﻿1
00:00:01,467 --> 00:00:03,746
<i>بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى </i>

2
00:00:03,747 --> 00:00:05,617
<i>على الأقل، كانت كذلك في الماضي</i>

3
00:00:05,618 --> 00:00:11,750
<i>حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم</i>

4
00:00:13,361 --> 00:00:17,702
<i> قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بتاتًا </i>

5
00:00:17,703 --> 00:00:19,573
نحن محتجزون

6
00:00:19,574 --> 00:00:22,274
<i>لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها </i>

7
00:00:22,275 --> 00:00:26,344
<i>لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها
 معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان</i>

8
00:00:26,345 --> 00:00:28,415
ما خطب والدتكِ؟ -
 إنها مصابة بمرض السكّري -

9
00:00:28,416 --> 00:00:29,745
<i>...إن كنت تريد مائي</i>

10
00:00:29,746 --> 00:00:30,946
فعليك أن تدفع مقابله

11
00:00:30,947 --> 00:00:33,117
<i>جونيور) احتجزني في ملجأ الطوارئ الخاص بهم)</i>

12
00:00:33,118 --> 00:00:34,217
جونيور) شرطي الآن)

13
00:00:34,218 --> 00:00:36,328
من سيصدقني؟ -
 أنا -

14
00:00:36,329 --> 00:00:37,358
سنأخذ فحسب ما نريد

15
00:00:37,359 --> 00:00:38,859
!كلا

16
00:00:38,860 --> 00:00:40,600
!يا أنت

17
00:00:40,601 --> 00:00:41,900
<i>روز) ميتة)</i>

18
00:00:41,901 --> 00:00:43,531
<i>جو) و(نوري) لمسا القبّة معًا)</i>

19
00:00:43,532 --> 00:00:44,471
إنهما متّصلان معها

20
00:00:44,472 --> 00:00:46,042
<i>أعرض عليكِ وعدًا </i>

21
00:00:46,043 --> 00:00:47,942
أن (جونيور ريني) لن يمسّكِ بسوءٍ مجددًا

22
00:00:47,943 --> 00:00:49,043
أبي

23
00:00:49,044 --> 00:00:52,214
آنجي)؟)

24
00:00:58,878 --> 00:01:02,079
(جو)

25
00:01:02,080 --> 00:01:07,290
(جو)

26
00:01:07,291 --> 00:01:09,129
(نوري)

27
00:01:09,130 --> 00:01:11,431
مرحبًا

28
00:01:11,432 --> 00:01:12,831
مرحبًا بكِ في غرفة نومي

29
00:01:12,832 --> 00:01:14,831
أريدك أن ترافقني إلى القبّة

30
00:01:14,832 --> 00:01:16,702
حتّى نكتشف ما يحدث

31
00:01:16,703 --> 00:01:19,041
نكتشف بأيّ شكل نحن على اتّصال بها

32
00:01:19,042 --> 00:01:21,102
فقط لكون جهاز (دودي) أطلق
صفيرًا عندما كان موجّهًا نحونا

33
00:01:21,103 --> 00:01:22,242
....لا يعني أننا -
 أنصت لي -

34
00:01:22,243 --> 00:01:24,542
هنالك ما حدث عندما لمسها كلانا

35
00:01:24,543 --> 00:01:26,383
كما لو أننا نمتلك قوى خارقة أو ما شابه

36
00:01:26,384 --> 00:01:28,214
ألا تظنّ أن هذا مدهش؟

37
00:01:28,215 --> 00:01:31,084
مدهش ليست بالضبط الكلمة
 التي كنت لأصف بها الأمر

38
00:01:31,085 --> 00:01:33,655
يحرى بك ذلك

39
00:01:33,656 --> 00:01:36,256
لنذهب لنرى إذا ما كنا نستطيع التحدّث معها

40
00:01:36,257 --> 00:01:39,425
لنرى ما تريده القبّة ونقنعها أن تزول

41
00:01:39,426 --> 00:01:41,837
هل أستطيع ارتداء بنطالي أوّلًا؟

42
00:01:41,838 --> 00:01:44,966
هل لي أن أنظر؟

43
00:01:44,967 --> 00:01:49,268
أمزح

44
00:02:21,644 --> 00:02:22,884
كلا

45
00:02:22,885 --> 00:02:27,646
أودّ منك أن تبقى

46
00:02:36,498 --> 00:02:40,728
سيرحلون

47
00:02:52,280 --> 00:02:53,879
(هارييت) -
 مرحبًا -

48
00:02:53,880 --> 00:02:54,920
هل كل شيء على ما يُرام؟

49
00:02:54,921 --> 00:02:56,221
أنا آسفة، أعلم أن الوقت مبكّرٌ

50
00:02:56,222 --> 00:02:57,790
هل تبقّى لديكِ أيّ زبادي؟

51
00:02:57,791 --> 00:03:01,221
المركز التجاري خاوٍ عن آخره
 بعد ما نهبه القوم هنا

52
00:03:01,222 --> 00:03:04,162
والزبادي هو الشيء الوحيد
 الذي أستطيع الإبقاء عليه

53
00:03:04,163 --> 00:03:06,102
ما زال هناك شهرٌ على الولادة، أليس كذلك؟

54
00:03:06,103 --> 00:03:07,761
بل ستّة اسابيع

55
00:03:07,762 --> 00:03:11,372
تجنيد (غريغ) سينتهي بحلول ذلك الوقت لذا سيكون
 باستطاعته العودة للمنزل لحضور ولادة الطفل

56
00:03:11,373 --> 00:03:13,402
...لكن مع وجود ذلك الشيء

57
00:03:13,403 --> 00:03:15,244
فلا أعلم

58
00:03:15,245 --> 00:03:17,744
مرحبًا

59
00:03:17,745 --> 00:03:19,915
صباح الخير

60
00:03:19,916 --> 00:03:23,055
(باربي)، أقدّم لك جارتي (هارييت)

61
00:03:23,056 --> 00:03:26,426
أعتقد أن لدي بعض الزبادي

62
00:03:26,427 --> 00:03:30,527
عذرًا

63
00:03:35,798 --> 00:03:37,067
إلى أين أنت ذاهب؟

64
00:03:37,068 --> 00:03:38,437
هل ستهرب؟

65
00:03:38,438 --> 00:03:42,138
نصف البلدة فقدوا صوابهم أمس
 ....ولا أعتقد أن ذلك كان أمرًا عابرًا، لذا

66
00:03:42,139 --> 00:03:46,340
ليندا) قد تحتاج لمساعدتي)

67
00:03:53,121 --> 00:03:54,721
...أمرتك ليلة أمس

68
00:03:54,722 --> 00:03:56,522
أن تبتعد عن (آنجي)، أولم أفعل؟ -
 أنا آسف -

69
00:03:56,523 --> 00:03:58,562
ذهبت لغرفتها للتحدّث معها

70
00:03:58,563 --> 00:03:59,533
رجاءً لا تفعل هذا

71
00:03:59,534 --> 00:04:00,662
رجاءً لا تفعل

72
00:04:00,663 --> 00:04:02,332
باستطاعتها سماع ما يحدث

73
00:04:02,333 --> 00:04:04,603
حقًّا؟ أأقوم بإحراجك؟

74
00:04:04,604 --> 00:04:06,733
أحرجك أنت يا مَن احتجزت فتاة بداخل ملجأ؟ -
 اُضطررت لهذا -

