلك

445
00:27:42,674 --> 00:27:44,690
كان سيكون صعب جداً

446
00:27:46,917 --> 00:27:48,362
لذا أقنعت نفسي

447
00:27:48,394 --> 00:27:50,652
أن كل شيء كنت أفعله
كان لنا

448
00:27:50,772 --> 00:27:52,367
والذي كان هراء

449
00:27:52,979 --> 00:27:54,018
لقد كان لي فحسب

450
00:27:54,036 --> 00:27:56,014
لما أنا هنا يا (كلاي)؟

451
00:28:00,443 --> 00:28:01,794
أردتك فقط أن تعرفي

452
00:28:01,819 --> 00:28:03,340
...أن اياً ما سيحدث

453
00:28:05,849 --> 00:28:07,944
لا شيء سوف يلمسك

454
00:28:10,322 --> 00:28:11,442
ماذا؟

455
00:28:12,961 --> 00:28:14,714
أتعتقد أني أشعر بالسوء؟

456
00:28:15,459 --> 00:28:17,730
أني آسفة على مافعلته؟

457
00:28:18,556 --> 00:28:20,388
لإخبار الحقيقة؟

458
00:28:25,588 --> 00:28:28,045
لم أحب أي أحد بنفس الطريقة
(التي أحببتك بها يا (جيم

459
00:28:31,273 --> 00:28:33,387
وأعرف أنكِ تشعري بنفس الشعور

460
00:28:34,219 --> 00:28:36,496
لا تعرف شيء عما أشعر

461
00:28:39,355 --> 00:28:41,783
حسناً

462
00:28:43,560 --> 00:28:45,249
أنا فقط أردتك أن تعرفي

463
00:28:45,881 --> 00:28:47,433
أنكِ فعلتي الشيء الصحيح

464
00:28:48,915 --> 00:28:50,705
حسناً
شكراً لك

465
00:28:51,143 --> 00:28:54,020
سوف أعود للمنزل
وأفك الخناق

466
00:28:55,740 --> 00:28:57,561
أخرجوني من هنا

467
00:28:57,861 --> 00:28:59,444
(أحبك يا (جيم

468
00:28:59,894 --> 00:29:02,221
أخرجوني من هنا

469
00:29:02,934 --> 00:29:04,717
"الحب لا يتغير

470
00:29:05,124 --> 00:29:06,983
"...بساعاته القصيرة وأسابيعه

471
00:29:07,027 --> 00:29:08,353
افتح الباب اللعين

472
00:29:08,378 --> 00:29:09,673
"ولكن يحمله معه حتى

473
00:29:09,793 --> 00:29:12,130
إلى حافة الموت"

474
00:29:34,484 --> 00:29:37,387
أيتها الغبية العاهرة

475
00:29:38,469 --> 00:29:40,953
لا تتركيه

476
00:29:41,972 --> 00:29:44,300
لا تتركيه يفعل ذلك

477
00:29:55,137 --> 00:29:57,340
لابد أن ذلك كان صعب جداً عليكِ

478
00:29:57,371 --> 00:30:00,061
مازال هناك الكثير من المشاعر

479
00:30:02,107 --> 00:30:04,090
أنت الجبان الذي كنت خلف الزجاج؟

480
00:30:04,210 --> 00:30:06,343
(لي توريك)
(شقيق (باميلا

481
00:30:06,393 --> 00:30:08,544
(الممرضة التي قتلها (اوتو

482
00:30:11,981 --> 00:30:13,731
أنت شرطي

483
00:30:16,341 --> 00:30:18,292
أنت الذي تحميه

484
00:30:18,412 --> 00:30:19,750
حالياً
أنا مجرد

485
00:30:19,768 --> 00:30:22,240
فرد من عائلة مكسورة الفؤاد مثلك

486
00:30:22,726 --> 00:30:24,298
سوف تقلب (كلاي)؟

487
00:30:24,849 --> 00:30:27,439
ألهذا السبب هو يقول كل الأشياء الحزينة تلك؟

488
00:30:27,831 --> 00:30:29,842
لا أريد إفساد المفاجأة الكبيرة

489
00:30:30,048 --> 00:30:32,018
(هو يريد قولها لـ(جاكس

490
00:30:32,068 --> 00:30:33,351
شخصياً

491
00:30:34,978 --> 00:30:36,972
أنت أحمق

492
00:30:46,378 --> 00:30:47,641
(جاكسون)

493
00:30:47,823 --> 00:30:49,356
(هذا (كونور مالون

494
00:30:49,531 --> 00:30:51,771
سوف يتعامل مع الأشياء
في جانب المدينة من آجلي

495
00:30:52,090 --> 00:30:53,792
(جاكس)
من الجيد مقابلتك

496
00:30:53,823 --> 00:30:54,768
أنا كذلك

497
00:30:55,492 --> 00:30:56,425
(تيغ)

