﻿1
00:00:00,021 --> 00:00:01,404
(سابقاً في (سوتز

2
00:00:01,429 --> 00:00:03,853
انتي مذنبة برشوتك لدولة اجنبية

3
00:00:03,854 --> 00:00:05,105
لتحصلي على خط أنابيب

4
00:00:05,156 --> 00:00:07,207
مذنبة بالتهمة الموجهة لي

5
00:00:07,274 --> 00:00:08,554
تظن انه لا يمكن تعويضك؟

6
00:00:08,576 --> 00:00:10,160
انا اقوم بهذا قبل ان التقي فيك

7
00:00:10,244 --> 00:00:13,530
و سأقوم به لزمن طويل بعد ما ان اقمت بنسيانك

8
00:00:13,614 --> 00:00:14,664
ارجوك لا تفعل هذا

9
00:00:14,749 --> 00:00:17,033
مساعدينك الأعزاء ملكي

10
00:00:17,118 --> 00:00:19,669
ما تريده هو محاكمة طويلة عريضة

11
00:00:19,754 --> 00:00:20,987
و التي بدورها ستهوي بأسهمنا

12
00:00:21,038 --> 00:00:22,122
انا هنا لأخبرك

13
00:00:22,173 --> 00:00:23,623
بأنه يطلب رد الاختصام بهذه القضية

14
00:00:23,674 --> 00:00:25,491
لذلك قام بتعيين مدعٍ خاص

15
00:00:25,543 --> 00:00:28,545
اذا فزت، تدعمني لـ إدراة الشراكة

16
00:00:28,629 --> 00:00:30,463
(انت تريد الإطاحة بـ(جيسكا

17
00:00:30,514 --> 00:00:32,215
بالفعل

18
00:00:35,136 --> 00:00:37,270
ي آلهي

19
00:00:37,337 --> 00:00:39,723
هل كانت هذه " ي آلهي" جيدة ام سيئة؟

20
00:00:39,807 --> 00:00:42,008
هارفي) لتوك اطلعتني على انك تخطط لإنقلاب)

21
00:00:42,059 --> 00:00:43,643
اعطني وقتاً لأستوعب الأمر

22
00:00:43,694 --> 00:00:46,512
ليس إنقلاباً
انما حركة

23
00:00:46,564 --> 00:00:48,031
 . .عندما تنتهين من إعطاء محاضرتك

24
00:00:48,115 --> 00:00:49,366
- لا ليست محاضرة

25
00:00:49,450 --> 00:00:52,902
لدي سؤال

26
00:00:52,987 --> 00:00:56,156
هل احصل على مكتبي الخاص؟

27
00:00:56,207 --> 00:00:57,657
هارفي) اذا اردت ان تدير الشراكة)

28
00:00:57,708 --> 00:00:59,075
و (داربي) وافق على تدعيمك

29
00:00:59,160 --> 00:01:00,627
اذا سأتبعك حتى نهاية العالم

30
00:01:00,694 --> 00:01:02,746
ولكن قبل ان نبدأ، اريد ان اتأكد

31
00:01:02,830 --> 00:01:04,631
(بأنك على استعداد على فعل هذا لـ(جيسيكا

32
00:01:04,698 --> 00:01:06,633
انا مستعد

33
00:01:06,700 --> 00:01:10,970
(اذاً، دعنا نقضي على (كاميرون دينيس

34
00:01:11,038 --> 00:01:12,472
اعلم بأنك لا تريد رؤيتي

35
00:01:12,539 --> 00:01:14,307
!..ومع ذلك

36
00:01:14,374 --> 00:01:15,725
اردت ان اطلعك بحيازتي

37
00:01:15,810 --> 00:01:18,044
لنسخة من الخطاب الذي (جيسيكا) ابتزتني به

38
00:01:18,095 --> 00:01:19,545
و وضحت الأمر لها بأنني سأذهب بها

39
00:01:19,597 --> 00:01:21,431
الى المدعي العام اذا هددتني

40
00:01:21,515 --> 00:01:23,016
لذا، ما فعلت لن اقوم بفعله مرةً أخرى

41
00:01:23,067 --> 00:01:25,551
لم يجدر به الحدوث لأول مرة

42
00:01:25,603 --> 00:01:26,719
اغلق الباب بعد خروجك

43
00:01:26,771 --> 00:01:29,722
انا و (دونا) لدينا عمل نقوم به

44
00:01:34,728 --> 00:01:38,198
هناك أمر قاسٍ علي ان اطلعكم عليه

45
00:01:38,249 --> 00:01:40,667
و هو أمر مرُ

46
00:01:40,734 --> 00:01:43,736
ولكن في الحقيقة هناك خطأ اقترف

47
00:01:43,788 --> 00:01:45,705
خطأ كارثي

48
00:01:45,756 --> 00:01:47,907
و على قدر كرهي للأمر، سأقول

49
00:01:47,958 --> 00:01:51,678
بأن عملنا سوياًّ انقضى

50
00:01:51,745 --> 00:01:54,347
لا مزيد من العمل

51
00:01:54,414 --> 00:01:56,516
و لا مزيد من الضحك

52
00:01:56,583 --> 00:01:58,802
تتذكر؟

53
00:02:00,187 --> 00:02:01,187
لا مزيد من التوجيهات

54
00:02:01,255 --> 00:02:05,141
ولا مزيد من أي شيء

55
00:02:05,226 --> 00:02:08,194
وصلت الى هذا الحد و احسست

56
00:02:08,262 --> 00:02:10,363
و ذنبي هو نهاية ولايتي

57
00:02:10,430 --> 00:02:13,116
كقائد للمساعدين

58
00:02:13,200 --> 00:02:15,985
لذا، أود ان اترككم

59
00:02:16,070 --> 00:02:18,488
مع الشعور الخالد

60
00:02:18,572 --> 00:02:21,574
(لـ(روبن ويليام

61
00:02:21,625 --> 00:02:23,827
كان هناك مساعدين قبلكم

62
00:02:23,911 --> 00:02:26,946
كانوا مؤمنين بأن قدرهم اشياء عظيمة

63
00:02:26,997 --> 00:02:28,331
تمام مثلكم

64
00:02:28,415 --> 00:02:33,169
لو أنكم استمعتم

65
00:02:33,254 --> 00:02:37,090
لوجدتموهم يهمسون بإرثهم لكم

66
00:02:37,141 --> 00:02:39,425
(كاربي دييم)

67
00:02:41,479 --> 00:02:44,180
اغتنموا الفرص ي أبناء

68
00:02:44,265 --> 00:02:47,267
اجعلوا حياتكم القانونية استثنائية

69
00:02:47,318 --> 00:02:49,519
ي قائد انت قادئي

70
00:02:53,741 --> 00:02:55,158
كان هناك وقت سأشعر بالراحة

71
00:02:55,242 --> 00:02:58,411
(لأعيش هذا من غير (لويس

72
00:02:58,478 --> 00:02:59,445
الأمر خطأ

73
00:02:59,497 --> 00:03:01,147
الإندماج برمته امر خاطئ

74
00:03:01,198 --> 00:03:03,149
(كيف جرى الأمر مع (هارفي
؟

75
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
لم يحصل

76
00:03:04,285 --> 00:03:05,151
(اخبرته بشأن (جيسيكا

77
00:03:05,202 --> 00:03:07,754
.نعم، لم يهتم بالأمر

78
00:03:09,623 --> 00:03:10,790
مالأمر؟

79
00:03:10,841 --> 00:03:13,092
اتمنى لو استطيع ان احضنك الآن

80
00:03:13,160 --> 00:03:15,929
ولكنني لا استطيع لأنك تريد ابقاء
 الأمر بيننا

81
00:03:15,996 --> 00:03:17,997
حسناً، يمكنك اعطائي عناق

82
00:03:18,048 --> 00:03:19,599
بإمكان كل شيء ان يحدث

83
00:03:19,666 --> 00:03:22,519
..شيء سيء ك

84
00:03:22,603 --> 00:03:23,553
من الممكن ان يكون كلبي ميت

85
00:03:23,637 --> 00:03:25,188
لديك كلب الآن..!؟

86
00:03:25,272 --> 00:03:28,141
كنت مقرباً من هذا الكلب

87
00:03:28,192 --> 00:03:30,193
حسناً، افضل طريقة لتخطي امر وفاة كلب

88
00:03:30,277 --> 00:03:31,644
هو الحصول على آخر

89
00:03:33,030 --> 00:03:34,347
انا منزعج

90
00:03:34,398 --> 00:03:36,366
لا، اعلم لو كنت

91
00:03:36,450 --> 00:03:38,902
لكلب مزيف جديد الآن

92
00:03:38,986 --> 00:03:40,036
حسناً

93
00:03:40,120 --> 00:03:42,038
دعيني فقط هكذا

94
00:03:46,716 --> 00:03:49,835
كيف سار الأمر؟

95
00:03:52,839 --> 00:03:55,274
لا، اعلم فظيع

96
00:03:55,341 --> 00:03:56,892
ربما انه اصعب شيء كان علي فعله

97
00:03:56,976 --> 00:03:58,193
لويس) للتوّ نحن اندمجنا)

98
00:03:58,278 --> 00:04:01,196
و اتمنى لو استطيع التراجع عن
 خسارتك للمساعدين

99
00:04:01,281 --> 00:04:02,781
ولكنني لا استطيع

100
00:04:02,849 --> 00:04:04,233
ما استطيع فعله

101
00:04:04,317 --> 00:04:06,652
هو أخذ
ماتم اعطائك

102
00:04:06,703 --> 00:04:09,204
لفترة طويلة

103
00:04:09,289 --> 00:04:11,073
و دمجها في واحدة

104
00:04:11,157 --> 00:04:12,958
..تعنين

105
00:04:13,025 --> 00:04:15,961
اريدك ان تعين المساعد الخاص بك

106
00:04:19,833 --> 00:04:21,333
اخيراً

107
00:04:21,384 --> 00:04:25,370
The D'Artagnan to my Athos,
Porthos, and Aramis.
"اقتباس"

108
00:04:25,422 --> 00:04:27,589
الكل في واحد، و واحد للجميع

109
00:04:30,009 --> 00:04:32,344
عذراً

110
00:04:32,395 --> 00:04:35,397
جيسيكا) انتظري)

111
00:04:35,482 --> 00:04:37,316
هل استطيع الحصول على اي واحد؟

112
00:04:37,383 --> 00:04:39,902
لويس) احصل على ما تريد)

113
00:04:44,324 --> 00:04:46,191
(صباح الخير، سيدة (بالوسين-
-ماذا تريد؟

114
00:04:46,242 --> 00:04:47,659
هل هناك طريقة لبداية اليوم؟

115
00:04:47,727 --> 00:04:49,111
تريد شيء ما

116
00:04:49,195 --> 00:04:50,362
احتاج 411 على قانون الإنفصال

117
00:04:50,413 --> 00:04:52,414
- هل نحن في الثانوية؟
- الحياة مثل الثانوية

118
00:04:52,499 --> 00:04:53,565
و أريد ان اعرف اذا ملك حفلة التخرج

119
00:04:53,616 --> 00:04:55,918
و فتاه الأعجوبة على وفاق

120
00:04:56,002 --> 00:04:57,202
اي ثانوية ذهبت إليها؟

121
00:04:57,236 --> 00:04:58,954
دونا) سؤا بسيط؟)

122
00:04:59,038 --> 00:05:01,290
هل (مايك) و (هارفي) انفصلوا

123
00:05:01,374 --> 00:05:04,042
او اخذوا وقت ً للـ"راحة" وقالا لبعضهما

124
00:05:04,094 --> 00:05:06,545
"دعنا نرى اشخاص آخرين و نتأكد من اننا على وفاق"

125
00:05:06,596 --> 00:05:09,047
ارى ما يحدث هنا

126
00:05:09,099 --> 00:05:10,466
جيسيكا) تشعر بالأسى عليك)