75
00:04:06,734 --> 00:04:08,032
القبّة كانت تصيبها بالمرض

76
00:04:08,033 --> 00:04:12,075
بل أنت هو المريض

77
00:04:15,746 --> 00:04:17,745
رجاءً لا تقل هذا

78
00:04:17,746 --> 00:04:20,486
ارحل

79
00:04:20,487 --> 00:04:23,587
هذا منزلي. إلى أين يُفترض أن أذهب؟

80
00:04:23,588 --> 00:04:25,297
إلى أي مكان عدا هنا

81
00:04:25,298 --> 00:04:31,967
(وإن اقتربت من (آنجي
مجددًا، فسأجعلك تندم

82
00:04:31,968 --> 00:04:36,499
أقسم لك بهذا

83
00:04:36,539 --> 00:04:39,871
لا تفعل يا أبتي

84
00:04:43,052 --> 00:04:46,551
إنه مجنون<i></i>

85
00:04:49,352 --> 00:04:53,322
إنه الآن لن يمثّل مشكلة لأيٍّ منا

86
00:04:53,323 --> 00:04:55,592
تبدين مرهقة

87
00:04:55,593 --> 00:04:57,692
أنا مرهق

88
00:04:57,693 --> 00:05:00,732
أنتِ أكثر من مرحب بكِ للبقاء هنا

89
00:05:00,733 --> 00:05:04,104
أنت فحسب تريد أن تحرص على أنني
(لن أخبر أحدًا بما فعله (جونيور

90
00:05:04,105 --> 00:05:06,744
....كلا، أنا

91
00:05:06,745 --> 00:05:10,905
سأعود لمنزلي ولشقيقي

92
00:05:11,646 --> 00:05:15,846
(بعدما أودّع (روز

93
00:05:15,847 --> 00:05:18,217
...أين

94
00:05:18,218 --> 00:05:19,387
أين جثّتها؟

95
00:05:19,388 --> 00:05:27,229
لا أعلم إذا ما سمعتِ بشأن ما ألمّ بـ(ليستر كوغينز)، لكن لا أحد
 ...(استلم المشرحة بعد وفاته، لذا (ليندا) أُضطرت لترك جثمان (روز

96
00:05:27,230 --> 00:05:28,568
في مطبخ المطعم

97
00:05:28,569 --> 00:05:30,069
ماذا؟

98
00:05:30,070 --> 00:05:33,040
أعلم أن هذا أمرٌ يبعث على العار
 لكن هذا أمرٌ مؤقّت لحين دفنها

99
00:05:33,041 --> 00:05:36,509
هاكِ

100
00:05:36,510 --> 00:05:39,550
أريدكِ أن تأخذي هذا المفتاح والذهاب لرؤيتها

101
00:05:39,551 --> 00:05:41,552
أتمتلك مفتاحًا للمطعم؟

102
00:05:41,553 --> 00:05:42,922
بالتأكيد

103
00:05:42,923 --> 00:05:46,252
فأنا أملك المطعم

104
00:05:46,253 --> 00:05:49,463
كنت أعير (روز) المال باستمرار
 لسنوات لإبقائه مفتوحًا

105
00:05:49,464 --> 00:05:56,434
الوضع بدا سخيفًا بعد فترة، لذا قمت بشرائه

106
00:05:56,435 --> 00:06:00,835
أعلم أنها كانت صديقتك أيضًا

107
00:06:02,936 --> 00:06:07,106
ودّعيها نيابةً عن كلينا

108
00:06:18,858 --> 00:06:19,998
(شكرًا مجددًا يا (جوليا

109
00:06:19,999 --> 00:06:23,659
في أيّ وقت

110
00:06:27,371 --> 00:06:30,510
(هارييت)

111
00:06:30,511 --> 00:06:32,811
!عزيزتي

112
00:06:32,812 --> 00:06:34,180
اقتربي منّي

113
00:06:34,181 --> 00:06:36,612
غريغ)؟)

114
00:06:36,613 --> 00:06:41,752
أنت هنا حقًّا؟

115
00:06:50,365 --> 00:06:55,196
استطعت أخيرًا العودة للمنزل من أجلكِ يا عزيزتي

116
00:06:59,876 --> 00:07:02,976
غريغ)؟)
 غريغ)؟)

117
00:07:02,977 --> 00:07:04,376
(جوليا)

118
00:07:04,377 --> 00:07:05,617
هارييت)؟) -
 (جوليا) -

119
00:07:05,618 --> 00:07:07,617
ليساعدني أحد
 رجاءً

120
00:07:07,618 --> 00:07:09,358
أنا قادمة يا عزيزتي

121
00:07:09,359 --> 00:07:10,788
أنا هنا

122
00:07:10,789 --> 00:07:12,687
لا بأس
 هدّئي من روعك

123
00:07:12,688 --> 00:07:14,158
إنه مجرد ماء المخاض -
 كلا -

124
00:07:14,159 --> 00:07:15,229
ما زال الأمر مبكرًا للغاية

125
00:07:15,230 --> 00:07:18,928
لقد لمست القبّة

126
00:07:18,929 --> 00:07:24,201
أعتقد أنها أثّرت بشيء على طفلي

127
00:07:30,313 --> 00:07:42,424
تحت القبّة
 الحلقة السابعة من الموسم الأول
 ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش

128
00:07:45,203 --> 00:07:46,745
أهنالك خطبٌ ما؟

129
00:07:46,746 --> 00:07:52,582
أنت هو الشرطي الوحيد الذي
كلّف نفسه وجاء للعمل اليوم

130
00:07:53,287 --> 00:07:57,562
وإلى أين عدا هنا سوف أذهب؟

131
00:07:59,176 --> 00:08:00,447
(جونيور)

132
00:08:00,448 --> 00:08:03,642
مرحبًا

133
00:08:04,325 --> 00:08:08,100
أهنالك أحدٌ غيري يتساءل بما
سيحدث تاليًا في هذه البلدة؟

134
00:08:08,101 --> 00:08:10,672
(أجل، يجب أن نتعامل مع الأخوين (دوندي

135
00:08:10,673 --> 00:08:12,738
كلينت) و(وايلون) قتلا (روز) أمس)

136
00:08:12,739 --> 00:08:16,113
ذهبت لمنزلهما ليلة أمس لكنهما على درجة كافية
 من الذكاء تجعلهما غير متواجدين هناك

137
00:08:16,114 --> 00:08:18,327
لنذهب ونتعقّبهم

138
00:08:18,328 --> 00:08:19,589
جونيور)، كن متأهبًا لأيّ دورية)

139
00:08:19,590 --> 00:08:22,905
إن بدا على أحدهم نيّة سرقة
 شيءٍ حتّى، فألقِ القبض عليه

140
00:08:22,906 --> 00:08:24,678
دعيه هو من يتكفّل بهذا

141
00:08:24,679 --> 00:08:28,754
أنا أعرف الأخوين (دوندي)، ربما سأكون قادرًا
 على إقناعهم بدون وقوع أيّ أذى

142
00:08:28,755 --> 00:08:32,330
لا مانع بالنسبة لي

143
00:08:32,331 --> 00:08:36,163
حسنًا، هيّا

144
00:08:44,530 --> 00:08:46,163
حسنٌ

145
00:08:46,164 --> 00:08:50,237
(شكرًا لكِ يا (جوليا

146
00:08:50,312 --> 00:08:51,782
تخيّلتِ أنّك رأيتِ (غريغ)؟

147
00:08:51,783 --> 00:08:53,386
أنا رأيت (غريغ) بالفعل

148
00:08:53,387 --> 00:08:55,389
كان يلوّح لي مرحّبًا

149
00:08:55,390 --> 00:08:57,192
خلت أن القبّة قد زالت

150
00:08:57,193 --> 00:08:59,765
وعندما توجهت إليه وحاولت لمسه

151
00:08:59,766 --> 00:09:01,309
لم يكن هناك -
 ...حري بي معرفة -

152
00:09:01,310 --> 00:09:04,583
....أن هذا كان أفضل من أن يكون

153
00:09:04,584 --> 00:09:06,346
يجب أن نذهب بكِ إلى العيادة

154
00:09:06,347 --> 00:09:07,588
حسنًا، لنستقل سيّارتي

155
00:09:07,589 --> 00:09:09,621
غريغ) وضع بداخلها حقيبة إسعافات طبيّة)

