﻿1
00:00:01,560 --> 00:00:03,640
بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أي بلدة أخرى

2
00:00:03,760 --> 00:00:05,620
على الأقل، كانت كذلك في الماضي

3
00:00:05,630 --> 00:00:09,710
حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم

4
00:00:13,380 --> 00:00:17,690
قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بأي شكل

5
00:00:17,690 --> 00:00:19,640
نحن مُحتجزون

6
00:00:20,000 --> 00:00:22,410
لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها

7
00:00:22,510 --> 00:00:24,800
،<i>لكن بما أننا الآن صرنا محتجزين أسفلها</i>

8
00:00:24,800 --> 00:00:28,530
<i>فلم تعد أيٌّ من أسرارنا آمنة</i>

9
00:00:28,540 --> 00:00:29,700
<i>عملت مع وكيل مراهنات</i>

10
00:00:29,700 --> 00:00:31,140
أكنت تحصّل الرهانات؟

11
00:00:31,260 --> 00:00:33,400
أتأكد من أن يدفع الآخرون ما هم مدينون به

12
00:00:33,520 --> 00:00:35,630
من الأفضل أن تكون قد
اختفيت عندما أعود لمنزلي

13
00:00:35,630 --> 00:00:38,810
<i>هل فكرت يومًا أن تشغل
وظيفة في تطبيق القانون؟</i>

14
00:00:39,830 --> 00:00:41,810
النجوم الوردية تتهاوى

15
00:00:41,930 --> 00:00:44,430
!صهٍ

16
00:00:50,070 --> 00:00:51,560
نوري)؟)

17
00:00:51,560 --> 00:00:53,410
أين أنتِ يا (نوري)؟

18
00:00:53,410 --> 00:00:55,830
خلفك مباشرةً أيها العبقري

19
00:00:55,830 --> 00:00:59,950
لم أكن أعلم أن النوم في منزل فتى ريفي
سيؤدّي بي إلى الاستيقاظ في الصباح الباكر

20
00:00:59,950 --> 00:01:01,750
!بربّك! هذا له علاقة بالقبّة

21
00:01:01,750 --> 00:01:02,970
حقًّا؟ هل اختفت؟

22
00:01:02,970 --> 00:01:04,120
هل أصبحنا أحرارًا أخيرًا؟

23
00:01:04,120 --> 00:01:05,290
سترين

24
00:01:05,290 --> 00:01:07,010
كنت أفكّر في النوبات التي تنتابنا

25
00:01:07,010 --> 00:01:08,370
أفكّر بما قلناه

26
00:01:08,380 --> 00:01:10,080
النجوم الوردية تتساقط

27
00:01:10,080 --> 00:01:11,290
هل استطعت معرفة ماذا تعني هذه الجملة؟

28
00:01:11,300 --> 00:01:15,600
ليس بعد، لكن إن كانت القبّة تقوم ببث
 الرسائل، فنحن بمثابة أجهزة استقبال بشريّة

29
00:01:15,600 --> 00:01:17,720
بمقدرتنا استقبال بعض إشارات البث بمفردنا

30
00:01:17,720 --> 00:01:19,590
...لكن عندما نقترب من بعضنا

31
00:01:21,440 --> 00:01:23,020
تغذية رجعيّة

32
00:01:24,020 --> 00:01:25,930
جو)، لمَ عسى القبّة تتحدّث)
إلينا نحن الإثنين فحسب؟

33
00:01:25,930 --> 00:01:27,060
لا أعلم

34
00:01:27,060 --> 00:01:29,430
لكن عندما خرجت إلى هنا لمحاولة اكتشاف هذا

35
00:01:29,430 --> 00:01:31,060
رأيت هذا

36
00:01:35,900 --> 00:01:37,490
رائع، أليس كذلك؟

37
00:01:37,490 --> 00:01:40,760
هذا ليس موسم الفراشات الملكيّة حتّى

38
00:01:40,760 --> 00:01:44,160
ليس من المفترض أن يكونوا حتّى بالقرب
 من هنا في هذا الوقت من العام

39
00:01:44,160 --> 00:01:46,410
ربما القبّة أرسلتهم

40
00:01:46,410 --> 00:01:54,140
،ربما تحاول الفراشات إخبارنا أن القبّة عبارة عن شرنقة
وعندما تُزال، فسيصبح ما بداخلها شيئًا جديدًا

41
00:01:54,140 --> 00:01:58,420
أتعلمين أن أغلب يرقات الفراشات
 تؤكل قبل أن تتحوّل إلى فراشة؟

42
00:02:19,450 --> 00:02:20,530
(سيّد (ريني

43
00:02:20,530 --> 00:02:22,980
!حمدًا للرب

44
00:02:22,980 --> 00:02:24,820
ما الذي أخّرك؟

45
00:02:24,820 --> 00:02:27,320
أتشعرين بحال أفضل يا عزيزتي؟

46
00:02:27,320 --> 00:02:30,340
حالٍ أفضل؟
 لقد كنت محتجزة بالأسفل هنا طيلة الليلة

47
00:02:30,340 --> 00:02:33,490
لمَ لم تبلّغ عن هذا للشرطة حتّى الآن؟

48
00:02:33,490 --> 00:02:36,380
(سيّد (ريني

49
00:02:36,380 --> 00:02:38,710
أنت سوف تخرجني من هنا، أليس كذلك؟

50
00:02:38,720 --> 00:02:41,170
بالتأكيد

51
00:02:41,170 --> 00:02:44,550
بمجرّد أن تخبريني بما كنتِ تفعلينه
بالأسفل هنا بالضبط

52
00:02:46,670 --> 00:02:49,060
لقد كان يحتجزني سجينة

53
00:02:50,140 --> 00:02:51,140
مَن؟

54
00:02:51,150 --> 00:02:53,530
ابنك

55
00:02:53,530 --> 00:02:55,280
جونيور)؟)

56
00:02:55,280 --> 00:02:58,370
...كلا، لمَ عساه
 ....لمَ عساه

57
00:02:58,370 --> 00:03:00,450
لمَ عساه يقوم بشيء مثل هذا؟

58
00:03:00,460 --> 00:03:02,620
لأنه مجنون

59
00:03:02,620 --> 00:03:03,940
رجاءً

60
00:03:03,940 --> 00:03:07,790
يجب أن تخرجني من هنا قبل عودته

61
00:03:10,000 --> 00:03:11,860
بيغ جيم)؟)

62
00:03:11,870 --> 00:03:13,830
رجاءً

63
00:03:13,840 --> 00:03:15,870
أنا فحسب بحاجة للتفكير في هذا مليًّا

64
00:03:15,870 --> 00:03:16,800
كلا، كلا، كلا

65
00:03:16,800 --> 00:03:18,340
!لا يمكنك تركي بالأسفل هنا

66
00:03:18,340 --> 00:03:19,510
...لا يمكنك

67
00:03:19,510 --> 00:03:21,970
!لا، انتظر! النجدة

68
00:03:21,980 --> 00:03:23,430
!رجاءً! كلا! النجدة

69
00:03:23,430 --> 00:03:25,140
!النجدة

70
00:03:25,150 --> 00:03:27,550
!النجدة! كلا

71
00:03:38,220 --> 00:03:39,220
(بئسًا يا (كوغينز
 ظننت أن ما بيننا قد انتهي

72
00:03:39,230 --> 00:03:40,440
ماذا تفعل هنا؟ -
 (جيم) -

73
00:03:40,450 --> 00:03:43,030
تلقّيت رسالة مؤرّقة للغاية

74
00:03:43,030 --> 00:03:44,700
كلا، يجب أن أخبرك بفحواها

75
00:03:44,700 --> 00:03:46,250
أيّ رسالة؟

76
00:03:46,250 --> 00:03:48,170
رسالة من الرب سبحانه وتعالى

77
00:03:48,170 --> 00:03:49,920
لقد همس بكلمة واحدة لي

78
00:03:49,920 --> 00:03:51,750
(مواب)

