1
00:00:05,860 --> 00:00:08,095
الأب داني
هنا في لوس أنجليس

2
00:00:08,130 --> 00:00:09,096
أنا رأيته

3
00:00:09,131 --> 00:00:10,097
تذكرني

4
00:00:10,132 --> 00:00:11,332
انا بريندان

5
00:00:11,366 --> 00:00:12,834
أنا لا أعرفك

6
00:00:12,868 --> 00:00:15,169
أنا آسف
حقاً؟

7
00:00:15,204 --> 00:00:17,084
راي قال أنك سرقت  المال من سولي

8
00:00:17,105 --> 00:00:18,673
قمت به لهذه الفتاة

9
00:00:18,707 --> 00:00:20,842
كلوديت، حبي الحقيقي الوحيد

10
00:00:20,876 --> 00:00:22,510
ميك، الأمور تغيرت

11
00:00:22,544 --> 00:00:24,345
حصلت على صور فان ميلر

12
00:00:24,379 --> 00:00:26,047
توقعه في شر أعماله
عينات الشعر، والفيديو

13
00:00:26,081 --> 00:00:27,782
ماذا تنتظر؟

14
00:00:27,816 --> 00:00:29,617
أنا أفعل ذلك الآن

15
00:00:29,651 --> 00:00:31,786
لا زلت أتذكر نظرتها إلى

16
00:00:31,820 --> 00:00:33,588
قبل الضغط على الزناد؟

17
00:00:33,622 --> 00:00:35,790
نعم
دعني أستوضح الأمور

18
00:00:35,824 --> 00:00:37,592
لا أحد يدري؟

19
00:00:37,626 --> 00:00:38,793
لا يمكنني المخاطرة 

20
00:00:40,996 --> 00:00:44,276
أنا مندهش أنني قد مارست الجنس معكِ
أنت لست نوعي المفضل

21
00:00:44,499 --> 00:00:46,984
أنا فقط بحاجة للانتهاء من ذلك معك

22
00:00:50,939 --> 00:00:52,807
إذا، كيف وجدتني؟

23
00:00:52,841 --> 00:00:54,141
راي، وجدني

24
00:00:54,176 --> 00:00:55,610
حصلت على الرجل الخطأ، ياصاحبي

25
00:00:55,644 --> 00:00:57,044
ما الذي تتحدث عنه؟

26
00:00:57,079 --> 00:00:58,980
شوني، هل أنت هناك؟

27
00:00:59,014 --> 00:01:01,048
لدي فكرة عظيمة للنهاية

28
00:01:01,065 --> 00:01:02,825
دعني أدخل
تم العثور على جثة

29
00:01:02,851 --> 00:01:04,819
ويعتقد أنها جثة، شون ووكر

30
00:01:04,853 --> 00:01:06,787
سيء، لشون ووكر

31
00:01:06,822 --> 00:01:08,923
هناك مجنون طليق

32
00:01:08,957 --> 00:01:10,157
ماذا فعلت؟

33
00:01:10,192 --> 00:01:11,425
ماذا فعلت أنت؟

34
00:01:11,460 --> 00:01:13,461
ريمون، ماذا فعلت؟

35
00:01:15,445 --> 00:01:20,445
<font color=#00FF00>  راي دونوفان  </ FONT>
<font color=#00FFFF>"الداعر "دنت بوكي  </ FONT>
الحلقة الحادية عشرة

36
00:01:20,470 --> 00:01:26,559
<font color=#00FF00>ترجمة:نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

37
00:02:15,090 --> 00:02:17,544
هل تعتقد أن سولي سيأتي إلينا؟

38
00:02:17,559 --> 00:02:19,961
ومن يدري ما سوف يفعله

39
00:02:19,995 --> 00:02:22,139
هل حصلت على ما تحتاج إليه؟
نعم

40
00:02:28,704 --> 00:02:32,738
أريدك أن تبقى مع عائلتي حتى أعود

41
00:02:38,880 --> 00:02:41,615
لا تجعلهم يغيبون عن ناظريك،أتفهم؟

42
00:02:41,650 --> 00:02:43,217
حسناً؟

43
00:02:43,251 --> 00:02:44,352
شكراً،آفي

44
00:03:09,277 --> 00:03:13,594
إتخذت كافة الترتيبات اللازمة
ليأتي هذا الطفل إلى العالم

45
00:03:13,915 --> 00:03:16,217
والآن هي يتيمة
لديها اُم

46
00:03:16,251 --> 00:03:21,756
تلك الفتاة التي كانت تمشي وراء،شون وحاملة الحافظة؟
ومانحة البيض، ليست بوالدتها

47
00:03:21,757 --> 00:03:23,563
ديب وأنا، الأوصياء القانونيين

48
00:03:24,226 --> 00:03:25,559
لكنني لست جيدا

49
00:03:25,594 --> 00:03:28,596
وديب كبيرة  جدا لرعاية طفل

50
00:03:28,630 --> 00:03:30,731
كيلي؟ كيلي؟

51
00:03:30,766 --> 00:03:32,733
خذيها، من فضلك
حسنا

52
00:03:32,768 --> 00:03:34,668
خذيها، حسنا

53
00:03:34,703 --> 00:03:36,537
لا بأس

54
00:03:36,571 --> 00:03:40,274
السيد دريكسلر يريد أن يعرف إذا
كنت ترغب في اصدار بيان

55
00:03:40,308 --> 00:03:43,652
آه، نعم، موكلي ميت ،أنا في حالة حداد
هذا هو بياني

56
00:03:47,082 --> 00:03:48,849
هذه مأساة لعينة

57
00:03:48,884 --> 00:03:52,539
لقد أطلقنا العنان لوحش
سولي، لا يزداد شباباً

58
00:03:52,587 --> 00:03:54,522
ليس لديه جواز سفر
سوف أجده

59
00:03:54,556 --> 00:03:56,290
والدك لا يزال يعمل لمكتب التحقيقات الفدرالي

60
00:03:56,324 --> 00:03:58,025
أنا أعمل على ذلك
كيف؟

61
00:03:58,060 --> 00:04:00,027
هلا أعطيتني فرصة، عزرا؟

62
00:04:00,062 --> 00:04:02,930
أفعل ما بوسعي
لا تتحدث معي هكذا، ريمون

63
00:04:06,501 --> 00:04:08,302
كلانا متضايق

64
00:04:08,336 --> 00:04:10,304
دعنا لا نتشاجر

65
00:04:16,978 --> 00:04:20,414
أعرف أنني أطلب منك
أن تفعل شيء فظيع

66
00:04:20,449 --> 00:04:21,882
لن أقتل والدي

67
00:04:21,917 --> 00:04:24,385
عاجلا أو آجلا سيُقبض عليه

68
00:04:24,419 --> 00:04:27,488
و سولي، والأمور لم تبلغ منتهاها بعد

69
00:04:27,522 --> 00:04:30,660
ومشاكلنا لن تختف
لأنها أصبحت أسوأ

70
00:04:47,943 --> 00:04:49,543
نعم

71
00:04:49,578 --> 00:04:51,946
الكلمات التالية من فمك من الأفضل
أن تكون أن، فان ميلر

72
00:04:51,980 --> 00:04:54,148
قد سقط ولم يعد يعمل لمكتب التحقيقات الفدرالي

73
00:04:54,182 --> 00:04:58,052
أعطيت، أساك الملف ، راي، وأنا أنتظر

74
00:04:58,086 --> 00:04:59,153
في انتظار ماذا؟

75
00:04:59,187 --> 00:05:00,588
نحن مشغولون حالياً

76
00:05:00,622 --> 00:05:02,389
بالتعامل مع وفاة، شون ووكر

77
00:05:02,424 --> 00:05:04,558
ومن الواضح أنك على بينة

78
00:05:04,593 --> 00:05:05,559
ماذا تقصد؟

79
00:05:05,594 --> 00:05:06,560
أنت قل لي

80
00:05:06,595 --> 00:05:09,984
فان أخبرني انه كان يحقق في بعض
القضايا المتعلقة بمقتل، ووكر

81
00:05:10,132 --> 00:05:12,622
في البداية اعتقدت أنها كانت واحدة من الأوهام
...الهوليوودية بجنون العظمة، لفان، ولكن الآن

82
00:05:12,701 --> 00:05:14,401
انت عدو، فرانك

83
00:05:14,436 --> 00:05:18,727
سوف آتي إلى هناك، لأرى ، أساك
وأخبره عن تعاونك معي

84
00:05:19,274 --> 00:05:21,308
لن أذهب للسجن لوحدي

85
00:05:22,611 --> 00:05:24,645
اللعنة

86
00:05:36,391 --> 00:05:39,360
نعم، مهلا،أنا بحاجة لأتحدث إليك

87
00:05:39,394 --> 00:05:41,262
نعم، الأمر مهم

88
00:06:30,645 --> 00:06:35,536
من أنتم شهود يهوه؟
شرطة لوس انجليس، أنت ميكي دونوفان؟

89
00:06:35,917 --> 00:06:40,482
شخصياً
نود أن نسألك بعض الأسئلة عن شون ووكر

90
00:06:40,555 --> 00:06:42,890
وجدنا إسمك في دفتر يومياته

91
00:06:42,924 --> 00:06:45,025
أنت تعمل لديه؟
أنا عملت معه

92
00:06:45,060 --> 00:06:48,674
كان لدينا صفقة
الآن أعتقد... أنها إنتهت

93
00:06:48,863 --> 00:06:49,863
هيا يا شباب

94
00:06:49,898 --> 00:06:52,533
سأعد بعض السانكا

95
00:07:03,178 --> 00:07:04,345
!ياإلهي

96
00:07:04,379 --> 00:07:05,913
أوه،إشتقت إليكِ

97
00:07:05,947 --> 00:07:08,015
إفتقدت لهذا

98
00:07:11,519 --> 00:07:12,987
!ماذا تريد، بانش؟

99
00:07:13,021 --> 00:07:15,356
لقد أخفقت

100
00:07:15,390 --> 00:07:17,625
لقد أخفقت وبشدة

101
00:07:17,659 --> 00:07:19,493
يسوع

102
00:07:26,201 --> 00:07:28,235
نعم، تيري  ما الجديد؟

103
00:07:28,270 --> 00:07:31,985
يجب أن تأتي إلى هنا حدث شيء ما
لا، تيري، لا أستطيع

104
00:07:32,073 --> 00:07:33,173
أنا آسف!