498
00:30:58,127 --> 00:30:58,803
(كون)

499
00:30:58,809 --> 00:30:59,566
(فيليب)

500
00:30:59,610 --> 00:31:00,392
كيف حالك؟

501
00:31:00,512 --> 00:31:02,328
جيد يا ولدي -
من الجيد رؤيتك -

502
00:31:03,317 --> 00:31:05,708
تصعد سلم الترقية
لرقم إثنين

503
00:31:06,622 --> 00:31:08,517
ربما أنت أذكى مما تبدو

504
00:31:08,555 --> 00:31:10,137
أنا مسرور أنك بقيت

505
00:31:10,163 --> 00:31:11,132
لم أبقى

506
00:31:11,252 --> 00:31:12,671
أكره كاليفورنيا

507
00:31:13,510 --> 00:31:15,312
(لكن بعد ما سمعت بشأن (كلاي

508
00:31:15,549 --> 00:31:16,644
فكرت انها أفضل

509
00:31:16,764 --> 00:31:18,209
ماذا حدث مع (بوب)؟

510
00:31:19,415 --> 00:31:21,206
لم يكن ذلك من فعل النادي

511
00:31:22,420 --> 00:31:24,628
ترك (كلاي) غضبة يتحكم فيه

512
00:31:24,679 --> 00:31:25,817
أصبح مهملاً

513
00:31:25,937 --> 00:31:28,395
عرفت (كلاي) لزمن طويل

514
00:31:28,958 --> 00:31:30,622
هو الكثير من الأشياء

515
00:31:30,916 --> 00:31:32,624
المهمل ليس أحدهم

516
00:31:32,887 --> 00:31:34,595
ربما يمكنك أن تنورني

517
00:31:35,633 --> 00:31:37,009
دعنا نتكلّم

518
00:31:39,800 --> 00:31:41,708
لديك شيء تريد قوله؟

519
00:31:41,828 --> 00:31:43,936
(محادثتي الأخيرة مع (كلاي

520
00:31:43,961 --> 00:31:45,481
أراد شيئان

521
00:31:46,000 --> 00:31:48,903
(الإختباء في (بلفاست
بسبب المشاكل الداخلية

522
00:31:49,473 --> 00:31:52,344
ووضع نفسه كـ الموزع الأمريكي
الخاص بي

523
00:31:52,694 --> 00:31:54,459
لأنه عرف أن لديك خطط

524
00:31:54,478 --> 00:31:56,154
لوقف عمل الأسلحة

525
00:31:56,720 --> 00:31:58,294
لذا يمكنك أن ترى
لما أنا فضولي

526
00:31:58,313 --> 00:32:00,228
حول سجنه المفاجئ

527
00:32:00,490 --> 00:32:01,423
كان (كلاي) محق

528
00:32:02,155 --> 00:32:03,306
كنت أفكر كثيراً

529
00:32:03,337 --> 00:32:05,076
لتخريجنا من تجارة الأسلحة

530
00:32:05,727 --> 00:32:07,204
انه مناخ مختلف

531
00:32:07,647 --> 00:32:10,662
عالم مختلف عما كان
منذ 10 ،20 عام

532
00:32:11,200 --> 00:32:13,064
نحن تحت المجهر

533
00:32:14,084 --> 00:32:17,450
لقد خرج النادي بالكاد
(من قضية (ريكو

534
00:32:17,944 --> 00:32:19,934
في المرة القادمة
لن نكون بهذا الحظ

535
00:32:19,984 --> 00:32:22,073
نجد طرق دائماً حول القانون

536
00:32:22,280 --> 00:32:24,537
ليس فقط القلق
بشأن الشرطة

537
00:32:25,757 --> 00:32:26,995
آمس

538
00:32:27,115 --> 00:32:29,116
طفل ما أطلق النيران
على زملاءه في الفصل

539
00:32:29,129 --> 00:32:31,087
(بـ رشاش (كي جي 9
الخاص بنا

540
00:32:32,232 --> 00:32:34,059
هذا الهراء أخاف العامة

541
00:32:34,179 --> 00:32:35,655
أغضب كل شخص

542
00:32:35,775 --> 00:32:37,025
سياسي ما

543
00:32:37,037 --> 00:32:39,096
يوعد بالثأر والإصلاح

544
00:32:39,429 --> 00:32:41,605
ستّة شهور من الآن
لن يتذكر آحد

545
00:32:41,725 --> 00:32:43,125
اصمد حتى حدوث ذلك فحسب

546
00:32:43,567 --> 00:32:44,708
جزء من ذلك الإصلاح

547
00:32:44,727 --> 00:32:47,048
هو إيجاد كبش فداء

548
00:32:47,467 --> 00:32:49,907
حالياً ، نحن كـ الفاكهة المتدلية

549
00:32:51,358 --> 00:32:53,529
ليس لدي خيار
(يا (جالان

550
00:32:54,424 --> 00:32:56,300
يجب أن أخرجنا من تجارة السلاح

551
00:32:56,613 --> 00:32:58,396
أنا أنصح ضدّ ذلك

552
00:32:58,516 --> 00:33:00,574
نعم، إعتقدت بأنّك ستفعل

553
00:33:01,685 --> 00:33:03,245
هناك طاقم آخر

554
00:33:03,739 --> 00:33:05,090
(سان بيرناردينو)