79
00:03:51,760 --> 00:03:52,790
مواب)؟)

80
00:03:52,790 --> 00:03:55,120
(مواب)

81
00:03:55,130 --> 00:03:57,930
يُستحسن أن تتحقق من سلامة
(بطّاريات جهاز سمعك يا (كوغينز

82
00:03:57,930 --> 00:03:59,710
لأن تلك ليست كلمة في القاموس حتّى

83
00:03:59,710 --> 00:04:02,750
مواب) كانت بلدة)

84
00:04:02,750 --> 00:04:04,350
بلدة يعمّها الشرور

85
00:04:04,350 --> 00:04:06,590
(مثل بلدتنا (تشيستر ميل

86
00:04:06,590 --> 00:04:08,090
أنا أحذّرك أيّها الموقّر

87
00:04:08,090 --> 00:04:10,760
ابق بعيدًا عنّي

88
00:04:10,760 --> 00:04:12,220
(جيم)

89
00:04:14,650 --> 00:04:16,480
...جي)

90
00:04:18,430 --> 00:04:20,700
(مواب)

91
00:04:23,200 --> 00:04:26,460
(مواب)

92
00:04:28,330 --> 00:04:31,660
(مواب)
 (مواب)

93
00:04:33,500 --> 00:04:37,170
(مواب)

94
00:04:39,790 --> 00:04:41,300
من هنا

95
00:04:41,310 --> 00:04:44,560
انظر إليهن

96
00:04:44,560 --> 00:04:47,180
!ربّاه! تزايدت أعدادهنّ

97
00:04:48,600 --> 00:04:50,130
من أين يأتينَ؟

98
00:04:50,130 --> 00:04:52,300
إنهن بغاية الجمال

99
00:04:55,240 --> 00:04:56,400
باربي)؟)

100
00:04:56,400 --> 00:04:58,440
ما هذا؟

101
00:04:58,440 --> 00:05:00,310
أوليس هذا مدهشًا؟

102
00:05:18,930 --> 00:05:22,960
هل بدأوا يولنا انتباههم فجأةً؟

103
00:05:22,960 --> 00:05:24,230
انظر

104
00:05:24,230 --> 00:05:26,800
إنهم يأتون بالمزيد من الجنود

105
00:05:26,800 --> 00:05:29,670
كلا، بل مدنيين

106
00:05:31,220 --> 00:05:33,140
(انظري، هذا (فرانك

107
00:05:33,140 --> 00:05:35,210
مَن؟ -
 ابن عمّي -

108
00:05:35,210 --> 00:05:37,390
ذهب إلى الجامعة قبل هبوط القبّة

109
00:05:41,010 --> 00:05:43,020
حسنٌ، القبّة ظهرت منذ ما يزيد عن الإسبوع

110
00:05:43,020 --> 00:05:45,280
والجيش لم يكن يسمح لأي أحد بالاقتراب

111
00:05:47,450 --> 00:05:50,360
إذا لمَ يأتون بالعائلات إلى هنا الآن؟

112
00:05:50,360 --> 00:05:52,990
ألم تذهب لمخيّم قط؟

113
00:05:54,210 --> 00:05:57,130
لقد سمحوا لنا بيوم الزيارة أخيرًا

114
00:06:04,440 --> 00:06:14,830
تحت القبّة
 الحلقة الخامسة من الموسم الأول
 ترجمة: خالد خطاب & أحمد سمير درويش

115
00:06:18,840 --> 00:06:30,130
<i>وصلنا تصريح رسمي من ممثلي الجيش أن في الساعة العاشرة من
 هذا الصباح، سيُسمح لأهالي البلدة بزيارة أقربائهم من الخارج</i>

116
00:06:30,130 --> 00:06:35,180
موقع الزيارة سيكون تقاطع القبّة مع جسر الشارع السادس

117
00:06:35,180 --> 00:06:38,470
،لمعرفة المزيد من المستجدّات
 اضبطوا مذياعكم على محطتنا

118
00:06:49,850 --> 00:06:51,230
يجب أن نتكلّم

119
00:06:51,230 --> 00:06:52,730
أعلم
 هل سمعت الأخبار؟

120
00:06:52,730 --> 00:06:56,820
الفيدراليون يأتون بالأشخاص
الذين لم تحتجزهم القبّة

121
00:06:56,820 --> 00:06:58,950
ماذا؟

122
00:06:58,960 --> 00:07:00,690
أجل، لقد بدأوا بالحضور منذ الصباح

123
00:07:00,690 --> 00:07:01,870
ووسائل الإعلام أيضًا

124
00:07:01,880 --> 00:07:04,380
أنت ستحتاج لمساعدة بعض
الأشخاص للسيطرة على الحشد

125
00:07:04,380 --> 00:07:06,860
ليندا) بالفعل تتحدّث عن تجنيد المزيد من النوّاب)

126
00:07:06,860 --> 00:07:09,080
وقت الكلام انتهى

127
00:07:09,080 --> 00:07:11,170
أنا أمنحك سلطة تجنيد ضبّاط إضافيين

128
00:07:11,170 --> 00:07:13,000
...أبي، أنا -
 ماذا عن (كارتر)؟ -

129
00:07:13,000 --> 00:07:14,670
المدافع الذي في سنّك؟

130
00:07:16,840 --> 00:07:21,980
يجب أن أحضر بعض المؤن
 أولًا من الملجأ القديم

131
00:07:23,510 --> 00:07:26,520
ماذا تفعل عندما آمرك بأمر يا (جونيور)؟

132
00:07:26,520 --> 00:07:28,320
أعلم يا أبي -
 الآن -

133
00:07:38,530 --> 00:07:40,660
ألا يحرى علينا إحضار والدتيكِ؟

134
00:07:40,660 --> 00:07:41,910
لمَ؟

135
00:07:41,920 --> 00:07:45,400
كما لو أن أحد أصدقائهم بالمهاتفة من (لوس
 آنجلوس) سيكلّف نفسه العناء ويأتي إلى هنا

136
00:07:45,400 --> 00:07:47,840
أجل، لكنّكِ لم تصلي لوجهتكِ

137
00:07:47,840 --> 00:07:50,170
سيكون أحدهم قلقًا

138
00:07:50,170 --> 00:07:52,240
من يبالي؟

139
00:07:52,240 --> 00:07:53,960
أنا متحمسة للقائكم

140
00:07:53,960 --> 00:07:57,380
لا أطيق الانتظار لإخبارهم أنّك كنت
 تتسكّع مع ابنة قاصرة وسحاقيتان

141
00:08:05,520 --> 00:08:07,420
باربي)؟)

142
00:08:11,430 --> 00:08:13,610
أريد مساعدتك

143
00:08:13,610 --> 00:08:16,700
يجب أن نبعد الأهالي لمسافة آمنة عن القبّة

144
00:08:16,700 --> 00:08:20,900
لا نريد أن ينفجر هاتف أحدهم أو آلة تصويره
 (كما حدث لمنظّم ضربات قلب (دوك

145
00:08:20,910 --> 00:08:21,940
ضع الشريط

146
00:08:21,940 --> 00:08:27,410
،حتى نتمكّن من معرفة حقيقة هذه القبّة
 لا أريد لأحد على جانبنا أن يلمسها مهما كان السبب

