1
00:00:00,727 --> 00:00:04,173
ما زالت (بينتوس) قريبة
ستكون أكثر ارتياحاً هناك

2
00:00:04,423 --> 00:00:06,876
لا تهمني الضيافة أو الراحة

3
00:00:07,126 --> 00:00:09,941
(سأبقى مع (دروغو
حتى يفي بكلمته وأستعيد تاجي

4
00:00:11,596 --> 00:00:12,715
لدي شيء لك

5
00:00:13,239 --> 00:00:15,098
اضربي بالطرف المقرّن

6
00:00:16,704 --> 00:00:19,602
،منذ 17 سنة
(رحلت مع (روبرت براثيون

7
00:00:20,796 --> 00:00:24,108
والآن، ترحل ثانية -
ليس لديّ خيار -

8
00:00:24,359 --> 00:00:26,527
خدمة حرس الليل شرف عظيم

9
00:00:26,778 --> 00:00:29,071
يزود آل (ستارك) السور
بالجند منذ آلاف السنين

10
00:00:29,322 --> 00:00:30,717
وأنت واحد منهم

11
00:00:30,967 --> 00:00:34,076
دينيريس تارغيريان) تزوجت)
بسيد دوثراكي

12
00:00:34,327 --> 00:00:36,543
وماذا بعد؟
هل أنت جاد؟

13
00:00:37,829 --> 00:00:39,998
(سأقتل أيّ (تارغيريان
أطبق يدايّ عليه

14
00:00:40,406 --> 00:00:41,396
مغتصبون

15
00:00:41,646 --> 00:00:43,550
غير منبهر بإخوانك الجدد؟

16
00:00:43,800 --> 00:00:45,129
...الجميل في الحرس

17
00:00:45,670 --> 00:00:47,840
أنك تتخلى عن عائلتك
لصالح أخرى جديدة

18
00:00:50,009 --> 00:00:50,967
أهلاً بكم

19
00:00:51,473 --> 00:00:54,929
لم يسقط (بران) من ذلك البرج
تم دفعه

20
00:00:57,099 --> 00:00:58,307
أحدهم أراد قتله

21
00:00:59,196 --> 00:01:01,828
أقسم أن آل (لانيستر) متورطين

22
00:01:02,230 --> 00:01:05,399
(يجب إبلاغ اللورد (ستارك -
سأذهب بنفسي -

23
00:01:05,862 --> 00:01:07,376
ما معنى هذا؟

24
00:01:07,626 --> 00:01:12,103
حسب (جوف)، كان الصبي يعتدي عليه
بالعصي بينما أنت أطلقت عليه الذئب

25
00:01:12,353 --> 00:01:13,656
!غير صحيح

26
00:01:16,117 --> 00:01:17,535
لم نجد أثراً للذئب

27
00:01:18,379 --> 00:01:20,121
ثمة آخر -
فليكن -

28
00:01:21,648 --> 00:01:23,292
هل يقصد (ليدي)؟

29
00:01:23,543 --> 00:01:25,877
،ليدي) لم تعض مخلوق)
!إنها أليفة

30
00:01:47,608 --> 00:01:48,896
"البلاط الملكي"

31
00:02:08,029 --> 00:02:09,328
"(وينترفل)"

32
00:02:29,373 --> 00:02:30,862
"السور"

33
00:02:50,462 --> 00:02:52,838
"(فايس دوثراك)"

34
00:03:43,670 --> 00:03:45,032
(أهلاً يا لورد (ستارك

35
00:03:45,157 --> 00:03:48,007
(استدعى المايستر الكبير (بايسيل
اجتماعاً لمجلس الشورى

36
00:03:48,257 --> 00:03:49,980
حضور سيادتكم مطلوب

37
00:03:52,092 --> 00:03:54,735
،اهتمي بالفتاتين
سأعود في الوقت لتناول العشاء

38
00:03:55,210 --> 00:03:57,446
جوري)، رافقهم) -
أوامرك سيدي -

39
00:03:58,342 --> 00:04:01,442
إذا تحبذ تغيير هندامك
...لآخر أنسب

40
00:04:37,561 --> 00:04:39,529
(حمداً للآلهة أنك هنا يا (ستارك

41
00:04:40,988 --> 00:04:44,188
لقد أزف الوقت ليمسك
رجل من الشمال الزمام

42
00:04:45,160 --> 00:04:46,745
يسرني أنك تحمي العرش

43
00:04:47,693 --> 00:04:48,986
لا يتزعزع

44
00:04:49,236 --> 00:04:51,888
أتساءل كم ردف لملك
قد لمّعه

45
00:04:52,138 --> 00:04:53,290
ماذا نقول؟

46
00:04:53,540 --> 00:04:56,463
الملك يتبرز والساعد ينشف

47
00:04:57,861 --> 00:04:59,190
درع جميل

48
00:05:00,258 --> 00:05:02,340
لا يطاله خدش -
أعرف -

49
00:05:03,182 --> 00:05:06,097
خاب هدف متربصيّ
على مرّ السنين

50
00:05:06,948 --> 00:05:08,767
تصطفي خصومك بعناية

51
00:05:10,352 --> 00:05:11,652
حدسي

52
00:05:15,636 --> 00:05:18,636
حتماً تشعر بالغرابة
بتواجدك في هذه القاعة

53
00:05:21,013 --> 00:05:23,713
كنت أقف هنا بالذات
عندما وقع الأمر

54
00:05:25,145 --> 00:05:27,494
كان أخوك رجلاً شجاعاً
أبوك أيضاً

55
00:05:29,055 --> 00:05:30,789
لم يستحقا ذلك المصير

56
00:05:31,672 --> 00:05:32,915
لا أحد يستحق

57
00:05:33,983 --> 00:05:35,627
ومع ذلك لم تحرك ساكناً

58
00:05:35,877 --> 00:05:38,588
مثل الـ500 رجل الحاضرين

59
00:05:39,905 --> 00:05:43,802
،أعظم فرسان الممالك السبع
أتظن أحداً نبس ببنت شفة؟

60
00:05:45,232 --> 00:05:46,147
كلا

61
00:05:47,411 --> 00:05:51,010
عمّر 500 رجل هذه القاعة
وخيّم صوت مدقع

62
00:05:52,913 --> 00:05:54,145
...باستثناء الصراخ

63
00:05:56,364 --> 00:05:57,964
والملك المجنون يقهقه

64
00:05:58,900 --> 00:05:59,958
،لاحقاً

65
00:06:01,268 --> 00:06:03,368
عند مشاهدتي لموت الملك المجنون

66
00:06:03,752 --> 00:06:07,215
تذكرت قهقهاته في حين
والدك يحترق

67
00:06:08,334 --> 00:06:09,786
شعرت بالإنصاف

68
00:06:13,287 --> 00:06:15,437
أهذا ما تحكيه لنفسك؟

69
00:06:16,792 --> 00:06:18,842
أنك تخدم العدالة؟

70
00:06:19,671 --> 00:06:22,966
(أن غرز سيفك في ظهر (أريس تارغيريان
سينتقم لموت والدي؟

71
00:06:24,556 --> 00:06:25,557
،أخبرني

72
00:06:26,184 --> 00:06:29,065
،لو أني غرزته في بطنه عوضاً

73
00:06:29,315 --> 00:06:30,599
أكنت لتعجب بي أكثر؟

74
00:06:32,213 --> 00:06:33,725
،أحسنت خدمته

75
00:06:34,562 --> 00:06:36,374
في زمن عمّه السّلم

76
00:06:49,093 --> 00:06:50,158
(لورد (ستارك

77
00:06:54,016 --> 00:06:55,147
(لورد (فاريس

78
00:06:55,397 --> 00:06:59,039
شعرت بأسى عميق
حينما علمت بمتاعبكم في الطريق

79
00:06:59,289 --> 00:07:02,588
جميعنا نصلي من أجل شفاء
(الأمير (جوفري

80
00:07:02,839 --> 00:07:05,162
كان حرياً بك الصلاة
على صبي الجزار

81
00:07:07,345 --> 00:07:08,346
!(رينلي)

82
00:07:09,160 --> 00:07:12,272
تبدو بصحة جيدة -
وأنت منهك من الطريق -

83
00:07:12,522 --> 00:07:14,558
...أردت تأجيل الاجتماع

84
00:07:14,809 --> 00:07:17,228
لكن لدينا مملكة لتدبيرها

85
00:07:18,367 --> 00:07:20,573
انتظرت بفارغ الصبر لقائك

86
00:07:20,823 --> 00:07:24,593
حتماً الليدي (كاتلين) تكلمت عني -
(بالفعل يا لورد (بيليش -