555
00:33:05,159 --> 00:33:06,090
أرادوا دائماً

556
00:33:06,091 --> 00:33:08,212
أسلحة كبيرة من آجل
(جنوب (كاليفورنيا

557
00:33:08,474 --> 00:33:09,676
يمكنني أن أجعل
(سام دينو)

558
00:33:09,694 --> 00:33:11,472
أن يشتري كل بضائعنا

559
00:33:11,516 --> 00:33:13,493
لن يتغير شيء
من ناحيتك

560
00:33:14,043 --> 00:33:15,945
سوف يدير (سامبل) الحماية

561
00:33:15,982 --> 00:33:17,828
(تشحن خلال (ميندوسينو

562
00:33:18,122 --> 00:33:21,212
الصفقة نفسها
بإختلاف الأرض

563
00:33:22,539 --> 00:33:25,360
(جرانتد)
أعرف أنك ستفتقد العمل معي

564
00:33:26,849 --> 00:33:28,888
سوف أخبر الملوك

565
00:33:29,479 --> 00:33:31,216
أعتقد انهم سيتركوك تذهب

566
00:33:31,280 --> 00:33:33,263
إذا عرفوا أنك ستضاعف
عملهم

567
00:33:34,952 --> 00:33:37,798
لن يصبح مضاعف -
نعم ، سيصبح -

568
00:33:38,430 --> 00:33:39,574
عملنا بجدّ

569
00:33:39,575 --> 00:33:41,670
لبناء هذا العمل
(في شمال (كاليفورنيا

570
00:33:42,025 --> 00:33:43,391
مستحيل أن أتركه

571
00:33:43,395 --> 00:33:44,884
يرجع الى ما كان

572
00:33:45,093 --> 00:33:47,214
أفهم بانك تريد
غسل يدك منها

573
00:33:47,729 --> 00:33:49,706
(ولكن إذا حبس (كلاي

574
00:33:49,912 --> 00:33:51,908
سأريد الوصول له

575
00:33:52,028 --> 00:33:54,292
سأحتاجه للوصول الى
عملائنا

576
00:33:54,323 --> 00:33:56,319
ليتأكد بقائهم معنا

577
00:34:03,145 --> 00:34:05,004
لا يمكن للنادي أن يكون
جزء من هذا

578
00:34:05,617 --> 00:34:08,188
سوف توزع بنفسك هنا

579
00:34:08,551 --> 00:34:10,078
يمكننا فعل هذا

580
00:34:11,235 --> 00:34:12,621
حسناً

581
00:34:13,124 --> 00:34:14,663
شيء آخر

582
00:34:14,870 --> 00:34:16,809
مشكلة في البضاعة

583
00:34:17,791 --> 00:34:20,257
لدينا رشاشات (كي جي 9) زائدة

584
00:34:20,377 --> 00:34:22,034
سوف أشحنهم كلهم لك

585
00:34:23,299 --> 00:34:25,325
هل سمعت ما قلته للتو؟

586
00:34:25,350 --> 00:34:26,238
سمعتك

587
00:34:26,495 --> 00:34:28,253
لكنك تعرف كيف هذا يعمل
أيها الإبن

588
00:34:28,966 --> 00:34:31,193
الخوف يشعل الخيال

589
00:34:31,412 --> 00:34:33,583
الجميع يريدون أخطر الأسلحة

590
00:34:33,770 --> 00:34:35,028
ضاعف السعر

591
00:34:35,078 --> 00:34:37,205
سوف تبيع الرشاشات نفسهم

592
00:34:37,950 --> 00:34:39,170
يبدو أن لدينا جميعاً شيئاً

593
00:34:39,183 --> 00:34:41,191
نكسبه من تلك المأساة

594
00:34:42,129 --> 00:34:44,188
سأعلمك ما يقرره الملوك

595
00:34:44,438 --> 00:34:45,884
حتى ذلك الحين

596
00:34:46,071 --> 00:34:47,792
العمل كالمعتاد

597
00:34:58,568 --> 00:35:00,555
ما كان هذا بشأن؟

598
00:35:01,771 --> 00:35:03,771
نتعلم كيفية الترابط فحسب

599
00:35:08,113 --> 00:35:11,269
اجعل العاملين ينقلون تلك الأسلحة
الى المستودع

600
00:35:12,188 --> 00:35:13,828
لا تخرج أي شيء

601
00:35:13,891 --> 00:35:15,324
حتى أخبرك

602
00:35:15,331 --> 00:35:16,827
(هيا يا (جاكي

603
00:35:17,664 --> 00:35:20,163
لدينا الكثير من الناس
ينتظرون التسليم

604
00:35:20,382 --> 00:35:23,285
لا أهتم بشأن الناس

605
00:35:24,021 --> 00:35:27,356
الفيدراليون سيراقبوننا بعد
إطلاق النار هذا

606
00:35:28,111 --> 00:35:31,101
لن أضع أي أسلحة لعينة
في الشارع

607
00:35:31,283 --> 00:35:33,848
لقد افنقنا للتو الكثير من المال

608
00:35:34,170 --> 00:35:36,376
البيع هو عمل النادي

609
00:35:36,496 --> 00:35:40,075
يجب أن نآخذ هذا الى الطاولة -
(لن تبقى لدينا طاولة يا (تشيبس -

610
00:35:40,281 --> 00:35:42,496
لو لم نلعب هذا بالطريقة الصحيحة

611
00:35:42,508 --> 00:35:44,373
فهمنا ، فهمنا

612
00:35:44,423 --> 00:35:46,450
(تشيبي) ، سنحل هذا في (شابيل)