147
00:08:27,410 --> 00:08:29,610
لكِ هذا

148
00:08:43,460 --> 00:08:45,640
(راستي)

149
00:09:00,990 --> 00:09:03,750
أهذا حقيقي؟
 أسيسمحون لنا بمقابلة عائلاتنا أخيرًا؟

150
00:09:03,750 --> 00:09:05,080
أجل -
 حقًّا -

151
00:09:05,080 --> 00:09:07,370
هل استقبلت (دودي) أي كلام حول هذا؟

152
00:09:07,370 --> 00:09:11,950
كلا، كنت أنصت للمذياع الذي صنعته
لكن إرسال الجيش انقطع ليلة أمس

153
00:09:11,960 --> 00:09:15,210
وكل ما نستقبله الآن عبارة عن أرقام
 عشوائيّة وكلام غير مفهوم

154
00:09:19,850 --> 00:09:26,970
المنطقة الأولى تم طلائها باللون
 الأخضر وجاهزة لـ1315

155
00:09:26,970 --> 00:09:28,390
ما معنى هذا؟

156
00:09:28,390 --> 00:09:29,770
من يكترث؟

157
00:09:29,770 --> 00:09:32,810
السماح بزيارتنا هو أول خبر مفرح منذ فترة طويلة

158
00:09:32,810 --> 00:09:36,140
الجمهور على مستوى العالم ينتظر أي
 ...معلومات بشأن ما حدث بداخل

159
00:09:36,150 --> 00:09:37,510
هل تعتقد أنه سيظهر اليوم؟

160
00:09:37,510 --> 00:09:38,730
بيتر)؟)

161
00:09:38,730 --> 00:09:40,020
....جوليا)، أنا) -
 (فيل) -

162
00:09:40,020 --> 00:09:42,850
لا بأس

163
00:09:42,850 --> 00:09:45,040
باربي) أخبرني بما كنتم متورطين فيه)

164
00:09:45,040 --> 00:09:49,860
أعلم أن زوجي هجرني لأنّه كان
 متعثّرًا في سداد ديون القمار

165
00:09:49,860 --> 00:09:52,160
لكن ذلك كان قبل أن تنزل القبّة

166
00:09:52,160 --> 00:09:54,830
عليه أن يأتي اليوم، أليس كذلك؟

167
00:09:54,830 --> 00:09:56,250
(معكم (جيف غلور) من خارج (تشيستر ميل

168
00:09:56,250 --> 00:09:58,300
مرّ ستّة أيّام -
 أجل، أعلم -

169
00:09:58,300 --> 00:10:00,970
(منذ سقوط ذلك الحاجز الخفي فوق (تشيستر ميل

170
00:10:00,970 --> 00:10:02,540
هذا لا يبدو كصوت أحد رجال الجيش

171
00:10:02,540 --> 00:10:09,510
منذ أن قامت قوّات الجيش بإخلاء المدن المجاوة ورسم
 ،"حدود على بعد عشرة ميال حول ما يُطلق عليها الـ"قبّة

172
00:10:09,510 --> 00:10:12,710
العالم بأكمله ينتظر أي أخبار من الداخل

173
00:10:12,720 --> 00:10:18,820
ليلة أمس، الحكومة تراجعت عن قرارها وسمحت لبعض أفراد
وسائل الأعلام أن تغطّي حدث هذا اللقاء العاطفي

174
00:10:18,820 --> 00:10:20,020
،سيّداتي سادتي

175
00:10:20,020 --> 00:10:21,360
،عندما تقتربون من القبّة

176
00:10:21,360 --> 00:10:24,860
احرصوا على أنكم ممسكون للوحة في يدكم

177
00:10:24,860 --> 00:10:27,060
وعدم لمس القبّة على الإطلاق

178
00:10:32,900 --> 00:10:35,750
انظري، نحن مشهوران

179
00:10:35,760 --> 00:10:38,240
إنهم يريدون تسجيل عرض واقعي عن كلينا

180
00:10:40,240 --> 00:10:41,090
!هذا مذهل

181
00:10:41,090 --> 00:10:41,730
أعلم
!هذا مذهل

182
00:10:41,730 --> 00:10:42,080
أعلم

183
00:10:45,920 --> 00:10:47,180
عمّن تبحث؟

184
00:10:47,180 --> 00:10:49,300
(أبحث عن (آنجي

185
00:10:49,300 --> 00:10:50,490
قلت أنّ أختك هي شخص غير مكترث

186
00:10:50,490 --> 00:10:52,520
...أجل، إنها كذلك، لكن

187
00:10:52,520 --> 00:10:54,150
كانت لتأتي قطعًا لهنا

188
00:10:54,150 --> 00:10:54,440
(نوري كالفيرت)
كانت لتأتي قطعًا لهنا

189
00:10:54,440 --> 00:10:55,650
(نوري كالفيرت)

190
00:10:57,230 --> 00:10:59,080
ما هذا؟

191
00:10:59,080 --> 00:11:00,810
نوري)؟)

192
00:11:02,000 --> 00:11:03,200
(نوري كالفيرت)

193
00:11:09,190 --> 00:11:12,000
(مرحبًا يا (نوري
 (أُدعى (مايكل
 أنا والدكِ

194
00:11:13,210 --> 00:11:14,990
كلا

195
00:11:15,000 --> 00:11:17,380
والدتي قالت أنني أُنجبت
 من نُطف متبرّع مجهول

196
00:11:33,810 --> 00:11:35,430
إنها والدتك

197
00:11:39,150 --> 00:11:41,100
!أيها الخُطاه

198
00:11:42,070 --> 00:11:43,920
!أيها الخُطاه

199
00:11:43,920 --> 00:11:46,410
،مرارًا وتكرارًا

200
00:11:46,410 --> 00:11:51,530
(همس الرب بكلمة واحدة في أذني: (مواب

201
00:11:51,530 --> 00:11:53,200
لمَ؟

202
00:11:53,200 --> 00:11:56,080
(لأننا هم (مواب

203
00:11:57,500 --> 00:11:58,920
(مواب) -
 شكرًا لك أيّها الموقّر -

204
00:11:58,920 --> 00:12:00,820
أشكرك على تلك الكلمات الملهمة

205
00:12:00,820 --> 00:12:02,710
استمتعوا بمقابلة أحبّائكم

206
00:12:03,680 --> 00:12:05,040
،لذا ساعدني يا إلهي

207
00:12:05,050 --> 00:12:06,660
...إن خرّبت هذا اليوم على هؤلاء الأشخاص، فسوف

208
00:12:06,660 --> 00:12:07,930
ماذا، أستبرحني ضربًا؟

209
00:12:07,930 --> 00:12:09,260
أمام هذا التجمهر؟

210
00:12:10,470 --> 00:12:13,640
(أنا لم أعد خائفًا منك يا (جيم ريني

211
00:12:13,640 --> 00:12:17,020
كل ما أخشاه الآن هو سخط ربّي

212
00:12:17,020 --> 00:12:21,180
والشيء الوحيد الذي سيعفينا من أن يبوء
علينا بغضبه هو اعترافنا بخطايانا

213
00:12:21,180 --> 00:12:22,510
خطايانا؟

214
00:12:22,510 --> 00:12:23,810
(لقد أنقذنا (تشيستر ميل

215
00:12:23,810 --> 00:12:25,810
لقد ساعدنا مروّجي مخدّرات في صناعة سمومهم

216
00:12:25,820 --> 00:12:27,530
لم نسمح لهم ببيع مخدّراتهم هنا

217
00:12:27,530 --> 00:12:29,350
ليس ذنبي أنّك أدمنت على مخزونهم

218
00:12:29,350 --> 00:12:31,850
كل ما تفكّر به فقط هو زيادة ثروتك

219
00:12:31,860 --> 00:12:35,120
عليك اللعنة يا (ليستر)! أنصت لي -
 كلا، بل أنت أنصت لي -