127
00:05:10,550 --> 00:05:11,884
لذلك اعطتك الفرصة بالاصتياط
بالماء العكر

128
00:05:11,935 --> 00:05:13,251
و الآن انت هنا تشتم

129
00:05:13,303 --> 00:05:15,270
(تحاول ان تجذب (مايك) من دون علم (هارفي

130
00:05:15,355 --> 00:05:17,315
لا لا...لن افعل ذلك

131
00:05:17,390 --> 00:05:19,475
لا، انا هنا لأطلب الأذن

132
00:05:19,559 --> 00:05:20,926
اذاً اسأله

133
00:05:20,977 --> 00:05:21,977
حسناً، اعتقد بأن الأمور ستسير

134
00:05:22,061 --> 00:05:23,028
لو اتى اطلب من شخص غيري

135
00:05:23,095 --> 00:05:24,897
- تريد مني ان اسأله
- بالفعل

136
00:05:24,948 --> 00:05:25,931
هل فعلتيها؟
- لا

137
00:05:25,982 --> 00:05:27,032
لما؟

138
00:05:27,099 --> 00:05:28,033
لأن الأمر سيصبح ممتعاً اكثر

139
00:05:28,100 --> 00:05:30,736
بالنسبة لي عندما اسمعك تطلبه

140
00:05:30,787 --> 00:05:31,820
حسناً، دعني افهم الأمر بشكل واضح

141
00:05:31,905 --> 00:05:33,489
(تريد موافقتي لأخذ (مايك

142
00:05:33,573 --> 00:05:35,207
و إجباره على ان يكون مساعدك

143
00:05:35,274 --> 00:05:36,992
لا، لن اقوم بإجباره على شيء

144
00:05:37,076 --> 00:05:38,160
الأمر يجب ان يكون بالتراضي

145
00:05:38,244 --> 00:05:41,446
(ليس كما في (سالي جون و سينيور بروم

146
00:05:41,498 --> 00:05:43,415
لحظة، هل لتوك اعترفت بجريمة؟

147
00:05:43,466 --> 00:05:45,751
لا، الجريمة تمت علي

148
00:05:45,802 --> 00:05:47,953
حسناً، انا لا اريد، ولكنني مضطر

149
00:05:48,004 --> 00:05:49,805
اي جريمة؟

150
00:05:49,889 --> 00:05:52,958
أمي حزنت بأمر (سالي) لذا أجبرتني على اخذها

151
00:05:53,009 --> 00:05:56,562
و ما السيء حولها؟

152
00:05:56,629 --> 00:06:00,399
كان لديها اربع حلمات

153
00:06:00,466 --> 00:06:02,568
اذا كان التاريخ بهذا السوء

154
00:06:02,635 --> 00:06:04,937
أعني، كيف وجدت الأمر؟

155
00:06:04,988 --> 00:06:05,938
(أوتعلم (هارفي

156
00:06:05,989 --> 00:06:07,573
هل انت موافق او لا؟

157
00:06:07,640 --> 00:06:09,107
خذ راحتك

158
00:06:09,159 --> 00:06:10,692
لا ..لا

159
00:06:10,777 --> 00:06:12,744
انت تقول هذا فقط لأنك تعتقد بأنه سيرفض

160
00:06:12,812 --> 00:06:15,614
- الم بأنه سيرفض
- حسنا، ايقن انك مخطئ

161
00:06:15,665 --> 00:06:16,648
لذا يتوجب عليك التفكير بالأمر
 بحرص شديد

162
00:06:16,699 --> 00:06:18,500
لأن حينما آخذ الموافقة

163
00:06:18,585 --> 00:06:20,986
لا يمكنك التراجع

164
00:06:21,037 --> 00:06:22,671
تكلم الآن او وفر كلامك للأبد

165
00:06:22,755 --> 00:06:25,156
حسناً، هو لك

166
00:06:25,208 --> 00:06:27,509
انا متأكد بأنكما ستصبحان سعيدان للغاية

167
00:06:27,594 --> 00:06:30,212
جيد، لأني عندما انتهي منه

168
00:06:30,296 --> 00:06:34,600
مايك روس) سيتوسل لأن يصبح مساعدي)

169
00:06:34,667 --> 00:06:38,303
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪

170
00:06:38,354 --> 00:06:41,640
♪ get another piece of pie
for your wife ♪

171
00:06:41,691 --> 00:06:44,810
♪ everybody wanna know
how it feel ♪

172
00:06:44,861 --> 00:06:48,530
♪ everybody wanna see
what it's like ♪

173
00:06:48,615 --> 00:06:51,483
♪ living in a beehive
of your mind ♪

174
00:06:51,534 --> 00:06:54,386
♪ me and missus
so busy, busy making money ♪

175
00:06:54,387 --> 00:06:58,386
<font color=#00FF00>♪ Suits 3x02 ♪</font>
<font color=#00FFFF>I Want You to Want Me</font>
Original Air Date on July 23, 2013

176
00:06:58,387 --> 00:07:02,527
♪ all that time
imagine this ♪

177
00:07:02,528 --> 00:07:03,461
♪ The greenback boogie

178
00:07:08,464 --> 00:07:10,926
يالها من مفاجأة

179
00:07:11,162 --> 00:07:12,412
جيسيكا

180
00:07:12,496 --> 00:07:13,863
آخر مرة شاهدنا بعضنا

181
00:07:13,914 --> 00:07:15,949
كنتي تبتزينني بأن اتنحى عن منصبي

182
00:07:16,033 --> 00:07:17,500
هل انتي هنا لتفعلينها مرة أخرى؟

183
00:07:17,568 --> 00:07:18,952
لأنك اعطيتيني ما كان بحوزتك علي

184
00:07:19,036 --> 00:07:20,587
اردت توضيح أمر

185
00:07:20,671 --> 00:07:23,906
ما فعلته لك فعلته لك

186
00:07:23,958 --> 00:07:25,039
(لا تضع الأمر على (هارفي

187
00:07:25,075 --> 00:07:27,076
هذا جميل

188
00:07:27,128 --> 00:07:29,078
كأم تحمي ابنها

189
00:07:29,130 --> 00:07:31,247
انتقم مني في اي وقت تريده

190
00:07:31,299 --> 00:07:33,133
(ولكن لا تعاقب موكل (هارفي

191
00:07:33,217 --> 00:07:34,434
بما فعلت

192
00:07:34,518 --> 00:07:36,419
فعلتيه؟

193
00:07:36,470 --> 00:07:39,806
وقعتي على أدلة في وقته

194
00:07:39,890 --> 00:07:42,475
في مكتب المدعي العام؟

195
00:07:44,779 --> 00:07:47,096
صاحب الرأس الأحمر

196
00:07:47,148 --> 00:07:48,448
لا يهم

197
00:07:48,532 --> 00:07:50,700
لأن، من الممكن انه ليس من قام بخيانتي

198
00:07:50,768 --> 00:07:52,068
ولكنه لم يوقف الأمر

199
00:07:52,119 --> 00:07:54,070
بعد ما حاولت التخلص منه و قدمت له يد العون

200
00:07:54,121 --> 00:07:55,822
!! كان عليه ان يلقي بنفسه الى التهلكة

201
00:07:55,906 --> 00:07:57,207
انتي لم تفهمي الأمر

202
00:07:57,274 --> 00:07:58,608
بالعكس

203
00:07:58,659 --> 00:07:59,876
ما يغضبك

204
00:07:59,943 --> 00:08:01,944
هو انه اختارني بدلاً منك

205
00:08:01,996 --> 00:08:03,463
ليس من اجلك

206
00:08:03,547 --> 00:08:04,947
انا ابعدت الأشخاص السيئين

207
00:08:04,999 --> 00:08:06,115
و انتي تحاولين

208
00:08:06,167 --> 00:08:07,167
كيف لهم ان يفعلوا ما يشاؤوا

209
00:08:07,251 --> 00:08:08,551
لذا لا تأتين هنا اليّ و تقولين

210
00:08:08,619 --> 00:08:11,471
(بأنني احاول الانتقام من موكل(هارفي

211
00:08:11,555 --> 00:08:13,289
سأخبرك أمراً

212
00:08:13,341 --> 00:08:16,292
انها فعلت هذا

213
00:08:19,797 --> 00:08:21,014
جهزت لي شريط منوع

214
00:08:21,098 --> 00:08:23,633
انظري اليه، ثم قدمي عرضك

215
00:08:23,684 --> 00:08:25,235
الذي سأرفضه، لأن

216
00:08:25,302 --> 00:08:27,987
موكلك مدين للحقوق

217
00:08:35,579 --> 00:08:36,813
حسناً؟

218
00:08:36,864 --> 00:08:39,249
هذا هو افضل "ستيك" اكلته طوال حياتي

219
00:08:39,316 --> 00:08:41,201
هذا سيكون افضل "ستيك" ستأكله طوال حياتك

220
00:08:42,620 --> 00:08:44,087
كما انني اقدر ولو لمرة

221
00:08:44,154 --> 00:08:47,173
"ان تأكل غداي من كوشك الـ"هوت دوق

222
00:08:47,258 --> 00:08:48,425
ماذا نعمل هنا؟

223
00:08:48,492 --> 00:08:50,844
الا يمكن لرجل ان يصطحب رجلاً آخر

224
00:08:50,928 --> 00:08:52,662
"في منتصف اليوم لـ"ستيك" و "نبيذ

225
00:08:52,713 --> 00:08:55,432
و" تشيز كيك" التي على وشك ان تطير عقلك

226
00:08:55,499 --> 00:08:57,300
بإمكان بعض الرجال

227
00:08:57,351 --> 00:09:00,019
ولكن انا و انت على علم انك

228
00:09:00,104 --> 00:09:01,471
انك لست واحداً منهم

229
00:09:01,522 --> 00:09:03,022
هذا صحيح

230
00:09:03,107 --> 00:09:04,023
"هل تريد المزيد من "النبيذ؟

231
00:09:04,108 --> 00:09:05,358
لا امانع

232
00:09:05,443 --> 00:09:06,443
"ستجرب هذه "التشيز كيك

233
00:09:06,510 --> 00:09:08,561
اوه (لويس) لا

234
00:09:08,646 --> 00:09:10,196
تعلم ما اعني، اليس كذلك؟
ماهو رأيك حيالها؟

235
00:09:10,281 --> 00:09:11,848
"هيه (لويس) ما رأيك حول "الستيك

236
00:09:11,899 --> 00:09:13,116
- نعيم
- وماذا عنك؟

237
00:09:13,183 --> 00:09:14,534
افضل "ستيك" تذوقته

238
00:09:14,618 --> 00:09:17,320
افضل "ستيك" سأحظى به

239
00:09:17,371 --> 00:09:18,688
علمته جيداً

240
00:09:18,739 --> 00:09:20,373
ماذا انتم ي رجال، اخوان!؟

241
00:09:21,492 --> 00:09:22,575
انا امزح

242
00:09:22,660 --> 00:09:24,527
"لويس) لديه اخت ودودة "استير)

243
00:09:24,578 --> 00:09:25,662
و والدان رائعان

244
00:09:25,713 --> 00:09:26,913
من انت؟

245
00:09:26,997 --> 00:09:29,799
انا (مايك روس)، انا و (لويس) نعمل سوياً

246
00:09:29,867 --> 00:09:31,668
اردت ان اطلعه مع من تعمل

247
00:09:31,719 --> 00:09:33,035
و أود ان يعلم ذلك ايضاً

248
00:09:33,087 --> 00:09:34,137
من يعمل لديك

249
00:09:34,204 --> 00:09:35,472
لأن (مايك) هنا

250
00:09:35,539 --> 00:09:36,840
افضل "ستيك" ستحظى به

251
00:09:36,891 --> 00:09:38,374
لأنك تريد ان تعلم لمن تعمل؟

252
00:09:38,426 --> 00:09:42,145
(تينا وجينا و ادريان)

253
00:09:42,212 --> 00:09:43,646
كانوا هنا تقريباً ما بين "50" عام

254
00:09:43,714 --> 00:09:47,100
انهم عائلتي

255
00:09:47,184 --> 00:09:50,653
هذا لمن تعمل

256
00:09:50,721 --> 00:09:52,655
اتفهم

257
00:09:55,609 --> 00:09:57,777
لم افهم

258
00:09:57,862 --> 00:09:58,912
استملاك

259
00:09:58,996 --> 00:10:00,997
- تباً.
- الجلسة الأخيرة يوم الثلاثاء

260
00:10:01,064 --> 00:10:03,500
ان لم ننتصر هذا المكان سيتحول لمركز تسوق

261
00:10:03,567 --> 00:10:04,734
اذا هذا المكان سيصبح مركزاً للتسوق

262
00:10:04,785 --> 00:10:06,753
لأن ، لا أحد يستطيع الفوز بالإستملاك

263
00:10:06,837 --> 00:10:09,422
(لكن، ماذا لو استطعنا (مايك؟

264
00:10:09,507 --> 00:10:10,590
اذا، سيحتفظ بمطعمه

265
00:10:10,674 --> 00:10:13,042
سيحتفظ بحلمه

266
00:10:13,093 --> 00:10:17,547
و انا اسأحتفظ بحلمي

267
00:10:17,598 --> 00:10:20,099
-  وماهو حلمك؟
- إعادة كتابة القانون

268
00:10:20,184 --> 00:10:21,134
والسبيل لفعل ذلك

269
00:10:21,218 --> 00:10:22,602
هو الفوز بقضية لا يمكن الفوز بها

270
00:10:22,686 --> 00:10:24,604
ماذا تريد مني ان افعل؟

271
00:10:27,391 --> 00:10:28,525
(ذهبتي لرؤية (كاميرون

272
00:10:28,592 --> 00:10:30,193
انا قادمة لك لأقدم اعتذاري

273
00:10:30,260 --> 00:10:31,300
بتدخلك بقضيتي

274
00:10:31,362 --> 00:10:32,428
انه غاضب عليك

275
00:10:32,480 --> 00:10:33,613
(و سيفرغ هذا الغضب على (ايفا

276
00:10:33,697 --> 00:10:34,814
واردت ان اطلعه على الشخص

277
00:10:34,899 --> 00:10:36,366
الذي ينبغي عليه الغضب منه وهو انا

278
00:10:36,433 --> 00:10:37,367
هذا لن يردعه

279
00:10:37,434 --> 00:10:38,868
(من الإطاحة بـ(ايفا

280
00:10:38,936 --> 00:10:40,153
ولهذا انا اتيت لأعتذر

281
00:10:40,237 --> 00:10:41,237
وهل ستعتذرين ايضاً

282
00:10:41,288 --> 00:10:42,989
بإرسالك أنني احتاج لك

283
00:10:43,073 --> 00:10:44,707
لتساعديني في خوض منازلاتي بدلاً مني؟

284
00:10:44,775 --> 00:10:45,909
لا اريد محاربة (كاميرون) من أجلك

285
00:10:45,960 --> 00:10:47,710
اريد ان احاربه معك

286
00:10:47,778 --> 00:10:49,128
عندما تكون الأدلة  مكسدة ضدك

287
00:10:49,213 --> 00:10:51,714
"تفعل كما فعل(أو جي) تعين "فريق الأحلام
"لاعب كرة قدم أمريكية سابق"