613
00:35:46,570 --> 00:35:47,664
نعم

614
00:35:48,151 --> 00:35:49,716
هيا

615
00:35:57,227 --> 00:35:58,713
تعرف صفقتي

616
00:35:59,414 --> 00:36:01,203
(أحتاجك أن تجد (جاكس

617
00:36:01,416 --> 00:36:02,974
هذا يعطيني الوقت لفعل هذا

618
00:36:02,986 --> 00:36:04,002
إذا أردت أن تكون حي

619
00:36:04,013 --> 00:36:05,515
للتحدث مع الرجل الذي
تريد آذيته

620
00:36:05,696 --> 00:36:08,686
يجب ان توقع -
سوف اوشي بإبني -

621
00:36:08,806 --> 00:36:10,281
وأتخلى عن ناديي

622
00:36:11,639 --> 00:36:13,847
سوف أنظر في عينه
قبل أن أفعل ذلك

623
00:36:13,860 --> 00:36:15,186
وأخبره السبب

624
00:36:21,167 --> 00:36:22,344
مرحباً

625
00:36:22,982 --> 00:36:24,264
مرحباً

626
00:36:24,384 --> 00:36:25,847
شكراً للقدوم

627
00:36:25,967 --> 00:36:27,054
بالطبع

628
00:36:27,390 --> 00:36:29,163
رأيت الأولاد في الطابق السفلي

629
00:36:29,283 --> 00:36:30,658
يبدون سعداء -
نعم -

630
00:36:30,677 --> 00:36:31,622
هم جيدون

631
00:36:34,299 --> 00:36:36,333
هل تؤلمك يدك مجدداً؟

632
00:36:37,051 --> 00:36:39,103
لا يهمّ

633
00:36:40,930 --> 00:36:43,545
أعرف أن (اوريغون) سحبوا عرضهم

634
00:36:45,634 --> 00:36:47,154
آسفة جداً

635
00:36:47,473 --> 00:36:48,712
ماذا يمكنني أن أفعل؟

636
00:36:49,701 --> 00:36:52,072
أحتاج طلب خدمة منكِ

637
00:36:55,488 --> 00:36:58,379
أحتاج لفحص دم سراً

638
00:36:58,623 --> 00:37:00,349
هل أنتِ بخير؟

639
00:37:01,124 --> 00:37:03,140
أحتاج لإختبار حمل

640
00:37:17,092 --> 00:37:18,681
هل هذا الجرس الأخير؟

641
00:37:19,182 --> 00:37:20,927
نعم ، سأقفله

642
00:37:20,971 --> 00:37:23,262
لا مزيد من الزوار
ولا الإتصالات

643
00:37:45,542 --> 00:37:47,851
إذاً ، هذه كل الأشياء من المكتب

644
00:37:47,971 --> 00:37:50,141
توثق إصابتي

645
00:37:50,166 --> 00:37:51,473
والتواريخ

646
00:37:51,830 --> 00:37:53,357
هل قرأتي المستندات؟

647
00:37:53,477 --> 00:37:54,502
نعم

648
00:37:54,622 --> 00:37:57,724
انها شاملة جداً

649
00:37:58,744 --> 00:38:00,545
ومخيفة

650
00:38:03,335 --> 00:38:06,120
أتعرفي ، بعض من تلك الأشياء

651
00:38:07,871 --> 00:38:09,840
تركتها تحدث
بقيت

652
00:38:09,871 --> 00:38:12,543
ألا يورطني هذا؟

653
00:38:12,568 --> 00:38:14,801
لا هذا ليس حول التجريم

654
00:38:14,832 --> 00:38:17,103
انه حول ثقافة العنف

655
00:38:17,585 --> 00:38:19,255
إذا ارغمتي على دخول السجن

656
00:38:19,375 --> 00:38:20,776
يجب أن نؤسس قضية
(أن (جاكس

657
00:38:20,779 --> 00:38:22,562
وصلاته بالنادي

658
00:38:22,753 --> 00:38:24,892
خطر على أولادك

659
00:38:25,136 --> 00:38:27,720
وانه وصي غير آمن

660
00:38:27,920 --> 00:38:29,440