220
00:12:35,130 --> 00:12:40,300
ربما تكون قد خدعت بعض أولئك
الأشخاص واهمًا إيّاهم أنّك قائد

221
00:12:40,300 --> 00:12:46,590
لكن لا أحد منهم على الإطلاق سيتّبع قيادتك
 إلى أي مكان عندما يعرفون حقيقتك

222
00:12:49,840 --> 00:12:51,840
ماذا تريد أيّها الموقّر؟

223
00:12:51,840 --> 00:12:58,480
تعترف بذنوبك أمام الرب وأمام
(كل رجل وامرأة في (تشيستر ميل

224
00:12:58,480 --> 00:13:00,680
أمهلك يومًا واحدًا

225
00:13:00,680 --> 00:13:03,070
يومًا واحدًا لتتطهّر

226
00:13:04,030 --> 00:13:07,220
وإلا سأنوب عنك في هذا

227
00:13:16,390 --> 00:13:19,550
إنها آخر ساعة من يوم الزيارة التي سمحت به الحكومة

228
00:13:25,180 --> 00:13:26,700
مرحبًا

229
00:13:26,700 --> 00:13:28,420
إنّها أختي

230
00:13:36,090 --> 00:13:37,230
(ليندا)

231
00:13:37,350 --> 00:13:38,830
مرحبًا

232
00:13:38,830 --> 00:13:40,210
أهنالك أيّ إشارة على زوجكِ؟

233
00:13:40,210 --> 00:13:41,710
ليس بعد

234
00:13:41,710 --> 00:13:43,830
ماذا عنكِ؟
 هل وجدتِ خطيبكِ؟

235
00:13:43,830 --> 00:13:46,580
أجل

236
00:13:46,590 --> 00:13:48,300
أكل شيء على ما يُرام؟

237
00:13:50,010 --> 00:13:52,420
لم أقوَ على إخباره

238
00:13:52,430 --> 00:13:54,210
بشأن ماذا؟

239
00:13:57,210 --> 00:13:59,380
موت شقيقه

240
00:14:01,480 --> 00:14:04,440
ليندا)، موت (فريدي) كان حادثةً)

241
00:14:04,440 --> 00:14:07,320
لقد مات تحت قيادتي

242
00:14:07,320 --> 00:14:09,520
مسئوليّة إخبار (راستي) تقع على عاتقيّ

243
00:14:11,690 --> 00:14:13,330
...أنا فحسب

244
00:14:13,330 --> 00:14:15,080
أنا لا أعلم طريقة إخباري له فحسب

245
00:14:15,910 --> 00:14:19,700
بلى تعرفين

246
00:14:25,090 --> 00:14:27,370
نوري)؟)

247
00:14:27,380 --> 00:14:28,580
(نوري)

248
00:14:28,580 --> 00:14:31,300
أين كنتِ؟

249
00:14:34,270 --> 00:14:36,630
مايكل)؟)

250
00:14:36,640 --> 00:14:37,890
الأمر حقيقي إذن

251
00:14:37,890 --> 00:14:39,890
هذا الرجل هو والدي؟

252
00:14:39,890 --> 00:14:41,920
نوري)، الأمر معقّد)

253
00:14:41,920 --> 00:14:45,530
كلا، لقد أخبرتني أن السجلات مفقودة

254
00:14:45,530 --> 00:14:48,030
وأننا ليس بمقدرتنا البحث عنه

255
00:14:48,030 --> 00:14:49,930
كنتِ تكذبين عليّ طوال كل تلك السنوات

256
00:14:49,930 --> 00:14:52,430
كيف تجرؤ؟

257
00:14:52,430 --> 00:14:54,790
أنت لم تكن تمثّل شيئًا لتلك الفتاة

258
00:14:54,790 --> 00:14:59,990
لكن فور أن ظهرت آلات تصوير وسائل
 الإعلام، قررت فجأةً أن لديك ابنة؟

259
00:14:59,990 --> 00:15:01,740
أليس)، هدّئي من روعكِ) -
 أنا أكرهكِ -

260
00:15:01,740 --> 00:15:03,960
أكرهكم جميعًا

261
00:15:03,960 --> 00:15:07,380
(نوري)

262
00:15:07,380 --> 00:15:09,120
(باربي)

263
00:15:18,230 --> 00:15:19,840
هل رأيته؟

264
00:15:19,850 --> 00:15:21,850
(بيتر)

265
00:15:21,850 --> 00:15:27,520
أعلم أنّ لا شيء مما سأقوله الآن سيعوّضكِ
عن حقيقة أنني لم أخبركِ بالحقيقة منذ البداية

266
00:15:27,520 --> 00:15:28,600
أنت محق

267
00:15:28,600 --> 00:15:31,610
لكنّي لا أحمّلك لوم قرارات زوجي الخرقاء

268
00:15:31,610 --> 00:15:36,990
وإن كنت تنوي حقًّا تعويضي، فابحث عنه

269
00:15:44,920 --> 00:15:46,540
أرجو المعذرة

270
00:15:46,540 --> 00:15:48,320
(ماري)

271
00:16:12,480 --> 00:16:16,320
ما الخطب؟

272
00:16:16,320 --> 00:16:17,990
تلك كانت أخت زوجي

273
00:16:18,850 --> 00:16:20,950
ماذا قالت؟

274
00:16:20,960 --> 00:16:24,910
أظهرت لي خطابًا وصلها من زوجي

275
00:16:24,910 --> 00:16:30,160
فحواه أنه يعلم أن هذا مربكٌ لكنّه يعتذر

276
00:16:31,870 --> 00:16:34,970
ويقول لها أن تخبرني أنني أستحق الأفضل

277
00:16:38,840 --> 00:16:41,480
إنه لم يمتلك الجرأة ليرسل لي خطابًا بنفسه

278
00:16:54,490 --> 00:16:57,360
!ربّاه! لا أستطيع تصديق هذا

279
00:16:57,360 --> 00:17:00,030
...أنا

280
00:17:00,030 --> 00:17:01,700
شكرًأ جزيلًا على قدومك

281
00:17:03,530 --> 00:17:04,930
سيّدتي

282
00:17:04,930 --> 00:17:06,170
إنهم لا يريدون من أحد أن يلمس هذا الشيء، حسنًا؟

283
00:17:06,170 --> 00:17:07,280
إنه ولدي

284
00:17:07,290 --> 00:17:10,090
لم أتحدّث معه منذ ما يقرب من العشر سنوات

285
00:17:10,090 --> 00:17:11,740
لكنّه هنا -
 أنا واثق من هذا -

286
00:17:11,740 --> 00:17:13,760
هذا الشيء أعاده لي -
 ...كلا، أنا -

287
00:17:13,760 --> 00:17:15,040
أنا أتفهّم

288
00:17:16,410 --> 00:17:17,960
اتركها

289
00:17:17,960 --> 00:17:19,180
من المؤكّد أنّك تهزأ بي

290
00:17:19,180 --> 00:17:20,410
<i>شخصٌ ما عيّنك شرطيًّا؟</i>

291
00:17:20,420 --> 00:17:22,580
سنتولّى الأمر من هنا

292
00:17:41,900 --> 00:17:44,710
هذا بشأن شقيقك

293
00:17:52,470 --> 00:17:54,810
هل هو بخير؟

294
00:17:56,840 --> 00:17:59,470
كلا

295
00:17:59,470 --> 00:18:03,640
أنا آسفة للغاية

296
00:18:10,820 --> 00:18:12,130
(تمهّلي يا (نوري

297
00:18:12,130 --> 00:18:14,100
لا أريد الحديث عن الأمر

298
00:18:14,100 --> 00:18:15,520
ماذا قال والدكِ؟

299
00:18:15,520 --> 00:18:17,640
إنه ليس والدي

300
00:18:17,640 --> 00:18:20,610
إنه مجرد شخص أخرق يرغب في الظهور على التلفاز

301
00:18:24,110 --> 00:18:26,780
انظر، أنا آسفة

302
00:18:26,780 --> 00:18:35,320
لقد تخيّلت دومًا أنني قد أرى جزءًا من
 ماضيّ، لكنّي لم أتخيّل الأمر بهذه الطريقة