87
00:07:25,161 --> 00:07:28,442
لقد عرفت أخي أيضاً -
أحسن معرفة -

88
00:07:28,692 --> 00:07:32,535
لا زلت أحمل أثر تبجيله
من السرة إلى الترقوة

89
00:07:32,786 --> 00:07:34,511
لعلك أسأت اختيار خصمك

90
00:07:34,996 --> 00:07:37,040
،لم أختر الرجل

91
00:07:37,290 --> 00:07:38,742
(بل (كاتلين تولي

92
00:07:40,043 --> 00:07:42,420
،امرأة تستحق القتال من أجلها
لن تخالفني الرأي

93
00:07:42,670 --> 00:07:45,090
(أستميحك عذراً يا لورد (ستارك

94
00:07:46,187 --> 00:07:47,337
المايستر الكبير

95
00:07:48,230 --> 00:07:50,095
مرت سنوات طويلة

96
00:07:50,733 --> 00:07:53,598
كنت شاباً -
كنت تخدم ملكاً آخر -

97
00:07:55,855 --> 00:07:57,355
ما بالي؟

98
00:08:00,133 --> 00:08:01,982
هذه تعود لك الآن

99
00:08:04,927 --> 00:08:06,403
هلا بدأنا؟

100
00:08:07,732 --> 00:08:08,746
دون الملك؟

101
00:08:08,996 --> 00:08:11,741
،لعل الشتاء قادم
لكن أخشى أنه لا ينطبق على أخي

102
00:08:13,052 --> 00:08:15,077
معاليه مشغول جداً

103
00:08:15,328 --> 00:08:18,102
يأتمننا في الشؤون الثانوية

104
00:08:18,352 --> 00:08:19,961
ليسخّر نفسه للباقي

105
00:08:20,211 --> 00:08:22,711
نحن سادة الشؤون الثانوية

106
00:08:28,498 --> 00:08:30,759
أمرنا أخي بتنظيم بطولة

107
00:08:31,010 --> 00:08:33,406
على شرف ساعده الجديد

108
00:08:34,264 --> 00:08:36,891
كم؟ -
،أربعون ألف دراغون ذهبي للبطل -

109
00:08:37,141 --> 00:08:38,643
،عشرون ألف للوصيف

110
00:08:39,336 --> 00:08:41,725
عشرون ألف لأفضل رامي سهام

111
00:08:41,975 --> 00:08:44,149
هل يمكن للخزينة تغطية
هذه النفقة؟

112
00:08:44,776 --> 00:08:46,885
(سنقترض من آل (لانيستر

113
00:08:47,135 --> 00:08:50,395
،)ندين سلفاً بـ3 مليون للورد (تايوان
...بينما 80 ألف أخرى

114
00:08:50,645 --> 00:08:54,325
السلطة تدين بـ3 مليون؟ -
دينها يصل لـ 6 مليون -

115
00:08:54,901 --> 00:08:58,079
كيف يمكن هذا؟ -
وليّ الصندوق يجد المال -

116
00:08:58,329 --> 00:09:00,540
الملك وساعده ينفقانه

117
00:09:00,790 --> 00:09:04,112
لن أصدق أن (جون آرين) سمح
لـ(روبرت) بإفلاس المملكة

118
00:09:04,794 --> 00:09:07,146
كان اللورد (آرين) حكيماً
،وحسن المشورة

119
00:09:07,876 --> 00:09:11,013
لكن أخشى أن معاليه
لا يصغي له دائماً

120
00:09:11,263 --> 00:09:13,386
"يكره "عدّ قروشه

121
00:09:14,522 --> 00:09:16,172
سأتكلم معه غداً

122
00:09:16,671 --> 00:09:18,725
هذه البطولة تبذير يفوق طاقتنا

123
00:09:19,182 --> 00:09:21,560
،كما تشاء
لكن يستحسن البدء في التحضيرات

124
00:09:21,811 --> 00:09:24,189
(ليس قبل أن أتحدث مع (روبرت

125
00:09:29,443 --> 00:09:31,321
عفواً يا سادتي

126
00:09:31,966 --> 00:09:33,566
خضت طريقاً شاق

127
00:09:34,324 --> 00:09:38,342
،سيادتك ساعد الملك
رغباتك أوامر

128
00:09:45,918 --> 00:09:47,420
الجرح شبه ملتأم

129
00:09:50,135 --> 00:09:51,257
إنها قبيحة

130
00:09:51,839 --> 00:09:53,535
الندوب تليق بالملك

131
00:09:53,785 --> 00:09:56,554
قاتلت ذئباً داكن
أنت محارب

132
00:09:56,804 --> 00:09:58,180
كوالدك -
لست مثله -

133
00:09:58,431 --> 00:10:01,059
عضني وقمت سوى بالأنين

134
00:10:01,997 --> 00:10:04,897
فتاتا (ستارك) شاهداني -
غير صحيح -

135
00:10:05,614 --> 00:10:06,957
قتلت الوحش

136
00:10:07,466 --> 00:10:10,318
رأفت بالفتاة
فقط للصداقة الذي تجمع والديكما

137
00:10:11,265 --> 00:10:14,988
،)إبان تسيّد (أريس تارغيريان
كان يدعى أبوك بالمتمرد والخائن

138
00:10:17,575 --> 00:10:20,558
،يوماً ما، ستتربع على العرش
وسوف تكشف الحقيقة

139
00:10:24,123 --> 00:10:25,573
أعليّ تزوجها؟

140
00:10:26,788 --> 00:10:27,501
أجل

141
00:10:29,034 --> 00:10:31,047
إنها جميلة ويافعة

142
00:10:31,586 --> 00:10:34,365
أقلّه جعلها للرسميات

143
00:10:34,615 --> 00:10:37,345
،وعندما يحين الوقت
إنجاب أمراء وأميرات

144
00:10:40,127 --> 00:10:43,577
،وإذا تفضّل معاشرة العاهرات
فعاشرهن

145
00:10:44,197 --> 00:10:46,562
،وإذا تفضّل وطء العذراوات النبيلات
فهلم

146
00:10:46,813 --> 00:10:50,733
،أنت ابني العزيز
والعالم سينحني لرغباتك

147
00:10:54,472 --> 00:10:56,517
(قم بلفتة طيبة لابنة (ستارك

148
00:10:57,048 --> 00:10:58,977
لا أريد -
لكنك ستفعل -

149
00:10:59,819 --> 00:11:03,164
طيبة من فينة لأخرى
ستغنيك عن متاعب الدرب

150
00:11:03,970 --> 00:11:06,272
إننا نفرط في إسناد
السلطة للشمال

151
00:11:06,522 --> 00:11:08,379
يعتبرون أنفسهم في مقامنا

152
00:11:09,006 --> 00:11:10,336
ماذا ستفعل إزائهم؟

153
00:11:11,572 --> 00:11:13,155
مضاعفة ضرائبهم

154
00:11:13,662 --> 00:11:16,176
أمرهم بتزويد الحرس الملكي
بـ10 آلاف رجل

155
00:11:16,426 --> 00:11:17,743
الحرس الملكي؟

156
00:11:18,386 --> 00:11:21,821
لمَ لكل لورد جيشه؟
هذه بدائية وقبلية

157
00:11:22,071 --> 00:11:24,899
علينا الحضي بجيش فدائي
،للسلطة الحاكمة

158
00:11:25,149 --> 00:11:28,313
،مدرب من طرف قدامى المحاربين
عوض زمرة من الفلاحين

159
00:11:28,563 --> 00:11:30,315
غير قادرين على تحمّل لذغة

160
00:11:31,579 --> 00:11:34,317
ماذا لو تمرد الشمال؟ -
سأسحقهم -

161
00:11:34,829 --> 00:11:38,823
(أحتل (وينترفل
وأنصّب رجلاً موالي للعرش

162
00:11:39,281 --> 00:11:40,307
...(العم (كيفن

163
00:11:40,557 --> 00:11:44,078
وهؤلاء الـ10 آلاف رجل، من سيطيعوا؟
أنت أم سيدهم؟

164
00:11:44,753 --> 00:11:46,635
سيطيعونني. أنا الملك

165
00:11:46,885 --> 00:11:49,709
لكنك غزوتهم للتو
وتطلب منهم الاقتتال

166
00:11:50,421 --> 00:11:52,629
أنا لا أطلب -
يصعب السيطرة على الشمال -

167
00:11:53,721 --> 00:11:56,575
ليس من قِبل دخيل
إنه جد شاسع، جد وعر

168
00:11:57,341 --> 00:12:00,680
بحلول الشتاء، السبع متحدين
لن يقدروا على إنقاذ جيشك

169
00:12:00,930 --> 00:12:03,469
الملك الجيد يعرف متى
...يدخر قواه

170
00:12:05,312 --> 00:12:07,268
ومتى يدمر عدوه

171
00:12:08,794 --> 00:12:10,094
...إذن تقرّين

172
00:12:10,872 --> 00:12:12,357
آل (ستارك) أعدائنا؟

173
00:12:15,526 --> 00:12:18,286
كل من لا صلة له بنا
فهو عدونا

174
00:12:21,769 --> 00:12:22,992
كفى أيتها الشابة

175
00:12:23,201 --> 00:12:24,702
تناولي طعامك -
إني أتدرب -

176
00:12:25,245 --> 00:12:27,372
من أجل ماذا؟ -
الأمير -

177
00:12:28,653 --> 00:12:31,417
،إنه كاذب وجبان
لقد قتل صديقي

178
00:12:31,667 --> 00:12:32,794
الدموم قتله

179
00:12:33,044 --> 00:12:36,256
الدموم ينفذ أوامر الأمير -
أنت بلهاء -

180
00:12:36,506 --> 00:12:39,133
وأنت كاذبة
(كان بوسعها انقاذ (مايكاه

181
00:12:39,383 --> 00:12:40,551
!كفى

182
00:12:43,542 --> 00:12:44,974
ماذا يجري؟

183
00:12:45,598 --> 00:12:47,183
آريا) تتصرف كالبرابرة)