ولكن الأشياء التي كتبتيها

661
00:38:29,560 --> 00:38:33,138
لن تتهمك أو تتهمه بأي جرائم

662
00:38:37,437 --> 00:38:38,638
حسناً

663
00:38:39,339 --> 00:38:41,941
(مازلنا يجب أن نتعامل مع (جيما

664
00:38:42,517 --> 00:38:44,237
الجدة ترفع قضية للرعاية

665
00:38:44,281 --> 00:38:46,330
تكون قضية مقنعة -
لن يحدث هذا -

666
00:38:54,520 --> 00:38:56,147
إليكي مسودة صعبة

667
00:38:56,267 --> 00:38:57,423
افحصيها

668
00:38:57,543 --> 00:38:59,338
هل أنتِ متأكدة بشأن (ويندي)؟

669
00:39:00,433 --> 00:39:01,559
لا

670
00:39:02,479 --> 00:39:04,781
ولكني متأكدة بشأن البديل

671
00:39:04,812 --> 00:39:07,834
حسناً ، سأنتظر حتى
قبل محاكمتك

672
00:39:07,880 --> 00:39:09,494
للتقدم بالطلاق
ولكن

673
00:39:09,614 --> 00:39:10,952
بقدر ما

674
00:39:10,977 --> 00:39:12,341
(الحركة من آجل (ويندي

675
00:39:12,359 --> 00:39:14,768
أن نجعلها الوصية الأساسية
على الأولاد ، يجب

676
00:39:14,888 --> 00:39:16,870
نفعل ذلك حالاً

677
00:39:18,177 --> 00:39:19,785
ستريدي هذا جاهز

678
00:39:19,792 --> 00:39:21,537
لو حدث شيئاً لكِ

679
00:39:29,357 --> 00:39:31,485
حتى متى سنبقى هنا يارجل؟

680
00:39:31,785 --> 00:39:33,180
لا أعرف

681
00:39:33,668 --> 00:39:35,327
سنحاول تهريبها الى الشمال

682
00:39:35,352 --> 00:39:37,585
حتى تهدأ الأمور -
لا -

683
00:39:37,610 --> 00:39:39,011
لا أريد الذهاب للشمال

684
00:39:39,018 --> 00:39:40,832
هذا هراء
أريد دفن ولدي

685
00:39:40,870 --> 00:39:42,621
(انظري يا (دارفني

686
00:39:42,909 --> 00:39:45,230
انظري ، أعرف كم صعب هذا عليكي
ولكن

687
00:39:45,850 --> 00:39:47,307
نحن نفعل هذا لمصلحتك

688
00:39:47,339 --> 00:39:49,116
نفعل هذا لحمايتك

689
00:39:56,807 --> 00:39:58,351
يعتقدون أني سأخبر الشرطة

690
00:39:58,352 --> 00:40:00,524
حول الرشاش ، سيقتلوني -
لا لا -

691
00:40:00,536 --> 00:40:01,975
سوف يساعدونك يا عزيزتي

692
00:40:02,175 --> 00:40:04,143
أوعدك -
اللعنة -

693
00:40:04,263 --> 00:40:05,857
يجب أن تبقيني هادئة

694
00:40:05,894 --> 00:40:08,069
لا أستطيع فعل هذا بدونه -
أعرف أعرف -

695
00:40:08,119 --> 00:40:10,465
كل شيء سيكون على مايرام

696
00:40:12,774 --> 00:40:13,950
نعم

697
00:40:16,941 --> 00:40:18,467
أمك آسفة يا عزيزي

698
00:40:18,642 --> 00:40:20,006
أمك آسفة جداً

699
00:40:21,070 --> 00:40:23,736
آسفة جداً يا عزيزي
آسفة جداً

700
00:40:32,044 --> 00:40:33,458
كيف حالها؟

701
00:40:33,462 --> 00:40:34,788
هادئة حتى الآن

702
00:40:34,898 --> 00:40:36,518
يجب أن نحاول ابقاءها هكذا

703
00:40:36,561 --> 00:40:37,975
جعلت رجالي يذهبون

704
00:40:38,251 --> 00:40:39,496
نعم
حسناً

705
00:40:41,122 --> 00:40:42,649
(جيما)