288
00:10:51,782 --> 00:10:53,800
(هذه حانتنا (أو جي

289
00:10:53,884 --> 00:10:56,386
هل مشى او لا

290
00:10:56,453 --> 00:10:57,387
حسناً

291
00:10:57,454 --> 00:10:59,973
(ولكن انا (جوني كوكران

292
00:11:02,643 --> 00:11:03,593
تعلمين

293
00:11:03,644 --> 00:11:04,677
وانتي تعلمين بأنني اعلم

294
00:11:04,762 --> 00:11:05,845
مايك) أخبرني)

295
00:11:05,930 --> 00:11:07,296
لا احد توجب عليه إعلامي بعد ما أرسلتيني

296
00:11:07,348 --> 00:11:09,632
"على حملة المطاردة بعد "اميريكان قيقولو

297
00:11:09,683 --> 00:11:10,817
انا متأسفة

298
00:11:10,901 --> 00:11:12,402
الأمر، ليس بأنكي انتهكتي

299
00:11:12,469 --> 00:11:13,970
قدسية صداقتنا

300
00:11:14,021 --> 00:11:17,139
(ولكن بإنتهاكك قدسية (ريتشارد قير

301
00:11:17,191 --> 00:11:18,241
شيء ارغب بفعله

302
00:11:18,308 --> 00:11:19,692
ولكن ليس كما فعلتيه

303
00:11:19,777 --> 00:11:21,861
انظري، كنت احاول فقط ان ارجع (مايك) و (هارفي) معاً

304
00:11:21,946 --> 00:11:23,246
اتفهمك

305
00:11:23,313 --> 00:11:24,981
"لأنني لم ارغب بأن يصبح "شيئهم" "شيئنا

306
00:11:25,032 --> 00:11:26,199
ليس كذلك

307
00:11:26,283 --> 00:11:27,917
"و السبيل في جعله انه لن يصبح "شيئنا

308
00:11:27,985 --> 00:11:29,619
هو توقف الحديث عنهم

309
00:11:29,670 --> 00:11:32,121
(اذاً ، انتي و (مايك

310
00:11:32,172 --> 00:11:33,756
اعلم، بأنه شيء كبير

311
00:11:33,824 --> 00:11:34,791
هل تودين الحديث عنه؟

312
00:11:34,842 --> 00:11:36,092
بالطبع اريد

313
00:11:36,159 --> 00:11:37,377
حسناً، اظن بأننا يجب ان نبدأ

314
00:11:37,461 --> 00:11:39,512
بأكثر سؤال عاطفي

315
00:11:39,597 --> 00:11:42,048
حسناً

316
00:11:45,803 --> 00:11:47,103
انا بالحقيقة قلقة عليكِ

317
00:11:47,170 --> 00:11:48,330
ليس لديك ادنى فكرة

318
00:11:55,563 --> 00:11:57,780
لويس) لقد قلت ال5 والآن انها 4.30)

319
00:11:57,848 --> 00:11:59,566
انا هنا من بعد ما اكلنا

320
00:11:59,650 --> 00:12:01,367
انا ابحث عن كل قضية استملاك

321
00:12:01,452 --> 00:12:02,986
تم المحاولة فيها منذُ عام 1905

322
00:12:03,037 --> 00:12:04,203
Clark v. Nash.

323
00:12:04,288 --> 00:12:05,204
اعتقدت بأنك اردت مني ان اقوم

324
00:12:05,289 --> 00:12:06,522
بالبحث؟
بالفعل

325
00:12:06,574 --> 00:12:09,826
ان لم اقوم بها ايضاً، كيف لي بأن اساعدك؟

326
00:12:09,877 --> 00:12:10,827
انت تساعدني؟

327
00:12:10,878 --> 00:12:12,194
أجل، انا اساعدك ساعدني

328
00:12:12,246 --> 00:12:14,213
هكذا يتم الأمر

329
00:12:14,298 --> 00:12:15,715
ساعدني اساعدك

330
00:12:15,799 --> 00:12:16,966
ماذا؟

331
00:12:17,034 --> 00:12:20,369
(ساعدني انها (جيري مكواير

332
00:12:20,421 --> 00:12:23,006
جيري) ماذا؟)

333
00:12:23,057 --> 00:12:24,841
لو نظرت لجميع القضايا

334
00:12:24,892 --> 00:12:26,559
ستعلم، بأن السبب بعدم فوز احد بها

335
00:12:26,644 --> 00:12:28,544
لأنه لا يوجد طريق في أرض المعارك

336
00:12:28,596 --> 00:12:31,881
اذا سنبدأ طريقنا الخاص في أرض المعركة

337
00:12:38,739 --> 00:12:40,156
لو كنت في هيئة المحلفين

338
00:12:40,223 --> 00:12:42,158
فأنني انظر لـ رشوة واضحة كوضوح الشمس

339
00:12:42,225 --> 00:12:44,160
لأن هذا هو بالضبط
ما هو عليه

340
00:12:44,227 --> 00:12:45,194
لا يهمني كيف تبدو

341
00:12:45,245 --> 00:12:46,613
لا يوجد هناك صوت

342
00:12:46,697 --> 00:12:47,914
انها روايتنا ضد روايتهم

343
00:12:47,998 --> 00:12:49,999
انها صفقة مشبوهة
وقضية مليئة بالنقود

344
00:12:50,067 --> 00:12:51,417
روايتهم ستكون اكثر اقناعاً

345
00:12:51,502 --> 00:12:54,253
كاميرون) لن يخاطر بالمحكمة من دون اكثر معلومات)

346
00:12:54,338 --> 00:12:56,405
-هل تعتقد بأن لديه صوت؟
-ماذا سيكون به؟

347
00:12:56,457 --> 00:13:00,009
(سيكون فيها هذا الرجل العقيد (ماريقا

348
00:13:00,077 --> 00:13:01,461
يسأل عما اذا كان لدينا المال

349
00:13:01,545 --> 00:13:03,846
و (نيك هويل) يطلعه على المبلغ

350
00:13:03,914 --> 00:13:06,082
وبعدها سيشكرنا على دفعنا

351
00:13:06,133 --> 00:13:08,051
رسوم معالجة التلوث

352
00:13:08,102 --> 00:13:10,086
هذا يبدو أمر بيئي

353
00:13:10,137 --> 00:13:11,354
الا اننا دفعنا كل شيء يخص العلاج

354
00:13:11,421 --> 00:13:13,589
لكل شيء توجب علاجه

355
00:13:13,641 --> 00:13:15,475
وهو كيف علمتي انها رشوة

356
00:13:15,559 --> 00:13:17,060
اجل

357
00:13:17,111 --> 00:13:18,144
السؤال هو

358
00:13:18,228 --> 00:13:20,146
هل استخدمتي هذه الكلمة داخل الغرفة

359
00:13:20,230 --> 00:13:21,597
(من الممكن انني وقحة سيد (سبيكتر

360
00:13:21,649 --> 00:13:23,032
ولكنني لست مغفلة

361
00:13:23,100 --> 00:13:25,451
اذاً، الصوت لن يساعدهم على اية حال

362
00:13:25,536 --> 00:13:27,036
العقيد

363
00:13:27,104 --> 00:13:29,706
لا، مازالوا في موقف القوة. هو لم يتم اتهامه

364
00:13:35,245 --> 00:13:36,713
ماذا؟

365
00:13:36,780 --> 00:13:38,498
كاميرون) حصل على حاميك)

366
00:13:38,582 --> 00:13:40,500
لا

367
00:13:40,584 --> 00:13:42,284
لقد اعتنيت بـ(نيك) لعشر سنوات

368
00:13:42,336 --> 00:13:44,170
علمته كل شيء يعلمه

369
00:13:44,254 --> 00:13:45,805
مثل: كيف رشوة دولة اجنبية

370
00:13:45,889 --> 00:13:49,308
هذا ليس بالمثل، من المستحيل ان ينقلب علي

371
00:13:49,393 --> 00:13:50,843
ستتفاجئين بالناس الذين تثقين بهم

372
00:13:50,928 --> 00:13:52,979
ماذا سيفعلون لو تم وضعهم في الموقف

373
00:13:53,063 --> 00:13:56,399
في مكان لا يعتقدون انهم يملكون به خيار

374
00:13:56,466 --> 00:13:59,736
هارفي) محق)

375
00:13:59,803 --> 00:14:01,688
عندما يتم وضع الشخص في آخر الطريق

376
00:14:01,772 --> 00:14:03,806
من كسر القانون

377
00:14:03,857 --> 00:14:04,857
يعتزم الناس للإنقلاب حول بعضهم

378
00:14:04,942 --> 00:14:06,142
انتِ لا تعرفينه

379
00:14:06,193 --> 00:14:08,444
متى آخر مرة تحدثتي معه فيها؟

380
00:14:08,495 --> 00:14:09,662
قبل أيام

381
00:14:09,747 --> 00:14:11,531
اتصل به، لن يجيب على اتصالاتك

382
00:14:11,615 --> 00:14:13,116
انت مخطئ

383
00:14:13,167 --> 00:14:16,318
لطالما اجاب على اتصالاتي

384
00:14:16,370 --> 00:14:18,171
<i>جوال نيك اترك رسالة</i>

385
00:14:18,255 --> 00:14:21,207
دعيني اخبرك حقيقة هذه الحركة

386
00:14:21,291 --> 00:14:22,842
<i>(هاي (ايفا) انا (نيك</i>

387
00:14:22,926 --> 00:14:24,886
<i>انا لست هنا الآن لأنني ابرم صفقة</i>

388
00:14:24,928 --> 00:14:27,046
<i>لبيعك</i>

389
00:14:35,517 --> 00:14:36,734
كيف تسير الأمور مع (لويس)؟

390
00:14:36,819 --> 00:14:39,487
الأمور على ما يرام

391
00:14:39,538 --> 00:14:40,705
ولكن الحقيقة هي

392
00:14:40,789 --> 00:14:42,624
..بأنني أود

393
00:14:42,691 --> 00:14:43,825
-لا
-هيا

394
00:14:43,876 --> 00:14:45,210
نحن في منتصف الليل

395
00:14:45,294 --> 00:14:46,211
لويس) سيعود في أي لحظة)

396
00:14:46,295 --> 00:14:47,912
-يمكنني ان استعجل
-اعلم ذلك

397
00:14:47,997 --> 00:14:51,365
ذلك كان مرة واحدة فقط

398
00:14:54,169 --> 00:14:56,421
يكفي..يكفي

399
00:14:58,974 --> 00:15:01,226
انتي على حق

400
00:15:01,310 --> 00:15:02,760
(آخر شخص نريد ان يقبض علينا هو (لويس

401
00:15:02,845 --> 00:15:03,895
هل سبق وان حدث لك

402
00:15:03,979 --> 00:15:05,480
بأنه يحاول تجنيدك؟

403
00:15:05,547 --> 00:15:06,681
هل بإمكاننا ولو لمرة واحدة ان نفترض

404
00:15:06,732 --> 00:15:09,234
بأن (لويس) ليس لديه حافز خفي

405
00:15:09,318 --> 00:15:12,937
حصلت لنا على بعض المرطبات

406
00:15:13,022 --> 00:15:16,658
سأترككم لتقوما بعملكما

407
00:15:16,725 --> 00:15:18,159
-حسنا؟
-أجل

408
00:15:18,226 --> 00:15:20,061
لويس) انه منتصف الليل)

409
00:15:20,112 --> 00:15:21,228
من اين حصلت على كل هذا؟

410
00:15:21,280 --> 00:15:24,249
انا أمين المخازن الجديد اونسيت؟

411
00:15:24,333 --> 00:15:25,617
حسناً

412
00:15:25,701 --> 00:15:28,453
تفقد هذا

413
00:15:30,539 --> 00:15:32,757
لم يفكر أحد بأن يأتي بهذه الطريقة

414
00:15:32,841 --> 00:15:34,375
مايك) هذا أمر رائع)

415
00:15:34,426 --> 00:15:36,410
بالحقيقة حصلت على هذه الفكرة من فيلم

416
00:15:36,462 --> 00:15:38,913
- <i>"موني بول".</i>
- <i>"اعتقدت بأنك تكره الرياضة"</i>

417
00:15:38,964 --> 00:15:39,964
<i>"موني بول"</i>
<i>"ليس عن الرياضة"</i>

418
00:15:40,049 --> 00:15:41,170
- انه عن الرياضيات
- بالضبط

419
00:15:41,216 --> 00:15:43,134
مشكلة وحيدة انه خارج المدى

420
00:15:43,218 --> 00:15:45,603
-ماذا لو لم يكن؟
-ماذا لو استطعت ان أطير؟

421
00:15:45,688 --> 00:15:46,721
حسنا، لا استطيع مساعدتك في ذلك

422
00:15:46,772 --> 00:15:47,805
ولكن لو اردنا ان ندخله داخل المدى

423
00:15:47,890 --> 00:15:48,940
يجب علينا ان نحظى بالجانب الآخر

424
00:15:49,024 --> 00:15:51,643
و اخضاعه لنا

425
00:16:02,321 --> 00:16:04,372
صباح الخير

426
00:16:04,439 --> 00:16:06,324
(موستنق" رائعة (هارفي"