184
00:12:49,109 --> 00:12:51,229
اذهبي لغرفتك
سنتكلم لاحقاً

185
00:12:59,247 --> 00:13:00,196
من أجلك

186
00:13:10,790 --> 00:13:13,918
من نفس الحرفيّ الذي يصنع
(عرائس الأميرة (ميرسيلا

187
00:13:16,324 --> 00:13:17,422
ألا تعجبك؟

188
00:13:18,516 --> 00:13:21,050
لم ألعب بالعرائس منذ الثامنة

189
00:13:22,726 --> 00:13:25,760
هلا لي بالاستئذان؟ -
لم تأكلي شيئاً بالكاد -

190
00:13:26,927 --> 00:13:29,125
لا بأس
يمكنك الانصراف

191
00:13:38,631 --> 00:13:40,570
كانت الحرب أكثر سهولة

192
00:13:46,666 --> 00:13:47,667
انصرف

193
00:13:48,161 --> 00:13:49,861
آريا)، افتحي الباب)

194
00:14:00,294 --> 00:14:01,494
تسمحين لي بالدخول؟

195
00:14:08,850 --> 00:14:11,050
لمن هذا السيف؟ -
لي -

196
00:14:11,642 --> 00:14:12,792
أعطني إياه

197
00:14:20,281 --> 00:14:23,219
،أميّز هذا الختم
(هذا عمل (ميكين

198
00:14:25,319 --> 00:14:26,819
من أين حصلت عليه؟

199
00:14:30,836 --> 00:14:32,436
هذا ليس لعبة

200
00:14:35,124 --> 00:14:36,834
لا سيّما للسيدات

201
00:14:37,084 --> 00:14:39,712
لم أكن ألعب
ولا أريد أن أكون سيدة

202
00:14:40,832 --> 00:14:41,833
تعالي

203
00:14:47,774 --> 00:14:49,722
ماذا تريدين العمل به؟

204
00:14:49,972 --> 00:14:51,542
"يدعى "إبرة

205
00:14:53,219 --> 00:14:54,450
مدية باسم

206
00:14:55,812 --> 00:14:57,947
ومن تأملين زهق روحه؟

207
00:14:58,197 --> 00:14:59,198
أختك؟

208
00:15:00,493 --> 00:15:02,395
ماذا تعرفين عن المبارزة بالسيف؟

209
00:15:02,645 --> 00:15:04,278
الضرب بالطرف المقرّن

210
00:15:05,995 --> 00:15:07,156
هذا هو الجوهر

211
00:15:10,585 --> 00:15:12,025
أردت التعلم

212
00:15:14,855 --> 00:15:16,624
كان (ميكا) يساعدني في التدريب

213
00:15:19,205 --> 00:15:22,213
طلبت منه
كانت غلطتي

214
00:15:23,017 --> 00:15:24,173
كلا يا عزيزتي

215
00:15:25,989 --> 00:15:27,552
لم تقتليه

216
00:15:29,708 --> 00:15:30,935
أكرههم

217
00:15:31,185 --> 00:15:34,539
أكرههم جميعاً
الدموم، الملكة والملك

218
00:15:34,789 --> 00:15:36,216
(و(جوفري) و(سانسا

219
00:15:36,466 --> 00:15:38,896
كانت (سانسا) واقفة
أمام الملك والملكة

220
00:15:40,136 --> 00:15:42,370
أكان عليها اتهام الأمير بالكذب؟

221
00:15:42,843 --> 00:15:45,745
!أنا لم أدخر وسعاً
إنه كاذب

222
00:15:45,995 --> 00:15:47,595
أنصتي إليّ يا عزيزتي

223
00:15:49,100 --> 00:15:51,463
سيعقد قران (سانسا) بـ(جوفري) يوماً

224
00:15:52,399 --> 00:15:54,049
لا يمكنها خيانته

225
00:15:54,466 --> 00:15:57,171
،عليها أخذ صفه
حتى عند الخطأ

226
00:15:58,165 --> 00:16:00,877
كيف عساك تتركها
تتزوج بشخص مثله؟

227
00:16:06,753 --> 00:16:07,786
انظري إليّ

228
00:16:09,245 --> 00:16:10,470
(أنت من آل (ستارك

229
00:16:11,046 --> 00:16:12,746
تعرفين شعارنا

230
00:16:14,618 --> 00:16:15,641
الشتاء قادم

231
00:16:17,464 --> 00:16:20,855
ولدت إبان صيف طويل
لم تشهدي الشتاء قط

232
00:16:21,669 --> 00:16:24,150
...لكنه قادم وعندما يحلّ

233
00:16:25,285 --> 00:16:28,699
،علينا حماية أنفسنا
نسند بعضنا البعض

234
00:16:28,949 --> 00:16:30,156
سانسا) أختك)

