1
00:00:03,245 --> 00:00:06,790
<b>"برايتون بيتش" - "بروكلين"</b>

2
00:00:18,034 --> 00:00:19,784
فودكا، من فضلك

3
00:00:19,786 --> 00:00:21,703
حسنًا، ستحل بي اللعنة

4
00:00:21,705 --> 00:00:26,708
لقد عاد الأمير إلى الأحياء
الفقيرة التي جاء منها

5
00:00:34,100 --> 00:00:36,851
هذا على حساب المحل

6
00:00:36,853 --> 00:00:40,271
جيد، لأنني لا أستطيع الدفع

7
00:00:42,174 --> 00:00:43,725
اشرب

8
00:00:43,727 --> 00:00:47,011
سأذهب لإحضار بعض
الأشياء الرائعة من الخلف

9
00:00:50,327 --> 00:00:51,880
"نخب الإيمان"

10
00:00:57,540 --> 00:01:00,691
لدي شيء

11
00:01:00,693 --> 00:01:05,797
آري تازروف) بنفسه دخل لتوه إلى الحانة)

12
00:01:05,799 --> 00:01:07,332
لا أعرف

13
00:01:07,334 --> 00:01:10,368
يبدو وكأن العالم كله قد فتك به

14
00:01:10,370 --> 00:01:14,774
آري تازروف) مطلوب لتورطه بمقتل)
"رئيس "المخابرات العامة

15
00:01:14,758 --> 00:01:16,374
بعد أن تركتِ جثة (ناعومي سيفر) في المشرحة

16
00:01:16,376 --> 00:01:18,042
بدأ الناس في طرح الأسئلة

17
00:01:18,044 --> 00:01:20,595
بحثت "المباحث الفيدرالية" شقتها -
وجدوا هاتفًا -

18
00:01:20,597 --> 00:01:25,183
مشفرًا إستخدمته للتواصل
مع مساعدها السابق

19
00:01:25,185 --> 00:01:27,051
كان مُلاحقًا من قبل
ثلاث وكالات على الأقل

20
00:01:27,053 --> 00:01:29,053
"المباحث الفيدرالية"، " الإنتربول" و " المخابرات العامة"

21
00:01:29,055 --> 00:01:31,055
طالته لعبة (أماندا) الصغيرة

22
00:01:31,057 --> 00:01:33,558
هذا ما يحدث لك عند مشاركة
السرير مع متآمرة

23
00:01:33,560 --> 00:01:37,211
لنبحث ولنرى قد نجد شيئًا آخر -
إنتظر -

24
00:01:37,414 --> 00:01:42,283
لقد سمع عميل إسم (آري تازروف) في مكالمة هاتفية

25
00:01:42,285 --> 00:01:45,069
تبدو وكأنها كانت بين عميل
لـ"المباحث الفيدرالية" و ساقٍ

26
00:01:45,071 --> 00:01:47,422
"من "برايتون بيتش" يعمل مع "المخابرات العامة

27
00:01:47,424 --> 00:01:48,923
آري) مطلوب لقتل ظابط أمريكي)

28
00:01:48,925 --> 00:01:50,175
ماذا يفعل في"بروكلين"؟

29
00:01:50,177 --> 00:01:52,377
تسأل " المباحث الفيدرالة" نفس السؤال

30
00:01:53,929 --> 00:01:56,347
<i>"يبدو وكأن العالم كله قد فتك به"</i>

31
00:01:56,349 --> 00:01:58,266
<i>"(يدعي أن اسمه(بروك" -
بروك)؟) - </i>

32
00:01:58,268 --> 00:02:01,136
<i>"لم يعد الأقوياء أقوياًء بعد"</i>

33
00:02:01,138 --> 00:02:03,138
<i>"أبقِه عندك"
"نحن في الطريق"</i>

34
00:02:03,140 --> 00:02:06,274
<i>"سأبقيه هنا"
"فلتتيقني من ذلك"</i>

35
00:02:06,276 --> 00:02:08,443
<i>"لاتنسيني"</i>

36
00:02:08,445 --> 00:02:10,478
منذ متى كانت هذه المكالمة؟ -
منذ خمس دقائِق -

37
00:02:10,480 --> 00:02:12,313
قوات المهام التكتيكية يبقون السيارات جاهزة لللإنطلاق

38
00:02:12,315 --> 00:02:14,449
"إذن هو في "بروكلين
"وإسمه"بروك

39
00:02:14,451 --> 00:02:18,119
يبدو وكأنه مطارد

40
00:02:18,121 --> 00:02:19,871
لم لاتبدين سعيدة جدًا بهذا؟

41
00:02:19,873 --> 00:02:22,290
لأن (آري) بمفرده

42
00:02:22,292 --> 00:02:25,577
ومازال ينتظر الجزء السيء

43
00:02:25,579 --> 00:02:27,629
أين محبوبته ( أماندا)؟

44
00:02:27,631 --> 00:02:29,614
لم هو مطارد وهي ليست كذلك؟

45
00:02:29,616 --> 00:02:32,801
"إنها ليست مطلوبة من قبل "الإنتربول
ليس لديها سبب يدفعها للإختباء