156
00:09:09,622 --> 00:09:10,764
حسنٌ

157
00:09:10,765 --> 00:09:14,067
هيّا بنا

158
00:09:44,335 --> 00:09:48,638
(روز)

159
00:09:56,826 --> 00:10:00,702
من بالداخل؟

160
00:10:01,074 --> 00:10:03,491
ابتعد عنّي -
 حسبكِ، حسبكِ -

161
00:10:03,492 --> 00:10:06,157
أنا لن أقوم بإيذائك

162
00:10:06,158 --> 00:10:07,299
مهلًا

163
00:10:07,300 --> 00:10:09,674
(أنت هي شقيقة (جو

164
00:10:09,675 --> 00:10:11,875
أنا (بين)، صديقٌ لشقيقكِ

165
00:10:11,876 --> 00:10:13,782
هل (جو) بخير؟

166
00:10:13,783 --> 00:10:15,784
أجل، إنه الآن يتسكّع مع
خليلته الجديدة

167
00:10:15,785 --> 00:10:18,664
أنتِ لست بحاجة أن تحملي السكين ضدّي حقًّا

168
00:10:18,665 --> 00:10:24,181
كل ما في الأمر أنني رأيت الباب مفتوحًا وأردت
أن أتأكّد من عدم عبث أحدهم بالمكان مجددًا

169
00:10:24,182 --> 00:10:26,523
!ياللهول

170
00:10:26,524 --> 00:10:31,193
أهذه (روز)؟

171
00:10:37,446 --> 00:10:40,159
هلّا تساعدني في أمرٍ ما؟

172
00:10:40,160 --> 00:10:42,764
املأوا كل ما تستطيعيون ملئه يا قوم

173
00:10:42,765 --> 00:10:45,140
فالبئر لن يجف في أيّ وقتٍ قريب

174
00:10:45,141 --> 00:10:49,548
العمل مزدهر

175
00:10:49,549 --> 00:10:52,965
ابتسامتك هذه على على وشك
 تطيير الجزء العلوي من رأسك

176
00:10:52,966 --> 00:10:54,265
البلدة كانت بحاجة إليّ

177
00:10:54,266 --> 00:10:55,969
وأنا أكثر من سعيد للمساعدة

178
00:10:55,970 --> 00:10:57,946
بالتأكيد أنت كذلك

179
00:10:57,947 --> 00:11:02,180
طالما أنا أزوّدك بالغاز

180
00:11:02,221 --> 00:11:04,465
أنا رجل رأسمالي

181
00:11:04,466 --> 00:11:05,970
(مثلك يا (جيم

182
00:11:05,971 --> 00:11:09,346
لكنّك لم تأتِ إلى هنا للثرثرة
مع صديقك القديم

183
00:11:09,347 --> 00:11:11,017
كلا

184
00:11:11,018 --> 00:11:13,254
جئت إلى هنا لأصلح ما بيننا

185
00:11:13,255 --> 00:11:15,122
أنت؟

186
00:11:15,123 --> 00:11:16,527
(اسمعني يا (أولي

187
00:11:16,528 --> 00:11:18,700
بإمكاننا الاستمرار بإزعاج بعضنا البعض

188
00:11:18,701 --> 00:11:20,044
أو يمكننا التوافق وإنجاز الأمور

189
00:11:20,045 --> 00:11:21,947
اتفقنا؟ أنت تملك المياه

190
00:11:21,948 --> 00:11:23,421
وأنا أملك الكثير من الغاز

191
00:11:23,422 --> 00:11:26,556
إن عملنا معًا، فبإمكاننا إعادة
هذه البلدة إلى مسارها

192
00:11:26,557 --> 00:11:28,233
وبإمكاننا إقامة أصدقائنا
 وجيراننا على أقدامهم مجددًا

193
00:11:28,234 --> 00:11:29,362
بيغ جيم) الكبير الصالح)

194
00:11:29,363 --> 00:11:30,977
(دائمًا ما تفكّر في مصلحة (تشيستر ميل

195
00:11:30,978 --> 00:11:33,381
هذا هو الأمر الصائب

196
00:11:33,382 --> 00:11:35,383
...لكن

197
00:11:35,384 --> 00:11:37,587
أأنت واثق من أمر مخزون الغاز ذاك؟

198
00:11:37,588 --> 00:11:40,103
ثق بي، لن ينفذ

199
00:11:40,104 --> 00:11:41,604
لا ريب في هذا

200
00:11:41,605 --> 00:11:47,448
لكن سؤالي هو: هل أنت واثق من أنّ كله ملكك؟

201
00:11:47,449 --> 00:11:52,593
ماذا تقصد بهذا؟

202
00:11:52,838 --> 00:11:58,313
بالتأكيد بزوغ فجر اليوم
 كان رائعَ الجمال، أليس كذلك؟

203
00:12:11,022 --> 00:12:13,093
أيّ تأثير؟

204
00:12:13,094 --> 00:12:14,369
أجل

205
00:12:14,370 --> 00:12:15,598
أنتِ بارعة في التقبيل

206
00:12:15,599 --> 00:12:17,143
(أقصد من القبّة يا (جو

207
00:12:17,144 --> 00:12:18,477
أهنالك أيّ تأثير من القبة؟

208
00:12:18,478 --> 00:12:20,476
أنا لا أشعر بأي شيء ولا نوبات تشنّجية

209
00:12:20,477 --> 00:12:21,823
ولا أنا

210
00:12:21,824 --> 00:12:23,755
لسوء الحظ

211
00:12:23,756 --> 00:12:26,503
ربما نقوم بالأمر بشكل خاطئ

212
00:12:26,504 --> 00:12:28,032
أقصد، لقد لمسناها

213
00:12:28,033 --> 00:12:29,276
تحدّثنا إليها

214
00:12:29,277 --> 00:12:30,309
تبادلنا القبلات عندها

215
00:12:30,310 --> 00:12:31,580
والذي كان أمرًا رائعًا

216
00:12:31,581 --> 00:12:36,427
،لكن في كل مرّة كان يحدث فيها شيء
كنّا نقوم بأمرٍ مغاير كليًّا عن الذي قبله

217
00:12:36,428 --> 00:12:39,666
أنا لن أمارس الجنس معك
 (لأول مرة أمام القبّة يا (جو

218
00:12:39,667 --> 00:12:40,807
لم أكن أقصد ذلك

219
00:12:40,808 --> 00:12:42,882
مهلًا، أتريدين القيام بذلك؟

220
00:12:42,883 --> 00:12:44,886
ركّز

221
00:12:44,887 --> 00:12:47,189
مجرّد قول

222
00:12:47,190 --> 00:12:49,833
ربما نحاول أن نستقبل استجابة
 منها في المكان الخاطئ