235
00:16:32,834 --> 00:16:34,282
لا أكرهها

236
00:16:35,628 --> 00:16:36,787
ليس حقاً

237
00:16:39,165 --> 00:16:42,043
،لا أريد إخافتك
لكن لن أكذب عليك

238
00:16:42,775 --> 00:16:44,917
جئنا لأرض معادية

239
00:16:45,689 --> 00:16:48,023
الحرب بيننا غير مسموحة

240
00:16:49,187 --> 00:16:50,438
اتفقنا؟

241
00:16:52,061 --> 00:16:53,062
هاك

242
00:16:53,484 --> 00:16:54,664
إنه ملكك

243
00:16:58,146 --> 00:16:59,393
أيمكنني الاحتفاظ به؟

244
00:17:00,749 --> 00:17:02,549
تحاشيّ طعن أختك

245
00:17:11,664 --> 00:17:14,367
،طالما تملكين سيف
يجدر بك تعلّم استعماله

246
00:17:23,450 --> 00:17:24,992
لا تصغي له

247
00:17:25,586 --> 00:17:27,273
كل الغربان كاذبة

248
00:17:29,389 --> 00:17:31,303
أعرف قصة عن غراب

249
00:17:31,553 --> 00:17:33,193
أكره قصصك

250
00:17:33,443 --> 00:17:36,936
أعرف أخرى عن صبي
يكره القصص

251
00:17:37,613 --> 00:17:40,290
يمكنني أن أروي لك
(حكاية (دانكن العظيم

252
00:17:40,976 --> 00:17:44,148
لطالما كانت مفضلتك -
ليست مفضلتي -

253
00:17:45,024 --> 00:17:46,941
أفضّل الحكايا المخيفة

254
00:17:48,631 --> 00:17:52,724
،آهٍ يا بنيّ الصيف العزيز
ماذا تعرف عن الخوف؟

255
00:17:54,172 --> 00:17:55,855
،الخوف من غياهب الشتاء

256
00:17:56,105 --> 00:17:58,871
عندما تسقط الثلوج
،بعمق مئة قدم

257
00:17:59,568 --> 00:18:01,122
،أثناء ليل طويل

258
00:18:01,827 --> 00:18:04,017
،عندما تغيب الشمس لسنوات

259
00:18:04,267 --> 00:18:09,059
عندما تولد الأطفال، تعيش
وتموت في الظلمات

260
00:18:10,010 --> 00:18:12,739
حينئدٍ وقت الخوف
يا سيدي الصغير

261
00:18:12,989 --> 00:18:16,086
عندما يتسلل السائرون البيض للغابة

262
00:18:17,616 --> 00:18:18,973
،منذ آلاف السنين

263
00:18:19,481 --> 00:18:22,614
أتت ليلة دامت جيلاً

264
00:18:23,123 --> 00:18:25,538
ملوك ماتوا من البرد
،في قلاعهم

265
00:18:25,788 --> 00:18:28,000
مثل الرعاة في أكواخهم

266
00:18:28,250 --> 00:18:30,067
،نساء خنقن أطفالهن

267
00:18:30,317 --> 00:18:34,003
عوض رؤيتهم يتقطعون جوعاً
والمعاناة

268
00:18:34,253 --> 00:18:35,865
ودموعهن

269
00:18:36,115 --> 00:18:37,738
كانت تتجمد على خدودهن

270
00:18:38,302 --> 00:18:40,661
أتحب قصصاً من هذا القبيل؟

271
00:18:44,487 --> 00:18:45,804
،في تلك الظلمات

272
00:18:46,054 --> 00:18:48,586
السائرون البيض أتوا لأول مرة

273
00:18:49,149 --> 00:18:53,804
،اجتاحوا المدن والممالك
ممتطيين خيولهم البائدة

274
00:18:54,054 --> 00:18:57,803
تتقدمهم جمهرة من العناكب
بحجم كلاب الدموم

275
00:19:02,639 --> 00:19:04,185
ماذا تحكين له ثانية؟

276
00:19:04,435 --> 00:19:06,646
فقط ما يبغي سماعه

277
00:19:06,896 --> 00:19:08,846
،اذهبي لتناول العشاء
أريد التكلم معه

278
00:19:21,182 --> 00:19:24,622
،ذات مرة، أخبرتني أن السماء زرقاء

279
00:19:24,872 --> 00:19:27,458
لأننا نعيش في عين
العملاق (ماكومبر) الزرقاء

280
00:19:27,708 --> 00:19:29,231
ربما معها حق

281
00:19:32,254 --> 00:19:33,669
كيف حالك؟

282
00:19:38,268 --> 00:19:39,762
ما زلت لا تذكر شيئاً؟

283
00:19:43,952 --> 00:19:45,994
رأيتك تتسلق آلاف المرات

284
00:19:46,244 --> 00:19:47,929
...في الريح، المطر

285
00:19:48,343 --> 00:19:50,815
آلاف المرات
لم تسقط أبداً

286
00:19:51,065 --> 00:19:52,663
هذه المرة وقعت

287
00:19:55,943 --> 00:19:57,463
...صحيح، أليس كذلك

288
00:19:58,694 --> 00:20:00,825
ما قاله المايستر (لوين) عن ساقيّ؟

289
00:20:09,286 --> 00:20:10,459
أفضّل الموت

290
00:20:12,149 --> 00:20:14,915
إياك وقول ذلك أبداً -
أفضّل الموت -

291
00:20:27,293 --> 00:20:29,439
ثمة أعين قليلة هنا يا سيدتي

292
00:20:29,860 --> 00:20:31,210
مع ذلك كثيرة

293
00:20:31,460 --> 00:20:34,066
لم أزر العاصمة منذ تسع سنوات

294
00:20:34,580 --> 00:20:37,716
لم يتعرّف عليّ أحد
في آخر زيارة كذلك

295
00:20:41,281 --> 00:20:42,282
سيدتي

296
00:20:43,867 --> 00:20:45,327
(أهلاً بك يا ليدي (ستارك

297
00:20:45,894 --> 00:20:48,831
هلا لحقت بنا بعد إذنك؟ -
لم نرتكب أيّ سوء -

298
00:20:49,081 --> 00:20:51,063
أوامرنا تقضي بمرافقتك

299
00:20:51,313 --> 00:20:52,513
أوامركم"؟"

300
00:20:53,024 --> 00:20:55,597
...أجهل من يُصدر أوامركم

301
00:20:55,847 --> 00:20:57,497
(اتبعيني يا ليدي (ستارك

302
00:21:08,600 --> 00:21:09,601
!(كات)

303
00:21:09,851 --> 00:21:12,193
دعونا
اذهبا فوق

304
00:21:15,574 --> 00:21:17,470
!أيها الدودة البائسة

305
00:21:18,694 --> 00:21:22,072
...تعاملني كرخيصة يمكن جرّها

306
00:21:28,191 --> 00:21:29,789
لم أقصد التقليل

307
00:21:30,039 --> 00:21:32,132
من احترامك، فوق كل الغير

308
00:21:32,382 --> 00:21:33,751
كيف تجرؤ؟

309
00:21:34,927 --> 00:21:36,253
هل فقدت صوابك؟

310
00:21:36,503 --> 00:21:38,380
لا أحد سيبحث عنك هنا

311
00:21:38,889 --> 00:21:40,341
...أنا آسف حقاً

312
00:21:40,982 --> 00:21:42,332
بشأن المحل

313
00:21:42,718 --> 00:21:44,804
كيف علمت بمجيئي للبلاط؟

314
00:21:46,272 --> 00:21:47,890
من صديق عزيز

315
00:21:51,312 --> 00:21:52,362
(لورد (فاريس

316
00:21:52,917 --> 00:21:56,524
رؤيتك بعد سنين طوال
بمثابة بركة

317
00:21:56,774 --> 00:21:57,942
...يداك

318
00:22:00,474 --> 00:22:02,154
من أعلمك بقدومي؟

319
00:22:02,639 --> 00:22:04,873
الاستعلام نطاقي

320
00:22:06,671 --> 00:22:08,828
هل جلبت معك الخنجر
على سبيل الصدفة؟

321
00:22:10,411 --> 00:22:11,914
عصافيري تعجّ الأمكنة

322
00:22:13,665 --> 00:22:15,135
حتى في الشمال

323
00:22:15,385 --> 00:22:18,587
يهمسون لي بحكايا غريبة

324
00:22:25,094 --> 00:22:28,505
من الفولاذ الفاليري -
أتعرف صاحبه؟ -

325
00:22:30,406 --> 00:22:32,307
عليّ الاعتراف أني أجهل

326
00:22:34,075 --> 00:22:36,329
يا له من يوم تاريخي

327
00:22:37,232 --> 00:22:38,566
...تجهلين شيئاً

328
00:22:39,720 --> 00:22:40,901
أنا أعرفه

329
00:22:43,234 --> 00:22:47,084
يوجد خنجر واحد مثله
في الممالك السبع قاطبة

330
00:22:48,430 --> 00:22:49,493
إنه ملكي

331
00:22:50,154 --> 00:22:51,155
ملكك؟

332
00:22:51,405 --> 00:22:55,976
ملكي أقله حتى البطولة
(المقامة على شرف الأمير (جوفري

333
00:22:57,126 --> 00:23:00,002
،)راهنت على السير (جايمي
كأيّ رجل سليم العقل

334
00:23:00,252 --> 00:23:03,002
...عندما أطاح به فارس الأزهار

335
00:23:04,017 --> 00:23:06,343
فقدت الخنجر -
لصالح من؟ -

336
00:23:07,748 --> 00:23:09,430
(تيريون لانيستر)

337
00:23:10,064 --> 00:23:11,065
العفريت

338
00:23:12,015 --> 00:23:14,476
غرين)، أظهر له معدن المزارع)

339
00:23:19,707 --> 00:23:22,307
،لو سيفاً حقيقياً
لكنت في عداد الموتى

340
00:23:23,308 --> 00:23:26,155
،اللورد سنو) الماثل أمامكم)
ترعرع في قلعة

341
00:23:26,405 --> 00:23:28,449
يبصق على أمثالكم

342
00:23:29,329 --> 00:23:30,330
(بيب)

343
00:23:30,767 --> 00:23:33,370
(هل تعتقد أن نغل اللورد (ستارك
ينزف كبقيتنا؟

344
00:23:42,596 --> 00:23:43,505
!التالي

345
00:24:10,574 --> 00:24:14,036
،)حسناً يا (لورد سنو
يبدو أنك أقل العاقمين هنا

346
00:24:15,184 --> 00:24:16,455
اذهبوا للاغتسال

347
00:24:17,326 --> 00:24:19,291
رأيت ما يكفي لهضمه اليوم

348
00:24:19,985 --> 00:24:21,385
رجل ذو هيبة

349
00:24:22,711 --> 00:24:24,198
الهيبة لا طائل من تحتها

350
00:24:24,448 --> 00:24:29,009
عليه تحويل هؤلاء العاهات
لرجال جديرة بحرس الليل

351
00:24:29,973 --> 00:24:32,270
وكيف يسير الوضع
أيها القائد (مورمونت)؟

352
00:24:32,744 --> 00:24:33,745
ببطئ

353
00:24:36,634 --> 00:24:39,937
حمل غراب رسالة لابن
(نيد ستارك)

354
00:24:44,267 --> 00:24:46,161
أنباء سارة أم سيئة؟

355
00:24:46,411 --> 00:24:47,412
الاثنان

356
00:24:52,616 --> 00:24:55,202
أردت أعطائك هذا
في وقت سابق

357
00:24:57,672 --> 00:24:59,540
ذاكرتي تتلاشى

358
00:25:01,038 --> 00:25:03,168
،)غراب من (وينترفل

359
00:25:03,418 --> 00:25:04,437
هذا الصباح

360
00:25:15,336 --> 00:25:16,636
نبأ سار؟

361
00:25:20,936 --> 00:25:23,498
قد تحب مشاطرته مع زوجتك

362
00:25:25,917 --> 00:25:28,317
(زوجتي في (وينترفل -
حقاً؟ -

363
00:25:41,802 --> 00:25:44,036
فكرت أنها ستكون أسلم هنا

364
00:25:44,535 --> 00:25:47,191
أمتلك العديد من هذه المهاجع

365
00:25:49,166 --> 00:25:50,632
أنت رجل مهرج

366
00:25:52,342 --> 00:25:53,594
مهرج بمعنى الكلمة

367
00:26:03,885 --> 00:26:05,035
...(آل (ستارك

368
00:26:05,852 --> 00:26:08,358
دم بارد وعقل بطيء

369
00:26:13,602 --> 00:26:15,602
!كسرت أنفي أيها النغل

370
00:26:24,077 --> 00:26:25,133
يلائمك أكثر

371
00:26:28,958 --> 00:26:31,185
أتساءل كم سيستغرق
سقوطك من أعلى السور؟

372
00:26:31,435 --> 00:26:33,935
حتماً ستجده الذئاب أولا

373
00:26:38,527 --> 00:26:40,463
إلامَ تنظر يا نصف رجل؟

374
00:26:41,433 --> 00:26:42,726
أنظر إليك

375
00:26:45,941 --> 00:26:48,050
وجهك مذهل

376
00:26:50,689 --> 00:26:53,278
،وجوه فريدة من نوعها
جميعكم

377
00:26:55,219 --> 00:26:56,615
وما همّك؟

378
00:26:57,225 --> 00:27:00,452
فكرت أنها ستضفي
،رونقاً بديعاً

379
00:27:00,702 --> 00:27:02,496
بمجرد تعليق رؤوسكم
بمناقير الرماح

380
00:27:02,746 --> 00:27:05,676
ربما عليّ مراسلة
أختي الملكة بالأمر

381
00:27:08,023 --> 00:27:09,923
سنصفي حسابنا لاحقاً
(يا (لورد سنو

382
00:27:16,574 --> 00:27:19,471
لا أحد حذرني
من أهوال هذا المكان

383
00:27:20,711 --> 00:27:21,807
باستثناءك

384
00:27:22,977 --> 00:27:24,177
كان أبي يعلم

385
00:27:24,867 --> 00:27:26,562
وتركني أتعفن هنا

386
00:27:27,134 --> 00:27:28,814
...غرين) تخلى عنه والده أيضاً)