427
00:16:06,408 --> 00:16:08,626
(ارى بأنك ما زلت تحاول ان تصبح (ستيف مكوين

428
00:16:08,711 --> 00:16:09,777
لست احاول

429
00:16:09,828 --> 00:16:11,412
انا مثله

430
00:16:11,463 --> 00:16:14,281
هذا هو المشهد حيث الحمقاء زوايا

431
00:16:14,333 --> 00:16:16,417
بالحديث عن الأفلام هل استمتعت

432
00:16:16,468 --> 00:16:17,802
بالذي ارسلته لك؟

433
00:16:17,886 --> 00:16:20,287
ليس من العادة ان نحصل على جريمة مصورة

434
00:16:20,339 --> 00:16:23,508
كل ما لديك هو فيلم صامت، لا يثبت على شيء

435
00:16:23,592 --> 00:16:25,093
و بالمناسبة سأطالب ببعض العقوبات عليك

436
00:16:25,144 --> 00:16:26,293
على حجب الدليل

437
00:16:26,345 --> 00:16:28,796
اعطيتك الفيلم بوقت مناسب

438
00:16:28,847 --> 00:16:30,181
اعطيتنا ذاك الفديو

439
00:16:30,265 --> 00:16:31,683
(حتى نصرف النظر عن (نيك

440
00:16:31,767 --> 00:16:33,851
نيك) من؟)

441
00:16:33,936 --> 00:16:36,404
نيك) الذي انت مخبأه في غرفة فندق ما)

442
00:16:36,471 --> 00:16:37,572
(ذلك الـ(نيك

443
00:16:37,639 --> 00:16:39,073
و بما انك ذكرت الأمر

444
00:16:39,141 --> 00:16:42,493
من المحتمل ان اضعه

445
00:16:42,578 --> 00:16:44,779
على لائحة الشهود

446
00:16:44,830 --> 00:16:46,981
انا نسيت بعض المهارات

447
00:16:51,170 --> 00:16:53,621
Now...
Why don't you get

448
00:16:53,672 --> 00:16:57,324
لماذا لا تبعد هذه القذارة عن طريقي؟

449
00:16:59,511 --> 00:17:01,796
"اول مرة أكلت فيها "ستيك

450
00:17:01,847 --> 00:17:04,215
"كان في معطم "بيتر

451
00:17:04,299 --> 00:17:06,667
اقصد بأنني حظيت بها من قبل

452
00:17:06,719 --> 00:17:10,104
ولكنني لم آكل "ستيك" من قبل

453
00:17:10,172 --> 00:17:11,773
ولكن هذا لست هنا من أجله

454
00:17:11,840 --> 00:17:13,391
كما ترى، في منتصف الوجبة

455
00:17:13,475 --> 00:17:14,609
بيتر) أتى الى طاولتي)

456
00:17:14,676 --> 00:17:17,528
و سألني عن ما اذا اعجبني

457
00:17:17,613 --> 00:17:19,513
اراد ان يعرف لأنه يهتم

458
00:17:19,565 --> 00:17:21,399
يهتم لأجلي

459
00:17:21,483 --> 00:17:24,235
لا اعقد الصداقات بسهولة

460
00:17:24,319 --> 00:17:26,621
"ولكن حين دخلت "ستيك هاوس

461
00:17:26,688 --> 00:17:29,073
كسبت صديق لبقية العمر

462
00:17:29,158 --> 00:17:31,192
وهذا كيف (بيتر) يعامل الجميع

463
00:17:31,243 --> 00:17:32,293
من يدخل الى مطعمه

464
00:17:32,360 --> 00:17:33,711
لا يهمني ما يقولون

465
00:17:33,796 --> 00:17:36,998
حضرة القاضي، هذه ليست مصلحة عامة

466
00:17:37,049 --> 00:17:41,335
حضرة القاضي، انا تأثرت

467
00:17:41,387 --> 00:17:42,637
يريدني ان أركض الى المطعم

468
00:17:42,704 --> 00:17:44,305
"وان احصل على "ستيك

469
00:17:44,372 --> 00:17:46,307
ولكن كما للمحكمة العليا
"القرار في "كيلو

470
00:17:46,374 --> 00:17:48,309
المصلحة العامة مبنية على الكمية

471
00:17:48,376 --> 00:17:50,044
وليس النوعية

472
00:17:50,095 --> 00:17:51,729
حسناً، انا سعيد بأنك
"بأنك ذكرت "كيلو

473
00:17:51,814 --> 00:17:54,315
لأن لدينا بعض الأدلة الكمية

474
00:17:54,382 --> 00:17:55,316
هنا

475
00:17:55,383 --> 00:17:57,268
كيلو" كان مقرر في عام 2005"

476
00:17:57,352 --> 00:17:59,020
ثمان سنوات مرت و ما زال

477
00:17:59,071 --> 00:18:01,022
لا شيء بُني على ارضه

478
00:18:01,073 --> 00:18:03,775
لا وظائف اُستحدثت ولا ضرائب جُمعت ولم تُجنى ارباح

479
00:18:03,859 --> 00:18:05,693
صفر من الفائدة الكمية

480
00:18:05,744 --> 00:18:08,446
وفقط لأنهم يقولون بأنها ستصبح أفضل

481
00:18:08,530 --> 00:18:10,164
لا يعني بأنها ستصبح كذلك

482
00:18:10,232 --> 00:18:13,418
حتى لو كان هذا صحيح، لدينا الحق
في فعل هذا

483
00:18:13,502 --> 00:18:16,087
الولاية هي من تحدد المنفعة وليست المحكمة

484
00:18:16,171 --> 00:18:17,538
و حتى وقت لاحق حيث سيتغير القانون

485
00:18:17,589 --> 00:18:19,240
لبستك لديك السلطة للتأثير على عزم الولاية

486
00:18:19,291 --> 00:18:20,875
حضرة القاضي، يمكنك بدء السلطة اليوم

487
00:18:20,926 --> 00:18:22,043
ليس هناك اساس لذلك

488
00:18:22,094 --> 00:18:23,428
ليس لديك خيار سوى التمسك

489
00:18:23,512 --> 00:18:26,264
لبدء ممارسة الاستملاك

490
00:18:26,348 --> 00:18:28,516
اخشى بأن محامي المعارضة على حق

491
00:18:28,583 --> 00:18:31,803
الهدم يبدأ الأسبوع القادم

492
00:18:33,272 --> 00:18:35,807
"للتو تذكرت شيءً حول "موني بول

493
00:18:35,891 --> 00:18:39,777
الـ"أس" في الحقيقة لم يفز في بطولة العالم

494
00:18:39,862 --> 00:18:41,428
(انا آسف (لويس

495
00:18:41,480 --> 00:18:42,864
ليس هذا الوقت لتكون متأسف

496
00:18:42,931 --> 00:18:45,366
وقت ماذا اذاً؟

497
00:18:45,433 --> 00:18:47,235
ادخل

498
00:18:47,286 --> 00:18:49,954
اعتقد بأنني على مايرام هنا

499
00:18:50,038 --> 00:18:52,206
ليس هناك ما يدعي للقلق

500
00:18:52,274 --> 00:18:54,208
الأمر جيد، "طين" نظيف

501
00:18:54,276 --> 00:18:56,077
هذا لا يبدو عقلاني

502
00:18:56,128 --> 00:18:57,378
هل هذا متعلق بحقيقة انني بداخل هذا عاري؟

503
00:18:57,445 --> 00:18:59,130
ارجوك لا تتحدث عن هذا

504
00:18:59,214 --> 00:19:00,581
انا اقول فقط

505
00:19:00,632 --> 00:19:01,799
كيف لـ الجيل الجديد يتعلق بهذه الأشياء

506
00:19:01,884 --> 00:19:03,050
ولكن يجب ان لا تقلق

507
00:19:03,118 --> 00:19:04,385
لأن لديك اكتفاء ذاتي

508
00:19:04,452 --> 00:19:07,388
حسناً، هل لو دخلت ستتوقف عن الحديث

509
00:19:16,482 --> 00:19:17,843
اذا دخلت في الملابس الداخلية

510
00:19:17,850 --> 00:19:19,130
لن تحصل عليها بعد انتهائك

511
00:19:19,151 --> 00:19:22,153
يجب عليك الدخول عارياً

512
00:19:33,031 --> 00:19:35,649
ذلك الخائن

513
00:19:35,701 --> 00:19:37,251
صدقيني اعلم كيف هو شعورك

514
00:19:37,319 --> 00:19:38,819
حقاًّ؟

515
00:19:38,871 --> 00:19:41,205
لأنني سمعت بأنك تفضل العمل وحيداً

516
00:19:41,290 --> 00:19:43,040
انا لا

517
00:19:43,125 --> 00:19:44,992
من المحتمل انني كنت اعلى منه عندما بدأنا

518
00:19:45,043 --> 00:19:46,327
ولكن في آخر سنتين

519
00:19:46,378 --> 00:19:48,462
عملنا مع بعض جنباً الى جنب

520
00:19:48,514 --> 00:19:51,382
انا لست شخصاً عاطفياً، ولكن الأمر عنى لي شيئاً

521
00:19:51,466 --> 00:19:53,027
و اعتقدت بأنه عنى له أيضاً

522
00:19:53,051 --> 00:19:56,220
-يستحق ان يهدر دمه
-أجل

523
00:19:56,305 --> 00:19:58,439
ولكني اقترح تعزيزه

524
00:19:58,506 --> 00:19:59,807
تريدين منحه منصب جديد

525
00:19:59,858 --> 00:20:01,275
لمنعه من ان يشهد؟

526
00:20:01,343 --> 00:20:04,529
و اعتقد بأن الأمر يتطلب زيادة في الراتب ايضاً

527
00:20:04,613 --> 00:20:05,696
تعلمين بأن هذا لم يكن مقصدي

528
00:20:05,781 --> 00:20:07,114
انتي تقترحين رشوة رجل

529
00:20:07,182 --> 00:20:08,482
ليخرجك من قضية رشوتك

530
00:20:08,534 --> 00:20:10,818
فلس واحد مقابل رطل واحد

531
00:20:10,869 --> 00:20:12,320
لطالما قالت أمي

532
00:20:12,371 --> 00:20:14,789
(هذا ما اراده (كاميرون

533
00:20:14,856 --> 00:20:17,041
(لم يعطينا الفديو لكي نبحث عن (نيك

534
00:20:17,125 --> 00:20:19,327
اعطانا (نيك) لكي تقومي برشوته

535
00:20:19,378 --> 00:20:21,078
كيف له ان يعلم هذا؟

536
00:20:21,163 --> 00:20:22,863
لأن (كاميرون) يعرف الناس على حقيقتهم

537
00:20:22,915 --> 00:20:25,032
لو رشوت مرة سترشي مرةً اخرى

538
00:20:25,083 --> 00:20:26,384
حسنا، ماذا تقترح ان افعل؟

539
00:20:26,468 --> 00:20:27,835
لأنني سأقوم بعمل شيء تجاهه

540
00:20:27,886 --> 00:20:31,923
انا من سيقوم بعمل شيء تجاهه

541
00:20:37,262 --> 00:20:39,564
(لويس)

542
00:20:39,648 --> 00:20:41,315
نعم

1
00:20:41,380 --> 00:20:43,680
هذا أفضل حوض طيني حظيت به

2
00:20:43,730 --> 00:20:46,380
أنت، أنا

3
00:20:48,520 --> 00:20:50,440
أعلم لماذا قمت باختياري لهذه القضية

4
00:20:50,520 --> 00:20:52,320
لم أكن لأقم باختيارك ، لو لم تكن تعلم

5
00:20:52,390 --> 00:20:54,060
إذا أردتني أن أكون مساعدك

6
00:20:54,110 --> 00:20:55,940
لماذا لاتطلب منّي ذلك ؟

7
00:20:56,030 --> 00:20:56,990
لأنّك سترفض هذه الفكرة

8
00:20:57,060 --> 00:20:59,860
لويس)، بربك) -
(كلاّ، (مايك -

9
00:20:59,910 --> 00:21:01,370
أعرف كيف ينظر النّاس إليّ

10
00:21:01,420 --> 00:21:03,070
وأعرف كيف تنظر إليّ

11
00:21:03,120 --> 00:21:04,570
أعلم أنّك ستتذكر

12
00:21:04,620 --> 00:21:06,000
كل اللحظات التعيسة التي حظيت
بها معي فترة عملك

13
00:21:06,070 --> 00:21:07,620
أريدك أن تتذكر بعضاً من
اللحظات السعيدة

14
00:21:07,710 --> 00:21:09,510
أنا أتذكر كلّ اللحظات السعيدة معك

15
00:21:09,570 --> 00:21:11,260
ولكنّني أعلم أنّك بعد كلّ تلك
اللحظات

16
00:21:11,340 --> 00:21:12,880
ستعود إلى طبيعتك

17
00:21:12,930 --> 00:21:14,960
إلى (لويس) الذي قابلته
اليوم الأول في العمل

18
00:21:15,050 --> 00:21:17,760
لويس)، الذي قام بطرد أحدهم)
أمام ناظريّ

19
00:21:17,850 --> 00:21:20,920
لهدف واحد، وهو أن يدبّ الخوف
بين أضلعي

20
00:21:20,970 --> 00:21:23,850
أنت محقّ

21
00:21:23,920 --> 00:21:27,110
لقد أخبرتني ذات مرة أنّ التصرفات
لها أهميتها

22
00:21:27,190 --> 00:21:28,890
وأنّها ليست مجرد ماضٍ

23
00:21:28,940 --> 00:21:30,690
لقد غيرتّني

24
00:21:30,760 --> 00:21:33,310
لقد جعلت منّي رجلاً أفضل

25
00:21:33,400 --> 00:21:35,570
انتظر، هل تقول أنّني أكمّلك ؟

26
00:21:35,620 --> 00:21:37,200
هل شاهدت " جيري ميغواير" ؟

27
00:21:37,270 --> 00:21:38,700
أنا أقتبس من بطلي السينمائي

28
00:21:38,770 --> 00:21:40,940
شخصية " ميلفن يودال" الذي قام بتصويرها

29
00:21:40,990 --> 00:21:42,570
جاك نيكلسون)، في فلم)
"لايمكن أن تسير الأمور أفضل من ذلك "