105
00:07:33,208 --> 00:07:35,042
أحتاجك هنا،الآن

106
00:07:35,076 --> 00:07:36,510
اللعنة

107
00:07:40,115 --> 00:07:43,901
أنا من كبار مشجعي كرة القدم
إذا من فريقك المفضل، جلكسي؟

108
00:07:43,952 --> 00:07:45,919
نعم، غالاكسي، سيئون بدون بيكهام

109
00:07:45,954 --> 00:07:47,488
بيكهام هو احمق

110
00:07:47,522 --> 00:07:49,056
السيد هوليوود

111
00:07:49,090 --> 00:07:51,558
ماذا تفعل هنا؟

112
00:07:51,593 --> 00:07:54,887
طلب مني, راي أن آتي وأتحقق من نظام الأمان

113
00:07:55,030 --> 00:07:56,664
إذهب للطابق العلوي

114
00:07:56,698 --> 00:07:58,165
لماذا؟
سمعتني إذهب

115
00:08:05,407 --> 00:08:06,707
ما الذي يحدث؟

116
00:08:06,741 --> 00:08:08,075
لا أعرف ماذا تقصدين

117
00:08:08,109 --> 00:08:11,432
راي كان مجنون الليلة الماضية
ميكي، يظهر وقد تعرض للضرب

118
00:08:11,446 --> 00:08:13,113
شون ووكر، ميت

119
00:08:13,148 --> 00:08:14,715
هناك شيء يحدث

120
00:08:14,749 --> 00:08:16,850
راي لا يريد إخباري
آبي

121
00:08:16,885 --> 00:08:18,052
أقسم

122
00:08:18,086 --> 00:08:19,520
انها مجرد تحديثات روتينية

123
00:08:19,554 --> 00:08:20,721
لنظام الأمان

124
00:08:20,755 --> 00:08:22,690
انها جزء من وظيفتي

125
00:08:22,724 --> 00:08:26,193
أنت كاذب كما زوجي

126
00:08:28,163 --> 00:08:29,797
اخرج من بيتي

127
00:08:32,000 --> 00:08:36,225
أنا فقط سأتفحص لوحة الإنذار
عشر دقائق، حسنا؟

128
00:08:41,609 --> 00:08:43,644
هل تريد بعض القهوة؟

129
00:08:44,679 --> 00:08:47,281
بلا ريب

130
00:08:47,315 --> 00:08:49,550
هل لديكِ كريم؟

131
00:08:51,059 --> 00:08:55,281
ماذا حدث؟
نحن في ورطة، إنه، بانش

132
00:08:55,724 --> 00:08:57,725
هذا ليس جيدا، راي

133
00:09:04,499 --> 00:09:06,233
لا تجن، راي

134
00:09:06,267 --> 00:09:09,370
ماذا فعلت؟
كان حادثا

135
00:09:09,404 --> 00:09:11,638
قل لي، ماذا فعلت؟
تعال ، راي

136
00:09:18,813 --> 00:09:21,281
ما الذي يحدث؟

137
00:09:21,316 --> 00:09:22,549
أنا بحاجة الى مساعدة

138
00:09:22,584 --> 00:09:24,718
بانش ، اطلق النار عليه

139
00:09:24,753 --> 00:09:26,286
...لم أقصد، أن

140
00:09:26,321 --> 00:09:30,475
تمكنت من وقف النزيف الآن
لكنه يحتاج للذهاب إلى المستشفى

141
00:09:30,625 --> 00:09:33,794
نعم، نعم،المستشفى، من فضلك

142
00:09:41,636 --> 00:09:45,153
عليك مساعدتي، حسنا؟
سأفعل، حسنا، إستلقي فقط

143
00:09:47,175 --> 00:09:48,575
أنا آسف، راي
لا بأس

144
00:09:48,610 --> 00:09:49,843
لم أكن أريد
لقد حدث ما حدث

145
00:09:49,878 --> 00:09:51,512
ببطء، بانش، من فضلك

146
00:09:52,160 --> 00:09:54,901
ماذا تفعل الممرضةهنا؟
حضرت بعد المشاجرة، وبقيت

147
00:09:55,134 --> 00:09:57,087
تخلص منها
لا بأس أنا أثق بها

148
00:09:57,185 --> 00:10:00,220
لا يهمني إذا كنت تثق بها
انها ليست من العائلة

149
00:10:00,722 --> 00:10:02,289
علينا التعامل مع الوضع، الآن

150
00:10:02,323 --> 00:10:03,924
راي؟

151
00:10:03,958 --> 00:10:05,626
إنه الأب داني

152
00:10:05,660 --> 00:10:07,361
أنت تعرفت عليه

153
00:10:07,395 --> 00:10:09,363
بانش...
انه يفعل ذلك مرة أخرى

154
00:10:09,397 --> 00:10:11,759
لطفل آخر
نفس الشيء الذي  فعله بي

155
00:10:11,900 --> 00:10:14,101
إضطررت لمنعه

156
00:10:14,135 --> 00:10:15,636
كان لا بد من ذلك
أنا أعرف، أنا أعرف

157
00:10:15,670 --> 00:10:16,637
!لا تذهبي ! لا تتركيني

158
00:10:16,671 --> 00:10:19,562
يبدو أنه جرح رصاصة خرجت من ظهره

159
00:10:19,707 --> 00:10:22,686
لم تصب الأجهزة الحيوية في الجسم
وإلا لكان قد توفي

160
00:10:22,710 --> 00:10:25,411
أنا سددت المداخل
والجروح الخارجية بالضمادات

161
00:10:25,747 --> 00:10:28,048
لكنه يحتاج إلى رعاية، قبل ان يدخل في صدمة

162
00:10:28,082 --> 00:10:29,883
لذا، من سيستدعي سيارة الإسعاف؟

163
00:10:29,918 --> 00:10:31,051
يمكنني القيام بذلك؟

164
00:10:31,085 --> 00:10:32,052
انتظري، انتظري، انتظري

165
00:10:34,422 --> 00:10:35,823
كان حادثا،حسنا؟

166
00:10:37,091 --> 00:10:39,174
سنقوم بتسوية بعض الأمور
قبل أن نسمح له بالذهاب

167
00:10:39,494 --> 00:10:40,794
يمكن أن يموت

168
00:10:40,829 --> 00:10:42,629
هل يهمك ذلك؟
بالطبع نهتم

169
00:10:42,664 --> 00:10:45,044
أي نوع من الناس برأيك نحن؟
انا اهتم

170
00:10:45,600 --> 00:10:46,800
رجاء، فرانسيس

171
00:10:46,835 --> 00:10:47,801
ثقى بي

172
00:10:47,836 --> 00:10:49,536
يجب أن نفعل ذلك بطريقنا

173
00:10:49,571 --> 00:10:52,539
لنحرص على ألا يقع، بانش، في أي مشاكل خطيرة

174
00:10:52,574 --> 00:10:55,209
لماذا سيقع في المشاكل
إذا كان حادثا؟

175
00:10:55,243 --> 00:10:58,745
الأمر معقد

176
00:10:58,780 --> 00:11:02,082
سنعتني به

177
00:11:02,116 --> 00:11:03,917
ثقى بي

178
00:11:06,554 --> 00:11:08,555
حسنا

179
00:11:09,557 --> 00:11:11,859
حسنا

180
00:11:17,699 --> 00:11:19,366
أنت رجل طيب، تيري

181
00:11:19,400 --> 00:11:21,892
وأنا أعلم أنك سوف تفعل كل ما يتطلبه الأمر

182
00:11:27,208 --> 00:11:28,442
هل لديك المسدس؟

183
00:11:28,476 --> 00:11:30,477
نعم

184
00:11:36,484 --> 00:11:38,018
من أين حصلت عليه؟

185
00:11:38,052 --> 00:11:39,219
الشقة

186
00:11:39,254 --> 00:11:41,088
لا بد انه لميكي

187
00:11:41,122 --> 00:11:43,724
راي؟

188
00:11:43,758 --> 00:11:45,225
سأذهب إلى السجن؟

189
00:11:50,298 --> 00:11:53,642
مستحيل أن تدخل إلى السجن
أتسمعني؟

190
00:11:57,105 --> 00:11:58,872
أعدك

191
00:12:10,518 --> 00:12:11,785
كيف سمعت عن وكر؟

192
00:12:11,819 --> 00:12:13,734
التقيته في بوسطن منذ سنوات مضت

193
00:12:15,456 --> 00:12:17,057
هل شاهدت فيلمه، القداس السود

194
00:12:17,091 --> 00:12:18,058
نعم

195
00:12:18,092 --> 00:12:19,185
أنا كانت مستشارا على ذلك

196
00:12:19,193 --> 00:12:20,627
تناول حليبك

197
00:12:20,662 --> 00:12:22,479
كان ذلك قبل أن تذهب إلى السجن؟

198
00:12:23,831 --> 00:12:26,767
دخلت السجن

199
00:12:26,801 --> 00:12:28,135
وهذا صحيح

200
00:12:28,169 --> 00:12:32,707
وهكذا خرجت من السجن، وقدمت إلى، لوس أنجليس
ثم إلتقيت ،بشون ووكر، هكذا

201
00:12:33,207 --> 00:12:35,008
وعقد معك إتفاق لكتابة الفيلم؟

202
00:12:35,043 --> 00:12:39,179
في الحقيقة، كنا نخطط لعمل على أكثر من فيلم

203
00:12:39,213 --> 00:12:40,314
يبدو أنك فزت بالجائزة الكبرى

204
00:12:40,348 --> 00:12:42,149
أنا شيء أصيل

205
00:12:42,183 --> 00:12:43,650
أحب  شون ذلك

206
00:12:43,685 --> 00:12:45,252
ماذا حدث لرأسك؟

207
00:12:48,289 --> 00:12:52,222
شربت القليل الليلة الماضية
ومشيت مباشرة الى الباب

208
00:12:57,632 --> 00:12:58,765
قل لي ما حدث.