387
00:27:29,713 --> 00:27:32,241
،أمام مزرعة
في الثالثة ربيعاً

388
00:27:33,163 --> 00:27:36,071
ضُبط (بيب) يسرق عجلة من الجبن

389
00:27:36,790 --> 00:27:39,861
أخته الصغيرة لم تأكل
منذ ثلاثة أيام

390
00:27:40,651 --> 00:27:43,177
تم تخييره ما بين يده اليمنى
أو السور

391
00:27:43,427 --> 00:27:45,677
القائد حدثني بشأنهم

392
00:27:46,164 --> 00:27:47,291
حكايا شيقة

393
00:27:47,541 --> 00:27:49,626
يكرهونني لأنني أفضل منهم

394
00:27:49,876 --> 00:27:53,046
أشك أنهم حضوا بمعلم
(في المبارزة كالسير (رودريك

395
00:27:54,016 --> 00:27:56,967
لا أتصور حمل أحدهم لسيف
قبل مجيئه هنا

396
00:28:04,377 --> 00:28:05,777
(أخوك، (بران

397
00:28:07,060 --> 00:28:08,752
استيقظ

398
00:28:11,940 --> 00:28:14,823
مجرد اقتراح أن أخ الملكة
سعى لقتل (بران) يعدّ خيانة

399
00:28:15,073 --> 00:28:17,154
لدينا الخنجر كدليل

400
00:28:17,404 --> 00:28:19,274
اللورد (تيريون) سيدّعي أنه سُرق

401
00:28:19,524 --> 00:28:21,665
الوحيد القادر على تكذيبه
،لا حنجرة له

402
00:28:21,915 --> 00:28:23,160
بفضل ذئب ابنك

403
00:28:24,460 --> 00:28:27,539
لقد وعد (بيتر) أن يساعدنا
في إيجاد الحقيقة

404
00:28:28,407 --> 00:28:29,833
إنه كأخ لي

405
00:28:30,083 --> 00:28:32,586
لن يخون أبداً ثقتي

406
00:28:32,836 --> 00:28:34,296
إني أحاول إنقاذكم

407
00:28:34,546 --> 00:28:35,406
من أجلها

408
00:28:35,656 --> 00:28:36,965
،أقرّ أنه تصرف أحمق

409
00:28:37,215 --> 00:28:39,755
لكن لم يسبق واستطعت
صدّها في أيّ شيء

410
00:28:40,005 --> 00:28:41,502
لن أنسى هذا

411
00:28:42,504 --> 00:28:44,026
أنت صديق بالفعل

412
00:28:44,276 --> 00:28:47,734
لا تخبرا أحداً
لدي سمعة للحفاظ عليها

413
00:28:51,612 --> 00:28:53,941
كيف كنت غبياً لتلك الدرجة؟ -
هدئي من روعك -

414
00:28:54,191 --> 00:28:56,277
!إنه طفل في العاشرة

415
00:28:56,527 --> 00:28:58,431
بمَ كنت تفكر؟ -
بنا -

416
00:28:58,681 --> 00:29:00,942
فات الأوان لتشتكي

417
00:29:01,664 --> 00:29:04,785
ماذا أخبرهم؟ -
لا شيء. لا يذكر شيئاً -

418
00:29:05,311 --> 00:29:06,954
علامَ أنت جامحة إذن؟

419
00:29:07,204 --> 00:29:08,569
ماذا لو تذكر؟

420
00:29:09,320 --> 00:29:10,457
...أبوه سيعرف

421
00:29:10,707 --> 00:29:12,922
سنقول أنه يكذب أو يحلم

422
00:29:13,172 --> 00:29:14,503
ما يحلوا لنا

423
00:29:14,753 --> 00:29:16,662
نحن أذكى من صبيّ

424
00:29:16,912 --> 00:29:17,923
وزوجي؟

425
00:29:18,173 --> 00:29:20,626
سأقيم عليه الحرب إذا اضطررت

426
00:29:20,876 --> 00:29:24,471
: قد يُكتب موشّح غنائي
"(الحرب على حياء (سيرساي"

427
00:29:30,293 --> 00:29:31,655
دعني وشأني -
أبداً -

428
00:29:32,548 --> 00:29:33,598
دعني وشأني

429
00:29:34,266 --> 00:29:36,452
الصبي لن يتكلم

430
00:29:37,012 --> 00:29:38,402
إذا فعل، سأقتله

431
00:29:39,236 --> 00:29:42,416
،هو، (نيد ستارك)، الملك
،كل الزمرة

432
00:29:42,666 --> 00:29:46,978
حتى نبقى الوحيدان
في هذا العالم

433
00:29:58,383 --> 00:30:00,202
ليتني أرى الفتيات

434
00:30:00,452 --> 00:30:03,595
جد خطر -
للحظة فحسب -

435
00:30:03,845 --> 00:30:05,721
حتى نعلم من هم أعدائنا

436
00:30:05,971 --> 00:30:06,930
هم الفاعلين

437
00:30:07,180 --> 00:30:09,975
(آل (لانيستر
أشعر بذلك في صميمي

438
00:30:10,225 --> 00:30:11,691
ليتلفينغر) معه حق)

439
00:30:13,921 --> 00:30:15,737
دون دليل ليس بيدي حيلة

440
00:30:15,987 --> 00:30:17,780
وإذا وجدته؟

441
00:30:18,733 --> 00:30:20,283
...(سأعرضه على (روبرت

442
00:30:21,458 --> 00:30:24,118
راجياً أن يبقى الرجل
الذي لطالما عرفته

443
00:30:25,532 --> 00:30:27,363
توخي الحذر في الطريق

444
00:30:28,544 --> 00:30:30,437
مزاجك خطير

445
00:30:30,687 --> 00:30:31,782
مزاجي؟

446
00:30:32,478 --> 00:30:36,110
،فلتشهد عليّ السّبع
كدت تقتل (ليتلفينغر) البارحة

447
00:30:41,251 --> 00:30:42,597
لا زال يحبك

448
00:30:44,232 --> 00:30:45,233
حقاً؟

449
00:31:04,244 --> 00:31:05,072
!امضي

450
00:31:38,472 --> 00:31:40,424
مر وقت طويل

451
00:31:41,726 --> 00:31:44,111
لا زلت أذكر كل الوجوه

452
00:31:46,016 --> 00:31:47,787
هل تذكر أولك؟

453
00:31:50,284 --> 00:31:51,118
بالطبع

454
00:31:52,729 --> 00:31:53,803
من كان؟

455
00:31:55,014 --> 00:31:56,164
تيروشي

456
00:31:56,981 --> 00:31:58,481
اسمه غائب عني

457
00:32:00,204 --> 00:32:01,420
كيف؟

458
00:32:01,869 --> 00:32:03,415
رمح في القلب

459
00:32:04,120 --> 00:32:05,257
سريع

460
00:32:06,768 --> 00:32:08,160
حالفك الحظ

461
00:32:09,447 --> 00:32:12,889
أوّلي كان غلام من عائلة تارلي
"في معركة "سامرهول

462
00:32:14,830 --> 00:32:16,223
،كان حصاني مصاباً

463
00:32:16,473 --> 00:32:18,937
فسرت على أقدامي
أتخبط في الوحل

464
00:32:20,672 --> 00:32:25,553
،هرع تجاهي
،ذلك الأحمق ذو النسب النبيل

465
00:32:26,945 --> 00:32:30,165
طامعاً إنهاء الثورة
بضربة من سيفه

466
00:32:31,945 --> 00:32:33,549
نلت منه بمطرقة

467
00:32:33,799 --> 00:32:36,204
بحق السّبع، ما أقواني
في تلك الحقبة

468
00:32:36,725 --> 00:32:38,925
حشرته في صداره الواقي

469
00:32:40,026 --> 00:32:42,377
هشّمت أضلاعه

470
00:32:43,442 --> 00:32:46,362
واقفاً فوقه، المطرقة باليد

471
00:32:47,221 --> 00:32:48,758
،بينما أستعد لسحقه

472
00:32:49,008 --> 00:32:51,571
"!صاح : "رويدك

473
00:32:58,184 --> 00:33:01,234
لا يدربوننا على رؤيتهم
يتبرزون على أنفسهم

474
00:33:03,556 --> 00:33:06,006
لا يُشار ذلك في الأغاني

475
00:33:08,875 --> 00:33:09,988
الأبله

476
00:33:12,643 --> 00:33:15,031
،الآن، آل (تارلي) يجثون على ركبهم

477
00:33:15,281 --> 00:33:17,370
كالغير

478
00:33:18,224 --> 00:33:22,095
كان بوسعه التنحي جانباً
،مع الأذكياء

479
00:33:22,345 --> 00:33:26,036
،واليوم، كانت لتجعله زوجته تعيساً

480
00:33:26,680 --> 00:33:28,626
،وأبناؤه جاحدين

481
00:33:29,402 --> 00:33:33,538
ويصحى ثلاث مرات في الليل
ليتبول في وعاء

482
00:33:34,095 --> 00:33:35,096
!النبيذ

483
00:33:38,141 --> 00:33:39,422
(لانسيل)