303
00:18:38,460 --> 00:18:39,830
(يا (ماكليستر

304
00:18:39,830 --> 00:18:42,160
أكنت في يوم الزيارة يا (بن)؟

305
00:18:42,160 --> 00:18:43,130
...أجل، لكن

306
00:18:43,130 --> 00:18:46,020
...جميع أحبائي تقريبًا عالقين هنا معي، لذا

307
00:18:46,020 --> 00:18:47,800
تحدثت مع بعض الغرباء العشوائيين

308
00:18:47,800 --> 00:18:49,300
بشأن ماذا؟

309
00:18:49,310 --> 00:18:51,640
هل وصلك خبر أن (الصين) هددت
بمهاجمتنا بعد أن ظهرت القبّة؟

310
00:18:51,640 --> 00:18:52,640
أحقًا؟

311
00:18:52,640 --> 00:18:56,680
(أجل، ذاك الشخص قال لي أن المسئولين في (بكين
يظنون أننا نختبر نوع من الأسلحة الفتاكة المحظورة

312
00:18:56,680 --> 00:19:00,980
لذا اضطر الرئيس أن يوضح لهم
الأمر ويخبرهم أننا لم نصنع شيء كهذا

313
00:19:00,980 --> 00:19:02,350
رائع

314
00:19:02,350 --> 00:19:05,790
يبدو أن المسئولين قد سيطروا على الوضع تمامًا

315
00:19:12,530 --> 00:19:15,300
وداعًا، أراك لاحقًا، نحن نحبكِ

316
00:19:15,300 --> 00:19:17,550
معذرةً سيدتي، حان وقت الرحيل

317
00:19:29,980 --> 00:19:32,980
معذرة، أبوسعكِ قراءة حركة الشفتين؟
بالإضافة للغة الإشارة؟

318
00:19:32,980 --> 00:19:34,100
ربما

319
00:19:34,100 --> 00:19:35,220
ماذا تريد منّي؟

320
00:19:35,220 --> 00:19:37,320
إجابات

321
00:19:55,200 --> 00:19:56,450
أتعرف هذا الرجل؟

322
00:19:56,460 --> 00:19:58,740
لا، ولكن وحدتي القديمة بالجيش
كانت معروفة نوعًا ما

323
00:19:58,740 --> 00:20:00,920
،أسدني معروفًا
وأخبريني بما يقوله هذا الشخص

324
00:20:00,930 --> 00:20:04,180
إنه لشرف لي مقابلة واحد من وحدة (جاك رابيت) يا سيدي

325
00:20:04,180 --> 00:20:06,080
كيف الحال بالداخل؟

326
00:20:06,080 --> 00:20:09,430
لا تشغل بالك بنا

327
00:20:09,440 --> 00:20:14,860
ما الذي يحدث بالخارج؟

328
00:20:22,530 --> 00:20:25,860
هناك شيء خطير يحدث

329
00:20:26,740 --> 00:20:29,600
،أمرونا بأن ننسحب من هنا بعد أن علمنا بهذا
جميعنا

330
00:20:29,860 --> 00:20:30,980
لماذا؟

331
00:20:31,240 --> 00:20:33,120
ليس لديّ أدنى فكرة

332
00:20:33,130 --> 00:20:37,040
....لكنهم أخبرونا بمجرد أن نغادر

333
00:20:37,050 --> 00:20:38,950
لن تعودوا مرة أخرى

334
00:20:41,880 --> 00:20:43,950
معذرة سيدي، سيتحرك الركب

335
00:20:49,720 --> 00:20:51,280
"متى تلقيت تلك الأوامر الجديدة؟"

336
00:20:51,340 --> 00:20:54,260
البارحة

337
00:20:54,260 --> 00:20:56,230
بعد ظهور الفراشات

338
00:20:56,230 --> 00:20:57,680
فراشات؟

339
00:20:58,630 --> 00:21:02,270
،كان هناك سِرب كامل من الفراشات
كان يغطي جزء من القبّة

340
00:21:03,320 --> 00:21:04,600
ماذا؟

341
00:21:04,610 --> 00:21:06,820
الكثير من الحشرات تستخدم
المجالات المغناطيسية للتنقل

342
00:21:06,830 --> 00:21:08,660
...إن كانت القبّة تغيّر وجهتهم

343
00:21:08,660 --> 00:21:12,830
فمن المستحيل أن تقف الحكومة مكتوفة الأيدي بشأن هذا

344
00:21:12,830 --> 00:21:16,000
لن يسمحوا لهذا الشيء أن يعبث بالعالم الخارجي

345
00:21:16,000 --> 00:21:17,530
ما الذي يعنيه هذا؟

346
00:21:21,260 --> 00:21:22,820
(مواب)

347
00:21:22,820 --> 00:21:23,990
مجددًا؟

348
00:21:23,990 --> 00:21:26,680
ما الذي كان يصيح به قِس البلدة؟

349
00:21:26,680 --> 00:21:31,010
لابد وأن سماعة أذنه قد تداخلت مع إشارات
لاسلكية مثل التي التقطتموها بالمحطة الإذاعية

350
00:21:31,020 --> 00:21:33,850
ولكن لمَ يتداول الجيش قصص من الإنجيل؟

351
00:21:33,850 --> 00:21:36,020
،مواب) ليست مدينة)
إنه اختصار

352
00:21:36,020 --> 00:21:38,020
مواب)، القنبلة الأم)

353
00:21:38,020 --> 00:21:41,220
هذا ما ندعو به أكبر صاروخ
غير نووي بترسانتنا العسكرية

354
00:21:41,230 --> 00:21:44,230
أتظن أنهم سيقذفون هذا الشيء على القبّة؟

355
00:21:44,230 --> 00:21:45,860
هل سيجدي نفعًا؟

356
00:21:45,860 --> 00:21:47,200
أجل

357
00:21:47,200 --> 00:21:49,370
إذن لمَ تبدو مغتمًا؟

358
00:21:49,370 --> 00:21:51,870
لأنه أيضًا سيقتل جميع مَن بالداخل

359
00:21:51,870 --> 00:21:57,620
ماذا؟ -
دودي)، لم يكن الغرض من السماح لعائلات البلدة أن يلقوا ذويهم) -