706
00:40:49,856 --> 00:40:51,038
ماذا تفعلي هنا؟

707
00:40:51,158 --> 00:40:53,065
يجب أن أتحدث معك

708
00:40:59,003 --> 00:41:00,191
ماذا حدث؟

709
00:41:00,311 --> 00:41:02,381
إكتشفت من يحميه

710
00:41:02,738 --> 00:41:04,496
(الممرضة التي قتلها (اوتو

711
00:41:04,552 --> 00:41:06,098
انه اخوها

712
00:41:06,723 --> 00:41:08,200
اللعنة

713
00:41:08,867 --> 00:41:11,470
انه مارشال -
(كان جنون يا (جاكس -

714
00:41:11,590 --> 00:41:13,622
يخبرني (كلاي) كيف يسامحني

715
00:41:13,685 --> 00:41:15,581
يعتقد أني فعلت الشيء الصحيح

716
00:41:15,701 --> 00:41:18,154
(هذا لا يبدو كشيء يقوله (كلاي -
لا -

717
00:41:18,209 --> 00:41:19,729
يبدو كـ رجل ينزف ندم

718
00:41:19,735 --> 00:41:21,249
لإنه قام بصفقة

719
00:41:21,593 --> 00:41:23,270
يجب أن تذهب لتكتشف ماذا يحدث

720
00:41:24,928 --> 00:41:26,276
ضعوه ارضاً

721
00:41:26,305 --> 00:41:27,950
ضعوه ارضاً

722
00:41:27,994 --> 00:41:30,271
ضعوا الأسلحة على الطاولة

723
00:41:30,277 --> 00:41:32,073
لا تفعلي هذا ياعزيزتي -
ارجعوا -

724
00:41:33,093 --> 00:41:34,375
يجب أن نخرج من هنا

725
00:41:34,413 --> 00:41:35,595
اتركي السلاح

726
00:41:35,715 --> 00:41:37,491
(دارفي)
اتركي السلاح

727
00:41:37,611 --> 00:41:39,175
رجاء يا عزيزي

728
00:41:39,187 --> 00:41:41,070
(اركاديو)
...من فضلك يجب

729
00:41:41,314 --> 00:41:43,667
(لا اتركه يا (جاكس

730
00:41:44,092 --> 00:41:45,644
اتركه

731
00:41:49,742 --> 00:41:50,974
لا، لا، لا، لا

732
00:41:52,371 --> 00:41:53,308
اتركيه

733
00:41:54,516 --> 00:41:56,517
(جيما) -
اتركه الآن -

734
00:41:56,705 --> 00:41:58,225
تحرك
المفاتيح

735
00:41:58,262 --> 00:42:00,196
في السيارة -
يا عزيزتي لا تفعلي هذا -

736
00:42:00,261 --> 00:42:02,198
سوف يقتلوننا
من فضلك

737
00:42:02,266 --> 00:42:03,289
تعالي معي

738
00:42:03,315 --> 00:42:04,328
(اركاديو)

739
00:42:05,598 --> 00:42:07,670
اللعنة

740
00:42:08,121 --> 00:42:10,029
لا

741
00:42:18,050 --> 00:42:19,008
(جاكس)

742
00:42:21,548 --> 00:42:22,430
(جاكس)

743
00:42:22,912 --> 00:42:24,670
لا ، لا
يا صديقي

744
00:42:24,739 --> 00:42:26,009
لا، لا، لا

745
00:42:26,077 --> 00:42:27,485
لا نستطيع فعل هذا

746
00:44:11,365 --> 00:44:13,523
أعلمني ماذا تريد أن تفعل

747
00:44:39,091 --> 00:44:40,588
ربطها بشدة؟

748
00:44:40,626 --> 00:44:42,034
نعم ، لن تذهب الى اي مكان

749
00:44:42,094 --> 00:44:43,976
بدأت حالتها بالسوء
بطريقة فظيعة

750
00:44:44,096 --> 00:44:45,424
لديك؟

751
00:44:50,899 --> 00:44:52,187
(تشيبس)

752
00:44:54,571 --> 00:44:55,779
سأتولى هذا

753
00:44:59,870 --> 00:45:02,312
أنتم ابدءوا في تنظيف
(سيارة (جيما

754
00:45:02,879 --> 00:45:04,331
حطم تلك البندقية

755
00:45:04,368 --> 00:45:05,507
حسناً

756
00:45:05,717 --> 00:45:08,204
(جوسي)
احضر العدة

757
00:45:19,759 --> 00:45:21,832
لديك مطرقتك؟

758
00:45:25,270 --> 00:45:26,791
نعم

759
00:45:31,325 --> 00:45:33,527
يمكننا الحصول على أحدهم لاحقاً

760
00:45:37,782 --> 00:45:40,230
شهادة تعاون وقّعت
من قبل الرئيس السابق

761
00:45:40,261 --> 00:45:41,819
لإبناء الفوضى
(كلاي مورو)