30
00:21:42,620 --> 00:21:44,960
لم أشاهده قط -
أوه، أنت محظوظ -

31
00:21:45,040 --> 00:21:46,380
لما ذلك ؟

32
00:21:46,440 --> 00:21:47,740
لأنّه بإمكانك رؤيته للمرة الأولى

33
00:21:52,130 --> 00:21:53,170
المرة الأولى

34
00:21:53,250 --> 00:21:54,970
أجل -
هذه هي، المرة الأولى -

35
00:21:55,050 --> 00:21:56,790
ماذا ؟ -
القاضي -

36
00:21:56,840 --> 00:21:58,920
لقد كنت تجادل حول " المرة الأولى " بالنسبة لك

37
00:21:58,970 --> 00:22:00,850
يوّد أن يكون بصفّنا ولكن لايسعه ذلك

38
00:22:00,930 --> 00:22:02,890
أعلم ، لذلك نريد منه إعادة كتابة القانون

39
00:22:02,960 --> 00:22:04,140
كلاّ، لسنا بحاجة إلى ذلك
بسبب أنّه يوجد بالفعل

40
00:22:04,230 --> 00:22:06,310
نصّ في القانون
يتلاءم مع قضيتنا

41
00:22:06,400 --> 00:22:07,560
... إنّه في البند -
كلاّ، كلاّ -

42
00:22:07,630 --> 00:22:10,320
بدايةً، لايمكنني أن أخلط العمل

43
00:22:10,400 --> 00:22:11,900
مع الغطس في الحوض الطيني ، حسنٌ ؟

44
00:22:11,970 --> 00:22:12,900
لنذهب إلى غرف الإستحمام

45
00:22:12,970 --> 00:22:14,660
لا أطيق الأنتظار حتى أضعه في

46
00:22:14,740 --> 00:22:16,240
المحامي المعارض

47
00:22:16,310 --> 00:22:18,240
أتريد منّي مساعدتك
في حوضك ؟

48
00:22:24,330 --> 00:22:26,710
أعلم من أنت

49
00:22:26,800 --> 00:22:28,020
لايمكنك التواجد هنا

50
00:22:28,100 --> 00:22:29,930
كلاّ، (نيك)، أنت من لايجب
أن يتواجد هنا

51
00:22:30,000 --> 00:22:30,940
من الأفضل أن ترحل

52
00:22:31,000 --> 00:22:33,270
كلاّ، لن أرحل

53
00:22:33,340 --> 00:22:34,720
أريدك أن تمنحني 5 دقائق

54
00:22:34,810 --> 00:22:36,470
حتى يسعني إخراجك من المأزق
الذي أنت عالقٌ فيه

55
00:22:36,530 --> 00:22:39,480
قبل أن تتخلى عن روحك

56
00:22:44,200 --> 00:22:47,570
لم أرد فعل ذلك

57
00:22:47,650 --> 00:22:49,190
لم تكن لتسمح لي بالدخول
لو كنت كذلك

58
00:22:49,240 --> 00:22:50,870
لم يكن لديّ أيّ خيار

59
00:22:50,960 --> 00:22:52,620
إيفا)، في ورطة)
سواء قدمت للشهادة أم لا

60
00:22:52,690 --> 00:22:54,290
هذا مايريد (كاميرون)، منك أن تعتقده

61
00:22:54,290 --> 00:22:57,330
ألم تشاهد الفيديو ؟ -
كلّ ما رأيته هو صفقة مالية -

62
00:22:57,380 --> 00:22:59,580
لم تصدّق ذلك -
يمكنني أن أقنعهم بذلك -

63
00:22:59,670 --> 00:23:01,220
أنت عليك أن تختبئ وتغلق فمك

64
00:23:01,300 --> 00:23:02,330
قم بفعل ماعليك فعله

65
00:23:02,380 --> 00:23:03,640
قم بتهديدي، واعرض عليّ صفقة

66
00:23:03,700 --> 00:23:05,970
أنا أفكر بأن أقوم بالاثنين معاً -
لقد أخبرني (كاميرون)، أنّك ستقوم بذلك -

67
00:23:06,040 --> 00:23:07,890
كاميرون)، على خطأ)

68
00:23:07,970 --> 00:23:09,010
لن أقوم بأّيّ منهما

69
00:23:09,040 --> 00:23:11,640
(لأنّني أعتقد أنّك مُهتمٌ بـ (إيفا

70
00:23:11,710 --> 00:23:13,510
بالفعل

71
00:23:13,560 --> 00:23:15,600
إذاً، ضع في بالك

72
00:23:15,680 --> 00:23:17,400
مهما كانت الصفقة التي يعرضها
(عليك (كامرون

73
00:23:17,480 --> 00:23:19,680
فإنها مبنية على كذب
ليس بحوزته أيّ شئ

74
00:23:19,740 --> 00:23:21,720
إنّه يحاول استخدام خوفك

75
00:23:21,770 --> 00:23:23,270
(ليجعلك عقبة في وجه (إيفا

76
00:23:23,360 --> 00:23:24,640
انظر، لقد مرّت عليّ قضايا مثل هذه
من قبل

77
00:23:24,690 --> 00:23:27,190
وكلّ مايسعني إخبارك به هو

78
00:23:27,240 --> 00:23:28,860
إذا مضيت فيها، ستندم

79
00:23:28,910 --> 00:23:29,990
طوال حياتك

80
00:23:30,060 --> 00:23:31,830
لأنّها لن تسامحني أبداً

81
00:23:31,900 --> 00:23:35,000
بل بسبب أنّك لن تسامح نفسك أبداً

82
00:23:37,400 --> 00:23:39,540
حسنٌ، مالهم لهذه الدرجة

83
00:23:39,590 --> 00:23:41,010
حتى نعقد جلسة مستعجلة ؟

84
00:23:41,070 --> 00:23:43,240
سعادتك، نريد أن يتمّ سماعنا
قبل أن تبدأ عملية الهدم

85
00:23:43,290 --> 00:23:44,330
مالذي سيخبرنا به الآن

86
00:23:44,380 --> 00:23:45,590
عن أول عملية هدم بالنسبة له ؟

87
00:23:45,680 --> 00:23:47,130
لقد كانت عملية تثبيت، ولكن لاعلاقة
لذلك بقضيتنا

88
00:23:47,210 --> 00:23:48,800
سعادة القاضي، بناء على التقسيمات الجديدة

89
00:23:48,880 --> 00:23:50,040
التي تمّ وضعها ، لمشروعهم

90
00:23:50,080 --> 00:23:52,050
لقد طلبنا منهم فقط، أن يعطونا
تقدير منقح

91
00:23:52,100 --> 00:23:54,800
للملكية التي هم مقبلين
على انتزاعها

92
00:23:57,520 --> 00:23:58,770
مائة مليون ؟

93
00:23:58,860 --> 00:24:00,280
ذلك التقدير ،ليس مبنياً على قواعد

94
00:24:00,360 --> 00:24:01,810
بل إنّه مبني على قواعد حسابية

95
00:24:01,890 --> 00:24:03,810
التي تظهر القيمة المحدة للأرباح بشكل دقيق

96
00:24:03,900 --> 00:24:05,100
كما يظهر عندك

97
00:24:05,150 --> 00:24:06,600
هراء، لقد استمعت إلى فرضيات اقتصادية

98
00:24:06,650 --> 00:24:07,950
هذه فرضية رياضية

99
00:24:08,030 --> 00:24:10,230
إنّهم يقومون بافتراضات مجنونة
لتضخيم قيمهم

100
00:24:10,270 --> 00:24:11,600
ذلك ما فعل (كيلو)، ولكنّ ذلك

101
00:24:11,650 --> 00:24:13,070
لم يضايقك أبداً، حينما كان في صالحك

102
00:24:13,120 --> 00:24:14,540
ذلك سخف، سعادة القاضي

103
00:24:14,610 --> 00:24:15,710
إنّهم قاموا باختيار ذلك الرقم

104
00:24:15,770 --> 00:24:16,660
لأنّهم على علم أنّه
يجعل مشروعنا

105
00:24:16,740 --> 00:24:18,110
أغلى من أن يكون عملياً

106
00:24:18,160 --> 00:24:19,580
حسنٌ، بلسان المحامي المعارض

107
00:24:19,630 --> 00:24:22,830
حتى لو كان صحيحاً
" أنّه لدينا الحق لفعل ذلك "

108
00:24:25,220 --> 00:24:27,250
(أهلاً، (دونا
لقد أعجبني ماتلبسين هذا اليوم

109
00:24:27,300 --> 00:24:28,840
وأنا أحبّ أن تقومي بإطرائي

110
00:24:28,920 --> 00:24:29,890
قبل أن تطلبِ منّي فعل شئ

111
00:24:29,960 --> 00:24:31,510
يالكِ من بصيرة

112
00:24:31,590 --> 00:24:34,010
انظرِ، أعلم أنّنا قلنا
(أنّه لاعلاقة لنا بـ مشلكة (هارفي)، و (مايك

113
00:24:34,090 --> 00:24:36,230
(ولكنّ، (لويس) يقوم بسرقة (مايك

114
00:24:36,300 --> 00:24:37,730
تلك لاتعتبر سرقة
حينما يكون أحدهم متاحاً

115
00:24:37,800 --> 00:24:38,810
للأخذ

116
00:24:38,900 --> 00:24:40,400
أكنتِ تعلمين ؟

117
00:24:40,470 --> 00:24:42,520
متى كنت لا أعلم ؟

118
00:24:42,600 --> 00:24:44,320
(لويس)، طلب موافقة (هارفي)
(حتى يأخذ (مايك

119
00:24:44,400 --> 00:24:45,320
وقام بمنحه الموافقة

120
00:24:45,400 --> 00:24:46,570
لما لم تخبريني بذلك ؟

121
00:24:46,640 --> 00:24:47,810
لأنّنا اتفقنا على أنّ تلك ليست مشكلتنا

122
00:24:47,860 --> 00:24:49,270
أعلم ذلك

123
00:24:49,330 --> 00:24:50,830
ولكنّ (هارفي)، لايوّد فعل ذلك حقاً

124
00:24:50,910 --> 00:24:53,780
..وأنتِ على علم بذلك بسبب -
لأنه ليس بمقدوره ذلك -

125
00:24:53,830 --> 00:24:55,780
انظري، إنّه بحاجة لكِ
لتقومي بمهاراتكِ المعتادة

126
00:24:55,830 --> 00:24:57,330
وتساعدينه في تخطي هذه المحنة

127
00:24:57,420 --> 00:25:00,590
هارفي)، يستمع إليّ، لأنّني أخبره)
بما هو مستقرٌ في قلبي

128
00:25:00,650 --> 00:25:03,500
وماذا قد يكون ذلك ؟

129
00:25:08,490 --> 00:25:10,300
(أنّ (مايك)، قد قام بخيانة (هارفي

130
00:25:10,350 --> 00:25:12,550
لقد تعرّض للابتزاز -
(وبعد ذلك قام بخيانة (هارفي -

131
00:25:12,630 --> 00:25:15,100
...دونا)، كيف يمكنكِ فعل) -
كيف يمكنني ماذا ؟ -

132
00:25:15,170 --> 00:25:16,800
لقد قضيت سنتين متتاليتين

133
00:25:16,850 --> 00:25:18,100
أحاول إخفاء حياة صديقكِ المزدوجة

134
00:25:18,170 --> 00:25:19,970
لذلك أنا أعتبر نفسي
إنسانة متفهمّة جداً

135
00:25:20,020 --> 00:25:21,840
ولكن ما لا أفهمه هو
حينما يقوم أحدهم

136
00:25:21,890 --> 00:25:22,860
بأخذ ذلك الولاء

137
00:25:22,940 --> 00:25:24,680
ويلقي به عرض الباب

138
00:25:24,730 --> 00:25:28,030
أتريدين منّي أن أخبر (هارفي)، بذلك ؟

139
00:25:28,110 --> 00:25:30,730
متأسفة للسؤال
لن أفعل ذلك مجدداً

140
00:25:30,820 --> 00:25:33,620
أجل، لقد كان ذلك رائعاً -
(عملٌ رائع، (مايك -

141
00:25:33,690 --> 00:25:35,450
(شكراً، (لويس -
(رايتشل) -

142
00:25:35,520 --> 00:25:38,160
يبدو أنّكم قد كسبتم -
القاضي سيصدر حكمه في الغد -

143
00:25:38,210 --> 00:25:40,460
إذاً، بماذا كنتم تحتفلون ؟

144
00:25:40,530 --> 00:25:42,290
حسنٌ، كنّا في عداد الموتى

145
00:25:42,360 --> 00:25:43,800
والآن ، قد حظينا بفرصة للتنازع

146
00:25:43,860 --> 00:25:47,500
أنا مسرورة

147
00:25:47,550 --> 00:25:48,670
أهنالك خطبٌ ما ؟

148
00:25:48,720 --> 00:25:51,220
أوه، لقد تشاجرت مع (دونا)، للتوّ

149
00:25:51,300 --> 00:25:52,700
بخوص ماذا ؟

150
00:25:52,760 --> 00:25:53,890
(لقد ذهبت لإخبارها حيالك أنت مع (لويس
..وأخبرتني أن