46
00:02:32,803 --> 00:02:37,322
صحيح
إذن لمَ لا تخبئه هي؟

47
00:02:37,324 --> 00:02:39,057
يجب ألا ندع (آري) يهرب

48
00:02:39,059 --> 00:02:40,809
يمكنك أن تنصب العملية هنا

49
00:02:40,811 --> 00:02:43,278
فهو لايعرف شيئًا عن هذا المكان

50
00:02:43,280 --> 00:02:45,814
ولكنه يعرفني -
(سليم) -

51
00:02:45,816 --> 00:02:47,398
هل تريد حقًا أن تلغي هذا الآن؟

52
00:02:47,400 --> 00:02:49,100
بعد أن قطعت كل هذا الشوط؟

53
00:02:53,522 --> 00:02:57,025
ماذا عنكِ؟ -
ماذا عني؟ -

54
00:02:57,027 --> 00:03:00,745
إننا نريد ذلك لأسباب خاصة بنا

55
00:03:03,949 --> 00:03:07,452
أنتِ مواطنة أمريكية
لمَ تدعميننا؟

56
00:03:07,454 --> 00:03:09,554
أنا أيضًا لدي سبب

57
00:03:09,556 --> 00:03:11,989
وسيساعدني نجاحكم في تحقيقه

58
00:03:11,991 --> 00:03:14,259
طالما يظل (آري) بعيدًا عنا

59
00:03:14,261 --> 00:03:17,011
إن (آري) جبان

60
00:03:17,013 --> 00:03:20,798
إنه شجاع بقيمة حساباته البنكية

61
00:03:20,800 --> 00:03:23,051
والتي الآن أصبحت حساباتي

62
00:03:23,053 --> 00:03:24,435
بدون رجاله أو ماله

63
00:03:24,437 --> 00:03:26,771
سيختفي وسيظل هناك

64
00:03:26,773 --> 00:03:29,140
ولن نسمع عنه مجددًا

65
00:03:32,144 --> 00:03:34,345
هل أنت متأكد أن كل شيء على مايرام؟

66
00:03:34,347 --> 00:03:39,784
الحساب مفتوح وسيظل مفتوحًا

67
00:03:42,204 --> 00:03:45,039
(لم أحبك مطلقًا يا (تازروف

68
00:03:45,041 --> 00:03:48,126
لكنك ... تسوي ديونك

69
00:03:48,128 --> 00:03:54,582
ولم تهرب مطلقًا يوم الدفع

70
00:04:01,614 --> 00:04:03,295
"نخب السعادة"

71
00:04:12,160 --> 00:04:13,513
"نخب صحتك"

72
00:04:14,904 --> 00:04:16,854
حسنًا، أنصتوا
"أَُبلغَت"المباحث الفيدرالية

73
00:04:16,856 --> 00:04:18,823
أنهم وصلوا مسرح الأحداث
فلتبدأوا التحرك

74
00:04:18,825 --> 00:04:21,025
وصلنا

75
00:04:30,686 --> 00:04:33,705
تراجعوا من فضلكم

76
00:04:33,707 --> 00:04:35,456
إنه مطارد أيها العبقري

77
00:04:35,458 --> 00:04:37,175
هل تستطيع رؤيته في كاميرات المراقبة؟

78
00:04:37,177 --> 00:04:40,295
أستطيع. احصلي على هاتف
سأساعدك على إعتراضه

79
00:04:54,026 --> 00:04:56,995
مالذي أخركِ؟

80
00:05:00,221 --> 00:05:05,991
<b>‘‘نــيــكــيــتــا’’
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 12
‘‘بــالــنــار’’</b>

81
00:05:21,317 --> 00:05:23,902
هل كل ما تفعلون هنا هو التدريب فقط يا شباب؟

82
00:05:25,173 --> 00:05:27,708
إنه يساعد في قتل الوقت

83
00:05:27,710 --> 00:05:29,509
ذلك لايختلف عن كونكِ في سجن

84
00:05:29,511 --> 00:05:34,014
بالإضافة إلى أن لديهم ساحة
فيمكنني أن أرى بعض الشمس