223
00:12:49,834 --> 00:12:51,940
ربما التأثير الفعلي ليس على مدى محيطها

224
00:12:51,941 --> 00:12:55,842
وفي أيّ مكان آخر سيكون؟

225
00:12:56,489 --> 00:12:58,488
إن كانت هذه القبّة أشبه في تركيبها بالذرّة

226
00:12:58,489 --> 00:13:03,701
وهذه الجدران بمثابة الإلكترونات

227
00:13:03,702 --> 00:13:07,450
فمن المؤكد أنه يوجد نواة في مركزها

228
00:13:07,451 --> 00:13:09,290
نواة تحافظ على تماسكها

229
00:13:09,291 --> 00:13:12,528
ربما يجب أن نتجه إلى هناك

230
00:13:12,529 --> 00:13:16,399
(أنت عبقري يا (جو مكاليستر

231
00:13:32,725 --> 00:13:34,027
ما هذا يا (بومر)؟

232
00:13:34,028 --> 00:13:37,403
يُستحسن لك أنّك قد ضللت طريقك
 وأنت ذاهب إلى حقل الذرة خاصتك

233
00:13:37,404 --> 00:13:39,307
(أنا مضطر لمنعك من الدخول يا سيّد (ريني

234
00:13:39,308 --> 00:13:42,414
أولي) أمرني بعدم السماح لأحد بالدخول عداه) -
 أولي)؟) -

235
00:13:42,415 --> 00:13:43,856
أجل -
 هذه ملكيتي -

236
00:13:43,857 --> 00:13:44,886
سأفعل ما يحلو لي

237
00:13:44,887 --> 00:13:48,561
تلك المفاتيح لن تفيدك بشيء

238
00:13:51,213 --> 00:13:53,645
(اسمعني هنا يا (بومر

239
00:13:53,646 --> 00:13:56,820
...ابتعد عن طريقي وإلا

240
00:13:56,821 --> 00:14:00,965
...أيها

241
00:14:01,609 --> 00:14:07,118
أيها الوغد الثرثار

242
00:14:48,478 --> 00:14:51,616
ماذا سيحدث بعد إلقائنا القبض
 على (وايلون) و(كلينت)؟

243
00:14:51,617 --> 00:14:54,890
نضعهما في زنزانة

244
00:14:54,891 --> 00:14:56,562
ثم ماذا؟

245
00:14:56,563 --> 00:14:59,371
أقصد، محكمة المقاطعة موجودة في مدينة
 ويست لايك) في الجهة الأخرى من القبّة)

246
00:14:59,372 --> 00:15:01,784
،سنلقي القبض عليهم أولًا
 ثم نقرّر ماذا سنفعل بهما تاليًا

247
00:15:01,785 --> 00:15:06,292
الأخوان (دوندي) لن يُطلق
 (سراحهما بعدما قتلوا (روز

248
00:15:06,293 --> 00:15:10,526
(ولا بعد ما كانا سيفعلانه بـ(آنجي

249
00:15:11,674 --> 00:15:13,075
مهلًا، (آنجي) هوجمت؟

250
00:15:13,076 --> 00:15:16,193
فقط لكي تطمئن، إنها بخير

251
00:15:16,194 --> 00:15:20,268
كانوا على وشك اغتصابها

252
00:15:20,269 --> 00:15:25,074
لكن (باربي) تدخّل ولاذا بالفرار

253
00:15:26,621 --> 00:15:31,525
أجل، لن يلوذا بالفرار هذه المرّة

254
00:15:33,936 --> 00:15:36,007
ألا يمكنكِ الإسراع؟

255
00:15:36,008 --> 00:15:37,178
العيادة على بعد مربعات سكنية قليلة

256
00:15:37,179 --> 00:15:41,217
ما هذا؟

257
00:15:42,201 --> 00:15:43,804
...عذرًا، يجب أن

258
00:15:43,805 --> 00:15:44,873
لا يتحرّك أحد

259
00:15:44,874 --> 00:15:46,939
وإلا سأفجّر رؤوسكم

260
00:15:46,940 --> 00:15:48,680
ربّاه! ماذا نفعل؟

261
00:15:48,681 --> 00:15:50,987
سنفعل ما يأمرانا به بالضبط

262
00:15:50,988 --> 00:15:54,259
!اصمتي

263
00:16:06,395 --> 00:16:07,769
هل ملئته؟

264
00:16:07,770 --> 00:16:10,560
لا أستطيع تصديق أننا نتعرّض لسرقة وقود

265
00:16:10,561 --> 00:16:13,566
الوقود ذا قيمة أكبر من السيّارات الآن

266
00:16:13,567 --> 00:16:16,013
أسرع

267
00:16:16,014 --> 00:16:19,789
(أنا أقوم بملئه يا (وايلون -
 تحرّك -

268
00:16:23,315 --> 00:16:24,826
ليندا)؟)

269
00:16:24,827 --> 00:16:26,403
(ليندا)، معكِ (باربي)

270
00:16:26,404 --> 00:16:27,670
(لقد اشتبكت للتو مع الأخوين (دوندي

271
00:16:27,671 --> 00:16:29,916
تلقيتك
 أين؟

272
00:16:29,917 --> 00:16:33,287
اضغطي على يدي

273
00:16:34,312 --> 00:16:35,714
إنه بخير، لم يتأذَّ أحد

274
00:16:35,715 --> 00:16:38,760
نحن في منتصف البلدة
 لقد توجها نحو الشمال الغربي

275
00:16:38,761 --> 00:16:40,129
سنشرع في ملاحقتهما -
 إنها على وشك الولادة -

276
00:16:40,130 --> 00:16:41,476
يجب أن نذهب بها إلى العيادة الطبيّة

277
00:16:41,477 --> 00:16:43,115
هذا لن يحدث

278
00:16:43,116 --> 00:16:45,200
مررت بجوارها وأنا قادم. إنها مغلقة -
 الطفل على وشك الخروج -

279
00:16:45,201 --> 00:16:46,776
(أليس)

280
00:16:46,777 --> 00:16:47,905
إنها طبيبة

281
00:16:47,906 --> 00:16:49,352
(إنها تمكث مع (جو مكاليستر

282
00:16:49,353 --> 00:16:51,431
يجب أن نذهب -
 لكن هذه السيّارة لن تتزحزح من مكانها الآن -

283
00:16:51,432 --> 00:16:52,843
لنبدأ بالسير إذن
 هيّا بنا

284
00:16:52,844 --> 00:16:53,699
أخرجيها من السيّارة، هيّا

285
00:16:53,700 --> 00:16:56,551
هيّا

286
00:16:56,552 --> 00:16:58,201
إلى أين برأيك سيتجه الأخوان (دوندي)؟

287
00:16:58,202 --> 00:17:00,340
لا يوجد الكثير من العمران في شمال غرب البلدة

288
00:17:00,341 --> 00:17:03,317
ما عدا ساحة الخردة

289
00:17:03,318 --> 00:17:05,602
ألم تلعبي لعبة الغميضة هناك عندما كنتِ طفلة؟

290
00:17:05,603 --> 00:17:07,510
بها الكثير من المباني القديمة

291
00:17:07,511 --> 00:17:09,284
ومهجورة

292
00:17:09,285 --> 00:17:11,094
،إن كانا هاربين من العدالة
 فهما على الارجح هناك