151
00:25:53,970 --> 00:25:56,010
أخبرتي (دونا)، بخصوصي أنا مع (لويس) ؟

152
00:25:56,060 --> 00:25:57,760
ظننت أنّه بإمكانها المساعدة  -
فعلتِ ماذا ؟ -

153
00:25:57,840 --> 00:25:59,340
لقد ظننت أنّها إذا علمت
ستذهب لإخبار (هارفي)، بذلك

154
00:25:59,400 --> 00:26:00,680
ويضعون حداً لذلك

155
00:26:00,710 --> 00:26:01,980
أحدهم يتدخل ويخبره بماذا يفعل

156
00:26:02,050 --> 00:26:03,600
بتلك الطريقة هو يسلك الإتجاه الأخر

157
00:26:03,680 --> 00:26:05,320
لم أخبره بما يفعله

158
00:26:05,380 --> 00:26:07,440
(لقد أخبرت (دونا
وهي ستقوم بتلك المهمة

159
00:26:07,520 --> 00:26:08,490
كلّ ماسيفكر به أنّني جبانٌ

160
00:26:08,550 --> 00:26:09,990
لايسعه الدفاع عن نفسه

161
00:26:10,060 --> 00:26:12,340
يا إلهي، وبما أنّها جاءت منك
سيكون الوضع أسوأ بكثير

162
00:26:12,390 --> 00:26:14,240
لماذا ؟

163
00:26:14,330 --> 00:26:15,890
ماذا ؟

164
00:26:22,420 --> 00:26:24,700
هارفي)،منعني من أن أخبركِ)
بأيّ شئ

165
00:26:24,750 --> 00:26:26,700
أنت و (هارفي)، تتحدثون بشأني ؟

166
00:26:26,760 --> 00:26:28,340
بعدما خرجنا ، ذهبت له أخبره

167
00:26:28,410 --> 00:26:29,530
أنّني أريد أن أخبركِ

168
00:26:29,540 --> 00:26:30,930
وأخبرك بأنّني لست جديرة بالثقة

169
00:26:31,010 --> 00:26:32,090
الأمر ليس كذلك

170
00:26:32,180 --> 00:26:33,090
لم يرد منك الخروج معي

171
00:26:33,180 --> 00:26:34,300
كلاّ، ليس ذلك أيضاً

172
00:26:34,380 --> 00:26:36,380
ليس لديه أيّ مشكلة بخروجنا معاً

173
00:26:36,430 --> 00:26:40,180
أوه، لا بأس أن تمارس الرذيلة معي د
طالما أنّك ستكذب عليّ

174
00:26:40,250 --> 00:26:41,470
(رايتشل)

175
00:26:41,550 --> 00:26:42,920
يا إلهي

176
00:26:42,970 --> 00:26:44,470
لذلك قطعت علاقتي معك

177
00:26:44,560 --> 00:26:46,270
لم أرد أن أكذب عليكِ -
لايمكنني أن أصدق ما يفعله -

178
00:26:46,360 --> 00:26:47,930
رايتشل)، لايريد المخاطرة بكلّ شئ)

179
00:26:47,980 --> 00:26:49,360
لقد خاطر من أجلي مرة

180
00:26:49,430 --> 00:26:51,060
حينما علمت (جيسكا) بأمري
خاطر بكلّ

181
00:26:51,110 --> 00:26:52,980
شئ ، من أجلي مرة أخرى

182
00:26:53,070 --> 00:26:55,200
آمل أنّك تعلم بوقوفك هنا
مدافعاً عنه

183
00:26:55,270 --> 00:26:57,620
أنّه ليس لديه أيّ نيّة لمسامحتك

184
00:26:57,700 --> 00:27:00,460
لأنّني علمت أنّه حينما طلب (لويس) الموافقة
(من (هارفي

185
00:27:00,540 --> 00:27:02,320
"أخبره " خذه، إنّه لك

186
00:27:02,410 --> 00:27:03,790
عوضاً عن صبّ جام غضبك عليّ

187
00:27:03,880 --> 00:27:06,210
لمحاولتي الإصلاح بينك وبينه

188
00:27:06,280 --> 00:27:07,210
ربما يجب عليك أن تصبّ جام غضبك عليه

189
00:27:07,280 --> 00:27:10,300
ولتفكر بالمضيّ للأمام

190
00:27:17,470 --> 00:27:19,310
ما خطبك ؟

191
00:27:19,390 --> 00:27:22,680
لقد أخبرتك بأنّني متأسف \ N وتخليت عن مكتبي

192
00:27:22,760 --> 00:27:25,260
وساعدتك في قضيتك
(وقمت بابتزاز (جيسكا

193
00:27:25,310 --> 00:27:26,930
هارفي)، أعلم أنّك غاضبٌ منّي)

194
00:27:26,980 --> 00:27:28,070
ولكن في النهاية

195
00:27:28,130 --> 00:27:29,350
يجب عليك أن تسامحني

196
00:27:29,440 --> 00:27:31,440
اسامحك على ماذا ؟
لأنّك جعلتني أقوم بتوظيف (كاترينا) ؟

197
00:27:31,490 --> 00:27:33,800
الانتشاء في عملك من أول أسبوع

198
00:27:33,860 --> 00:27:35,570
خيانتي مع (جيسكا) ؟

199
00:27:35,640 --> 00:27:38,610
أو إخبار (رايتشل) بخصوص موضوع احتيالك

200
00:27:40,530 --> 00:27:42,580
لقد تخليّت عنّي

201
00:27:42,650 --> 00:27:44,000
حسنٌ ؟ لقد قمت بطردي

202
00:27:44,080 --> 00:27:46,030
لقد كنت أمرّ بأحلك لحظاتي
لقد كانت هناك من أجلي

203
00:27:46,120 --> 00:27:47,650
بل إنّها مازالت هنالك

204
00:27:47,700 --> 00:27:48,750
هنيئاً لك

205
00:27:48,820 --> 00:27:50,140
آمل أن تكونا سعداء معاً

206
00:27:50,170 --> 00:27:51,920
لذا ستقوم بمعاقبتي بجعلي أعمل
مع (لويس) ؟

207
00:27:51,990 --> 00:27:53,420
حسنٌ، دعني أخبرك بشئ

208
00:27:53,490 --> 00:27:54,630
لقد فشلت

209
00:27:54,680 --> 00:27:56,510
(لأنّني أحببت العمل مع (لويس

210
00:27:56,600 --> 00:27:58,600
إنّه يشعرني أنّني أعمل معه

211
00:27:58,660 --> 00:28:00,300
ليس لديه -
أنا مسرورٌ لسماع ذلك -

212
00:28:00,350 --> 00:28:02,050
لأنّني لم أقم بذلك لمعاقبتك

213
00:28:02,130 --> 00:28:06,720
لقد قمت بإعطائك لـ (لويس)، لأن
علاقتنا قد انتهت

214
00:28:06,810 --> 00:28:09,840
هارفي)، أنا نادمٌ على فعلتي)

215
00:28:09,890 --> 00:28:11,980
ولكنّني أخبرك الآن، أنّك ستندم على ذلك

216
00:28:12,030 --> 00:28:15,780
ربما ، لاتسمع كلامي

217
00:28:15,850 --> 00:28:18,480
لقد قلت ، أنّنا انتهينا

218
00:28:18,530 --> 00:28:20,850
انتهينا

219
00:28:29,030 --> 00:28:32,330
مهما كان مالديكِ، أنا لست في مزاجٍ لذلك

220
00:28:32,380 --> 00:28:35,670
(هارفي)، أعرف طريقة عمل (كاميرون)

221
00:28:35,720 --> 00:28:37,300
إنّه يقوم بحباكة أمرٍ ما

222
00:28:37,370 --> 00:28:38,920
أتعتقدين أنّه لست على علمٍ بذلك ؟

223
00:28:39,000 --> 00:28:40,870
(إنّه يحاول جعل (إيفا)، تقوم برشوة (نيك

224
00:28:40,920 --> 00:28:43,640
أليس هذا مافعلته ؟ -
كلاّ -

225
00:28:43,710 --> 00:28:45,090
لقد ذهبت لإخباره

226
00:28:45,180 --> 00:28:46,590
أنّه سيندم على عدم إخلاصه لها

227
00:28:46,680 --> 00:28:49,230
شئ أنا أعرفه جيداً

228
00:28:49,310 --> 00:28:51,220
هارفي)، أتعلم مالذي أشعل الفتيل

229
00:28:51,270 --> 00:28:52,980
بين عائلة (هاتفيلد)، و عائلة (مكويز) ؟

230
00:28:53,050 --> 00:28:56,650
لم أقم بمشاهدة المسلسل القصير
ولكنّني سمعت أنّ (كوستنر)، قد أبدع فيه

231
00:28:56,720 --> 00:28:57,720
لايهم الآن

232
00:28:57,770 --> 00:28:58,910
لأنّه مهما قالو من أشعل الفتيل

233
00:28:58,990 --> 00:29:00,270
..أضمن لك

234
00:29:00,360 --> 00:29:03,780
"أن الطرف الآخر قال " هراء

235
00:29:03,860 --> 00:29:06,450
لقد ذهبتِ إلى (داربي)، من أجل هذا الإندماج
دون علمي

236
00:29:06,530 --> 00:29:09,900
وأنت تنازعت معه دون علمي

237
00:29:09,950 --> 00:29:12,290
بعد ذلك قمتِ بابتزاز (مايك)، دون علمي

238
00:29:12,370 --> 00:29:14,010
ولقد كنت قادرة على فعل ذلك

239
00:29:14,070 --> 00:29:15,840
لأنّك قمت بجلبت محتال

240
00:29:15,910 --> 00:29:17,410
لشركتي من الأساس

241
00:29:17,460 --> 00:29:19,130
لذلك أنتِ تعتقدين أنّه خطأي ؟

242
00:29:19,210 --> 00:29:22,960
ما أعتقده هو أنّني
أشعر بالأسى على حالنا

243
00:29:23,050 --> 00:29:26,020
ولقد أرهقت كاهلي محاولةً
أن أعيد المياه لمجاريها

244
00:29:26,080 --> 00:29:27,850
ومالدليل على ذلك برأيكِ ؟

245
00:29:27,920 --> 00:29:30,220
أيّ دليل توّد رؤيته ؟

246
00:29:30,270 --> 00:29:31,360
لما لاتخبريني بالحقيقة

247
00:29:31,420 --> 00:29:34,260
حول سبب إعطائي هذه القضية ؟

248
00:29:34,310 --> 00:29:36,110
(حسنٌ، (هارفي

249
00:29:36,190 --> 00:29:37,760
لقد كذبت عليك

250
00:29:37,810 --> 00:29:40,950
حينما أخبرتك أنّني ناضلت من أجلك
للحصول على هذه القضية

251
00:29:41,030 --> 00:29:42,120
لم أناضل

252
00:29:42,200 --> 00:29:43,730
داربي)، من عقد تلك المكالمة)

253
00:29:43,790 --> 00:29:47,200
وأنا استغليت الفرصة  للتقرّب منك

254
00:29:47,270 --> 00:29:49,540
"استغليّتِ" -
للتقرّب منك -

255
00:29:49,610 --> 00:29:53,290
والذي أقوم به الآن، دون أن أستغلّ أيّ شئ

256
00:29:53,380 --> 00:29:55,050
لذا هل ستقوم بمسامحتي
أم ماذا ؟

257
00:29:55,110 --> 00:29:56,950
أريد معرفة شئٍ واحد

258
00:29:57,000 --> 00:29:58,780
لو دار بنا الزمان

259
00:29:58,830 --> 00:30:01,340
هل ستفعلينها مرة أخرى؟

260
00:30:02,790 --> 00:30:06,720
ادلاء الشهادة في الغد
(مع (كاميرون

261
00:30:06,790 --> 00:30:09,730
أتريد منّي الحضور أم لا ؟

262
00:30:18,570 --> 00:30:20,570
هارفي)، كنت أوّد أن أعرفك)
(على (نيك

263
00:30:20,840 --> 00:30:22,700
ولكن فهمت منه أنّك
قد تقابلت معه

264
00:30:22,700 --> 00:30:24,240
حينما أتيت للتلاعب بالشاهد

265
00:30:24,290 --> 00:30:25,750
نيك)، يعمل لشركة "هيسنغتون" للبترول)

266
00:30:25,840 --> 00:30:26,920
نحن محامو الدفاع بالنسبة لهم

267
00:30:27,010 --> 00:30:28,420
لذلك، أنا لم أتلاعب بأيّ شاهد

268
00:30:28,510 --> 00:30:29,590
وإذا قلتها مجدداً

269
00:30:29,680 --> 00:30:30,680
سأصفعك بقضية افتراء

270
00:30:30,740 --> 00:30:32,880
حسنٌ، دعني أصفعك بشئ

271
00:30:32,930 --> 00:30:35,510
توني جيانبلوس)، قد وصل إليه)
الفيديو بطريقةٍ ما

272
00:30:35,580 --> 00:30:36,920
وقام بعرضه على شركاؤكِ

273
00:30:36,970 --> 00:30:38,270
يبدو أنّهم سيقومون برفع قضية

274
00:30:38,350 --> 00:30:39,800
أعتقد أنّه يحاول الاستيلاء على الشركة

275
00:30:39,890 --> 00:30:42,350
أيّها الوغد، لقد قمت بتسريبه

276
00:30:42,420 --> 00:30:43,760
أنا أنكر ذلك

277
00:30:43,810 --> 00:30:45,090
وإذا قالت عميلتك
ذلك مرة أخرى

278
00:30:45,140 --> 00:30:47,480
سا أصفعها بقضية افتراء

279
00:30:47,560 --> 00:30:49,730
بجانب تهمة الرشوة

280
00:30:49,780 --> 00:30:52,330
وبالمناسبة

281
00:30:52,400 --> 00:30:53,570
نيك)، لم يتأثر)