360
00:21:57,630 --> 00:22:01,190
كان الغرض من الزيارة أن يودعوهم

361
00:22:17,360 --> 00:22:19,060
كيف صار الأمر مع (راستي)؟

362
00:22:19,070 --> 00:22:23,920
،لقد صُدم
ورحل بدون أن يودعني حتى

363
00:22:23,920 --> 00:22:26,540
ولكني مرتاحة البال لأني أخبرته

364
00:22:26,540 --> 00:22:27,570
أشكركِ

365
00:22:27,680 --> 00:22:29,440
!(عضو المجلس (ريني

366
00:22:29,440 --> 00:22:31,810
نحن في عداد الأموات
سوف يهبط علينا

367
00:22:31,810 --> 00:22:32,810
(هدئي من روعكِ يا (دودي

368
00:22:32,810 --> 00:22:34,350
ما الذي تتحدثين عنه؟

369
00:22:34,350 --> 00:22:35,310
وما الذي سيهبط علينا؟

370
00:22:35,320 --> 00:22:36,710
الجيش سوف يفجر القبّة

371
00:22:36,830 --> 00:22:38,880
حتى ولو كان في هذا الشيء هلاكنا معها

372
00:22:39,000 --> 00:22:40,490
هذا ليس صحيحًا

373
00:22:40,490 --> 00:22:42,110
لقد استنتجت هذا من كلام جندي خارج القبّة

374
00:22:42,250 --> 00:22:45,420
سيقذفوننا بصاروخ حراري

375
00:22:45,420 --> 00:22:47,530
ربّاه، هل تعرف متى سيقذفونها؟

376
00:22:47,650 --> 00:22:51,530
أظن بعد إخلاء المكان من الناس الذين خارج القبة
ولكني لا أعرف الوقت بالتحديد

377
00:22:51,610 --> 00:22:53,110
أظنني أعرف

378
00:22:53,110 --> 00:22:55,540
بالمحطة الإذاعية هذا الصباح أنا و(فيل) قد سمعنا شيئًا

379
00:22:55,580 --> 00:22:59,110
المنطقة رقم واحد قد طُليت
باللون الأخضر وجاهزة لـ 1315

380
00:22:59,120 --> 00:23:01,000
طُليت معناها أنه تمّ التصديق على إصابة الهدف

381
00:23:01,000 --> 00:23:02,780
المنطقة رقم واحد) كانت مكتوبة على كل شاحناتهم)

382
00:23:02,790 --> 00:23:04,050
(لذا فهم يقصدون بلدة (تشيستر ميل

383
00:23:04,050 --> 00:23:06,120
والرقم 1315؟ -
وقت عسكري -

384
00:23:06,120 --> 00:23:07,890
إنه يعني الواحدة والربع ظهرًا

385
00:23:07,890 --> 00:23:10,640
هذا يعني بعد أقل من ثلاث ساعات -
إذن، هكذا سيكون الأمر -

386
00:23:10,640 --> 00:23:13,060
سنموت جميعًا -
لا، لا -

387
00:23:13,180 --> 00:23:14,510
سنجعل الجميع يحتمون بملجأ

388
00:23:14,520 --> 00:23:15,630
أين؟

389
00:23:15,630 --> 00:23:16,900
مصنع الأسمنت القديم

390
00:23:16,900 --> 00:23:18,600
بعض من تلك الأنفاق على مسافة عميقة من سطح الأرض

391
00:23:18,600 --> 00:23:20,150
إذن، هل سننقل البلدة بأكملها هناك؟

392
00:23:20,150 --> 00:23:24,110
ماذا عن المرضى وكبار السن؟ -
سأرسل مجموعة شاحانات لكي تنقلهم -

393
00:23:24,110 --> 00:23:25,570
لنفعل أفضل ما بوسعنا

394
00:23:25,580 --> 00:23:26,910
حسنٌ، أسرعوا

395
00:23:26,910 --> 00:23:29,280
،أنا آسفة يا عزيزتي
(لا زلت لم أرَ (أنجي

396
00:23:29,280 --> 00:23:30,950
ربما تعمل كمتطوعة بالمستشفى

397
00:23:30,950 --> 00:23:32,310
علينا أنا نبحث هناك

398
00:23:32,320 --> 00:23:34,500
لم يروا (آنجي) منذ أن أول يوم حلّت فيه القبّة

399
00:23:34,500 --> 00:23:37,920
معكم (جوليا شامواي) أنقل إليكم خبر طارئ

400
00:23:37,920 --> 00:23:41,710
أعرف أن هذا الخبر ربما سيكون صادمًا للكثير منكم
ولن تتقبلوه بسهولة

401
00:23:41,710 --> 00:23:44,260
ولكني أؤكد لكم أنها الحقيقة

402
00:23:44,260 --> 00:23:53,000
في الواحدة والربع عصر اليوم سيطلق الجيش
صاروخًا فتاكًا على بلدتنا آملين أن يدمروا القبّة

403
00:23:53,000 --> 00:23:54,520
هل قالت صاروخًا؟ -
اسمعي -

404
00:23:54,520 --> 00:23:59,010
ولأننا لا نعرف ماذا سيحدث إذا انهارت القبّة
لذا فمن الضروري علينا الاحتماء بملجأ

405
00:23:59,010 --> 00:24:06,900
من أجل سلامتكم، يجب على جميع المقيمين ببلدة
تشيستر ميل) التوجة لمصنع (ساندرز) للأعمال الإسمنتية في الحال)

406
00:24:06,900 --> 00:24:11,950
من فضلكم انشروا هذا الخبر بكل مكان

407
00:24:11,960 --> 00:24:14,960
هذا ليس تدريبًا

408
00:24:22,130 --> 00:24:24,050
...(سيد (ريني

409
00:24:38,900 --> 00:24:43,320
اعتذاري لن يكون كافيًا عما فعله (جونيور) بكِ

410
00:24:43,320 --> 00:24:47,990
لقد كان ولدًا صالحًا

411
00:24:47,990 --> 00:24:50,410
لا أدري لمَ أصبح هكذا

412
00:24:52,200 --> 00:24:56,700
،على أي حال
بوسعكِ الرحيل الآن

413
00:25:00,920 --> 00:25:03,090
لمَ تفعل هذا؟

414
00:25:04,370 --> 00:25:13,910
... إن كنا سنموت جميعًا اليوم
فمن العدل أن تموتي وأنتِ امرأة حرة

415
00:25:45,080 --> 00:25:49,550
نحن نعمل على تشغيل المصابيع يا عزيزتي، حسنًا؟
 لذا لن يطول الظلام

416
00:25:49,550 --> 00:25:53,420
وسنجلب سريرًا نقالًا بأقرب وقت ممكن

417
00:25:53,420 --> 00:25:55,460
هل انتهيت من غلق البوابات؟

418
00:25:55,460 --> 00:26:00,810
أجل، البوابات التي تستحق الغلق

419
00:26:02,350 --> 00:26:04,730
...جوليا)، عندما يخترق الصاروخ ويصل إلى هنا)

420
00:26:04,740 --> 00:26:06,430
أعرف

421
00:26:09,770 --> 00:26:12,910
دودي) أخبرتني كيف علمت بالأمر)

422
00:26:12,910 --> 00:26:17,580
وقالت أن الجندي بدأ بالتحدث إليك
عندما أظهرت له عملة من نوع ما

423
00:26:19,670 --> 00:26:24,500
،لا أسألك بصفتي صحفية
هذا بيني وبينك فقط

424
00:26:26,920 --> 00:26:33,960
ذاك الشخص الذي قابلناه تحدث إلينا فقط
لأنه يظن أنني بطل نوعًا ما

425
00:26:33,960 --> 00:26:35,880
أولست كذلك؟

426
00:26:37,770 --> 00:26:39,550
أثناء واحدة من مهماتي بالعراق

427
00:26:39,550 --> 00:26:49,060
وحدتي ساعدت في إنقاذ جندية أُسرت بواسطة
مسلحين بعد أن قُتل مرافقوها بطلق ناري