293
00:17:11,095 --> 00:17:13,202
يستحق هذا محاولة -
 أجل -

294
00:17:13,203 --> 00:17:15,182
لنذهب لنبرحهما ضربًا

295
00:17:15,183 --> 00:17:16,650
كما لو هذا سيحدث

296
00:17:16,651 --> 00:17:18,830
سوف نعتقلهما ثم نقرأ عليهما حقوقهما

297
00:17:18,831 --> 00:17:19,937
أتتحدّثين بشكل جدّي؟

298
00:17:19,938 --> 00:17:21,083
نحن لسنا لجان أمن أهليّة، حسنًا؟

299
00:17:21,084 --> 00:17:23,560
تستخدم ذلك المسدس فحسب إذا كانت حياتك في خطر

300
00:17:23,561 --> 00:17:24,600
هل تفهمني؟

301
00:17:24,601 --> 00:17:25,778
أجل، أفهمك

302
00:17:25,779 --> 00:17:29,913
طوع أمركِ فيما تأمرين به أيتها المأمورة

303
00:17:30,616 --> 00:17:32,597
هل تعتقد أننا نقترب؟

304
00:17:32,598 --> 00:17:34,571
نحن على بعد خمسة أميال من القبّة

305
00:17:34,572 --> 00:17:36,647
نحن نسير نحو الجنوب الغربي مباشرةً

306
00:17:36,648 --> 00:17:37,823
نحن اقتربنا إلى حدٍّ ما

307
00:17:37,824 --> 00:17:41,876
إن استطعنا الخروج من هنا يومًا، فيحرى بك
 التفكير جديًّا في مهنة تختص برسم الخرائط

308
00:17:41,877 --> 00:17:44,231
أنا و(بين) رسمنا خريطة للقبة في أول يوم

309
00:17:44,232 --> 00:17:47,473
من حسن الحظ أنني كنت
يقظًا في حصّة حساب المثلّثات

310
00:17:47,474 --> 00:17:50,524
إن تمكننا من إزالتها، فسيكون بوسعنا
إحضار المزيد من الأنسولين لوالدتي

311
00:17:50,525 --> 00:17:51,960
كيف حالها؟

312
00:17:51,961 --> 00:17:56,421
بخير، لكنها ستحتاج للمزيد

313
00:17:56,422 --> 00:17:58,064
جو)؟)

314
00:17:58,065 --> 00:18:00,142
ألم تتساءل عن سبب اختيارها لنا؟

315
00:18:00,143 --> 00:18:03,758
بالتأكيد، لكنني سعيدٌ فحسب لاختيارها لنا

316
00:18:03,759 --> 00:18:06,937
أستمحيك عذرًا؟

317
00:18:06,938 --> 00:18:09,592
أعلم أن هذا غريبٌ ومخيف

318
00:18:09,593 --> 00:18:13,110
لكن هذه هي المرة الأولى يحدث فيها هذا

319
00:18:13,111 --> 00:18:14,181
هذا أمرٌ رائع

320
00:18:14,182 --> 00:18:17,666
رائع للغاية

321
00:18:17,667 --> 00:18:25,232
،بالإضافة إذا لم تتواجد
ربما لم أكن لأقابلكِ

322
00:18:27,254 --> 00:18:28,722
ما خطبه؟

323
00:18:28,723 --> 00:18:30,031
!(ترومان)

324
00:18:30,032 --> 00:18:32,817
أأنت بخير؟

325
00:18:32,818 --> 00:18:37,928
ترومان)؟)

326
00:18:38,554 --> 00:18:40,254
!(ترومان)

327
00:18:40,255 --> 00:18:41,593
يظن أن هناك خطب ما

328
00:18:41,594 --> 00:18:45,767
أينغبي علينا العودة أيضًا؟

329
00:18:45,822 --> 00:18:47,593
لا يمكننا التوقف الآن

330
00:18:47,594 --> 00:18:51,640
لقد اقتربنا

331
00:19:02,578 --> 00:19:05,659
ربّاه، أنا لم أدفن أي أحد من قبل

332
00:19:05,660 --> 00:19:08,240
هذا لم يكن هيّنًا

333
00:19:08,241 --> 00:19:09,244
أعني أنه كان أمر رائع

334
00:19:09,245 --> 00:19:12,922
إنه لأمر رائع أن تقومي
(أنتِ بدفن (روز

335
00:19:13,326 --> 00:19:15,311
لم أوفّها قدرها قطّ

336
00:19:15,312 --> 00:19:23,151
...أنا
كنت دائمًا مشغولة بتمني العيش بمكان آخر

337
00:19:23,152 --> 00:19:24,586
مع شخص آخر

338
00:19:24,587 --> 00:19:27,570
علينا أن ننظف هذا المكان

339
00:19:27,571 --> 00:19:31,813
هلّا بحثت لنا عن ممسحة؟

340
00:19:52,141 --> 00:19:54,752
ماذا حدث لك؟

341
00:19:54,753 --> 00:20:00,434
أناس يوقعون أنفسهم بالمشاكل

342
00:20:01,142 --> 00:20:04,650
أحتاج لمشروب

343
00:20:08,310 --> 00:20:12,229
!مرحى

344
00:20:12,304 --> 00:20:13,817
(لم أعرف أن لديكِ رفقة يا (آنجي

345
00:20:13,818 --> 00:20:15,328
بين درايك) يا سيدي)

346
00:20:15,329 --> 00:20:16,763
(تقابلنا بإحدى مباريات (جونيور

347
00:20:16,764 --> 00:20:18,513
هل كنتِ تتحدثين إليه بشأن (جونيور)؟

348
00:20:18,514 --> 00:20:21,713
كلّا

349
00:20:26,490 --> 00:20:30,398
نظفا تلك الدماء

350
00:20:43,077 --> 00:20:47,093
عزيزتي، أخبرتكِ أنني أشعر بتحسّن

351
00:20:47,094 --> 00:20:48,944
للآن

352
00:20:48,945 --> 00:20:52,285
أنا لا أريد أن أتصرف وكأنني
مريضة حتى أمرض بحق

353
00:20:52,286 --> 00:20:53,561
...عزيزتي -
من فضلكِ؟ -

354
00:20:53,562 --> 00:20:56,175
لم تعودي تتناولين دواء الأنسولين بانتظام

355
00:20:56,176 --> 00:20:58,424
ولابد أن هذا له تأثير عليكِ

356
00:20:58,425 --> 00:21:02,135
أؤكد لك أنني لست بحاجة لهذا

357
00:21:02,136 --> 00:21:04,885
حسنٌ  أيتها العدوانية

358
00:21:04,886 --> 00:21:09,063
فلتنهضي لنرقص

359
00:21:09,485 --> 00:21:13,687
أريد ذلك أيضًا

360
00:21:33,040 --> 00:21:37,832
أنا آسفة

361
00:21:37,833 --> 00:21:39,870
بشأن ماذا؟

362
00:21:39,871 --> 00:21:41,448
لجلبنا لهذا المكان

363
00:21:41,449 --> 00:21:44,766
ولإصراري على إرسال (نوري) لذاك البرنامج التأهيلي

364
00:21:44,767 --> 00:21:45,916
أنا أصررت أيضًا

365
00:21:45,917 --> 00:21:49,294
وكنت لأتبعكِ في جميع خطواتكِ

366
00:21:49,295 --> 00:21:53,877
وهذا ليس ذنب أحد

367
00:22:11,179 --> 00:22:13,386
أليس)؟)

368
00:22:13,387 --> 00:22:15,261
(جارتي (هارييت

369
00:22:15,262 --> 00:22:16,775
لقد جاءها المخاض قبل شهر من موعده

370
00:22:16,776 --> 00:22:20,424
ضعوها على الأريكة

371
00:22:20,425 --> 00:22:21,532
...حسنٌ

372
00:22:21,533 --> 00:22:22,467
على مهل

373
00:22:22,468 --> 00:22:23,573
هارييت)؟) -
أجل -

374
00:22:23,574 --> 00:22:24,976
...(أنا (أليس كاليفرت -
لا تتركني -

375
00:22:24,977 --> 00:22:26,897
لن أترككِ -
ستكونين بخير -

376
00:22:26,898 --> 00:22:32,472
في الواقع، أنتِ ستُرزقين بأول طفل يُولد داخل القبّة