85
00:05:34,016 --> 00:05:37,634
في الواقع ... لا، فهم
يضعون الإرهابيين مثلي

86
00:05:37,636 --> 00:05:40,220
تحت حراسة مشددة
وليس هناك ضوء شمس هناك أيضًا

87
00:05:40,222 --> 00:05:43,357
لن تظل هنا في الأسفل إلى الأبد

88
00:05:43,359 --> 00:05:45,475
... فقط إلى أن -
تأتي مأساة أمريكية أخرى -

89
00:05:45,477 --> 00:05:48,511
تجعلني أظهر كل ليلة في الأخبار

90
00:05:51,983 --> 00:05:54,401
في الأعلى، سأحظى ببعض الفراغ

91
00:05:54,403 --> 00:05:55,819
كي أزعجك حتى تخبريني

92
00:05:55,821 --> 00:05:58,121
ما معنى هذا الشيء

93
00:05:58,123 --> 00:06:00,457
إذا كانت تلك عن فكرتك عن الفراغ

94
00:06:00,459 --> 00:06:02,059
إذا علينا أن نخرجك من هنا قريبًا

95
00:06:02,061 --> 00:06:03,827
بحقك، إنه مجرد وشم

96
00:06:03,829 --> 00:06:05,495
أقصد أن قوات "السيل" البحرية لديهم هذا دائمًا

97
00:06:05,497 --> 00:06:08,165
إنه شيء شخصي

98
00:06:08,167 --> 00:06:10,333
نوع من الخصوصية

99
00:06:12,253 --> 00:06:13,637
حقًا؟

100
00:06:13,639 --> 00:06:15,472
أنت نوعًا ما تبدو مثل اللوحة

101
00:06:15,474 --> 00:06:17,174
وأنت؟

102
00:06:17,176 --> 00:06:19,643
إنك تبدو كنظرية مؤامرة تمشي على الأرض

103
00:06:19,645 --> 00:06:21,228
كيف هذا؟

104
00:06:21,230 --> 00:06:24,564
الجميع يعتقدون أنه و (ناعومي) كانا يعملان معًا

105
00:06:24,566 --> 00:06:27,567
قوات"السيل البحرية" تتشارك
"السرير مع نائم من"جوجول

106
00:06:27,569 --> 00:06:30,687
هذا مضحك تقريبًا

107
00:06:30,689 --> 00:06:34,524
لا، ليس كذلك

108
00:06:40,415 --> 00:06:43,083
أنت ... أنا أعبث معك فقط

109
00:06:43,085 --> 00:06:44,818
أنا لست متضايقًا
لكن نوعًا ما يبدو

110
00:06:44,820 --> 00:06:46,953
كيف تضايقت من أجلي
أجل -

111
00:06:46,955 --> 00:06:50,707
مازلت، كنت لـ ... كنت لأخفف من
موضوع الوشم ذلك، أتدري؟

112
00:06:52,877 --> 00:06:56,513
ستخبرك حين تكون مستعدة

113
00:07:08,943 --> 00:07:11,728
أنا سعيد أننا أخيرًا سنتحدث

114
00:07:14,315 --> 00:07:16,650
قلت أنك تريد أن تكون بأمان

115
00:07:16,652 --> 00:07:18,151
ممن؟

116
00:07:18,153 --> 00:07:20,954
(من (أماندا -
أجل -

117
00:07:20,956 --> 00:07:22,956
مشكلة في علاقتكما الجميلة؟

118
00:07:22,958 --> 00:07:25,992
لم نعد مرتبطين بعد
هي لاتعلم أني هنا

119
00:07:25,994 --> 00:07:28,662
دعني أخمن
لقد أصبحت مطلوبًا

120
00:07:28,664 --> 00:07:32,549
وهي لم تعد ترغب فيك
هذا دقيق إلى حد ما -

121
00:07:32,551 --> 00:07:34,468
ياللإحباط

122
00:07:34,470 --> 00:07:36,887
لم يكن عليك أصلاً أن تتشارك معها السرير

123
00:07:36,889 --> 00:07:39,973
أجل،حسنًا
هذه مشكلة (أماندا)، أليس كذلك؟

124
00:07:39,975 --> 00:07:43,310
ترتب سريرها، ثم تجبر
أحدهم على النوم عليه

125
00:07:43,312 --> 00:07:45,011
عدت من "أوروبا" منذ بضعة أيام

126
00:07:45,013 --> 00:07:47,681
لأعلم أن كبرى الوكالات

127
00:07:47,683 --> 00:07:50,984
التنفيذية على الكوكب تبحث عني

128
00:07:50,986 --> 00:07:53,053
لقد إنفعلت قليلاً

129
00:07:53,055 --> 00:07:54,971
بحق الجحيم، ماذا فعلتِ؟

130
00:07:54,973 --> 00:07:57,858
الإنتربول" لديهم ثلاث نشرات عني"