762
00:45:41,875 --> 00:45:43,221
شهادته تتركني أعيد فتح

763
00:45:43,233 --> 00:45:44,979
قضية (ريكو) ضد النادي

764
00:45:44,990 --> 00:45:46,912
أشير بصفقة السلاح الى
(سان خواكين)

765
00:45:46,916 --> 00:45:48,202
وأسلمك أشرارك

766
00:45:48,619 --> 00:45:51,597
كلانا نعرف أن هذا
هراء عام غير مقبول

767
00:45:51,823 --> 00:45:53,687
يجب أن تتحرك ببطء مع أولئك الرجال

768
00:45:53,700 --> 00:45:55,364
إجعلهم يرتاحون لبعض الوقت

769
00:45:55,366 --> 00:45:56,814
جعل أحدهم يوشي ليس بالأمر السهل

770
00:45:56,852 --> 00:45:58,391
أنا ما عندي وقت للتحرّك ببطء

771
00:45:58,403 --> 00:45:59,343
تريد إستعمال هذا الرجل

772
00:45:59,368 --> 00:46:01,989
سأجعل مكتبي يرتب مسودة تعاون

773
00:46:02,008 --> 00:46:02,984
شيء قوي

774
00:46:03,104 --> 00:46:04,967
ثم ربما يمكننا الحصول على فرصة
(لقضية (ريكو

775
00:46:04,998 --> 00:46:06,087
سأجعل هذا يحدث

776
00:46:06,575 --> 00:46:08,457
تريد هؤلاء الرجال موتى ، أليس كذلك؟

777
00:46:08,814 --> 00:46:09,746
نعم

778
00:46:09,930 --> 00:46:11,632
وأنتِ تريدي الخروج من هراء المقاطعة هذا

779
00:46:11,651 --> 00:46:13,628
وهذا الفوز سوف يضع سيرتك الذاتية
على الخريطة

780
00:46:13,748 --> 00:46:15,085
من الساحل للساحل

781
00:46:15,154 --> 00:46:17,250
أنت يا سيد (توريك) خطر

782
00:46:17,444 --> 00:46:21,130
سترتك تقول أنك رواية بوليسية سيئة

783
00:46:21,386 --> 00:46:22,850
متقلب ، عنيد

784
00:46:22,862 --> 00:46:25,709
وأعلى سجل في القبض على المجرمين
في تاريخ مكتبي

785
00:46:27,026 --> 00:46:28,909
قبل أن نسقط أولئك الدراجين

786
00:46:29,090 --> 00:46:32,125
أريد أن أسوء سمعتهم للعامة

787
00:46:32,603 --> 00:46:34,734
نعم ، فوز هنا سوف يساعد في
حياتي المهنية

788
00:46:35,435 --> 00:46:37,137
لكن الأطفال الموتى

789
00:46:37,343 --> 00:46:39,339
تجعل تلك القضية شخصية
بالنسبة لي

790
00:46:39,640 --> 00:46:41,517
كـ مقتل أختك

791
00:46:41,542 --> 00:46:42,856
مفهوم

792
00:46:43,994 --> 00:46:45,621
سأحصل على تلك الإتفاقية

793
00:46:46,117 --> 00:46:48,052
يستحسن أن تتصلي بالمقاطعة

794
00:46:48,587 --> 00:46:50,232
إذا خسر (كلاي مورو) جناحة

795
00:46:50,245 --> 00:46:52,453
لن يكون حي ليوقع على شيء

796
00:47:08,614 --> 00:47:10,908
إسترخي ، حسناً؟

797
00:47:15,113 --> 00:47:17,047
سأتولى الأمر يا صاح

798
00:48:33,844 --> 00:48:35,271
هي جيدة؟

799
00:48:36,021 --> 00:48:37,554
نعم

800
00:49:05,815 --> 00:49:07,611
مرحباً بك في
(ديوسا نورتي)