484
00:33:40,143 --> 00:33:42,555
بحق السّبع، ما أغباه اسم

485
00:33:43,916 --> 00:33:45,960
(لانسيل لانيستر)

486
00:33:47,630 --> 00:33:49,694
من سمّاك؟

487
00:33:49,944 --> 00:33:51,279
زنديق متلعثم؟

488
00:33:54,601 --> 00:33:55,751
ماذا تفعل؟

489
00:33:57,836 --> 00:33:58,995
إنه فارغ

490
00:33:59,245 --> 00:34:00,497
مادا تقصد بفارغ؟

491
00:34:00,747 --> 00:34:03,877
لقد فرغنا من النبيذ -
!"أعرف ما يعنيه "فارغ -

492
00:34:05,600 --> 00:34:07,629
أحضر المزيد

493
00:34:12,073 --> 00:34:15,095
أبلغ ابن عمك بالحضور
!ذابح الملك

494
00:34:15,948 --> 00:34:17,055
ادخل

495
00:34:24,938 --> 00:34:27,215
(محاط بآل (لانيستر

496
00:34:28,275 --> 00:34:30,067
،كلّما أغمض عينايّ

497
00:34:30,317 --> 00:34:33,280
،أرى شعرهم الأشقر
اعتدادهم بالنفس

498
00:34:33,530 --> 00:34:35,601
ووجوههم الراضية

499
00:34:36,211 --> 00:34:38,155
حتماً يخدش كبريائكم؟

500
00:34:38,405 --> 00:34:41,079
التسمّر هناك كخفير مبجّل

501
00:34:42,771 --> 00:34:46,376
،)جايمي لانيستر)
...ابن (تايوان) الجبار

502
00:34:47,825 --> 00:34:50,292
مجبر على ملازمة الباب
بينما ملكك

503
00:34:50,542 --> 00:34:52,048
يأكل، يشرب، يتغوط وينكح

504
00:34:55,193 --> 00:34:56,194
هيّا

505
00:34:56,970 --> 00:34:58,923
نستحضر معاركنا

506
00:35:00,304 --> 00:35:03,602
،من كان أول ضحاياك
بصرف النظر عن المسنين؟

507
00:35:05,355 --> 00:35:07,307
أحد المنبوذين في الأخوية

508
00:35:08,200 --> 00:35:09,653
كنت شاهداً

509
00:35:10,455 --> 00:35:13,641
كنت سوى حامل عتاد
في السادسة عشر

510
00:35:13,891 --> 00:35:16,323
(قتلت (سايمون توين
بضربة خاطفة مضادة

511
00:35:16,573 --> 00:35:18,171
حركة لا مثيل لها

512
00:35:19,565 --> 00:35:21,002
،توين) محارب جيد)

513
00:35:21,666 --> 00:35:22,995
لكن يفتقر لقدرة التحمل

514
00:35:23,787 --> 00:35:25,081
...منبوذك

515
00:35:26,311 --> 00:35:27,709
آخر كلماته؟

516
00:35:27,959 --> 00:35:29,294
لا شيء، قطعت رأسه

517
00:35:31,245 --> 00:35:33,590
ماذا عن (آريس تارغيريان)؟

518
00:35:34,044 --> 00:35:37,401
ماذا قال الملك المجنون
عندما طعنته غدراً؟

519
00:35:38,636 --> 00:35:39,657
ينتابني الفضول

520
00:35:40,424 --> 00:35:42,270
هل نعتك بالخائن؟

521
00:35:43,088 --> 00:35:45,312
هل ناشد رحمتك؟

522
00:35:47,634 --> 00:35:50,284
ردد ما قاله طوال ساعات

523
00:35:52,136 --> 00:35:53,536
"احرقوهم جميعاً"

524
00:35:59,030 --> 00:36:00,714
...اسمحوا لي بالاستئذان

525
00:36:33,306 --> 00:36:35,740
هل يشتري الدوثراكيون عبيدهم؟

526
00:36:35,990 --> 00:36:37,843
إنهم لا يؤمنون بالمال

527
00:36:38,093 --> 00:36:40,077
معظمهم مقدّمون كهبة

528
00:36:40,327 --> 00:36:41,328
ممّن؟

529
00:36:41,744 --> 00:36:45,235
لدى المدن خيارين
: عند اقتراب الحشد

530
00:36:45,485 --> 00:36:47,308
دفع الجزية أو القتال

531
00:36:47,558 --> 00:36:48,758
خيار سهل

532
00:36:50,463 --> 00:36:52,713
لكن في بعض الأحيان غير كافٍ

533
00:36:52,963 --> 00:36:56,172
قد يشعر الكال بالمهانة
،من عدد العبيد المقدمة له

534
00:36:56,422 --> 00:36:59,342
إما ضعف الرجال أو قبح النساء

535
00:36:59,592 --> 00:37:02,512
أحياناً يقرر التبرع
،بمعركة طيبة لفرسانه

536
00:37:02,762 --> 00:37:04,180
ليزيل عنهم الصدأ

537
00:37:08,803 --> 00:37:10,350
قل لهم التوقف

538
00:37:10,919 --> 00:37:13,815
تريدين أن يتوقف الحشد؟
لكم من الوقت؟

539
00:37:15,642 --> 00:37:17,972
حتى آمر بالعكس

540
00:37:18,873 --> 00:37:20,655
تتعلمين المخاطبة كملكة

541
00:37:21,341 --> 00:37:22,418
ليس كملكة

542
00:37:23,547 --> 00:37:24,576
بل ككاليسي

543
00:38:02,206 --> 00:38:03,556
كيف تجرؤين؟

544
00:38:04,170 --> 00:38:05,492
!إعطائي الأوامر

545
00:38:06,126 --> 00:38:07,127
!أمري

546
00:38:09,125 --> 00:38:12,207
أنت لا تتحكمين بالتنين
أنا سيد الممالك السبع

547
00:38:13,085 --> 00:38:16,127
لا آخذ الأوامر من الهمج
أو من عاهراتهم

548
00:38:16,377 --> 00:38:17,504
تسمعينني؟

549
00:38:24,010 --> 00:38:26,137
هل تطلبين رأسه يا كاليسي؟

550
00:38:30,763 --> 00:38:33,353
نلقّنه الاحترام ببتر أذن

551
00:38:33,603 --> 00:38:36,237
،أرجوك
لا تصبه بمكروه

552
00:38:40,621 --> 00:38:43,863
أخبريه أني أرفض إيذاء أخي

553
00:38:57,965 --> 00:39:00,171
!اقتل هؤلاء الدوثراكيين الكلاب

554
00:39:06,009 --> 00:39:07,262
!أنا ملكك

555
00:39:09,753 --> 00:39:11,307
هل نلتحق بالكلسار؟

556
00:39:35,620 --> 00:39:37,667
أنت... امشي

557
00:42:08,260 --> 00:42:09,655
أردت أن أكون هنا

558
00:42:10,614 --> 00:42:12,386
عندما تراه لأول مرة

559
00:42:20,746 --> 00:42:21,873
سأرحل غداً

560
00:42:22,845 --> 00:42:23,750
سترحل؟

561
00:42:25,150 --> 00:42:26,773
أنا قائد الدورية

562
00:42:27,374 --> 00:42:28,756
واجبي بالميدان

563
00:42:30,308 --> 00:42:32,110
توصلنا بتقارير مقلقة

564
00:42:32,675 --> 00:42:34,677
من أيّ النوع؟ -
النوع الغير معقول -

565
00:42:36,501 --> 00:42:37,597
أنا مستعد

566
00:42:37,847 --> 00:42:39,204
لن أخذلك

567
00:42:40,016 --> 00:42:41,392
لن تأتي

568
00:42:44,166 --> 00:42:45,814
لست بطوّاف

569
00:42:46,064 --> 00:42:48,676
...لكنني أفضل من كل -
!من لا أحد -

570
00:42:53,972 --> 00:42:54,973
...هنا

571
00:42:55,873 --> 00:42:57,549
،المرء يلقى ما يستحق

572
00:42:58,517 --> 00:43:00,000
عندما يستحقه

573
00:43:04,687 --> 00:43:06,245
سنتكلم عند عودتي

574
00:43:22,016 --> 00:43:24,499
خصيتيّ دب -
هل تمزح؟ -

575
00:43:24,749 --> 00:43:28,711
،ودماغه، أحشاءه
،رئتيه وقلبه

576
00:43:28,961 --> 00:43:30,911
الكل مقلي في شحمه

577
00:43:32,005 --> 00:43:35,280
عندما تفرغ بطنك شمال
،السور بعيداً بمئات الأميال