282
00:30:53,620 --> 00:30:56,120
بما قلته له لتحريك مشاعره

283
00:30:56,200 --> 00:30:57,900
إدخال المشاعر ؟

284
00:30:57,950 --> 00:30:59,450
مالذي فعلته به (جيسكا) ؟

285
00:30:59,540 --> 00:31:01,160
هذا ليس بالفتى الذي تعلّم منّي

286
00:31:01,240 --> 00:31:03,160
مهلاً

287
00:31:03,240 --> 00:31:05,630
لم تكن معلمي قط
(بل (جيسكا

288
00:31:05,710 --> 00:31:08,550
لقد كنت مجرد بائع سيارات عابر

289
00:31:08,610 --> 00:31:11,080
"الذي يختبئ خلف صف " لقد عملتُ حسناً

290
00:31:11,130 --> 00:31:14,140
والآن أغرب عن وجهي
بينما أنا أقوم بمشاورة عميلي

291
00:31:19,290 --> 00:31:20,560
لقد أخبرتني أنّك على معرفة بهذا الرجل

292
00:31:20,630 --> 00:31:22,590
لقد ظننت أنّ تلك ستكون
نقطة في صفنا

293
00:31:22,650 --> 00:31:24,850
عوضاً عن ذلك قمت بتحفيزه
لوضع خطة

294
00:31:24,930 --> 00:31:26,180
للإستيلاء على شركتي

295
00:31:26,270 --> 00:31:28,600
أنتِ على معرفة بمقولة الأطباء

296
00:31:28,650 --> 00:31:30,600
ستمرّ بحالة صعبة،قبل أن تتحسن حالتك

297
00:31:30,650 --> 00:31:33,300
مالذي تحاول تقوله ؟ -
ما يحاول قوله هو -

298
00:31:33,360 --> 00:31:37,280
أخبرينما بماهية شعوركِ بعد نصف ساعة

299
00:31:42,480 --> 00:31:44,670
أهلاً -
مرحباً -

300
00:31:44,750 --> 00:31:46,000
ألديكِ وقتٌ لي ؟ -

301
00:31:46,090 --> 00:31:47,500
أريد أن أتحدث
من حيث توقف حديثنا الأخير

302
00:31:47,590 --> 00:31:50,090
لا اعلم، هل ستذهبين لإخبار (هارفي)، أولاً

303
00:31:50,160 --> 00:31:51,590
ماذا ؟ -
أتفهم ذلك -

304
00:31:51,660 --> 00:31:54,510
أنّه صاحب الكلمة الأخيرة
أيّ من الموظفين يتصادق معهم أم لا

305
00:31:55,760 --> 00:31:57,050
انظري

306
00:31:57,130 --> 00:31:59,550
هارفي)، لم يحاول حماية نفسه وحسب)

307
00:31:59,630 --> 00:32:00,850
بل (مايك)، (جيسكا)، وأنا

308
00:32:00,930 --> 00:32:02,380
لقد كان يحاول حمايتكِ كذلك

309
00:32:02,470 --> 00:32:05,520
(حقاً، حمايتي هي من أولويات (هارفي

310
00:32:05,610 --> 00:32:07,610
إنّه بالكاد يعرف من أنا -
(رايتشل) -

311
00:32:07,670 --> 00:32:08,840
ولو كان يعرفني حقاً

312
00:32:08,890 --> 00:32:10,310
لعلم أنّني
ماكنت لأخبر أيّ أحد بذلك

313
00:32:10,360 --> 00:32:11,390
حسنٌ، انتظري

314
00:32:11,480 --> 00:32:12,680
(تريدين أن تصبّي جام غضبكِ على (هارفي
لابأس

315
00:32:12,730 --> 00:32:13,980
ولكن من المفترض أن تصبّي جام
غضبكِ عليّ كذلك

316
00:32:14,030 --> 00:32:17,030
لأنّني أخبرت (مايك)، بالشئ نفسه

317
00:32:17,120 --> 00:32:19,120
ماذا ؟

318
00:32:19,190 --> 00:32:20,350
(لقد قمت بسحب (مايك)، إلى مكتب (هارفي

319
00:32:20,400 --> 00:32:23,160
وأخبرته أنّ (هارفي) محق

320
00:32:23,210 --> 00:32:25,360
أنّه عليّ (مايك)، أن يكذب عليّ -
كلا -

321
00:32:25,410 --> 00:32:28,580
لقد أخبرته ، أنه يجب عليه
أن يتخطاكِ

322
00:32:34,000 --> 00:32:37,200
هل كان ذلك قبل أن آتي إليكِ
أو بعد

323
00:32:37,250 --> 00:32:38,870
وأخبركِ بأنّني قمت بتقبيله

324
00:32:38,920 --> 00:32:42,090
وأنّني قمت بالإتصال عليه
لإخباره بمشاعري

325
00:32:42,180 --> 00:32:44,180
بل كان بعد ذلك

326
00:32:44,230 --> 00:32:45,980
لقد أخبرته أن يبتعد عنّي

327
00:32:46,050 --> 00:32:48,210
وجعلتني أفكر أفقد الأمل
بشأنه

328
00:32:48,210 --> 00:32:50,900
كلاّ، لقد أخبرته
بما أعتقده

329
00:32:50,980 --> 00:32:52,100
وبعدها، حاولت

330
00:32:52,190 --> 00:32:53,710
مساعدتكِ للمضي في حياتكِ
لأنّ الحقيقة لم

331
00:32:53,720 --> 00:32:54,890
يكن من حقي إخباركِ بها

332
00:32:54,940 --> 00:32:55,850
لقد ظننت أنّك صديقتي

333
00:32:55,910 --> 00:32:56,940
أنا صديقتكِ بالفعل

334
00:32:57,020 --> 00:32:58,410
إنّك تهتمين بحماية (هارفي)، أكثر

335
00:32:58,490 --> 00:32:59,440
من حمايتي

336
00:32:59,530 --> 00:33:02,410
أجل، (رايتشل)، تلك
وظيفتي

337
00:33:05,000 --> 00:33:09,070
أتفهم أنّ وظيفة كلّ شخص مهمّة
بالنسبة له

338
00:33:09,120 --> 00:33:11,170
ولكن تلك لم تكن مسألة
عمل بالنسبة لي

339
00:33:11,240 --> 00:33:14,120
بل كان حول الحصول على حياة

340
00:33:14,210 --> 00:33:17,680
ولكن أعتقد أنّه لن يسعكِ
فهم ذلك

341
00:33:19,100 --> 00:33:21,460
(رايتشل)

342
00:33:21,550 --> 00:33:24,800
سأترككِ قبل أن نخسر بعضنا للأبد

343
00:33:29,560 --> 00:33:31,470
إنّها ثاني أكبر ترسبات نفطية
قد وجدت

344
00:33:31,560 --> 00:33:32,940
في العقد الأخير

345
00:33:33,030 --> 00:33:36,030
لقد حصلنا على عقدٍ عليه
"ولكن لإخراجه من "تقدير التأثير البيئي

346
00:33:36,100 --> 00:33:38,480
كنّا بحاجة إلى خط أنابيب -
بماذا تمّ الرد عليكم -

347
00:33:38,560 --> 00:33:39,600
عن طريق من ؟

348
00:33:39,650 --> 00:33:41,320
(لقد أخبرنا العقيد (ماريجا

349
00:33:41,400 --> 00:33:43,540
أنّه يسعنا بناء خط أنابيب
إذا قمنا بدفع

350
00:33:43,600 --> 00:33:45,700
رسوم معالجة التلوث -
ولكن -

351
00:33:45,770 --> 00:33:46,960
قمنا بمعالجة كلّ شئ سلفاً

352
00:33:47,040 --> 00:33:48,540
بحاجة إلى معالجة

353
00:33:48,610 --> 00:33:51,910
إذاً لماذا كانت الرسوم ؟

354
00:33:51,960 --> 00:33:53,460
كانت عبارة عن رشوة

355
00:33:53,550 --> 00:33:55,960
وهل قامت (إيفا هيسنغتون)،بدفع تلك الرسوم

356
00:33:56,050 --> 00:33:58,670
مع علمها بكونها رشوة ؟

357
00:33:58,750 --> 00:34:02,000
أجل، لقد قامت بذلك

358
00:34:02,090 --> 00:34:03,640
(على الشاشة هنا، (نيك

359
00:34:03,720 --> 00:34:06,560
هل تقوم تقوم بتمرير حقيبة
مليئة بالنقود

360
00:34:06,630 --> 00:34:08,510
من تحت الطاولة، للعقيد (ماريجا) ؟

361
00:34:08,590 --> 00:34:10,930
أجل

362
00:34:10,980 --> 00:34:13,270
وأنت على علم أنّها كانت رشوة ؟

363
00:34:13,320 --> 00:34:14,300
أجل، ولكن

364
00:34:14,350 --> 00:34:17,400
ما رأيك بالآنسة (هيسنغتون)، كرئيسة عليك ؟

365
00:34:17,470 --> 00:34:19,300
لقد قامت بتعليمي جيداً

366
00:34:19,360 --> 00:34:21,410
هل تثق بك ؟ -
أعتقد ذلك -

367
00:34:21,470 --> 00:34:23,440
تعتمد عليك ؟ -
أجل -

368
00:34:23,490 --> 00:34:24,480
هل تراقبك في كلّ

369
00:34:24,530 --> 00:34:25,740
صغيرة وكبيرة تقوم بها ؟

370
00:34:25,810 --> 00:34:27,450
كلاّ

371
00:34:27,500 --> 00:34:28,780
هل كانت على معرفة بكلّ شئ
تقوم به ؟

372
00:34:28,830 --> 00:34:30,480
لقد كانت على علم بهذه العملية

373
00:34:30,530 --> 00:34:32,450
ولكن كلّ مالدينا هي كلمتك

374
00:34:32,500 --> 00:34:34,000
إذاً، دعني أفهم الأمر

375
00:34:34,090 --> 00:34:36,620
قامت بالعناية بكِ
وعملت على تشجيعك

376
00:34:36,670 --> 00:34:39,660
ومنحتك الإستقلالية، وقمت برشوة
أحدهم

377
00:34:39,710 --> 00:34:40,790
وحينما تمّ القبض عليك

378
00:34:40,840 --> 00:34:42,760
قمت بعقد صفقة

379
00:34:42,830 --> 00:34:44,960
لإلقاء التهمة على معلمتك

380
00:34:45,010 --> 00:34:46,430
أذلك صحيح ؟

381
00:34:46,500 --> 00:34:47,430
إنّها على علم بالصفقة

382
00:34:47,500 --> 00:34:49,720
أجل، لقد ادعيت ذلك من قبل

383
00:34:49,800 --> 00:34:52,600
إذا تمّ إدانة (إيفا هيسنغتون) بتهمة الرشوة

384
00:34:52,670 --> 00:34:54,110
من سيكون خليفتها ؟

385
00:34:54,170 --> 00:34:55,670
ذلك تضارب

386
00:34:55,730 --> 00:34:57,230
هل من الممكن أن يكون أنت ؟

387
00:34:57,310 --> 00:35:00,480
أجل

388
00:35:00,530 --> 00:35:03,870
يا إلهي، يبدو أنّ لديك الكثير
لتخسره

389
00:35:03,950 --> 00:35:05,520
وأكثر من ذلك لتكسبه

390
00:35:05,570 --> 00:35:07,120
نحن لسنا في المحكمة

391
00:35:07,190 --> 00:35:09,490
برهانك لن يفيدك هنا

392
00:35:09,540 --> 00:35:10,820
كلاّ، ولكن أردنا أن نذيقك
بعضاً ممّا

393
00:35:10,870 --> 00:35:12,360
ستواجهه في المحكمة

394
00:35:12,410 --> 00:35:14,490
حينما يعجز (نيك)، عن النظر في عينيها

395
00:35:14,540 --> 00:35:17,160
حينما قام بطعنها من الخلف

396
00:35:21,550 --> 00:35:23,640
لقد كسبنا القضية

397
00:35:23,700 --> 00:35:25,550
حقاً ؟ -
أجل -

398
00:35:28,010 --> 00:35:30,340
لقد أردت أن أخبرك بشئ

399
00:35:30,390 --> 00:35:31,480
إذا كان لدى (هارفي)، القدرة على

400
00:35:31,540 --> 00:35:33,380
على أن يكون (مايانو ريفرا)، لكان ذلك

401
00:35:33,430 --> 00:35:35,680
لأنّ (هارفي)، لايحب القانون

402
00:35:35,730 --> 00:35:38,680
إنّه أشبه بالمدرعة

403
00:35:38,730 --> 00:35:39,770
التي تستهدف خصمها وحسب

404
00:35:39,820 --> 00:35:42,020
للفوز

405
00:35:42,070 --> 00:35:43,820
ولكن، أترى (مايك)، ليس هذا ما أشعر
به حيال القانون

406
00:35:43,890 --> 00:35:46,070
أنا أحبّ القانون

407
00:35:46,160 --> 00:35:47,860
ولن أبادله بشئٍ أبداً

408
00:35:47,910 --> 00:35:50,580
أنا أحبه كذل، وأحب أن أفوز

409
00:35:50,660 --> 00:35:53,110
أعلم

410
00:35:53,200 --> 00:35:56,080
أتعلم مالذي أعتقده ؟

411
00:35:56,170 --> 00:35:59,090
أعتقد أنّك تحمل طباع (هارفي)، وطباعي
الوقت ذاته