209
00:13:00,501 --> 00:13:02,836
كنت أنتظر خارج منزله

210
00:13:02,870 --> 00:13:06,893
دخل لسيارته
وأنا واجهته

211
00:13:07,208 --> 00:13:09,509
أردت فقط أن نتحدث

212
00:13:09,544 --> 00:13:12,949
أقول له كيف أنه كان مخطئا
لكنه غضب

213
00:13:13,014 --> 00:13:18,178
وقد بدأ بالصراخ ومن ثم إنطلقت الرصاصة

214
00:13:18,228 --> 00:13:20,336
في أي وقت كان ذلك؟
ما هذا، راي، إستجواب؟

215
00:13:20,414 --> 00:13:22,545
إما انا أو رجال الشرطة، تيري
ماذا تفضل؟

216
00:13:22,704 --> 00:13:25,250
أي وقت كان؟
الخامسة-الخامسة والنصف

217
00:13:25,693 --> 00:13:26,827
كيف ذهبت إلى هناك؟

218
00:13:26,861 --> 00:13:28,161
كيف؟

219
00:13:28,196 --> 00:13:29,262
هيا، بانش

220
00:13:29,297 --> 00:13:30,797
بواسطة الدراجة

221
00:13:30,832 --> 00:13:32,633
أين هي؟
أين؟

222
00:13:32,667 --> 00:13:34,201
!أين الدراجة اللعينة؟

223
00:13:39,040 --> 00:13:40,107
إنها هناك

224
00:13:40,141 --> 00:13:43,558
على الرصيف الأمامي من المنزل

225
00:13:43,645 --> 00:13:45,112
أوه، اللعنة

226
00:13:46,981 --> 00:13:48,315
!مهلا

227
00:13:48,349 --> 00:13:49,650
!إنني أتألم

228
00:13:49,684 --> 00:13:51,151
أنا بحاجة الى مساعدة

229
00:13:51,185 --> 00:13:52,853
يبدو انه يعاني

230
00:13:52,887 --> 00:13:54,755
من يهتم؟

231
00:14:01,529 --> 00:14:02,996
لينا؟

232
00:14:03,031 --> 00:14:04,531
مرحباً، يارئيس،  لقد تحدثت إلى المدير

233
00:14:04,565 --> 00:14:07,928
سولي أخذ رجلين معه واحد منهم وزنه، مثل
300 رطل

234
00:14:08,036 --> 00:14:09,870
نعم، هذا ،تيني
وهل له إسم آخر؟

235
00:14:09,904 --> 00:14:11,798
يمكنني التحقق من خطوط شركات الطيران
إنسي ذلك

236
00:14:12,040 --> 00:14:13,340
حدث شيء

237
00:14:13,374 --> 00:14:17,024
أريدك أن تذهبى إلى منزل الكاهن
شارع ويلكوكس في هوليوود

238
00:14:17,078 --> 00:14:19,179
هو بجانب الكنيسة الكاثوليكية

239
00:14:19,213 --> 00:14:22,476
.وستبحثين عن دراجة
ما هو نوع الدراجة ؟

240
00:14:22,750 --> 00:14:24,151
دراجة صغير للأطفال

241
00:14:24,185 --> 00:14:26,782
.!لا،أنا لست طفل وأنا استخدامها

242
00:14:27,021 --> 00:14:29,523
أبي، يركبها،صحيح؟
هل هو طفل؟

243
00:14:29,557 --> 00:14:30,524
انها ليست دراجة للاطفال

244
00:14:30,558 --> 00:14:31,958
حسنا

245
00:14:31,993 --> 00:14:34,061
إنها دراجة رالي

246
00:14:34,095 --> 00:14:35,128
مع قرد على المقود

247
00:14:35,163 --> 00:14:36,530
هل سمعت ذلك؟

248
00:14:36,564 --> 00:14:38,620
نعم، سمعت
تحققي من الحي

249
00:14:38,833 --> 00:14:42,022
تأكدى من أن لا أحد رأى أي شيء
أوسمع رصاصة  في حوالي الساعة 05:00.

250
00:14:42,036 --> 00:14:44,371
أوأي شيء غريب

251
00:14:45,440 --> 00:14:47,974
لينا؟

252
00:14:48,009 --> 00:14:50,310
إنه، بانش

253
00:14:50,344 --> 00:14:52,312
وهذا أمر خطير، حسنا؟

254
00:14:52,346 --> 00:14:54,081
حسنا، عُلم

255
00:14:54,115 --> 00:14:55,649
!محبة في الله، ساعدوني

256
00:14:55,683 --> 00:14:58,318
!رجاء
تحتاج أن تصمت، أبتي!

257
00:14:58,352 --> 00:14:59,686
الوغد

258
00:14:59,721 --> 00:15:02,155
يجب أن يأخذني أحدكم إلى المستشفى

259
00:15:02,190 --> 00:15:03,190
!أغلق فمك

260
00:15:04,625 --> 00:15:06,993
.كان هذا خطأ فادحا

261
00:15:07,028 --> 00:15:10,981
تعتقد انني لم أتعرف عليك، أوكونور؟
سانت جوزفين، جنوب بوسطن

262
00:15:11,466 --> 00:15:14,126
لا، لا، أنا أبدا لم أخدم في بوسطن
أنا من فيلادلفيا

263
00:15:14,235 --> 00:15:16,835
انت من  فيلادلفيا، هاه؟
أنا لا أعرفك

264
00:15:16,938 --> 00:15:19,665
أنا لا أعرف أخيك
أنت لا تعرف أخي؟-لا، لا أعرفه

265
00:15:19,874 --> 00:15:20,907
كيف عرفت أنه أخي؟

266
00:15:20,942 --> 00:15:24,142
عندما أحضرني إلى هنا، قال يجب ان استدعي أخي
!تيري

267
00:15:24,879 --> 00:15:26,379
تعال هنا

268
00:15:29,250 --> 00:15:32,385
إرفع يديك

269
00:15:32,420 --> 00:15:33,620
نفذ

270
00:15:33,654 --> 00:15:36,323
ارفع يديك اللعينة

271
00:15:43,998 --> 00:15:46,032
أي واحدة كسرت عندما حاول
هذا النذل إغتصابك؟

272
00:15:46,067 --> 00:15:47,400
اليد اليمنى

273
00:15:51,939 --> 00:15:53,373
لدي التهاب المفاصل.

274
00:15:53,407 --> 00:15:56,977
أنا بحاجة إلى عناية طبية

275
00:15:57,011 --> 00:15:58,445
أنا لن أسبب لكم المشاكل

276
00:15:58,479 --> 00:16:01,081
...لكنك
أنا بحاجة لمساعدتكم

277
00:16:01,115 --> 00:16:02,482
لست مضطر لفعل أي شيء

278
00:16:15,096 --> 00:16:19,099
هل أعجبك المنظر؟

279
00:16:19,133 --> 00:16:21,501
هذا جميل

280
00:16:21,536 --> 00:16:23,470
ما  علاقة ذلك مع نظام أمننا؟

281
00:16:23,504 --> 00:16:27,320
أنا أعيش في المدينة
ليس هناك الكثير من الهواء النقي

282
00:16:28,810 --> 00:16:30,343
تريد بعض البيض؟

283
00:16:30,378 --> 00:16:31,411
بالتأكيد

284
00:16:31,445 --> 00:16:34,552
بأي طريقة طبخ تحبه؟
أمي فقط تمزجه وتحرقه

285
00:16:34,649 --> 00:16:36,116
أصمتي، بريدج

286
00:16:36,150 --> 00:16:38,485
أنا لا أحب الطبخ

287
00:16:38,519 --> 00:16:40,453
هذا شيء ليس لى

288
00:16:40,488 --> 00:16:41,955
حسنا، دعيني أفعل ذلك

289
00:16:41,989 --> 00:16:43,623
حقا؟
أكيد

290
00:16:43,658 --> 00:16:44,858
هل لديك البصل؟

291
00:16:44,892 --> 00:16:45,992
بعض السمك المدخن؟

292
00:16:51,833 --> 00:16:53,166
السلمون المدخن ؟

293
00:16:53,201 --> 00:16:54,301
جيد

294
00:16:54,335 --> 00:16:57,056
يقول جامي أن ،شون ووكر تعرض للتعذيب
قبل أن يقتلوه

295
00:16:57,171 --> 00:16:58,839
كسروا كلا ذراعيه وساقيه

296
00:16:58,873 --> 00:17:00,540
لقد كرهت أفلامه

297
00:17:00,575 --> 00:17:02,609
انها مثل النسخة القديمة من
تومي ويلر

298
00:17:02,643 --> 00:17:04,044
ليست

299
00:17:04,078 --> 00:17:05,612
أمي؟

300
00:17:05,646 --> 00:17:08,166
هل أبي يساعد الشرطة في العثور على الأشخاص
الذين قتلوا، شون ووكر؟

301
00:17:08,182 --> 00:17:09,683
إسأل آفي

302
00:17:09,717 --> 00:17:12,491
لأنه يعلم أكثر مني عن أعمال والدك

303
00:17:12,553 --> 00:17:15,455
أين الملح؟

304
00:17:15,489 --> 00:17:17,390
أرجو حلها

305
00:17:17,425 --> 00:17:19,392
أنا أحب ،شون ووكر

306
00:17:19,427 --> 00:17:20,560
كان هذا صحيحا

307
00:17:20,595 --> 00:17:22,996
قديسا

308
00:17:23,030 --> 00:17:25,031
كان لديه أعمال خيرية جليلة في أفريقيا

309
00:17:25,066 --> 00:17:26,867
للتشويه العام

310
00:17:26,901 --> 00:17:29,202
بالمناسبة، أين كنت الليلة الماضية؟

311
00:17:29,237 --> 00:17:32,906
ابني لديه ناد للملاكمة

312
00:17:32,940 --> 00:17:35,485
كان هناك ليلة للهواة
وانتهت بالضربة القاضية

313
00:17:35,843 --> 00:17:37,744
ذهب ابني إلى أسفل وحش

314
00:17:37,778 --> 00:17:39,079
الابن نفسه؟

315
00:17:39,113 --> 00:17:40,080
الآخر

316
00:17:40,114 --> 00:17:41,548
الآسود

317
00:17:41,582 --> 00:17:43,049
تابعت القتال طوال الليل؟

318
00:17:43,084 --> 00:17:46,186
ربما أنا خرجت
لمدة ساعة أو نحو ذلك

319
00:17:46,220 --> 00:17:47,821
أعتقد أن لديك ذريعة

320
00:17:47,855 --> 00:17:50,190
بالتأكيد، كنت مع سيدة

321
00:17:50,224 --> 00:17:51,324
هذا أمر مريح

322
00:17:51,359 --> 00:17:53,526
وممتع أيضا

323
00:17:53,561 --> 00:17:55,413
وما هو اسمها؟
كيف يمكننا الاتصال بها؟

324
00:17:56,731 --> 00:17:57,931
انها صعبة قليلا، أولاد

325
00:17:57,965 --> 00:18:02,242
هي متزوجة، لذا لا بد لي من
براعة في هذا الوضع

326
00:18:02,536 --> 00:18:05,610
نحتاج أن نكلمها قبل نهاية اليوم
أو اننا سنحضرك

327
00:18:06,073 --> 00:18:09,342
أنا لا أعرف ما اذا كان يمكنني
الاتصال بها اليوم