377
00:22:34,393 --> 00:22:37,109
يا إلهي

378
00:22:37,110 --> 00:22:41,021
الشعر ينتصب على ذراعيّ

379
00:22:41,432 --> 00:22:42,844
ها هي

380
00:22:42,845 --> 00:22:48,026
ما هذا بحق الجحيم؟

381
00:22:53,977 --> 00:22:57,253
لقد صعقتني

382
00:23:09,843 --> 00:23:11,755
لا بد وأنك تمازحني

383
00:23:11,756 --> 00:23:13,898
قبّة أخرى؟

384
00:23:13,899 --> 00:23:18,746
أظن أن هناك شيئًا بالداخل

385
00:23:46,316 --> 00:23:49,489
حان وقت الدفع

386
00:23:49,490 --> 00:23:51,629
لا يسعني فعل هذا بدون زوجي

387
00:23:51,630 --> 00:23:53,891
هارييت)، (هارييت)، أصغِ إليّ)

388
00:23:53,892 --> 00:23:55,774
لا أستطيع -
هذا يحدث كل يوم -

389
00:23:55,775 --> 00:23:57,215
بوسعكِ فعل هذا

390
00:23:57,216 --> 00:23:59,231
(اليوم ليس كباقي الأيام يا (أليس

391
00:23:59,232 --> 00:24:02,792
...هذا غير صحيح

392
00:24:02,793 --> 00:24:07,714
جلب شخص إلى عالم كهذا

393
00:24:07,801 --> 00:24:10,691
هارييت)، ستكونين أمًّا رائعة)

394
00:24:10,692 --> 00:24:12,906
أتذكرين متى تقابلنا أول مرّة؟

395
00:24:12,907 --> 00:24:15,035
وأنتِ أريتِني صورة الطفل بأشعة
الموجات الصوتية، وكنتِ في غاية السعادة

396
00:24:15,036 --> 00:24:19,058
الأمل معدوم مع أناس يتصرفون على هذا النحو

397
00:24:19,059 --> 00:24:22,252
وسيسوء الأمر أكثر، أليس كذلك؟

398
00:24:22,253 --> 00:24:24,812
،وكلنا محتجزون تحت هذا الشيء
أليس كذلك؟

399
00:24:24,813 --> 00:24:26,384
لا يمكنكِ الجزم بذلك -
(حسنٌ، (هارييت)، (هارييت -

400
00:24:26,385 --> 00:24:27,488
انظري إليّ

401
00:24:27,489 --> 00:24:28,768
هناك أشياء رائعة قد حدثت اليوم

402
00:24:28,769 --> 00:24:31,131
صحيح؟ بعض الناس
دائمًا ما يظهرون

403
00:24:31,132 --> 00:24:32,308
والآن نحن هنا

404
00:24:32,309 --> 00:24:33,577
حسنٌ؟
ولن نذهب لأي مكان

405
00:24:33,578 --> 00:24:36,002
ولكني أريدكِ تظهري نفسكِ أيضًا

406
00:24:36,003 --> 00:24:37,444
مفهوم؟ -
مفهوم -

407
00:24:37,445 --> 00:24:38,521
حسنٌ؟

408
00:24:38,522 --> 00:24:40,464
حسنٌ، هلّا مسكت يدي؟

409
00:24:40,465 --> 00:24:41,787
أنا أرعاكِ، حسنًا؟

410
00:24:41,788 --> 00:24:44,007
نحن جميعًا نرعاكِ

411
00:24:44,008 --> 00:24:46,852
هارييت)، حان وقت الدفع، عند العد إلى ثلاثة)

412
00:24:46,853 --> 00:24:48,977
،بوسعك فعل هذا
...هارييت)، واحد)

413
00:24:48,978 --> 00:24:50,018
...اثنان

414
00:24:50,019 --> 00:24:53,599
!ثلاثة

415
00:24:55,667 --> 00:24:58,853
(مرحبًا يا (جيمي

416
00:24:58,854 --> 00:25:05,134
لقد سمعت أنك خضت عراكًا صغيرًا مع حارس الأمن
عند مستودعك القديم لتخزين الغاز

417
00:25:05,135 --> 00:25:06,455
مررت بأسوأ من هذا

418
00:25:06,456 --> 00:25:10,859
أكره أن أرى صديقي القديم
يجلس هنا يرثي نفسه

419
00:25:10,860 --> 00:25:15,038
لذا سأتحدث باختصار

420
00:25:16,540 --> 00:25:19,866
في وقت سابق، قلت لي أنه ينبغي علينا أن نعمل سويًّا

421
00:25:19,867 --> 00:25:22,824
لكن كما ترى، أنا مَن يمتلك البئر

422
00:25:22,825 --> 00:25:26,284
وإذا لم أكن مخطئًا، فأنني لديّ
محاصيل أكثر من أي شخص هنا

423
00:25:26,285 --> 00:25:28,468
والآن أصبح (البروبان) مِلكي

424
00:25:28,469 --> 00:25:34,350
لذا إذا لم ترد أن يموت أهل (تشيستر ميل) جوعًا

425
00:25:34,351 --> 00:25:38,037
فأنصحك بالامتثال لأوامري

426
00:25:40,138 --> 00:25:45,445
أترى، لقد حان دوري أن تلتف
يدي حول عنق هذه البلدة

427
00:25:45,446 --> 00:25:53,841
،لذا من والآن وصاعدًا
"عندما أقول لك اقفز، ترد عليّ قائلًا "إلى أي ارتفاع؟

428
00:25:53,842 --> 00:25:59,941
أولم أقل لك أن اليوم قد أشرق
فجرًا جديدًا ورائعًا هذا الصباح؟

429
00:26:17,607 --> 00:26:19,790
،أنا لا أرى أحدًا
هل ترى أحد؟

430
00:26:19,791 --> 00:26:21,481
مما أنت خائف؟

431
00:26:21,482 --> 00:26:23,226
الشخص الذي أبرحك ضربًا ليلة البارحة

432
00:26:23,227 --> 00:26:25,140
هو تقريبًا قد فعلها ثانيةً اليوم

433
00:26:25,141 --> 00:26:27,023
أعتقد أنه نائب

434
00:26:27,024 --> 00:26:30,927
(أنت تعلم أنه كان سيخبر (ليندا -
أتعلم أنهم هم مَن عليهم أن يخافوا منّا وليس العكس -

435
00:26:30,928 --> 00:26:33,350
(البلدة بأسرها تنهار يا (كلينت

436
00:26:33,351 --> 00:26:36,380
وهناك فرص كثيرة في صالحنا

437
00:26:36,381 --> 00:26:37,698
(وايلون)

438
00:26:37,699 --> 00:26:41,340
ثمة شخص ما عند جهتك

439
00:26:46,640 --> 00:26:48,770
(تبًا، أنت أحمق يا (كلينت

440
00:26:48,771 --> 00:26:51,518
ألقِ سلاحك وضع يديك حيث أراهما

441
00:26:51,519 --> 00:26:52,673
افعل ما قاله

442
00:26:52,674 --> 00:26:56,712
!الآن

443
00:26:56,713 --> 00:27:00,752
ضع يدك خلف رأسك

444
00:27:02,118 --> 00:27:05,664
(كلاكما رهن الإعتقال لقتلكما (روز تويتشيل

445
00:27:05,665 --> 00:27:12,198
لديك الحق أن تلتزم الصمت وأي شيء
...ستقوله من الممكن أن يُستخدم ضدك

446
00:27:31,829 --> 00:27:32,854
رجاءً

447
00:27:32,855 --> 00:27:35,134
سأذهب في هدوء، من فضلك

448
00:27:35,135 --> 00:27:36,382
سأكون مسالمًا

449
00:27:36,383 --> 00:27:40,695
...رجاءً

450
00:27:45,830 --> 00:27:48,773
...(جونيور)