428
00:26:49,060 --> 00:26:51,360
ربّاه

429
00:26:53,020 --> 00:27:06,290
أولئك المسلحون الذين أسروا تلك الجندية
لم يقتلوا مرافقوها، نحن مَن قتلناهم

430
00:27:06,300 --> 00:27:19,920
كان ذلك أثناء دوريتنا، وفجأة بدأ أحدهم بإطلاق النار علينا وبعد
أن هبطت الأتربة اكتشفنا أن مَن أطلقنا عليهم النار هم جنود تابعين لنا

431
00:27:22,040 --> 00:27:26,380
لقد قتلنا كل الجنود ماعدا التي كان يحتجزها العدو

432
00:27:28,730 --> 00:27:31,720
لعلني بالمكان الذي أستحقه

433
00:27:33,940 --> 00:27:36,410
ربما سيكون هناك المزيد من النيران الصديقة

434
00:27:46,670 --> 00:27:48,790
!(جونيور)

435
00:27:50,410 --> 00:27:53,910
أبي، ما الذي تفعله هنا؟

436
00:27:53,910 --> 00:27:55,290
أخبرني أنت أولًا

437
00:27:55,300 --> 00:27:58,630
لقد علمت بشأن الصاروخ

438
00:27:58,630 --> 00:28:02,270
وفكرت بأن نحتمي بالمجأ القديم

439
00:28:03,140 --> 00:28:04,920
(أنا أعلم يا (جونيور

440
00:28:04,920 --> 00:28:07,590
ما الذي تتحدث عنه؟

441
00:28:07,590 --> 00:28:09,690
(أعلم بشأن (آنجي

442
00:28:10,530 --> 00:28:13,280
لقد أخرجتها

443
00:28:14,150 --> 00:28:15,530
ماذا؟

444
00:28:15,530 --> 00:28:18,200
ما الذي كنت تفكر به بحق الجحيم؟

445
00:28:18,200 --> 00:28:20,740
...أعني

446
00:28:20,740 --> 00:28:23,290
جونيور)، هذا لا يهم الآن)
...(جونيور)

447
00:28:23,290 --> 00:28:25,570
جونيور)، عيلنا أن نذهب إلى ذلك المصنع)

448
00:28:25,580 --> 00:28:26,960
(البلدة بحاجة إلينا يا (جونيور

449
00:28:26,960 --> 00:28:28,160
(جونيور)

450
00:28:28,160 --> 00:28:29,880
!(جونيور)

451
00:28:37,420 --> 00:28:40,510
،الوقت يمر، علينا أن نذهب الآن
!أسرع

452
00:28:40,510 --> 00:28:43,260
تمهلي، فأنا أُعد لائحة أغاني ستُبث بعد أن نغادر

453
00:28:43,260 --> 00:28:49,150
عليّ أن أشغّل أغنية أخيرة قبل أن يضربنا هذا
الشيء، فربما سيكون آخر شيء سيسمعه الجميع

454
00:28:49,150 --> 00:28:50,850
ولكن أعتقد أننا سنكون بأمان بتلك الأنفاق

455
00:28:50,850 --> 00:28:54,470
سنكون آمنين من أسلحة دمار شامل؟

456
00:28:54,470 --> 00:28:57,320
أتظن بأن هذه ستكون النهاية؟

457
00:28:59,490 --> 00:29:02,660
سنعرف بعد 13 دقيقة

458
00:29:04,450 --> 00:29:06,660
مرحبًا؟

459
00:29:06,670 --> 00:29:11,370
جو)؟)

460
00:29:15,210 --> 00:29:16,670
أين الجميع بحق الجحيم؟

461
00:29:16,680 --> 00:29:18,990
جو)؟)

462
00:29:24,350 --> 00:29:28,000
لقد علمت أنكِ ستأتي إلى هنا

463
00:29:31,220 --> 00:29:33,690
لم ننتهِ بعد

464
00:29:48,410 --> 00:29:51,530
جِدي مكانًا هناك، حسنًا؟

465
00:29:51,530 --> 00:29:52,940
كيف الحال في الخارج؟

466
00:29:52,950 --> 00:29:54,000
تحت السيطرة

467
00:29:54,000 --> 00:29:56,360
أعتقد أن هؤلاء هم آخر المتخلفين

468
00:29:56,370 --> 00:29:57,650
أين (جونيور)؟

469
00:29:57,650 --> 00:30:01,950
...إنه
يرى إن كان هناك ما أغفلنا عنه

470
00:30:04,010 --> 00:30:06,820
احرص على أن يلتزم الأشخاص الجدد الهدوء هنا

471
00:30:08,090 --> 00:30:09,430
أين ستذهبين؟

472
00:30:09,430 --> 00:30:11,710
لأرى إن كان هناك ما أغفلنا عنه

473
00:30:21,390 --> 00:30:22,670
(فيل)

474
00:30:25,010 --> 00:30:26,230
موسيقى (بيتهوفين)؟

475
00:30:26,230 --> 00:30:29,060
لتهدئة أعصاب الناس

476
00:30:38,410 --> 00:30:40,570
لديّ شيء من أجلك

477
00:30:44,030 --> 00:30:46,630
ماذا تفعل؟

478
00:30:46,630 --> 00:30:48,420
هذه ساعتك

479
00:30:48,420 --> 00:30:51,170
هذه ساعة جدّي

480
00:30:51,170 --> 00:30:54,170
فكرت بأنها تمثل لك قيمة عاطفية

481
00:30:55,040 --> 00:30:57,410
(لقد راهنت على (البراونز) يا (باربي

482
00:30:57,410 --> 00:31:00,230
وقد خسرت، وهذه لست من حقي

483
00:31:00,230 --> 00:31:02,510
ربما لن أعمل بهذا العمل مجددًا

484
00:31:03,400 --> 00:31:05,820
(حظًا موفقًا يا (فيل

485
00:31:15,110 --> 00:31:17,780
لقد أعطيتكِ هذه عندما كنا بالصف الرابع، أتذكرين؟

486
00:31:17,780 --> 00:31:20,580
(عندما ذهب بي والداي إلى (نيويورك

487
00:31:20,580 --> 00:31:21,750
...(جونيور)

488
00:31:21,750 --> 00:31:25,070
ما الذي يحدث؟

489
00:31:38,220 --> 00:31:41,520
هذا بث طارئ مُسجّل

490
00:31:41,520 --> 00:31:49,280
في الواحدة والربع عصر اليوم سيطلق الجيش
صاروخًا فتاكًا على بلدتنا آملين أن يدمروا القبّة

491
00:31:49,280 --> 00:31:51,100
ما الذي يعنيه هذا؟

492
00:31:52,560 --> 00:31:53,900
سنموت جميعًا

493
00:31:53,900 --> 00:31:55,150
...جونيور)، لا يمكنك الجزم بذلك)

494
00:31:55,150 --> 00:31:58,950
،بلى، أنا متأكد
منذ البداية

495
00:32:02,320 --> 00:32:04,460
(أنا آسف جدًا يا (آنجي

496
00:32:07,780 --> 00:32:11,050
كل ما أردته أن أساعدكِ لتتحسن حالتكِ

497
00:32:52,120 --> 00:32:53,790
المشروب الأخير؟

498
00:32:58,130 --> 00:33:01,170
هذه الزجاجة أعطاني إياها محرر
بعد أن كُتب اسمي على أول مقال لي