328
00:18:09,377 --> 00:18:12,445
سأحاول قصارى جهدي
اليوم

329
00:18:47,281 --> 00:18:48,682
ميكي؟

330
00:18:48,716 --> 00:18:50,417
من الجميل أن أسمع صوتكِ

331
00:18:50,451 --> 00:18:51,851
أنت، أيضا

332
00:18:51,886 --> 00:18:53,119
كيف حالك؟

333
00:18:53,154 --> 00:18:54,821
ليس جيدا اليوم

334
00:18:54,855 --> 00:18:56,890
أوقعت نفسي في ورطة

335
00:18:56,924 --> 00:18:58,391
لأكون صادقاً معكِ

336
00:18:58,426 --> 00:19:00,193
أحتاج إلى مساعدة

337
00:19:00,227 --> 00:19:03,029
أنا لا أريد أن أتحدث على الهاتف

338
00:19:03,064 --> 00:19:06,577
هل يمكن أن نلتقي؟
لا أعرف ، لدي درس في التنس

339
00:19:06,701 --> 00:19:08,201
لا أريد إخافتكِ

340
00:19:08,235 --> 00:19:12,540
لكنها مسألة حياة أو موت

341
00:19:14,241 --> 00:19:16,409
حسناً، أنا يمكن أن أكون هناك في ساعتين

342
00:19:16,444 --> 00:19:20,314
لا يمكنني التعبير عن مدى مايعنيه
هذا بالنسبة لى

343
00:19:26,620 --> 00:19:29,055
لقد أصبح هادئاً فجأة

344
00:19:31,125 --> 00:19:32,392
ماذا سنفعل؟

345
00:19:32,426 --> 00:19:34,060
إنتظار لينا

346
00:19:34,095 --> 00:19:35,695
إلى متى؟

347
00:19:35,730 --> 00:19:38,631
بقدر الضرورة

348
00:19:38,666 --> 00:19:41,601
يجب أن نكون على يقين من عدم وجود شهود

349
00:19:41,635 --> 00:19:43,303
ولكن إذا انتظرنا طويلاً

350
00:19:43,337 --> 00:19:44,938
ماذا لو مات، راي؟

351
00:19:51,979 --> 00:19:53,246
من هذا؟

352
00:19:57,618 --> 00:20:00,153
!أخرجوني من هنا

353
00:20:00,187 --> 00:20:02,155
!حسناً، !حسناً

354
00:20:06,527 --> 00:20:08,395
ماذا يحدث تيرنس؟

355
00:20:08,429 --> 00:20:10,063
لا بأس، خذ اليوم أجازة، باي

356
00:20:10,097 --> 00:20:11,264
ما الذي تتحدث عنه؟

357
00:20:11,298 --> 00:20:13,066
كان لدينا 200 شخص هنا الليلة الماضية

358
00:20:13,100 --> 00:20:14,601
المكان مثير للاشمئزاز
سأقوم بذلك

359
00:20:14,635 --> 00:20:16,569
أنت تبالغ بإستخدام الكلوروكس

360
00:20:16,604 --> 00:20:18,138
لا يمكن للمرء أن يتنفس
عندما كنت تفعل ذلك

361
00:20:18,172 --> 00:20:19,439
خذ اليوم أجازة

362
00:20:19,473 --> 00:20:21,241
لدينا من يغطي مكانك

363
00:20:21,275 --> 00:20:23,443
هذه صالتي الرياضية

364
00:20:23,477 --> 00:20:25,478
كنت أنظفها لمدة 20 عاما

365
00:20:25,513 --> 00:20:28,148
قبل أن يتملكها

366
00:20:28,182 --> 00:20:29,783
ماذا يحدث تيرنس؟

367
00:20:29,817 --> 00:20:31,851
رجاء، باي

368
00:20:31,886 --> 00:20:33,620
قدم لي خدمة

369
00:20:33,654 --> 00:20:34,721
خذ اليوم أجازة

370
00:20:36,657 --> 00:20:37,924
جيد

371
00:20:37,958 --> 00:20:41,161
كلاكما يمكنكما العيش مع الرائحة الكريه

372
00:20:42,897 --> 00:20:44,664
النجدة!
تعال هنا هيا

373
00:20:44,698 --> 00:20:46,132
...فقط دعوني أذهب أنا لن

374
00:20:46,167 --> 00:20:47,667
أبتي، لا يمكنك الذهاب

375
00:20:47,701 --> 00:20:49,469
دعوني أذهب، ولن اخبر احداً، أقسم

376
00:20:49,503 --> 00:20:50,943
أقسم
ماذا تفعلون؟

377
00:20:50,971 --> 00:20:53,173
قلت لك لا تقترب منه

378
00:20:53,207 --> 00:20:54,340
كان يحاول الخروج

379
00:20:54,375 --> 00:20:56,176
تحلى بالرحمة، أتوسل إليكم

380
00:20:56,210 --> 00:20:57,944
سأموت هناك

381
00:20:57,978 --> 00:21:01,047
محبة في الله، أرجوكم

382
00:21:01,082 --> 00:21:02,015
ماذا يجري؟

383
00:21:03,851 --> 00:21:05,552
أوه، يسوع

384
00:21:05,586 --> 00:21:09,185
أظن أنك أغلقت الباب
فعلت، هو لديه مفتاح الباب الخلفي

385
00:21:09,390 --> 00:21:10,623
إنه بارد

386
00:21:10,658 --> 00:21:13,293
سيدخل في صدمة

387
00:21:13,327 --> 00:21:15,495
إرفع ساقيه فوق رأسه
!لا تتدخل

388
00:21:15,529 --> 00:21:16,496
لا تعدني إلى هناك، رجاء

389
00:21:16,530 --> 00:21:17,831
رجاء

390
00:21:17,865 --> 00:21:19,499
هل يمكننا على الأقل وضعه
على الأريكة؟

391
00:21:19,533 --> 00:21:21,568
هل من شخص آخر لديه المفتاح؟

392
00:21:21,602 --> 00:21:23,369
لا

393
00:21:23,404 --> 00:21:24,637
حسنا، لنرفعه

394
00:21:27,308 --> 00:21:29,042
انت قم بذلك

395
00:21:29,910 --> 00:21:31,277
حسنا

396
00:21:31,312 --> 00:21:32,312
أوه، احترس
احترس، احترس

397
00:21:32,346 --> 00:21:33,680
عند الثلاثة
...واحد، اثنان

398
00:21:33,714 --> 00:21:34,781
لا!

399
00:21:35,916 --> 00:21:37,684
سوف يموت اذا دخل في حالة صدمة

400
00:21:37,718 --> 00:21:38,985
جيد

401
00:21:39,019 --> 00:21:39,986
سأحضر بطانية

402
00:21:40,020 --> 00:21:42,322
ينبغي أن ننقله إلى المستشفى

403
00:21:42,356 --> 00:21:44,457
ليس قبل ان تحضر،لينا

404
00:21:44,492 --> 00:21:45,692
إذا أنت دونوفان، هاه؟

405
00:21:45,726 --> 00:21:47,627
نجل ميك؟

406
00:21:47,661 --> 00:21:48,862
مثلك

407
00:21:48,896 --> 00:21:50,163
حسنا

408
00:21:50,197 --> 00:21:51,981
إذهب لتنظيف الفوضى في  غرفة تبديل الملابس

409
00:22:00,441 --> 00:22:03,955
هل تواعد أحد ما ،آفي؟
ليس في هذا الوقت

410
00:22:04,011 --> 00:22:06,813
راي يحتل وقتي

411
00:22:06,847 --> 00:22:11,196
قلت لك لا رسائل النصية على المائدة

412
00:22:12,720 --> 00:22:13,920
مشغول بفعل ماذا؟

413
00:22:16,023 --> 00:22:19,325
على الإعتناء بوالدتي عطلة نهاية الأسبوع

414
00:22:19,360 --> 00:22:20,326
ماخطبها؟

415
00:22:20,361 --> 00:22:21,561
لا شيء

416
00:22:21,595 --> 00:22:23,563
من يوم الجمعة إلى يوم السبت

417
00:22:23,597 --> 00:22:25,365
أنها لا تستطيع أن تفعل أي شيء

418
00:22:25,399 --> 00:22:28,334
مثل تشغيل الأضواء

419
00:22:28,369 --> 00:22:30,036
أو طهي الطعام
لماذا؟

420
00:22:30,070 --> 00:22:31,237
السبت

421
00:22:31,272 --> 00:22:32,338
ماذا؟

422
00:22:32,373 --> 00:22:34,174
إنه السبت، كونور

423
00:22:34,208 --> 00:22:36,242
مثل السبت الأسود؟

424
00:22:36,277 --> 00:22:38,178
هذه فرقة، أيها الأحمق

425
00:22:38,212 --> 00:22:41,948
أمي هي أرثوذكسية

426
00:22:41,982 --> 00:22:43,416
وتتبع الشريعة اليهودية

427
00:22:43,450 --> 00:22:46,352
لا يمكن أن تفعل أي شيء خلال يوم السبت

428
00:22:46,387 --> 00:22:47,587
لأنه يوم مقدس

429
00:22:47,621 --> 00:22:48,855
يوم راحة

430
00:22:48,889 --> 00:22:50,190
ولماذا لا نفعل ذلك؟

431
00:22:50,224 --> 00:22:51,958
نحن لسنا يهود

432
00:22:51,992 --> 00:22:53,293
نحن لسنا أي شيء

433
00:22:53,327 --> 00:22:56,678
لا توجد لدينا أي معتقدات أبي يكره الأديان
أمارس اليوغا