578
00:43:35,530 --> 00:43:37,281
تترك سدىً للذئاب

579
00:43:38,150 --> 00:43:40,993
وكيف طعم خصيتيّ الدب؟

580
00:43:41,243 --> 00:43:42,332
صعبة المضغ

581
00:43:45,247 --> 00:43:47,708
،ماذا عنك
ما أغرب شيء أكلته؟

582
00:43:49,324 --> 00:43:50,920
هل الدورنيات تحتسبن؟

583
00:43:56,693 --> 00:44:00,408
،تطوفون الممالك السبع
تمسكون باللصوص

584
00:44:00,658 --> 00:44:02,390
وتحضرونهم هنا؟

585
00:44:04,173 --> 00:44:06,743
ليسوا أوباشاً جميعاً

586
00:44:07,246 --> 00:44:10,363
بعضهم سوى فقراء
يريدون لقمة عيش

587
00:44:10,613 --> 00:44:13,192
آخرون من أسر نبيلة
ويسعون للمجد

588
00:44:13,442 --> 00:44:16,203
فرصهم أوفر بإيجاد الطعام
عن المجد

589
00:44:18,151 --> 00:44:20,357
هل حرس الليل دعابة في نظرك؟

590
00:44:21,440 --> 00:44:22,785
نسلّيك؟

591
00:44:23,786 --> 00:44:25,663
جيش من المهرجين
متشحين بالسواد؟

592
00:44:26,153 --> 00:44:28,332
،أنتم قلائل لتمثلوا جيش

593
00:44:28,582 --> 00:44:30,975
،)وما عدا (يورين
صحبتكم ليست مسلية

594
00:44:32,139 --> 00:44:36,256
آمل أن نزودك بحكايا لترويها
عند عودتك للبلاط الملكي

595
00:44:36,506 --> 00:44:39,960
لكن سأعطيك شيئاً لتشغل
بالك به بينما ترشف نبيذك

596
00:44:40,210 --> 00:44:42,054
أو تستطيب مواخيرك

597
00:44:43,297 --> 00:44:46,350
نصف أولئك الفتية
يلقون مصرعهم شمال السور

598
00:44:47,429 --> 00:44:49,672
،ربما بفأس بربري

599
00:44:50,248 --> 00:44:51,298
،مرضاً

600
00:44:52,690 --> 00:44:54,644
أو من البرد ببساطة

601
00:44:56,007 --> 00:44:57,493
موت أليم

602
00:44:58,172 --> 00:44:59,112
ويفعلون ذلك

603
00:45:00,057 --> 00:45:03,409
ليتسنّ لسادة متفخة مثلك
التمتع بعصرهم القائض

604
00:45:03,659 --> 00:45:05,127
في سلام ووئام

605
00:45:07,946 --> 00:45:08,998
هل أنا متفخ؟

606
00:45:13,587 --> 00:45:16,631
أيمكنني مناداتك (بينجن)؟ -
كما تشاء -

607
00:45:16,881 --> 00:45:19,008
أجهل في ما أسأت إليك

608
00:45:19,258 --> 00:45:23,188
لديّ إعجاب كبير بحرس الليل
ودوريته الأولى

609
00:45:23,438 --> 00:45:25,349
قال لي أخي ذات يوم

610
00:45:26,021 --> 00:45:28,338
"أن كل ما يأتي قبل كلمة "لكن

611
00:45:28,588 --> 00:45:29,829
عديم الجدوى

612
00:45:31,301 --> 00:45:32,302
...لكن

613
00:45:33,713 --> 00:45:38,110
لا أؤمن بكل أولئك الغيلان
التي تتوارى بالجانب الآخر من السور

614
00:45:39,080 --> 00:45:42,031
،أؤمن أن ما يميزّنا عن البرابرة

615
00:45:42,281 --> 00:45:44,116
،أن عند تشييد السور

616
00:45:44,366 --> 00:45:46,452
تواجد أسلافنا في الجانب الصحيح

617
00:45:47,961 --> 00:45:48,989
صدقت

618
00:45:51,569 --> 00:45:53,084
إنهم مثلنا

619
00:45:54,237 --> 00:45:56,003
ربما أعنف قليلاً

620
00:45:56,389 --> 00:45:58,477
لكنهم من عظم ولحم

621
00:45:59,048 --> 00:46:01,148
أعرف كيف أتعقبهم وأقتلهم

622
00:46:02,333 --> 00:46:05,321
ليس هم من يصيبونني بالأرق

623
00:46:06,733 --> 00:46:10,777
،لم تذهب أبداً لشمال السور
لذا لا تخبرني ما يحيا هناك

624
00:46:14,851 --> 00:46:16,001
هل ستنزل؟

625
00:46:18,143 --> 00:46:19,805
اعتني بنفسك

626
00:46:20,055 --> 00:46:23,317
استمتع بالعاصمة يا أخي -
كالمعهود -

627
00:46:32,726 --> 00:46:34,667
لقد بدأ يستلطفني

628
00:46:38,423 --> 00:46:39,820
ينزل"؟"

629
00:46:41,624 --> 00:46:44,329
إلى النفق، ثم الجانب الآخر

630
00:46:45,443 --> 00:46:48,014
سيقضي شهران أو اثنان
شمال السور

631
00:46:49,908 --> 00:46:52,810
ستمضي إلى العاصمة أيضاً؟

632
00:46:54,276 --> 00:46:55,635
بعد غد

633
00:46:56,487 --> 00:46:59,427
نصف مجنديّ يأتون من معتقلاتهم

634
00:46:59,867 --> 00:47:01,402
فلنسافر معاً

635
00:47:01,652 --> 00:47:03,732
تسرني صحبة طيبة

636
00:47:06,033 --> 00:47:09,243
أنام في العراء يا سيدي -
ليس هذه المرة -

637
00:47:10,127 --> 00:47:12,717
سنقيم بأرقى القلاع والنزل

638
00:47:12,967 --> 00:47:15,291
(لا مخلوق يصد (لانيستر

639
00:47:31,238 --> 00:47:32,495
أحسنت

640
00:47:35,819 --> 00:47:36,948
ماذا تفعلين؟

641
00:47:37,456 --> 00:47:39,754
متى نزفت آخر مرة؟

642
00:47:42,308 --> 00:47:43,858
أنت تتغيرين يا كاليسي

643
00:47:46,360 --> 00:47:49,807
{\pos(192,235)}إنها بركة من فحل الخيل العظيم

644
00:47:53,412 --> 00:47:57,108
،المدية المنحنية تناسب الفارس

645
00:47:57,358 --> 00:47:58,848
سهل استعمالها

646
00:47:59,546 --> 00:48:01,796
إنها سلاح فعّال لدوثراكان

647
00:48:03,422 --> 00:48:04,950
...لكن قبالة درع

648
00:48:07,522 --> 00:48:09,722
الأراك لن تخترق الفولاذ

649
00:48:10,917 --> 00:48:13,182
هنا ستظهر فاعلية السيف

650
00:48:13,432 --> 00:48:16,055
مصنوعة لشقّ الصفائح

651
00:48:18,231 --> 00:48:20,256
{\pos(192,240)}لا يرتدي الدوثراكيون ثياباً فولاذية

652
00:48:20,632 --> 00:48:21,690
دروع

653
00:48:22,231 --> 00:48:23,114
دروع

654
00:48:23,693 --> 00:48:27,323
الدرع يجعل الرجل "فروز"؟

655
00:48:27,573 --> 00:48:28,406
بطيء

656
00:48:29,054 --> 00:48:30,282
،هذا صحيح

657
00:48:30,533 --> 00:48:32,333
لكنها تبقي على حياته

658
00:48:33,518 --> 00:48:35,870
{\pos(192,240)}،علّمني أبي كيف أقاتل

659
00:48:36,302 --> 00:48:39,404
{\pos(192,240)}السرعة تتفوق على الحجم

660
00:48:39,739 --> 00:48:42,454
{\pos(192,220)}كان والدك محارباً مشهور

661
00:48:42,633 --> 00:48:44,985
{\pos(192,240)}(كان حامي الدم للكال (باربو

662
00:48:47,594 --> 00:48:51,590
{\pos(192,220)}ووالدك، (جوراه) الأندلي؟
هل كان محارباً كذلك؟

663
00:48:52,211 --> 00:48:53,311
لا زال

664
00:48:54,775 --> 00:48:56,320
رجل بكبرياء شامخة

665
00:48:57,334 --> 00:48:58,393
خنته

666
00:49:03,491 --> 00:49:05,771
{\pos(192,220)}تود الكاليسي تناول شيء آخر

667
00:49:06,064 --> 00:49:07,499
{\pos(192,240)}اقتل بعض الأرانب

668
00:49:07,882 --> 00:49:09,605
{\pos(192,240)}لا توجد أرانب

669
00:49:10,034 --> 00:49:13,360
{\pos(192,240)}بط إذاً، إنها تحب البط

670
00:49:13,987 --> 00:49:17,149
{\pos(192,220)}هل ترين أيّ بط يا امرأة؟
لا وجود لبط أو أرانب

671
00:49:17,399 --> 00:49:19,690
{\pos(192,220)}ألديك أعين؟ حقاً؟

672
00:49:19,940 --> 00:49:22,204
{\pos(192,220)}كلب إذاً، رأيت العديد

673
00:49:22,793 --> 00:49:25,087
لن ترغب بأكل كلب

674
00:49:28,260 --> 00:49:30,508
الكاليسي تحمل طفل

675
00:49:32,197 --> 00:49:35,578
هذا صحيح، لم تنزف منذ شهران

676
00:49:36,301 --> 00:49:37,822
بطنها تنتفخ

677
00:49:40,123 --> 00:49:43,949
{\pos(192,240)}بركة من فحل الخيل العظيم -
لا تريد أكل الحصان -