499
00:33:02,380 --> 00:33:05,190
منذ آنذاك وأنا أريد سببًا يجعلني أحتسيها

500
00:33:07,720 --> 00:33:09,010
وهل استحقت هذا الإنتظار؟

501
00:33:09,010 --> 00:33:10,840
إنها مريعة

502
00:33:10,840 --> 00:33:13,030
دائمًا ما يكرهني رؤسائي

503
00:33:16,060 --> 00:33:18,650
(أوتعلم أنني لا زلت أشتاق لـ (شيكاغو

504
00:33:18,650 --> 00:33:21,540
:ولكن (بيتر) كان يقول دائمًا
لقد ترعرت على حب هذا المكان

505
00:33:23,370 --> 00:33:24,490
أين هو الآن في اعتقادك؟

506
00:33:24,490 --> 00:33:26,660
نُزل رخيص بـ (فيغاس)؟

507
00:33:26,660 --> 00:33:28,130
...(جوليا)

508
00:33:28,130 --> 00:33:30,240
لقد تقبلت الأمر

509
00:33:30,250 --> 00:33:33,330
بالإضافة أنه ربما كان على حق

510
00:33:33,330 --> 00:33:37,300
أنا لم أفهم هذا المكان قبل أن تحتجزنا القبّة

511
00:33:37,300 --> 00:33:42,260
ولكن، الآن
...بعد كل ما مررنا به

512
00:33:42,260 --> 00:33:44,590
أنا مسرورة كوني جزءًا من هذا

513
00:33:49,650 --> 00:33:51,400
جوليا)، هناك شيئًا أريدكِ أن تعرفيه)

514
00:33:51,400 --> 00:33:53,280
ليس مضطرًا لقول أي شيء -
لا،لا، أنتِ لا تفهمين -

515
00:33:53,310 --> 00:33:54,270
!ساعدوني

516
00:33:54,270 --> 00:33:56,350
!ساعدونا من فضلكم
هل رأى أحدكم ابنتنا؟

517
00:33:56,360 --> 00:33:59,570
(ابنتنا (نوري
إنها طويلة القامة وصهباء، هل رآها أحدكم؟

518
00:33:59,580 --> 00:34:00,660
أليس)؟)

519
00:34:00,660 --> 00:34:01,910
نعم

520
00:34:01,910 --> 00:34:02,990
لقد رأيت ابنتكما عند منطقة الزوار

521
00:34:03,000 --> 00:34:04,450
ونحن أيضًا، ولكنها قد غادرت المكان

522
00:34:04,450 --> 00:34:07,410
(ومنذئذٍ لم نرها هي وصديقها (جو

523
00:34:07,420 --> 00:34:08,670
سأذهب للخارج

524
00:34:08,670 --> 00:34:10,170
مستحيل يا سيدتي -
...(أليس) -

525
00:34:10,170 --> 00:34:11,900
القبّة على وشك الإنهيار

526
00:34:11,900 --> 00:34:14,870
ابنتنا لا زالت في الخارج -
ليس مسموح لكِ مغادرة المكان -

527
00:34:15,050 --> 00:34:16,170
لا، لا، لا

528
00:34:16,180 --> 00:34:17,880
أين ستذهبين؟

529
00:34:17,880 --> 00:34:20,430
عندما تعقبت (جونيور) إلى هنا
منذ بضعة أيام وجدنا مخرجًا آخر

530
00:34:20,430 --> 00:34:21,760
علينا أن نجد تينك الطفلين

531
00:34:24,080 --> 00:34:25,630
!(آنجي)

532
00:34:25,640 --> 00:34:30,220
!(آنجي)

533
00:34:34,610 --> 00:34:36,190
يجب أن تعودي للملجأ

534
00:34:36,200 --> 00:34:37,780
لا، أريد البقاء معك

535
00:34:37,780 --> 00:34:39,980
يجب أن تكوني مع أمهاتكِ

536
00:34:39,980 --> 00:34:41,570
إنهما عائلتكِ

537
00:34:41,570 --> 00:34:43,730
ولكنك صديقي

538
00:34:47,410 --> 00:34:49,570
حسنٌ، هيا بنا

539
00:35:09,130 --> 00:35:11,930
أأنت مَن وضع هذه الأغنية؟

540
00:35:11,930 --> 00:35:15,130
(سكيتر دايفس)

541
00:35:15,130 --> 00:35:16,300
إنها إسطورة

542
00:35:57,480 --> 00:35:59,180
أيمكنني أن أقول لك شيئًا يا (فيل)؟

543
00:35:59,180 --> 00:36:02,730
قولي ما تشائين

544
00:36:02,730 --> 00:36:04,230
أنا أكرهك

545
00:36:04,230 --> 00:36:05,400
أحقًا؟

546
00:36:05,400 --> 00:36:06,620
أجل

547
00:36:06,620 --> 00:36:08,190
أنا أكرهكِ أيضًا

548
00:36:08,190 --> 00:36:17,190
<i>لا، أنا لا أستطيع أن أفهم كيف تسير الحياة</i>

549
00:36:44,720 --> 00:36:46,910
!(جو)

550
00:36:46,910 --> 00:36:48,110
لقد فات الأوان

551
00:36:57,570 --> 00:36:59,840
ماذا سنفعل؟

552
00:37:23,200 --> 00:37:26,280
حسنًا، جميعكم الزموا أماكنكم
والتزموا اهدوء

553
00:37:26,280 --> 00:37:28,600
سأذهب لأعرف ماذا حدث

554
00:37:42,830 --> 00:37:43,880
...كيف

555
00:37:43,880 --> 00:37:47,480
...عندما تلامسنا
لم تروادنا النوبات التشنجية

556
00:37:47,490 --> 00:37:50,000
والأهم من ذلك، أننا لم نمت

557
00:37:57,730 --> 00:38:00,630
ليندا)، أجيبي عليّ)

558
00:38:00,630 --> 00:38:02,650
ماذا حدث يا (جيم)؟

559
00:38:02,650 --> 00:38:06,440
،لا أدري حتى الآن
ولكن الجميع بخير

560
00:38:26,820 --> 00:38:28,990
يا إلهي

561
00:39:49,960 --> 00:39:52,340
هو قد أنقذنا

562
00:39:52,340 --> 00:39:54,130
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

563
00:39:54,130 --> 00:39:57,650
الجحيم ليس له دخل بالأمر

564
00:39:57,650 --> 00:40:00,470
الرب قد أخبرني أن آتي إلى هنا

565
00:40:00,470 --> 00:40:03,940
لأري لحظة خلاصنا بنفسي

566
00:40:08,780 --> 00:40:12,600
...(ليستر) -
(مولانا الرحيم قد أنقذ (تشيستر ميل -

567
00:40:12,600 --> 00:40:14,310
لأنني قد تُبت إليه

568
00:40:15,480 --> 00:40:18,400
والآن عليك أن تفعل المثل وتتوب

569
00:40:18,400 --> 00:40:20,540
...جيم)، أنا أعرف)

570
00:40:20,540 --> 00:40:22,610
تظن أن هذه البلدة مِلّكك

571
00:40:22,610 --> 00:40:24,740
..وربما
كانت كذلك في الماضي

572
00:40:24,740 --> 00:40:26,790
...ولكن اليوم

573
00:40:26,800 --> 00:40:29,000
اليوم هو يوم جديد

574
00:40:30,330 --> 00:40:32,970
وهذه القبّة لها ربّ واحد

575
00:40:33,750 --> 00:40:36,550
ونحن كلنا عبيده

576
00:40:39,760 --> 00:40:41,310
،أوتعلم
أنت محق أيها المُوقّر

577
00:40:41,310 --> 00:40:43,180
اليوم هو يوم جديد

578
00:41:23,300 --> 00:41:33,730
ترجمة
خالد خطّاب & أحمد سمير درويش