434
00:22:56,830 --> 00:22:59,098
هذا ليس بديانة

435
00:22:59,133 --> 00:23:00,733
أنا سوف أصبح بوذية

436
00:23:02,002 --> 00:23:06,033
لاسي طلبت مني الحضور
للمراجعة للإمتحان النهائي

437
00:23:06,140 --> 00:23:07,574
اتصلى بي اذا كنت بحاجة
لتوصيلة الى المنزل

438
00:23:07,608 --> 00:23:09,728
أعتقد أنه لا ينبغي ان تخرجي

439
00:23:09,810 --> 00:23:10,877
أمي؟

440
00:23:10,911 --> 00:23:13,479
أنها ذاهبة إلى صديقتها

441
00:23:13,514 --> 00:23:15,415
يجب أن تبقى هنا

442
00:23:15,449 --> 00:23:17,617
يجب عليكم البقاء  هنا جميعا

443
00:23:19,486 --> 00:23:20,720
أطفال، اصعدوا لأعلى

444
00:23:20,754 --> 00:23:22,255
ماذا؟
لماذا؟

445
00:23:22,289 --> 00:23:23,923
مرة أخرى؟
اذهبوا

446
00:23:30,464 --> 00:23:32,298
ماذا يحدث؟

447
00:23:32,333 --> 00:23:35,168
هل نحن في خطر؟

448
00:23:35,202 --> 00:23:36,970
لا استطيع ان اقول لكِ، آبي

449
00:23:37,004 --> 00:23:39,639
ولكن لا أحد سيترك حتى يعود، راي

450
00:23:39,673 --> 00:23:43,084
تعتقد أنك يمكنك إبقائي سجينة في بيتي؟

451
00:23:46,447 --> 00:23:47,647
اللعنة عليك

452
00:23:54,154 --> 00:23:55,355
ماذا يحدث؟

453
00:23:55,389 --> 00:23:57,357
لا تنفعلى

454
00:23:57,391 --> 00:23:58,625
يقول آفي، لا يمكننا مغادرة المنزل

455
00:23:58,659 --> 00:24:00,891
أردت آفي أن يكون معكم

456
00:24:00,995 --> 00:24:02,929
في حالة
في حالة ماذا؟

457
00:24:02,963 --> 00:24:04,831
بسبب شون
الصحافة

458
00:24:04,865 --> 00:24:08,987
لماذا الصحافة ستتحدث إلي ،عن شون ووكر
تتوقع مني أن أصدق ذلك؟

459
00:24:09,136 --> 00:24:11,304
إسمعي، أبي فقط إبقي
هناك مع افي، حسنا؟

460
00:24:11,338 --> 00:24:13,840
أين أنت؟
أنا... راي؟

461
00:24:13,874 --> 00:24:15,808
انه لا يبدو جيدة
هل هذا بانش؟

462
00:24:15,843 --> 00:24:17,477
يا، بانش،أحضر لي بعض الماء؟

463
00:24:17,511 --> 00:24:18,478
هذا، تيري

464
00:24:18,512 --> 00:24:20,146
هل أنت في الصالة الرياضية؟

465
00:24:20,180 --> 00:24:22,115
أنت كاذب لعين

466
00:24:27,655 --> 00:24:28,855
انا ذاهبة إلى المدينة

467
00:24:28,889 --> 00:24:31,392
أنت قم برعاية الأولاد
لا يمكنني السماح لكِ بالخروج

468
00:24:31,492 --> 00:24:33,092
!إبتعد من طريقي

469
00:24:39,433 --> 00:24:41,801
هل ستضربني؟

470
00:24:41,835 --> 00:24:44,998
هيا، أتحداك

471
00:24:48,909 --> 00:24:50,143
كونور؟

472
00:24:50,177 --> 00:24:51,411
بريدج؟

473
00:24:55,282 --> 00:24:56,516
انا ذاهبة إلى المدينة

474
00:24:56,550 --> 00:24:59,285
آفي، المسئول عنكم

475
00:25:09,863 --> 00:25:11,531
انه يحتاج الى طبيب، ريمون

476
00:25:11,565 --> 00:25:14,423
إذا مات ، ستكون خطيئة مميتة
ونذهب جميعا إلى الجحيم

477
00:25:14,435 --> 00:25:15,902
هل تصدق هذه الحماقة؟

478
00:25:15,936 --> 00:25:17,770
بعد ما فعله لعائلتنا؟

479
00:25:17,805 --> 00:25:20,506
أعلم أن القتل ليس صحيحا، هذا كل شيء

480
00:25:20,541 --> 00:25:23,272
إذا أخذناه إلى المستشفى
سيتهم، بانش بإطلاق النار عليه

481
00:25:23,277 --> 00:25:24,677
ربما لا

482
00:25:24,712 --> 00:25:25,912
سيفعل

483
00:25:25,946 --> 00:25:27,613
ثم، بانش، يدخل السجن

484
00:25:27,648 --> 00:25:29,615
هل تعتقد أنه سيصمد هناك؟

485
00:25:29,650 --> 00:25:32,558
حسنا، يمكنني التأقلم مع السجن

486
00:25:34,121 --> 00:25:35,521
يمكنك إلقاء اللوم على

487
00:25:35,556 --> 00:25:36,723
ما الذي تتحدث عنه؟

488
00:25:36,757 --> 00:25:38,224
قمت بواجبك تجاه هذه العائلة

489
00:25:38,258 --> 00:25:39,459
الآن حان دوري

490
00:25:41,729 --> 00:25:44,110
بالله عليك، تير

491
00:25:47,301 --> 00:25:49,326
لا أحد سيدخل السجن

492
00:26:19,133 --> 00:26:20,333
خذ، أبتي

493
00:26:28,208 --> 00:26:30,777
شكرا لك يا بني

494
00:26:33,547 --> 00:26:35,148
أخيك سوف يقتلني

495
00:26:38,552 --> 00:26:40,253
لا

496
00:26:40,287 --> 00:26:42,121
سيفعل، إذا لم تمنعه

497
00:26:42,156 --> 00:26:45,458
موتي سيكون علامة سوداء على روحك

498
00:26:45,492 --> 00:26:47,160
سوف لن تذهب إلى السماء

499
00:26:47,194 --> 00:26:48,661
لا أستطيع أن أفعل أي شيء

500
00:26:48,695 --> 00:26:50,997
اتصل بالشرطة
لا أستطيع

501
00:26:53,967 --> 00:26:55,201
يبدو أنك رجل صالح

502
00:26:55,235 --> 00:26:56,502
لماذا تفعل ذلك؟

503
00:26:59,673 --> 00:27:01,207
أنا مدمن على الكحول

504
00:27:01,241 --> 00:27:03,009
أنا آسف

505
00:27:04,511 --> 00:27:06,674
وفاقد للشهوة الجنسية

506
00:27:08,882 --> 00:27:10,650
ليس لدي أي شيء

507
00:27:11,752 --> 00:27:14,320
حياتي قد انتهت

508
00:27:14,354 --> 00:27:16,956
أردت فقط  إعتذار

509
00:27:16,990 --> 00:27:19,192
أنا لا أريد أن أقتلك

510
00:27:26,900 --> 00:27:29,535
يمكنني مساعدتك

511
00:27:29,570 --> 00:27:30,870
تحتاج إلى العلاج

512
00:27:30,904 --> 00:27:32,805
انه لا يساعد

513
00:27:32,840 --> 00:27:34,240
برنامج، من 12خطوة

514
00:27:34,274 --> 00:27:36,242
أنا يمكن أن آخذك إلى الاجتماع

515
00:27:36,276 --> 00:27:37,977
أنا سوف أساعدك

516
00:27:38,011 --> 00:27:41,414
أنا أعرف بعض الإستشاريين الجيدين

517
00:27:41,448 --> 00:27:42,715
رجاء

518
00:27:44,251 --> 00:27:46,819
قبل أن يعود

519
00:27:46,854 --> 00:27:48,254
أخرجني من هنا

520
00:27:54,061 --> 00:27:56,929
قلت لي ان*** كان في فمي

521
00:28:00,634 --> 00:28:03,035
...قلت

522
00:28:03,070 --> 00:28:05,238
***هناك

523
00:28:05,272 --> 00:28:08,040
وعندما نفعل ذلك بالتواصل

524
00:28:08,075 --> 00:28:11,410
نضع*** في أفواهنا

525
00:28:11,445 --> 00:28:14,380
عندما طلبت مني

526
00:28:14,414 --> 00:28:16,782
أن أمص قضيبك

527
00:28:16,921 --> 00:28:23,317
قلت انه نفس الشيء
قلت، أنني أضع***في فمي

528
00:28:23,390 --> 00:28:25,691
لا، هذا
...هذا ليس

529
00:28:25,726 --> 00:28:27,093
...أنا لا

530
00:28:27,127 --> 00:28:28,909
قل فقط أنك آسف

531
00:28:30,330 --> 00:28:31,564
رجاء

532
00:28:35,469 --> 00:28:37,703
أنا أتمنى لو إستطعت

533
00:28:37,738 --> 00:28:41,908
أعلم أن ذلك لن يخفف من ألمك

534
00:28:41,942 --> 00:28:43,943
لكن أنا لا أعرفك

535
00:28:46,747 --> 00:28:48,714
إرمي أسلحتك
إرفع ساقك اليمنى

536
00:28:48,749 --> 00:28:50,283
سيدي دور، وواجهني

537
00:28:50,317 --> 00:28:51,717
حسنا، لديه مشكلة بالتأكيد

538
00:28:51,752 --> 00:28:53,252
أعرف

539
00:28:53,287 --> 00:28:54,487
يا سيدي

540
00:28:56,356 --> 00:28:59,025
وغاب عن جلسة أمس

541
00:28:59,059 --> 00:29:00,693
من أين حصلت على هذا الملف؟

542
00:29:00,727 --> 00:29:03,296
شرطي صديق لي، سلمه لى

543
00:29:03,330 --> 00:29:06,257
لم أعتقله
لم أرد إحرج الوكالة

544
00:29:06,833 --> 00:29:08,634
أعني، يمكنك أن تتخيل كيف يمكن أن
يتم عرضها

545
00:29:08,669 --> 00:29:12,915
في نشرات الأخبار المسائية: عميل فيدرالي
"يفقد عقله على،"إل، إس، دي

546
00:29:14,007 --> 00:29:15,808
"الناس لا تزال تأخذ،"إل، إس، دي؟

547
00:29:15,842 --> 00:29:18,557
حسنا، على ما يبدو أن، فان يفعل

548
00:29:20,681 --> 00:29:22,715
تباً

549
00:29:22,749 --> 00:29:25,151
أنا أكره هذا

550
00:29:25,185 --> 00:29:28,646
مهنة سخيفة ذهبت هباء

551
00:29:28,855 --> 00:29:29,956
أحضره لى

552
00:29:29,990 --> 00:29:32,391
حسنا

553
00:29:33,994 --> 00:29:35,394
مهلا، فرانك.