451
00:27:48,774 --> 00:27:52,404
نلت منه

452
00:27:54,818 --> 00:28:00,010
ربما تكون المولّد الذي أنشأ القبّة بأكملها

453
00:28:00,612 --> 00:28:02,564
افتح

454
00:28:02,565 --> 00:28:05,569
افتح وأوقف نشاطك

455
00:28:05,570 --> 00:28:06,655
أنهِ البرنامج

456
00:28:06,656 --> 00:28:07,783
(هذا لا يُجدي، يا (جو

457
00:28:07,784 --> 00:28:11,628
أتظنين ذلك؟

458
00:28:12,262 --> 00:28:13,543
مرحبًا

459
00:28:13,544 --> 00:28:15,940
ابدأ الإتصال

460
00:28:15,941 --> 00:28:19,719
إلى مَن تتحدثين؟

461
00:28:19,769 --> 00:28:20,822
!أنت

462
00:28:20,823 --> 00:28:23,076
!ابدأ الإتصال

463
00:28:23,077 --> 00:28:26,173
لعلها لا تعمل عندما تصرخين فيها

464
00:28:26,174 --> 00:28:28,438
ماذا إن سألناها بلطف؟

465
00:28:28,439 --> 00:28:34,372
،القبّة الكبيرة تستجيب عندما نلمسها سويًا
وجعلت الإذاعة تعمل مرة أخرى

466
00:28:37,196 --> 00:28:39,684
حسنٌ

467
00:28:39,685 --> 00:28:44,980
،أيها الشيء الفضائي
نود بشدة إذا كان هناك إمكانية أن نتحدث إليك

468
00:28:44,981 --> 00:28:48,557
(نوري)

469
00:28:53,927 --> 00:28:57,476
أمّاه؟

470
00:29:07,102 --> 00:29:10,574
عليّ أن أعثر على أمي

471
00:29:10,575 --> 00:29:12,570
!هيا

472
00:29:12,571 --> 00:29:13,798
!هكذا

473
00:29:13,799 --> 00:29:15,694
هذا رائع

474
00:29:15,695 --> 00:29:18,703
حسن

475
00:29:19,093 --> 00:29:21,748
ماذا؟
أهناك خلل بطفلي؟

476
00:29:21,749 --> 00:29:22,992
لا، أنتِ بخير يا عزيزتي

477
00:29:22,993 --> 00:29:25,312
هناك خطب ما

478
00:29:25,313 --> 00:29:26,815
...(أليس)

479
00:29:26,816 --> 00:29:27,849
ما الذي يحدث؟

480
00:29:27,850 --> 00:29:29,065
لا، كل شيء على ما يرام

481
00:29:29,066 --> 00:29:30,186
عليكِ، أن تستمري بالدفع

482
00:29:30,187 --> 00:29:32,148
...لا، أنا -
بلى -

483
00:29:32,149 --> 00:29:33,248
ادفعي عند العد ثلاثة، جاهزة؟

484
00:29:33,249 --> 00:29:34,563
... واحد...ها نحن -
إنه يؤلم بشدة -

485
00:29:34,564 --> 00:29:38,333
،اثنان، ثلاثة...
!ادفعي

486
00:30:12,911 --> 00:30:17,906
!لا، لا

487
00:30:37,602 --> 00:30:39,298
حسنٌ، حسنٌ
لقد خرج الرأس

488
00:30:39,299 --> 00:30:40,938
...أنا لا أعرف
أكل شيء على ما يجب أن يكون؟

489
00:30:40,939 --> 00:30:42,670
لا، لا

490
00:30:42,671 --> 00:30:44,720
لا يمكنكِ -
لابد أن أفعل -

491
00:30:44,721 --> 00:30:45,705
...حسنٌ

492
00:30:45,706 --> 00:30:49,746
أريدكِ أن توقفي الدفع

493
00:30:49,747 --> 00:30:52,184
هارييت)، عليكِ أن توقفي الدفع)

494
00:30:52,185 --> 00:30:53,360
ماذا؟ -
أريدكِ أن توقفي الدفع -

495
00:30:53,361 --> 00:30:54,979
...الحبل السرّي

496
00:30:54,980 --> 00:30:56,407
ملفوف حول عنق الطفل

497
00:30:56,408 --> 00:30:58,500
حسنٌ، ستضررين أن توجهيني بما عليّ فعله

498
00:30:58,501 --> 00:31:01,918
حسنٌ؟ -
عليك أن تقطع الحبل السُري حتى يتنفس الطفل -

499
00:31:01,919 --> 00:31:01,930
حسنٌ؟ -
عليك أن تقطع الحبل السُري حتى يتنفس الطفل -

500
00:31:01,931 --> 00:31:02,711
اشبكه

501
00:31:02,712 --> 00:31:04,170
بماذا؟ -
بخيط -

502
00:31:04,171 --> 00:31:05,374
سأجلبه -
خيط -

503
00:31:05,375 --> 00:31:06,832
فليساعد أحد طفلي -
...(هارييت) -

504
00:31:06,833 --> 00:31:08,103
لا تدفعي الآن

505
00:31:08,104 --> 00:31:09,669
لقد وجدت أربطة حذاء

506
00:31:09,670 --> 00:31:11,077
أسرعي، أسرعي

507
00:31:11,078 --> 00:31:12,059
اربطه بمكانين

508
00:31:12,060 --> 00:31:13,549
سأربط هذا

509
00:31:13,550 --> 00:31:14,614
أجل، لقد تمكنت من ربطه

510
00:31:14,615 --> 00:31:15,468
لقد ربطته -
وأنتِ -

511
00:31:15,469 --> 00:31:16,580
ربطته

512
00:31:16,581 --> 00:31:19,789
،حسنٌ
سنبدأ

513
00:31:19,790 --> 00:31:21,434
حسنٌ

514
00:31:21,435 --> 00:31:22,487
حسنٌ، لقد قطعت الحبل السري

515
00:31:22,488 --> 00:31:24,332
هارييت) بوسعكِ الدفع الآن)

516
00:31:24,333 --> 00:31:27,310
دفعة أخيرة كبرى -
واحدة أخرى، حسنًا؟ -

517
00:31:27,311 --> 00:31:30,929
هل أدفع الآن؟ -
...عند العد ثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة -

518
00:31:30,930 --> 00:31:32,310
...ادفعي

519
00:31:32,311 --> 00:31:36,469
ادفعي

520
00:31:36,620 --> 00:31:38,712
لقد رُزقت بطفلة جميلة

521
00:31:38,713 --> 00:31:39,719
!ها هي -
انظروا إليها -

522
00:31:39,720 --> 00:31:40,768
...يا إلهي

523
00:31:40,769 --> 00:31:42,560
لنذهب لنرى والدتكِ

524
00:31:42,561 --> 00:31:44,023
دثرها

525
00:31:44,024 --> 00:31:47,156
ها هي

526
00:31:48,790 --> 00:31:50,532
(إنها جميلة يا (هارييت

527
00:31:50,533 --> 00:31:54,742
عزيزتي

528
00:31:54,743 --> 00:31:56,561
مرحبًا

529
00:31:56,562 --> 00:32:01,733
،شكرًا لكِ
شكرًا لك

530
00:32:03,010 --> 00:32:03,987
هل لي بحملها؟

531
00:32:03,988 --> 00:32:07,262
بالطبع

532
00:32:07,263 --> 00:32:10,095
كوني حذرة

533
00:32:10,096 --> 00:32:13,616
ها هي

534
00:32:16,642 --> 00:32:17,558
مرحبًا

535
00:32:17,559 --> 00:32:20,873
...(أليس)