412
00:35:59,170 --> 00:36:00,840
لقد حظيت بفرصتك معه

413
00:36:00,910 --> 00:36:03,120
والآن، لتحظى بفرصتك معي

414
00:36:08,500 --> 00:36:09,770
هل أنت هنا من أجل المقابلة ؟

415
00:36:09,850 --> 00:36:11,100
هل قاموا بتسريحك بهذه السرعة ؟

416
00:36:11,180 --> 00:36:12,430
لقد أوضحت مغزاك

417
00:36:12,510 --> 00:36:14,900
إذا لجأنا إلى المحكمة
(ستقوم بانتزاع أحشاء، (نيك

418
00:36:14,980 --> 00:36:16,150
ولكن مازال بحوزتنا الفيديو

419
00:36:16,220 --> 00:36:19,600
لقد كانت فيه، وهي على دراية بالأمر

420
00:36:19,690 --> 00:36:22,360
أتعلم ماذا ؟
أنا أصدقه

421
00:36:22,410 --> 00:36:24,330
وٍسأجعلهم يصدقونه

422
00:36:24,390 --> 00:36:27,750
لماذا أنت هنا ؟

423
00:36:27,830 --> 00:36:30,000
أحسنت العمل، (هارفي)، لقد
أوقعت بي

424
00:36:30,070 --> 00:36:31,580
إنّهم يريدون عقد صفقة

425
00:36:31,670 --> 00:36:33,580
مهملين توصيتي

426
00:36:33,670 --> 00:36:35,670
يبدو أنّهم يعرفون مالا تعرف

427
00:36:35,740 --> 00:36:37,420
لايمكنك التغلب عليّ -
هاهي شروطنا -

428
00:36:37,510 --> 00:36:39,570
كلاّ، هاهي شروطي

429
00:36:39,630 --> 00:36:41,210
عرضنا الأصلي مازال قائماً

430
00:36:41,260 --> 00:36:43,130
شركة (هيسنغتون) البترولية
لن تتعرض للمسائلة

431
00:36:43,210 --> 00:36:45,050
ندفع غرامة قيمتها 50 مليون

432
00:36:45,100 --> 00:36:47,880
(ويتم إسقاط التهم الموجهة إلى (إيفا

433
00:36:47,930 --> 00:36:49,750
كانوا موافقين على هذه الشروط

434
00:36:49,800 --> 00:36:52,020
ولكن أقنعتهم على القيام
بتغيير بسيط

435
00:36:52,090 --> 00:36:53,940
غير قابل للنقاش

436
00:36:54,020 --> 00:36:57,440
إيفا هيسنغتون)، لاتتعرض للمسائلة)

437
00:36:57,530 --> 00:36:59,690
بل تعترف بالذنب

438
00:36:59,760 --> 00:37:01,230
وأنت تعتبر بذلك منتصراً

439
00:37:01,280 --> 00:37:03,610
حسنٌ، السجل سيكتب
أنّها مذنبة

440
00:37:03,700 --> 00:37:05,120
لذلك سأعتبره انتصاراً

441
00:37:05,200 --> 00:37:07,070
بإمكاني التغلب عليك

442
00:37:07,120 --> 00:37:08,790
ولقد فعلت ذلك

443
00:37:08,870 --> 00:37:10,620
وذلك سيأكل أحشائك من الداخل

444
00:37:10,710 --> 00:37:12,610
دنييس)، واحد)

445
00:37:12,660 --> 00:37:16,710
سبيكتر)، لاشئ)

446
00:37:16,780 --> 00:37:19,830
اقبل ذلك، او دعه

447
00:37:21,250 --> 00:37:23,080
الصفقة مجرد هراء -
(هارفي) -

448
00:37:23,140 --> 00:37:24,890
ليقل (كاميرون) مايقوله

449
00:37:24,950 --> 00:37:26,340
داربي)، طلب منك أن تأخذ هذه)
القضية

450
00:37:26,420 --> 00:37:28,090
من المستحيل ألا يعتبر هذا انتصار

451
00:37:28,140 --> 00:37:30,010
أنا لا أعتبره كذلك

452
00:37:30,090 --> 00:37:31,840
هل تريد حقاً أن تقامر بـ 5 سنوات
من حياتها

453
00:37:31,930 --> 00:37:33,760
حتى تثبت أنّك أفضل من (كاميرون) ؟

454
00:37:33,810 --> 00:37:35,730
تعلمين قدر المعرفة
أنّه قام بعرض الصفقة هذه

455
00:37:35,800 --> 00:37:37,480
لأنّه يعلم أنّه قد خسر

456
00:37:37,570 --> 00:37:39,300
إنها الصفقة التي قمنا بعرضها

457
00:37:39,350 --> 00:37:40,850
مع مجرد تغيير بسيط

458
00:37:40,940 --> 00:37:42,650
هل تعلمين بماذا يقومون  تدوين الضربة القضية

459
00:37:42,740 --> 00:37:43,770
في السجلات ؟

460
00:37:43,820 --> 00:37:45,860
بالضربة القاضية

461
00:37:48,860 --> 00:37:50,830
سأفعلها

462
00:37:50,910 --> 00:37:52,080
ماذا ؟

463
00:37:52,150 --> 00:37:55,280
لقد سألتني هل سأقوم بفعلها مجدداً

464
00:37:55,330 --> 00:37:56,950
نعم، سأفعلها

465
00:37:58,450 --> 00:38:00,000
إذا دار بنا الزمان، ووضعتني في ذلك الموضع

466
00:38:00,090 --> 00:38:02,510
سأفعل مايتحتم عليّ فعله
حتى انتصر

467
00:38:02,590 --> 00:38:04,930
لأنّنا انتصرنا

468
00:38:04,990 --> 00:38:07,680
هل تخبريني، سحقاً لهذه الصفقة
دعنا نحطم رأسه ؟

469
00:38:07,760 --> 00:38:08,760
كلاّ

470
00:38:08,830 --> 00:38:10,850
أنا أقول لك ، لنقبل بالصفقة

471
00:38:10,930 --> 00:38:13,670
لقد قبلنا بالفعل

472
00:38:23,150 --> 00:38:24,780
متأسف

473
00:38:24,850 --> 00:38:26,510
وأنا كذلك

474
00:38:26,570 --> 00:38:28,020
لقد كنتِ تحاولين مساعدتي

475
00:38:28,070 --> 00:38:29,230
أجل، ولكن ماكان عليّ
أن أتفوه بشئ

476
00:38:29,320 --> 00:38:31,820
أنا أعلم أنّه يؤذيك، فقط
من أجل إنهاء النقاش

477
00:38:31,870 --> 00:38:34,490
لا أريد أن أخبئ عليكِ شيئاً أبداً

478
00:38:34,540 --> 00:38:37,520
لست مضطراً لذلك

479
00:38:37,580 --> 00:38:40,210
إذاً، (لويس)، طلب منّي العمل معه

480
00:38:40,300 --> 00:38:42,250
وبماذا أخبرته ؟

481
00:38:42,330 --> 00:38:44,670
لقد أخبرته أنّني بحاجة
لبعض الوقت للتفكير في الأمر

482
00:38:44,720 --> 00:38:47,550
وقدمت إليكِ بعدها مباشرةً

483
00:38:47,640 --> 00:38:49,750
إذاً، أنت أتيت للاعتذار

484
00:38:49,840 --> 00:38:51,670
من أجل الحصول على نصيحتي

485
00:38:51,720 --> 00:38:52,720
حسنٌ، أنا أريد أن أحظى بالمتعة كذلك

486
00:38:52,810 --> 00:38:54,090
يمكنك أن تحصل على أحدهما

487
00:38:54,180 --> 00:38:55,180
أنا لست بحاجة لأي نصيحة

488
00:39:07,720 --> 00:39:10,570
(إنّها صفقة مناسبة (إيفا
لاتقللِ من نفسكِ

489
00:39:10,660 --> 00:39:14,230
ليس من عادتي التقليل من نفسي

490
00:39:14,280 --> 00:39:16,250
كلاّ، لقد أدركت أنّه حينما
أعود إلى لندن

491
00:39:16,330 --> 00:39:18,580
ساعدي الأيمن لن يكون معي

492
00:39:18,670 --> 00:39:19,950
ساعدكِ الأيمن قد تخلّى عنكِ

493
00:39:20,040 --> 00:39:21,000
تصوّر الأمر ، وكأنّه فعلها

494
00:39:21,070 --> 00:39:22,200
طمعاً في الحصول على مايريد

495
00:39:22,250 --> 00:39:24,840
ولكنّه فعلها للنجاة بجلده

496
00:39:24,910 --> 00:39:26,040
هو فعلها بكلا الحالتين

497
00:39:26,090 --> 00:39:27,070
ولكنّ ذلك لايعني

498
00:39:27,130 --> 00:39:30,090
أنّني لن أفقده

499
00:39:33,520 --> 00:39:35,470
(وداعاً (هارفي

500
00:39:35,550 --> 00:39:37,250
(وداعاً، (إيفا

501
00:39:42,970 --> 00:39:44,690
أتريد مني أن أبعث بنسخة إلى (داربي) ؟

502
00:39:44,760 --> 00:39:46,560
أجل

503
00:39:46,610 --> 00:39:47,930
ظننت أنّك إذا عملت
(مع (جيسيكا

504
00:39:47,980 --> 00:39:49,450
سيغيّر رأيك حول الإستيلاء على الشركة

505
00:39:49,530 --> 00:39:51,950
كلاّ، لم يغيّر -
لما لا ؟ -

506
00:39:52,030 --> 00:39:53,480
لأنّه لو سنحت لها الفرصة من جديد

507
00:39:53,570 --> 00:39:55,940
ستطعنني من الخلف

508
00:39:57,910 --> 00:39:58,820
هارفي)، إذا كان ذلك كله)

509
00:39:58,910 --> 00:40:01,110
خطأ (جيسيكا)، حقاً

510
00:40:01,160 --> 00:40:04,450
ربما أنّه قد حان الوقت
(للصفح عن (مايك

511
00:40:10,500 --> 00:40:12,390
إذا لم تقم بالتنظيف على أكمل وجه
قومي بطردها

512
00:40:12,450 --> 00:40:13,550
لا يهم

513
00:40:13,620 --> 00:40:14,560
..سأحضر لكِ

514
00:40:14,620 --> 00:40:16,640
أمّاه، عليّ الذهاب، إلى اللقاء

515
00:40:20,680 --> 00:40:22,460
أنت تجعلني أريد أن أكون
شخصاً أفضل

516
00:40:22,510 --> 00:40:25,150
هل شاهدته ؟ -
أحببته -

517
00:40:25,230 --> 00:40:28,320
حسنٌ، لقد وقعت في غرامك من
اللحظة الأولى

518
00:40:28,400 --> 00:40:30,910
شاهدت " جيري ماغواير" ؟

519
00:40:30,970 --> 00:40:32,690
جيري)، هل تعلم أنّ رأس الإنسان)
يزن 8 باوندات ؟

520
00:40:32,770 --> 00:40:34,410
هذه مجرد الحروف الهجائية بالنسبة لي عزيزتي

521
00:40:34,480 --> 00:40:37,140
!!أرني النقود

522
00:40:40,830 --> 00:40:42,620
في العادة لا أود أن أجلب النحس
لأي شئ

523
00:40:42,670 --> 00:40:44,150
ولكنّني قمت بإعداد شئٍ
لأجلنا

524
00:40:44,200 --> 00:40:45,490
الطريقة المثالية لختم هذه العلاقة

525
00:40:45,540 --> 00:40:46,500
لذا الزم مكانك
إنّها في المطبخ

526
00:40:46,590 --> 00:40:48,510
بالطبع

527
00:40:59,850 --> 00:41:03,190
لايمكنني أن أدعك تفعل ذلك

528
00:41:05,310 --> 00:41:06,510
تدعني ؟

529
00:41:06,560 --> 00:41:08,860
لاتفعل ذلك

530
00:41:11,480 --> 00:41:15,150
لقد قبلت سلفاً

531
00:41:15,200 --> 00:41:16,780
لايمكنني الرجوع عن كلمتي

532
00:41:16,850 --> 00:41:19,700
أنت لن تعود في كلمتك

533
00:41:19,790 --> 00:41:22,120
بل أنت ستعود إلى حيث تنتمي

534
00:41:26,880 --> 00:41:28,380
..أنا

535
00:41:31,220 --> 00:41:34,030
أنا متأسف

536
00:41:34,090 --> 00:41:35,700
أعلم

537
00:41:35,750 --> 00:41:39,170
انظر، لماذا لا تأخذ اليوم إجازة

538
00:41:39,220 --> 00:41:42,230
وتخرج في موعد مع صديقتك ؟

539
00:41:51,240 --> 00:41:53,270
(شكراً، (هارفي

540
00:41:53,360 --> 00:41:55,160
كلاّ، سنقوم بحركة المصافحة العلوية

541
00:41:55,220 --> 00:41:56,740
أوه، حقاً ؟ -
أجل -

542
00:41:56,830 --> 00:41:59,740
ولكن إذا تأخرت في الغد
اعتبر نفسك مطرود

543
00:41:59,830 --> 00:42:01,360
سنرى ذلك

544
00:42:02,000 --> 00:42:18,400
{\a6} <font color=#00FFFF>RD_Stranger - OnlyMe </font> {/a}

545
00:42:14,400 --> 00:42:16,400
" "مرحباً بك في فريق " ليت"