554
00:29:36,763 --> 00:29:40,939
أن بعض الوكلاء،إجتمعوا بشأن هذه المسألة لإعطاء
فان ،فرصة ثانية

555
00:29:40,968 --> 00:29:43,402
هل لديك شيء ضده؟
لا يا سيدي

556
00:29:43,437 --> 00:29:46,625
أنا لا أحب أن أرى زميلي
ينتهي بهذا الشكل

557
00:29:46,707 --> 00:29:49,743
تجعلنا جميعا بصورة سيئة

558
00:30:17,137 --> 00:30:18,371
لينا، بالأسفل

559
00:30:30,517 --> 00:30:32,997
لم أجد الدراجة
أعتقد أنها سرقت

560
00:30:33,020 --> 00:30:34,320
شهود؟

561
00:30:34,354 --> 00:30:35,821
لم يسمع أحد أي شيء غير عادي

562
00:30:35,856 --> 00:30:38,351
سيدة عجوز قالت، أنها سمعت طلقات
نارية قبل الفجر بقليل

563
00:30:38,392 --> 00:30:41,382
لكنها قالت أن ذلك يحدث في كل وقت

564
00:30:42,963 --> 00:30:45,877
!ساعدوني! أنا أتألم
هل تريد شيء آخر؟

565
00:30:46,800 --> 00:30:48,801
خذى هذا لمكتبك

566
00:30:50,203 --> 00:30:51,437
لينا
نعم؟

567
00:30:51,471 --> 00:30:52,872
شكرا

568
00:30:52,906 --> 00:30:54,193
هذا أمر جيد

569
00:31:01,581 --> 00:31:03,983
حالته تزداد سوءاً، راي

570
00:31:04,017 --> 00:31:05,217
لم يكن هناك شهود

571
00:31:05,252 --> 00:31:07,186
الدراجة إختفت

572
00:31:07,220 --> 00:31:08,621
ماذا يعني ذلك؟

573
00:31:08,655 --> 00:31:10,489
يعني أن أوكونور يمكن أن يختفي

574
00:31:10,524 --> 00:31:11,891
ولن يربط أحد بين ذلك وبانش

575
00:31:11,925 --> 00:31:13,959
يجب ان نساعده
وعدت فرانسيس

576
00:31:13,994 --> 00:31:17,269
هذه اسرتي، تيري، وأنا لا تهمني وعودك

577
00:31:17,497 --> 00:31:18,698
ومن الذي نصبك المسؤول؟

578
00:31:18,732 --> 00:31:20,800
هل لديك فكرة أفضل؟
إنتصب

579
00:31:20,834 --> 00:31:22,735
وا... ماذا؟

580
00:31:23,770 --> 00:31:24,904
...ببطء

581
00:31:24,938 --> 00:31:26,038
استمع لي

582
00:31:26,073 --> 00:31:27,740
لا مزيد من الأكاذيب

583
00:31:27,774 --> 00:31:29,975
قل له أنك آسف على ما فعلته به

584
00:31:30,010 --> 00:31:31,477
أنا لم أفعل شيئا

585
00:31:31,511 --> 00:31:33,245
تكلم

586
00:31:33,280 --> 00:31:35,915
قل له إنك آسف
وستعيش

587
00:31:35,949 --> 00:31:37,483
مازلتم مستمرون في  هذا الهراء

588
00:31:37,517 --> 00:31:38,718
أنت ميت

589
00:31:38,752 --> 00:31:40,486
أوقفه
!لا تتحدث معهم

590
00:31:40,520 --> 00:31:41,754
لا تفعل انت  رجل صالح
لا تسمح له بالقيام بذلك

591
00:31:41,788 --> 00:31:43,022
اخرس.

592
00:31:43,056 --> 00:31:44,256
اخرس
لا تسمح له القيام بذلك.

593
00:31:44,291 --> 00:31:45,324
إخرس
راي،إهدأ

594
00:31:45,358 --> 00:31:46,826
!قل له إنك آسف

595
00:31:46,860 --> 00:31:48,260
إهدا، راي
!قل له إنك آسف

596
00:31:48,295 --> 00:31:49,662
إهدأ، راي

597
00:31:49,696 --> 00:31:51,597
!إبتعدوا عني
ضعه هناك

598
00:31:51,631 --> 00:31:54,100
اللعنة

599
00:31:54,134 --> 00:31:55,414
يجب ان تهدأ، راي

600
00:31:55,435 --> 00:31:57,300
نحن بحاجة إلى التفكير

601
00:32:00,307 --> 00:32:01,540
كل هذا بسببي

602
00:32:01,575 --> 00:32:03,275
يا إلهي، بانش

603
00:32:03,310 --> 00:32:05,878
عد إلى هناك وراقبه

604
00:32:05,912 --> 00:32:07,680
حسنا

605
00:32:10,050 --> 00:32:12,585
هذا حدث لي

606
00:32:12,619 --> 00:32:13,853
ليس لك

607
00:32:13,887 --> 00:32:15,855
ليس لك
فقط لي

608
00:32:15,889 --> 00:32:18,557
لذا يجب أن يكون هناك شيء في داخلي

609
00:32:18,592 --> 00:32:20,960
شيء شاهده

610
00:32:25,065 --> 00:32:28,134
لأنه كان لطيفا معي معظم الوقت

611
00:32:28,168 --> 00:32:30,436
أخذني إلى أماكن

612
00:32:30,470 --> 00:32:33,405
أنت تعرف ذهبنا للتخييم

613
00:32:33,440 --> 00:32:35,775
أنا لم اصطاد السمك من  قبل

614
00:32:37,611 --> 00:32:39,945
كان هادئا

615
00:32:41,681 --> 00:32:43,115
ذهبنا إلى الألعاب

616
00:32:46,920 --> 00:32:49,655
ربما كنت أريد تلك الأشياء

617
00:32:49,689 --> 00:32:51,757
وهذا هو السبب في أنني تركته
يعبث معي 

618
00:32:51,792 --> 00:32:53,492
كان هذا خطأي

619
00:32:56,163 --> 00:32:57,429
ما الذي تتحدث عنه؟

620
00:32:57,464 --> 00:32:58,664
كيف يمكن أن يكون خطأك، راي؟

621
00:32:58,698 --> 00:33:00,966
الداعر دنت بوكي

622
00:33:01,001 --> 00:33:02,635
ماذا؟

623
00:33:02,669 --> 00:33:04,236
الداعر دنت بوكي

624
00:33:04,271 --> 00:33:06,338
أتذكر ذلك؟
الشوط الفاصل؟

625
00:33:06,373 --> 00:33:08,712
أنت تمزح معي؟
الجميع في بوسطن يتذكر ذلك

626
00:33:12,546 --> 00:33:15,989
ميكي قد وعد أن يأخذني،  كان يعيش
مع كلوديت

627
00:33:16,072 --> 00:33:17,428
لكنه قال أن حصل على  تذاكر

628
00:33:17,450 --> 00:33:19,785
إنتظرته

629
00:33:21,388 --> 00:33:22,988
لا أعرف كم من الوقت

630
00:33:23,023 --> 00:33:26,992
مشيت على طول المتنزه مرارا وتكرارا

631
00:33:27,027 --> 00:33:29,551
منتظراً دخوله من
...واحدة من تلك المداخل، و

632
00:33:29,963 --> 00:33:31,163
كنت أسمع المباراة

633
00:33:31,198 --> 00:33:37,034
أنا لا أعرف كم مرة، قمت باللف حول المنتزه
قبل ان ادرك أنه لن يأتي

634
00:33:38,138 --> 00:33:39,872
كان قد نسي

635
00:33:39,906 --> 00:33:42,456
أو لم يكن عنده التذاكر في أصلاً

636
00:33:43,977 --> 00:33:47,046
مجرد أكذوبة أخرى

637
00:33:52,519 --> 00:33:55,244
عندما وصلت المنزل، غادر أوكونور

638
00:33:56,756 --> 00:33:59,458
وجدتك  في غرفتك

639
00:33:59,492 --> 00:34:03,863
عرفت من خلال النظر إليك فقط

640
00:34:03,897 --> 00:34:05,531
كنت أعرف ما فعله لك

641
00:34:08,935 --> 00:34:10,803
لم أكن هناك

642
00:34:10,837 --> 00:34:11,904
لم أقم بحمايتك

643
00:34:15,842 --> 00:34:18,510
هذا ليس خطأك، راي

644
00:34:18,545 --> 00:34:21,046
أنت لا تعرف ما كان عليه

645
00:34:21,081 --> 00:34:22,882
لقد خدعنا جميعا

646
00:34:25,285 --> 00:34:28,325
أريده أن يعتذر

647
00:34:29,289 --> 00:34:31,657
ثم سوف أساعده

648
00:34:37,364 --> 00:34:39,698
يارجل، انت كالصخرة

649
00:34:39,733 --> 00:34:43,592
يجب أن يكون لديك  تنسيق جيد بين اليد والعين
لدخول الموساد

650
00:34:43,904 --> 00:34:45,537
ما هذا؟

651
00:34:45,572 --> 00:34:47,740
العمليات السرية في الكيان الصهيوني

652
00:34:47,774 --> 00:34:50,544
مثل القوات الخاصة؟
بالضبط

653
00:34:50,877 --> 00:34:52,578
كان عمري 16 عندما أنضممت للجيش

654
00:34:52,612 --> 00:34:54,446
اضطررت الى الكذب بشأن عمري

655
00:34:54,481 --> 00:34:56,548
أي شيء للخروج من ،الكيبوتس

656
00:34:56,583 --> 00:34:57,783
ما هو، الكيبوتس؟

657
00:34:57,817 --> 00:34:59,385
كيبوتس

658
00:34:59,419 --> 00:35:00,886
والداي إنفصلا

659
00:35:00,921 --> 00:35:02,721
وذهبت مع والدي إلى ،الكيبوتز

660
00:35:02,756 --> 00:35:04,056
ولقد كرهته

661
00:35:04,090 --> 00:35:07,288
عليك أن تحصل على إذن خاص
فقط لتقبيل فتاة

662
00:35:07,327 --> 00:35:08,560
حقا؟

663
00:35:08,562 --> 00:35:11,307
حسنا، ليس تماما
لكن تقريبا

664
00:35:11,431 --> 00:35:15,131
هكذا أنضممت للجيش. وكان هذا أسوأ

665
00:35:15,568 --> 00:35:18,103
ولكن عندما بدأت التدريب للموساد

666
00:35:18,138 --> 00:35:20,205
اضطررت للعمل وحدى

667
00:35:20,240 --> 00:35:22,382
أطلقوا على ، الذئب الوحيد

668
00:35:23,076 --> 00:35:26,445
نجاح باهر،أريد الانتقال إلى، الكيان الصهيوني
حقاً؟