536
00:32:20,874 --> 00:32:25,374
...(قابلوا (أليس

537
00:32:25,575 --> 00:32:28,966
شكرًا لكِ

538
00:32:35,723 --> 00:32:41,262
لنذهب لنرى والدتك

539
00:32:41,263 --> 00:32:44,537
تعالَ هنا

540
00:32:44,538 --> 00:32:45,786
إنها بالفعل مسافرة صغيرة

541
00:32:45,787 --> 00:32:48,765
ها نحن

542
00:32:48,766 --> 00:32:50,734
أليس)؟)

543
00:32:50,735 --> 00:32:52,729
أليس)؟ (أليس)؟)

544
00:32:52,730 --> 00:32:54,316
أليس)؟)

545
00:32:54,317 --> 00:32:55,389
!(أليس)

546
00:32:55,390 --> 00:32:56,956
أليس)، ما الخطب؟)

547
00:32:56,957 --> 00:32:58,434
...قلبي

548
00:32:58,435 --> 00:33:00,264
...(أليس)

549
00:33:00,265 --> 00:33:04,048
ما الخطب؟

550
00:33:07,599 --> 00:33:12,116
(أقدّر مساعدتك إيّاي اليوم يا (بين

551
00:33:17,288 --> 00:33:18,818
عماذا تبتسمين؟

552
00:33:18,819 --> 00:33:24,497
لقد اكتشفت للتو أن هذه هي
المرة الأولى التي أعمل فيها هنا دون تذمّر

553
00:33:24,498 --> 00:33:26,713
(مرحبًا يا (آنجي

554
00:33:26,714 --> 00:33:28,404
...أنا

555
00:33:28,405 --> 00:33:30,042
لن أعضكِ

556
00:33:30,043 --> 00:33:31,940
والدك أمرك أن تدعني وشأني

557
00:33:31,941 --> 00:33:36,585
أريد أن أخبركِ شيئًا وحسب

558
00:33:39,017 --> 00:33:42,696
لذا عليك أن تذهب لمنزلك

559
00:33:43,116 --> 00:33:47,229
لا يا رجل، لا أظني سأفعل هذا

560
00:34:03,380 --> 00:34:09,918
أردت أن أخبركِ أنني لم أستطع
أن أجعلك تحبينني

561
00:34:09,919 --> 00:34:14,141
هذه غلطتي

562
00:34:15,928 --> 00:34:20,752
أريد أن أعلمكِ أنني آسف

563
00:34:20,753 --> 00:34:24,986
على كل شيء

564
00:34:28,104 --> 00:34:32,466
حسنٌ

565
00:34:33,683 --> 00:34:35,217
لقد قلتها

566
00:34:35,218 --> 00:34:39,648
والآن ارحل

567
00:34:45,014 --> 00:34:50,002
...(والأخوان (دوندي

568
00:34:50,003 --> 00:34:54,228
لن يزعجاكِ مجددًا

569
00:34:57,340 --> 00:34:59,543
هذا كل ما وددت قوله

570
00:34:59,544 --> 00:35:03,799
طابت ليلتكِ

571
00:35:18,654 --> 00:35:23,395
ما فعلته كان شيئًا رائعًا حقًا

572
00:35:29,019 --> 00:35:30,321
أين أمي؟

573
00:35:30,322 --> 00:35:34,377
الدور العلوي

574
00:35:40,710 --> 00:35:43,790
قالت أنها كانت نوبة قلبية

575
00:35:43,791 --> 00:35:45,237
ماذا؟

576
00:35:45,238 --> 00:35:49,371
...نظامها يعاني من

577
00:35:49,372 --> 00:35:54,374
أمّاه، أنا هنا

578
00:35:55,051 --> 00:35:59,272
(إلينور)

579
00:36:01,029 --> 00:36:05,669
فتاتي الصغيرة

580
00:36:17,494 --> 00:36:20,870
!(جو)

581
00:36:33,867 --> 00:36:36,894
لم أرك منذ مدة طويلة أيها الشقي الصغير

582
00:36:36,895 --> 00:36:38,511
أشكرك يا رجل

583
00:36:38,512 --> 00:36:41,081
لا عليك

584
00:36:41,082 --> 00:36:42,124
أأنت بخير؟

585
00:36:42,125 --> 00:36:44,174
أأنتِ بخير؟

586
00:36:44,175 --> 00:36:48,431
أجل

587
00:36:49,972 --> 00:36:51,929
...إذن

588
00:36:51,930 --> 00:36:55,821
أنا مسرورة أنكِ أتيتِ

589
00:36:55,822 --> 00:36:58,340
لقد علمت أن هناك خطب ما

590
00:36:58,341 --> 00:37:01,272
كيف؟

591
00:37:01,273 --> 00:37:05,815
رأيتكِ في الغابة

592
00:37:05,816 --> 00:37:08,943
كما لو كانت القبّة تريد منّي أن أعرف

593
00:37:08,944 --> 00:37:12,535
كان شيئًا جنونيًّا

594
00:37:12,536 --> 00:37:15,402
كل شيء هنا جنوني

595
00:37:15,403 --> 00:37:20,578
...لقد ساعدت امراة
أن تلد طفلتها

596
00:37:20,579 --> 00:37:28,615
...لقد قالت
أن القبّة جعلتها ترى زوجها

597
00:37:29,164 --> 00:37:34,234
والآن هناك (أليس) جديدة هنا

598
00:37:34,546 --> 00:37:39,695
هذا كل ما ينبغي أن تهتموا به

599
00:37:39,696 --> 00:37:43,012
أمركِ يهمنا أنتِ أيضًا

600
00:37:43,013 --> 00:37:49,740
، لكن إن كانت قد أتت بكِ إلى هنا
فمن المؤكد أنها تريدني أن أرحل

601
00:37:49,741 --> 00:37:52,000
لا

602
00:37:52,001 --> 00:37:53,619
...على الأقل

603
00:37:53,620 --> 00:38:03,076
جعلتني أرى فتاتي الصغيرة للمرّة الأخيرة

604
00:38:03,077 --> 00:38:06,771
...(أنتِ و(كارولين

605
00:38:06,772 --> 00:38:10,765
اعتنيا ببعضكما

606
00:38:10,766 --> 00:38:15,596
أنتِ لن ترحلي إلى أيّ مكان يا أمّاه

607
00:38:17,548 --> 00:38:18,747
ولكني راحلة بالفعل

608
00:38:18,748 --> 00:38:21,985
...لذا

609
00:38:21,986 --> 00:38:27,147
يجب أن تكوني شجاعة

610
00:38:27,475 --> 00:38:30,929
حسنٌ

611
00:38:30,930 --> 00:38:36,334
سأفعل، أعدكِ

612
00:38:36,335 --> 00:38:40,018
أنا أحبكِ

613
00:38:40,019 --> 00:38:45,953
أحبكِ كثيرًا يا أمي

614
00:39:18,967 --> 00:39:20,351
نور)؟)

615
00:39:20,352 --> 00:39:22,626
!(نوري)

616
00:39:22,627 --> 00:39:25,907
اذهب

617
00:39:45,702 --> 00:39:48,763
أعيديها

618
00:39:48,764 --> 00:39:51,552
سأفعل أيما تريدين

619
00:39:51,553 --> 00:39:55,840
أخبريني ماذا تريدين وحسب

620
00:39:55,841 --> 00:40:00,314
!لا تبعديها عنّي

621
00:41:44,484 --> 00:41:48,684
!أخبريني ماذا تريدين وحسب

622
00:41:48,884 --> 00:42:07,790
ترجمة
خالد خطّاب & أحمد سمير درويش
facebook.com/Khaled.Subs