678
00:49:45,331 --> 00:49:47,942
سأجعلهم ينحرون ماعز للعشاء

679
00:49:53,891 --> 00:49:55,591
(عليّ الذهاب إلى (كوهور

680
00:50:00,193 --> 00:50:02,875
(سنمضي إلى (فايس دوثراك

681
00:50:03,126 --> 00:50:05,492
لا تخشوا شيئاً، سألحق بكم

682
00:50:05,742 --> 00:50:07,713
يسهل إيجاد الحشد

683
00:50:19,001 --> 00:50:20,100
لا تظل في موضعك

684
00:50:21,253 --> 00:50:23,650
يصعب النيل من هدف متحرك

685
00:50:27,811 --> 00:50:28,901
باستثناءك

686
00:50:29,151 --> 00:50:30,694
أنت تكثر الحركة

687
00:50:30,945 --> 00:50:33,238
يكفيني الإمساك بسيفي لإتعابك

688
00:50:39,001 --> 00:50:41,698
كم من شتاء عشت
أيها اللورد (تيريون)؟

689
00:50:42,189 --> 00:50:44,208
ثمانية، كلا، تسعة

690
00:50:44,827 --> 00:50:46,227
قصيري الأمد

691
00:50:47,085 --> 00:50:50,047
دام شتاء ولادتي ثلاثة سنوات
(أيها المايستر (إيمون

692
00:50:50,584 --> 00:50:53,018
،هذا الصيف وصل لسنته التاسعة

693
00:50:54,176 --> 00:50:57,615
تقارير من (الحصن) تفيد
أن الأيام تتقلص

694
00:50:57,865 --> 00:50:59,931
آل (ستارك) يكونون محقين
بنهاية المطاف

695
00:51:00,447 --> 00:51:02,736
الشتاء قادم

696
00:51:03,604 --> 00:51:05,397
هذا سيكون طويلاً

697
00:51:06,341 --> 00:51:08,830
ومعه ستأتي الظلمات

698
00:51:09,080 --> 00:51:12,319
،نقبض على برابرة
أكثر كل شهر

699
00:51:13,554 --> 00:51:16,080
إنهم يفرون إلى الجنوب

700
00:51:16,929 --> 00:51:19,229
يقولون أنهم رأوا السائرون البيض

701
00:51:19,647 --> 00:51:22,329
وصيّادو (مرسى لانيس) يرون
حوريات بحر

702
00:51:22,996 --> 00:51:26,239
أحد طوّافينا أقسم أنه رآهم
يقتلون مرافقيه

703
00:51:26,489 --> 00:51:29,962
أقسم في اللحظة بالذات
حيث (نيد ستارك) قطع رأسه

704
00:51:30,839 --> 00:51:33,048
حرس الليل هو السد الوحيد

705
00:51:33,298 --> 00:51:34,684
بين المملكة

706
00:51:34,934 --> 00:51:37,010
وما يقبع في الجانب الآخر

707
00:51:37,397 --> 00:51:41,682
وأصبح مكوناً سوى من جيش
من الطائشين والمسنين

708
00:51:43,289 --> 00:51:45,571
نحن أقل من ألف فرد

709
00:51:46,952 --> 00:51:49,315
لم نعد نقوَ على شغل
باقي قلاع السور

710
00:51:49,847 --> 00:51:52,400
لم نعد نقوَ على القيام
بالدورية بانتظام

711
00:51:52,790 --> 00:51:56,113
لدينا بالكاد موارد تكفي
لتسليح وإطعام رجالنا

712
00:51:57,243 --> 00:52:00,805
أختك تقعد بجانب الملك

713
00:52:02,616 --> 00:52:04,538
أبلغها أننا نحتاج المساعدة

714
00:52:05,493 --> 00:52:06,874
،عندما يحّل الشتاء

715
00:52:07,662 --> 00:52:10,592
فلتحفظنا السّبع
إذا كنا غير مستعدين

716
00:52:33,263 --> 00:52:35,334
{\pos(192,240)}إنه ولد

717
00:52:39,269 --> 00:52:41,271
{\pos(192,240)}ما أدراك؟

718
00:52:43,600 --> 00:52:45,865
{\pos(192,240)}أعرف

719
00:53:17,237 --> 00:53:19,487
(يؤسفني رحيلك يا (لانيستر

720
00:53:21,652 --> 00:53:23,378
إما أنا أو هذا البرد

721
00:53:23,628 --> 00:53:25,619
ولا يبدو أنه سينقشع

722
00:53:26,533 --> 00:53:28,475
هلا قمت بالتعريج على (وينترفل)؟

723
00:53:28,725 --> 00:53:29,872
أعتزم ذلك

724
00:53:30,328 --> 00:53:32,960
ثمة القليل من الأفرشة الريشية
من هنا للبلاط الملكي

725
00:53:34,213 --> 00:53:36,026
،)إذا رأيت أخي (بران

726
00:53:37,462 --> 00:53:38,841
أخبره أني أفتقده

727
00:53:40,046 --> 00:53:42,469
سأزوره إذا استطعت -
بالطبع -

728
00:53:43,650 --> 00:53:45,103
لن يمشي ثانية

729
00:53:45,353 --> 00:53:46,807
،إذا المصير هو الشلل

730
00:53:47,398 --> 00:53:48,798
فالأجدر أن يصاحبه غنى

731
00:53:50,628 --> 00:53:53,092
(اعتني بنفسك يا (سنو -
الوداع يا سيدي -

732
00:54:05,575 --> 00:54:07,324
أنت متأخر يا فتايّ

733
00:54:09,637 --> 00:54:11,456
كن حاضراً هنا غداً
في منتصف النهار

734
00:54:12,719 --> 00:54:14,016
من أنت؟

735
00:54:15,354 --> 00:54:18,504
(معلمك في الرقص، (سيريو فوريل

736
00:54:22,785 --> 00:54:24,261
غداً، ستمسكه

737
00:54:24,774 --> 00:54:26,024
التقطه

738
00:54:28,616 --> 00:54:31,029
ليس هكذا يا فتايّ

739
00:54:31,279 --> 00:54:33,821
كلتا اليدان تستخدمان سوى
للسيوف العظيمة

740
00:54:36,011 --> 00:54:39,276
إنه جد ثقيل -
ثقيل كما ينبغي -

741
00:54:39,527 --> 00:54:41,027
لتقويتك

742
00:54:42,037 --> 00:54:42,883
هكذا

743
00:54:44,323 --> 00:54:46,068
يد واحدة تكفي

744
00:54:47,985 --> 00:54:49,953
الآن، وقفتك غير سليمة

745
00:54:50,203 --> 00:54:51,647
أدر جسدك جنباً

746
00:54:57,042 --> 00:54:58,878
أنت نحيف، هذا جيد

747
00:54:59,724 --> 00:55:01,048
الهدف أصغر

748
00:55:02,100 --> 00:55:04,009
الآن، القبضة. دعني أرى

749
00:55:07,436 --> 00:55:09,704
يجب أن تكون القبضة خفيفة

750
00:55:10,892 --> 00:55:12,342
ماذا لو وقع مني؟

751
00:55:13,351 --> 00:55:15,020
الفولاذ طرف من ذراعك

752
00:55:15,270 --> 00:55:17,773
أيمكنك إيقاع طرف من ذراعك؟
كلا

753
00:55:18,024 --> 00:55:19,483
،طوال تسع سنوات

754
00:55:19,692 --> 00:55:22,312
كان (سيريو فوريل) السيف الأول
(لأمريال بحر مدينة (برافوس

755
00:55:22,437 --> 00:55:24,780
يدرك هذه الأمور
عليك الانصات لي يا فتايّ

756
00:55:25,677 --> 00:55:27,966
أنا فتاة -
...فتى، فتاة -

757
00:55:28,784 --> 00:55:31,581
أنت سيف، لا أكثر

758
00:55:34,289 --> 00:55:35,745
هذه قبضة جيدة

759
00:55:36,068 --> 00:55:37,793
،أنت لا تحمل فأس حرب

760
00:55:38,044 --> 00:55:39,545
...بل -
إبرة -

761
00:55:43,696 --> 00:55:44,873
تماماً

762
00:55:45,676 --> 00:55:47,261
سنبدأ الرقص الآن

763
00:55:48,258 --> 00:55:49,346
،تذكر

764
00:55:50,577 --> 00:55:52,808
،)هذه ليست رقصة (ويستيروس

765
00:55:53,415 --> 00:55:54,977
،ولا رقصة الفارس

766
00:55:55,228 --> 00:55:57,178
التقديد، الطّرق، كلا

767
00:55:58,944 --> 00:56:02,776
،هذه رقصة القاتل المحترف
رقصة الماء

768
00:56:03,888 --> 00:56:04,777
...خاطفة

769
00:56:06,988 --> 00:56:07,989
ومباغتة

770
00:56:10,251 --> 00:56:12,186
المرء مصنوع من الماء

771
00:56:12,436 --> 00:56:13,954
هل تعرف هذا؟

772
00:56:15,580 --> 00:56:18,333
،إذا اخترقته، الماء يتسرب

773
00:56:18,968 --> 00:56:20,468
والمرء يهلك

774
00:56:22,212 --> 00:56:25,215
الآن، حاول ضربي

775
00:56:41,680 --> 00:56:42,681
!قيام

776
00:57:02,397 --> 00:57:03,211
ميت

777
00:57:05,989 --> 00:57:06,798
ميت

778
00:57:12,053 --> 00:57:13,012
مرحوم

779
00:57:14,356 --> 00:57:15,181
هيّا

780
00:57:21,745 --> 00:57:22,740
أسرع