669
00:35:27,414 --> 00:35:30,266
هل اليهودي نفس، ياد؟

670
00:35:34,154 --> 00:35:35,688
إستيقظ

671
00:35:48,601 --> 00:35:50,069
ماذا تريد مني؟

672
00:35:50,103 --> 00:35:53,005
سوف تعتذر لأخي

673
00:35:53,039 --> 00:35:54,440
قلت لك

674
00:35:54,474 --> 00:35:55,941
أنا لا أعرفه

675
00:35:55,976 --> 00:35:57,743
سوف تفعل ما ينبغي القيام به

676
00:35:57,777 --> 00:36:00,045
هل تفهم؟
قل له إنك آسف

677
00:36:03,917 --> 00:36:05,351
انظر إليه

678
00:36:15,762 --> 00:36:17,162
قل له من أنت

679
00:36:21,034 --> 00:36:24,103
أنا الأب أوكونور
من سانت جوزفين

680
00:36:24,137 --> 00:36:25,804
الأب داني

681
00:36:25,839 --> 00:36:27,239
هكذا كان يناديني الأولاد

682
00:36:27,273 --> 00:36:29,108
أنا كنت اعرف أمك

683
00:36:29,142 --> 00:36:33,034
عندما مرضت كان  ذلك مفجعا

684
00:36:33,346 --> 00:36:35,614
بعد كل ما مرت به

685
00:36:35,648 --> 00:36:41,086
أنتم أطفالها
فقدتموها وهي مازالت فتية جداً

686
00:36:41,121 --> 00:36:43,622
والدك لم يكن متواجد

687
00:36:46,459 --> 00:36:48,160
أعتنيت بك

688
00:36:50,230 --> 00:36:52,498
اعتنيت بكم جميعا

689
00:36:52,532 --> 00:36:55,167
قل له ماذا فعلت أيضاً

690
00:36:59,506 --> 00:37:01,440
كنت اعاني من مشكلة


691
00:37:01,474 --> 00:37:04,133
فعلت أشياء غير مناسبة
هل هذا ما تسميه؟

692
00:37:04,144 --> 00:37:06,145
هذا هو الإدمان

693
00:37:06,179 --> 00:37:07,880
أنا أحب الأطفال

694
00:37:07,914 --> 00:37:11,350
ولكن... أنهم يمكن أن يكونوا جذابين

695
00:37:11,384 --> 00:37:15,487
...انهم لا يريدون، ولكن

696
00:37:15,522 --> 00:37:17,489
انهم احرار جدا وأنقياء جدا

697
00:37:17,524 --> 00:37:20,626
لذلك قمت بإغتصابهم؟
لا أبداً

698
00:37:20,660 --> 00:37:22,327
أنا لست شخص عنيف

699
00:37:22,362 --> 00:37:25,788
لا، أنت فقط أن تحب تقبيل الأطفال
لقد عوقبت

700
00:37:27,834 --> 00:37:30,002
عولجت لمدة عامين

701
00:37:32,005 --> 00:37:33,872
أرغموني على اخذ الأدوية

702
00:37:33,907 --> 00:37:35,808
الإخصاء الكيميائي

703
00:37:35,842 --> 00:37:38,210
لقد أنهى الدافع

704
00:37:38,244 --> 00:37:40,813
أنا لا أؤذي الأطفال بعد الآن

705
00:37:40,847 --> 00:37:43,549
والصبي الذي رأيته معك؟

706
00:37:44,951 --> 00:37:46,718
ميغيل؟

707
00:37:46,753 --> 00:37:50,552
أنا أشرف عليه
لا، انت تؤذيه

708
00:37:50,623 --> 00:37:55,020
لا، هذا غير صحيح، وأنا أقسم
لم اسمع إعتذار

709
00:37:57,130 --> 00:38:02,646
...قلت
...إذا فعلت أي شيء
لا ، لو

710
00:38:02,735 --> 00:38:04,778
!لا، لو، سخيفة

711
00:38:07,607 --> 00:38:09,374
كلنا خطاة، راي

712
00:38:09,409 --> 00:38:12,878
لقد فشلنا جميعا في نظر الله

713
00:38:12,912 --> 00:38:15,347
الذي لم يصب شخص ما؟

714
00:38:15,381 --> 00:38:17,462
مسببا الألم؟

715
00:38:18,151 --> 00:38:21,220
ونحن نسعى للمغفرة

716
00:38:24,057 --> 00:38:26,125
ونجدها

717
00:38:39,839 --> 00:38:42,274
هل تغفر لي؟

718
00:38:50,083 --> 00:38:52,651
من هذا؟

719
00:38:52,685 --> 00:38:54,786
آبي

720
00:39:05,832 --> 00:39:07,799
ما الذي يحدث؟
عليك أن تذهبى

721
00:39:07,834 --> 00:39:09,067
لماذا،آفي في منزلنا؟

722
00:39:09,102 --> 00:39:11,403
لحمايتك.
من ماذا؟

723
00:39:11,437 --> 00:39:13,472
لا يمكنني الحديث الآن
آبى، رجاء

724
00:39:13,506 --> 00:39:15,574
رجاء ، ساعدوني
انا مصاب

725
00:39:15,608 --> 00:39:16,942
...من فضلك

726
00:39:16,976 --> 00:39:19,244
أوه، يا إلهي

727
00:39:19,279 --> 00:39:20,479
آبى، إنتظري

728
00:39:20,513 --> 00:39:21,780
آبى

729
00:39:28,121 --> 00:39:31,190
من فضلك... لا

730
00:39:31,224 --> 00:39:33,292
...من فضلك

731
00:39:41,234 --> 00:39:42,501
مرحبا، آبي

732
00:39:45,171 --> 00:39:46,338
ساعديني

733
00:40:05,592 --> 00:40:07,326
سأنتظرك في المنزل

734
00:40:08,428 --> 00:40:10,395
لا تذهبي

735
00:40:10,430 --> 00:40:11,296
!لا تذهبي

736
00:40:11,331 --> 00:40:13,865
..من فضلك

737
00:40:13,900 --> 00:40:15,667
!إنني أتألم

738
00:40:15,702 --> 00:40:18,003
لا تتركيني

739
00:40:18,037 --> 00:40:19,304
!رجاء

740
00:40:19,339 --> 00:40:22,731
داريل، أغلق الباب

741
00:40:30,283 --> 00:40:32,684
لا أصدق أنك هنا

742
00:40:32,719 --> 00:40:34,319
لأجلي فقط

743
00:40:34,354 --> 00:40:35,654
انت قمت بالمثل لأجلي

744
00:40:35,688 --> 00:40:37,022
أنت محقة

745
00:40:37,056 --> 00:40:40,636
الى جانب ذلك،أنا أحب القيادة
بضع ساعات لنفسي

746
00:40:40,727 --> 00:40:43,729
ألين ،يوتر أعصابك، هاه؟

747
00:40:45,064 --> 00:40:48,400
العلاقات هي... صعبة

748
00:40:48,434 --> 00:40:49,668
أعرف

749
00:40:49,702 --> 00:40:51,036
شراب عذب

750
00:40:51,070 --> 00:40:52,271
لا، من الأفضل لا

751
00:40:52,305 --> 00:40:53,605
هيا

752
00:40:53,640 --> 00:40:55,340
لقد كنت أكثر تسلية

753
00:40:55,375 --> 00:40:58,720
كنت أحد أبناء الرعية الصالحة
قبل ان ألتقيك

754
00:40:58,811 --> 00:41:01,112
لقد إستمتعنا

755
00:41:02,081 --> 00:41:04,916
هل تذكرين هذا؟

756
00:41:08,321 --> 00:41:09,454
هل، ألين، يرقص معكِ؟

757
00:41:09,489 --> 00:41:11,223
ألين، لا يفضل الرقص

758
00:41:11,257 --> 00:41:12,457
سيئ للغاية

759
00:41:14,060 --> 00:41:16,428
هل تريدين الرقص
لاجل الأيام الخوالي؟

760
00:41:16,462 --> 00:41:19,031
ميك، لا تحتاج أن تفعل كل هذا

761
00:41:19,065 --> 00:41:22,463
إذا كنت بحاجة إلى شيء،أطلب فقط

762
00:41:24,504 --> 00:41:26,338
نعم، يا حسنا

763
00:41:31,110 --> 00:41:34,758
أحتاج أن تقولي أني كنت برفقتك الليلة الماضية

764
00:41:34,814 --> 00:41:40,786
أنا أفهم، أنه قد لا يكون ممكنا
...ربما أنك لم تكوني هناك، ربما

765
00:41:41,154 --> 00:41:43,955
..أعرف حياتك مع ألين

766
00:41:43,990 --> 00:41:47,028
...ولكن إذا كان من الممكن

767
00:41:48,361 --> 00:41:51,330
...كما قلت

768
00:41:51,364 --> 00:41:53,664
.آه، أنا في ورطة

769
00:42:01,274 --> 00:42:03,342
ألين، كان خارج المدينة الليلة الماضية

770
00:42:03,376 --> 00:42:05,510
كنت في البيت لوحدي

771
00:42:05,545 --> 00:42:07,479
...هكذا

772
00:42:07,513 --> 00:42:09,147
إذا قلت انني جئت

773
00:42:09,182 --> 00:42:12,017
...إلى المدينة لرؤيتك

774
00:42:12,051 --> 00:42:15,187
هل يمكن أن أقول خلاف ذلك

775
00:42:18,825 --> 00:42:20,292
هل ستفعلين ذلك من أجلي؟

776
00:42:22,462 --> 00:42:24,262
بعد كل ما قمت به لأجلي؟

777
00:42:24,297 --> 00:42:26,665
...المال

778
00:42:26,699 --> 00:42:28,867
إخراجي من بوسطن عندما كنت في ورطة

779
00:42:28,901 --> 00:42:31,303
ميك

780
00:42:32,839 --> 00:42:34,673
أنا مدينة لك

781
00:42:41,381 --> 00:42:43,014
لا بد من نقله إلى المستشفى الآن

782
00:42:43,049 --> 00:42:45,517
لا يمكنني الإنتظار أكثر

783
00:42:45,551 --> 00:42:47,386
رجاء، راي

784
00:42:47,420 --> 00:42:48,653
...إذا مات

785
00:42:48,688 --> 00:42:50,522
سأشعر بالذنب إلى حد ما

786
00:42:50,556 --> 00:42:52,946
لن أقول شيئا لأحد عما حدث، أعدكم

787
00:42:53,059 --> 00:42:54,393
سمعت؟
إنه كاذب

788
00:42:54,427 --> 00:42:55,694
أنا لا أكذب

789
00:42:55,728 --> 00:42:58,163
تسببت بالألم  لعائلتك  بما فيه الكفاية

790
00:42:58,197 --> 00:42:58,997
راي

791
00:42:59,031 --> 00:43:00,699
رجاء

792
00:43:00,733 --> 00:43:01,867
علينا ذلك

793
00:43:04,837 --> 00:43:06,872
موافق

794
00:43:06,906 --> 00:43:08,340
لكن أنا سآخذه

795
00:43:08,374 --> 00:43:09,474
وحدى

796
00:43:09,509 --> 00:43:11,910
سأذهب معك
لا

797
00:43:12,145 --> 00:43:14,530
يمكنك البقاء هنا، لتنظيف المكان
ورعاية، بانش

798
00:43:15,415 --> 00:43:18,337
هكذا سيتم الأمر، تير
أو لن يتم على الإطلاق

799
00:43:18,418 --> 00:43:20,819
موافق

800
00:43:26,926 --> 00:43:30,003
أجلب سيارتي، أحضرها من الخلف
سنحمله من هناك، حسنا