801
00:49:07,642 --> 00:49:08,911
هل لديك موعد؟

802
00:49:09,106 --> 00:49:10,082
لا

803
00:49:10,758 --> 00:49:11,865
هل هذا على مايرام؟

804
00:49:11,985 --> 00:49:13,154
بالطبع

805
00:49:13,404 --> 00:49:15,894
هؤلاء هم البنات هنا الليلة
وتلك أسعارنا

806
00:49:16,951 --> 00:49:19,129
هل يجب أن أقضي وقت معهم هنا؟

807
00:49:19,249 --> 00:49:20,279
أغلب مرافقينا

808
00:49:20,290 --> 00:49:21,924
يقومون بزيارات خارجية ايضاً

809
00:49:22,456 --> 00:49:24,083
تلك حانتنا

810
00:49:24,203 --> 00:49:25,272
اشعر بالحرية للإختلاط

811
00:49:25,302 --> 00:49:26,817
المشروبات مجّانية

812
00:49:26,823 --> 00:49:27,805
شكراً

813
00:49:29,951 --> 00:49:31,396
صودا

814
00:50:13,443 --> 00:50:14,910
أنا لا أعرف، يارجل

815
00:50:15,491 --> 00:50:17,424
أعطاها نصف العبوة

816
00:50:19,270 --> 00:50:20,615
انظر الى الكيس

817
00:50:21,117 --> 00:50:22,811
مازال هناك مخدرات به

818
00:50:27,824 --> 00:50:29,573
من أين حصلت عليه؟

819
00:50:30,188 --> 00:50:32,378
(واترلو) -
طاقم (كيسي)؟ -

820
00:50:32,715 --> 00:50:33,842
لا

821
00:50:33,904 --> 00:50:36,150
أعرف الرجل

822
00:50:37,702 --> 00:50:39,523
من يعرف ماذا آخذت أيضاً؟

823
00:50:39,569 --> 00:50:41,024
من المحتمل انها آخذت شيئاً خفية

824
00:50:41,037 --> 00:50:42,814
قبل أن تنفجر فينا

825
00:50:54,226 --> 00:50:55,684
كل شيء على مايرام

826
00:51:03,323 --> 00:51:06,057
(خانني (اكراديو

827
00:51:08,491 --> 00:51:10,279
هذا كان يجب أن يحدث

828
00:51:12,769 --> 00:51:13,915
...لكنّها

829
00:51:15,354 --> 00:51:16,730
عندها طفلان آخران

830
00:51:17,500 --> 00:51:19,145
عاشوا مع الوالد

831
00:51:20,528 --> 00:51:22,793
أصغرهم مات الآن يا صديقي

832
00:51:24,194 --> 00:51:26,321
مات بسببي وبسببك

833
00:51:30,632 --> 00:51:33,488
لا يهم ما الخطر

834
00:51:35,324 --> 00:51:37,628
نحن لا نآذي الناس بهذا الشكل

835
00:51:43,890 --> 00:51:45,811
ولكن يجب أن أعرف

836
00:51:46,662 --> 00:51:48,663
...موتتها في الغرفة الآخرى

837
00:51:51,003 --> 00:51:52,874
هل آمرت بهذا؟

838
00:51:54,926 --> 00:51:56,453
لا

839
00:51:58,111 --> 00:51:59,514
(نيرو)

840
00:52:00,020 --> 00:52:02,479
كانت بالتأكيد المخدرات

841
00:52:04,920 --> 00:52:06,747
أنا آسف
أعرف

842
00:52:06,867 --> 00:52:09,187
كم كان هذا صعباً عليك يا آخي

843
00:52:10,801 --> 00:52:14,036
لكن كل شيء أفعله هنا من آجلك

844
00:52:49,134 --> 00:52:50,366
هل يمكنك معالجة هذا؟

845
00:52:50,403 --> 00:52:52,399
يجب أن أذهب للمنزل
لأرى الزوجة

846
00:52:53,826 --> 00:52:55,202
سنتولى هذا

847
00:53:23,813 --> 00:53:24,925
يبدو أنك اشتريت لنفسك

848
00:53:24,926 --> 00:53:26,397
ليلة نوم سعيدة آخرى

849
00:53:59,875 --> 00:54:02,415
أنا سعيد جداً أنكِ بالمنزل
يا عزيزتي

850
00:54:04,455 --> 00:54:05,888
أنا أيضاً

851
00:54:12,006 --> 00:54:14,045
آسف أني اختفيت طوال اليوم

852
00:54:14,095 --> 00:54:15,153
لا بأس

853
00:54:15,772 --> 00:54:17,386
ماذا يجري مع (نيرو)؟

854
00:54:18,018 --> 00:54:19,538
لا شيء

855
00:54:20,614 --> 00:54:23,275
أزمة عائلة لاتينية صغيرة

856
00:54:25,794 --> 00:54:27,279
ماذا عنك؟

857
00:54:27,609 --> 00:54:28,981
أي شيء حدث هنا؟

858
00:54:29,348 --> 00:54:31,112
لا

859
00:54:31,807 --> 00:54:33,728
يوم أم هاديء

860
00:54:55,006 --> 00:54:57,421
إخبري رئيسك أن لديه مكان رائع

861
00:55:28,834 --> 00:55:31,674
سأراك على الجانب الآخر

862
00:55:39,978 --> 00:55:42,574
حسناً

863
00:56:02,289 --> 00:56:04,341
أنا هنا ياعزيزي

864
00:56:07,342 --> 00:56:13,394
<b><font color=#00FF00>تحذير لقطات إباحية قادمة</font></b>

865
00:56:43,395 --> 00:56:57,542
<b><font color=#FFFF00>ترجمة
OmaR KaseM</font></b>