801
00:43:30,329 --> 00:43:32,631
ما الذي يحدث؟
لا تتحدث، وإنتصب

802
00:43:32,665 --> 00:43:34,132
هل ستأخذني إلى المستشفى؟

803
00:43:34,167 --> 00:43:35,667
هذا  ما يريده إخوتي

804
00:43:35,701 --> 00:43:37,904
سترافقونني جميعاً؟
سآخذك أنا

805
00:43:38,237 --> 00:43:39,838
خذ لف نفسك بهذا

806
00:43:41,374 --> 00:43:43,241
إنه سيقتلني

807
00:43:43,276 --> 00:43:45,677
لا، إنه لن يؤذيك، يا أبتاه

808
00:43:45,711 --> 00:43:47,479
لا بأس
أنت لا تفهم

809
00:43:47,513 --> 00:43:49,381
إنه لن يأخذني إلى المستشفى

810
00:43:49,415 --> 00:43:52,569
لن أصل إلى هناك أبداً
نعم، ستصل، ستكون بخير

811
00:43:52,585 --> 00:43:55,195
انهم لا يعرفون، أليس كذلك؟
إخرس

812
00:43:55,254 --> 00:43:56,421
أنت لم تخبرهم

813
00:43:56,456 --> 00:43:58,757
قلت لك أن تصمت

814
00:43:58,791 --> 00:44:00,992
راي، لا تفعل هذا بي
إخرس أيها الداعر

815
00:44:01,027 --> 00:44:01,827
راي

816
00:44:01,861 --> 00:44:02,761
أنت

817
00:44:02,795 --> 00:44:04,320
أحببتك

818
00:44:14,874 --> 00:44:17,288
وفقك الله، راي

819
00:44:25,084 --> 00:44:27,085
أنا سعيد لأنك قتلته

820
00:44:30,923 --> 00:44:34,064
لم أكن أعتقد أنني سأكون سعيداً بذلك

821
00:44:35,495 --> 00:44:37,343
لكني سعيد

822
00:44:41,400 --> 00:44:45,203
"لماذا أظل أفكر"

823
00:44:45,238 --> 00:44:50,141
"بك في كل وقت"

824
00:44:50,176 --> 00:44:53,612
"وأنا لا أعرفك حتى"

825
00:44:53,646 --> 00:44:57,983
"أنا لا أعرفك"

826
00:44:58,017 --> 00:45:02,120
"لماذا أشعر هكذا"

827
00:45:02,154 --> 00:45:04,556
التفكير بك
...كل يوم

828
00:45:04,590 --> 00:45:07,325
الطريقة لشخصين يتحركان معا

829
00:45:07,360 --> 00:45:11,799
هو كيف نعرف ما يجب أن يكون

830
00:45:12,031 --> 00:45:16,568
"خذني بين ذراعيك"

831
00:45:16,602 --> 00:45:18,770
من الأفضل ان أذهب

832
00:45:18,804 --> 00:45:20,805
أثرني مع كل سحرك

833
00:45:20,840 --> 00:45:22,607
نعم، أعتقد ذلك

834
00:45:22,642 --> 00:45:23,608
هنا

835
00:45:23,643 --> 00:45:25,977
لدي شيء لكِ

836
00:45:26,012 --> 00:45:29,669
هذا جميل جدا، ميك
ولكنك كلفت على نفسك

837
00:45:30,116 --> 00:45:31,783
ذهب خالص

838
00:45:31,817 --> 00:45:34,252
مثلك

839
00:45:34,287 --> 00:45:36,922
"أريدك أن تكون لى"

840
00:45:36,956 --> 00:45:38,790
شكرا لك، ميك

841
00:45:38,824 --> 00:45:43,194
"محبتك أكثر"

842
00:45:43,229 --> 00:45:47,866
"إذا كان لديك أي شيء تقوم به"
 أوه أوه--أوه أوه--ووه

843
00:45:47,900 --> 00:45:52,637
"إتصل بي وسأفعله لك"

844
00:45:52,672 --> 00:45:54,940
"وأنا لا أعرفك حتى"

845
00:45:57,043 --> 00:46:00,946
"الملاك"

846
00:46:00,980 --> 00:46:04,783
"إذا لم يكن لدي سوى رغبة واحدة لأهبها"
 ...أوه أوه، أوه أوه 

847
00:46:04,817 --> 00:46:07,118
"تلك الرغبة ستكون"

848
00:46:07,153 --> 00:46:10,789
"أن تعيش إلى الأبد"

849
00:46:10,823 --> 00:46:14,693
"وأي وقت مضى"

850
00:46:14,727 --> 00:46:17,162
"عندما أراك"

851
00:46:17,196 --> 00:46:19,731
"في الشارع"

852
00:46:19,765 --> 00:46:21,967
"قلبي"

853
00:46:22,001 --> 00:46:25,537
"ينبظ بشدة"

854
00:46:25,571 --> 00:46:28,006
"وأنا سأصعد الى السماء"

855
00:46:28,040 --> 00:46:30,742
"على ارتفاع طبيعي"
"أنا فقط سأصعد الى السماء"

856
00:46:30,776 --> 00:46:35,146
"محبتك أكثر حتى اليوم"
"أنا أموت أوه، إرتفاع طبيعي"

857
00:46:35,181 --> 00:46:38,550
"الصعود الى السماء على ارتفاع الطبيعي"
"محبتك أكثر"

858
00:46:38,584 --> 00:46:43,054
"محبتك أكثر"
"وأنا لا أعرفك"

859
00:47:00,406 --> 00:47:04,075
"أنا سأحاول القيام"

860
00:47:04,110 --> 00:47:07,579
"بجميع الأشياء التي تريد مني"

861
00:47:07,613 --> 00:47:11,182
"إذا فقط أعطيتني الفرصة"

862
00:47:11,217 --> 00:47:13,852
"أنا لا أعرفك"

863
00:47:13,886 --> 00:47:18,289
"وأنا سوف أصعد إلى السماء"
"على إرتفاع طبيعي"

864
00:47:18,324 --> 00:47:20,358
"محبتك أكثر"

865
00:47:20,393 --> 00:47:22,761
"حتى يوم أموت"

866
00:47:22,795 --> 00:47:24,629
..."ساصعد الى السماء على"

867
00:47:42,515 --> 00:47:44,282
مرحباً، كونور، أين أنت؟

868
00:47:44,316 --> 00:47:45,283
نحن في الفندق

869
00:47:45,317 --> 00:47:46,484
أعتقد أنه في ماليبو

870
00:47:46,519 --> 00:47:47,786
من معك؟

871
00:47:47,820 --> 00:47:48,787
آفي

872
00:47:48,821 --> 00:47:50,221
أبي، إنه ممتاز جداً

873
00:47:50,256 --> 00:47:53,701
كان في القوات الخاصة في الكيان الصهيوني
أعتقد انه قتل الكثير من الناس

874
00:47:53,793 --> 00:47:55,427
أنا متاكد من ذلك

875
00:47:55,461 --> 00:47:58,428
أبي، هل يمكنني أن أصبح يهوديا؟

876
00:47:59,598 --> 00:48:01,433
سنهتم بذلك

877
00:48:01,467 --> 00:48:04,618
يجب أن أذهب، كون

878
00:48:08,340 --> 00:48:11,910
طلبت من، آفي أخذ الأولاد للفندق

879
00:48:11,944 --> 00:48:14,212
حسنا

880
00:48:14,246 --> 00:48:16,339
هذا كل ما تريد قوله؟

881
00:48:25,257 --> 00:48:27,689
راي، هذا الكاهن
ماذا حدث؟

882
00:48:29,662 --> 00:48:31,996
أنظر إلي؟

883
00:48:36,435 --> 00:48:38,867
هذا هو الذي أساء لبانش؟

884
00:48:43,142 --> 00:48:45,500
إنه لم يستغل بانش، فقط

885
00:48:53,886 --> 00:48:55,420
لا، لا، لا

886
00:48:55,454 --> 00:48:57,789
لا تلمسيني

887
00:49:07,700 --> 00:49:09,922
ربما يجب عليك ان تذهبي

888
00:49:42,935 --> 00:49:43,902
فرانسيس

889
00:49:43,936 --> 00:49:45,069
كل شيء بخير؟

890
00:49:45,104 --> 00:49:46,771
نعم

891
00:49:46,806 --> 00:49:49,140
إذا أخذته إلى المستشفى؟

892
00:49:49,175 --> 00:49:51,142
نعم

893
00:49:51,177 --> 00:49:52,911
نعم، نعم

894
00:49:52,945 --> 00:49:57,259
إسمعي،أنا متعب جدا الآن، لذلك

895
00:49:57,283 --> 00:49:58,683
أي مستشفى؟

896
00:50:29,648 --> 00:50:31,282
أيها الأبله

897
00:50:31,317 --> 00:50:32,884
كذبت علي

898
00:50:32,918 --> 00:50:34,485
ما الذي تتحدث عنه؟

899
00:50:34,520 --> 00:50:35,520
فان قد مات

900
00:50:35,554 --> 00:50:37,155
شخص ما فجر دماغه

901
00:50:37,189 --> 00:50:40,124
وأنا متأكد من إنه انت

902
00:50:40,159 --> 00:50:42,293
لقد قتلت عميل فيدرالي، راي

903
00:50:42,328 --> 00:50:46,271
سأقضي عليك لذلك

904
00:50:53,048 --> 00:50:58,504
<font color=#00FF00> ترجمة:نايــــف الدوســـــري </ FONT>
<font color=#00FFFF>  doasr.422@hotmail.com</ FONT>