131
00:07:57,860 --> 00:08:00,310
إنها المرتزقة خاصتك
التي فجرت المهمة

132
00:08:00,312 --> 00:08:01,912
أجل، المرتزقة خاصتي

133
00:08:01,914 --> 00:08:04,264
(لم يكن من المفترض تنشيط (ناعومي

134
00:08:04,266 --> 00:08:07,984
من الممكن القول أني عدت
للبيت لأجد أحدهم استولى على سريري

135
00:08:07,986 --> 00:08:10,203
من؟

136
00:08:12,123 --> 00:08:13,990
سنصل إلى ذلك

137
00:08:13,992 --> 00:08:16,209
:فقط إعلمي هذا

138
00:08:16,211 --> 00:08:19,629
مثل (ناعومي)، فهو جندي
جندي المرتزقة لدى (أماندا) الآن

139
00:08:19,631 --> 00:08:21,715
والتي تستخدمه لتحقيق رغباتها الخاصة

140
00:08:21,717 --> 00:08:23,633
الإنتربول"؟"
ما دخل "الإنتربول" في هذا؟

141
00:08:23,635 --> 00:08:25,552
(اهدأ يا (سليم
هذه ليس بمشكلة

142
00:08:25,554 --> 00:08:29,072
أيمكننا التحدث على إنفراد؟ -
من فضلك، أخبريني أنك -

143
00:08:29,074 --> 00:08:31,258
لا تجندين هذا الهاوي المختل عقليًا

144
00:08:31,260 --> 00:08:33,376
أجنده وأعلمه

145
00:08:33,378 --> 00:08:35,028
إنك تستخدمينه

146
00:08:35,030 --> 00:08:37,247
إنك تستخدمينه كجزء
"من مؤامرتكِ ضد "الشعبة

147
00:08:37,249 --> 00:08:39,783
ماهي " الشعبة"؟ -
لقد تم افتضاح أمري -

148
00:08:39,785 --> 00:08:41,785
أنا من اكتسب هذه الأسلحة

149
00:08:41,787 --> 00:08:45,355
لا أريد أن يقع الشك علي بعد الآن

150
00:08:45,357 --> 00:08:47,874
إنه محق
إنه يعيقنا

151
00:08:47,876 --> 00:08:49,409
إذا لم ترِد أن يفتضح أمرك أيضًا

152
00:08:49,411 --> 00:08:51,861
فعليك أن تقتله

153
00:08:53,965 --> 00:08:56,082
(تيمور)

154
00:08:56,084 --> 00:09:00,337
تيمور)، قبل أن تضغط الزناد)
... خذ في إعتبارك أنك

155
00:09:00,339 --> 00:09:01,805
(لست مثل (سليم

156
00:09:01,807 --> 00:09:03,890
أنت لست هنا من أجل إعتقاد أو سبب

157
00:09:03,892 --> 00:09:06,009
أنت هنا لأنه تم الدفع لك

158
00:09:06,011 --> 00:09:08,562
(وأنا قد قمت بتجميد كل أموال (آري

159
00:09:08,564 --> 00:09:11,147
ماذا؟ -
إذا ضغطت الزناد -

160
00:09:11,149 --> 00:09:13,716
فستضغطه مجانًا

161
00:09:13,718 --> 00:09:17,153
اسأل نفسك ... هل يستحق (آري) كل هذا؟

162
00:09:18,055 --> 00:09:19,823
أهي تكذب؟

163
00:09:27,950 --> 00:09:30,750
بالكاد نجحت في الخروج من هناك

164
00:09:30,752 --> 00:09:33,036
"وقد هرعت مباشرة إلى "الشعبة

165
00:09:33,038 --> 00:09:34,621
هذا محبط جدًا

166
00:09:34,623 --> 00:09:36,039
خاصة بالنسبة لك
أجل، حسنًا -

167
00:09:36,041 --> 00:09:38,041
ستشكرينني حين أخبرك

168
00:09:38,043 --> 00:09:39,409
عمن يعمل معها

169
00:09:40,628 --> 00:09:44,464
لقد تمادت (أماندا) كثيرًا هذه المرة

170
00:09:45,766 --> 00:09:49,019
حسنًا

171
00:09:50,087 --> 00:09:52,305
من هو المرتزقة الغامض؟

172
00:09:52,307 --> 00:09:55,442
إرهابي -
حسنًا، إرهابي ... من؟

173
00:09:55,444 --> 00:09:57,394
الإجابة على هذا السؤال معتمدة كليًا

174
00:09:57,396 --> 00:10:00,196
على ما إذا كنتِ راغبة في عقد صفقة

175
00:10:00,198 --> 00:10:02,032
حسنًا، كنت متأكدة أنك ستقول ذلك

176
00:10:02,034 --> 00:10:05,068
كلا، (نيكيتا). صدقيني

177
00:10:05,070 --> 00:10:08,555
ليست لدي أية فكرة عم هو آتٍ

178
00:10:08,557 --> 00:10:10,824
سأعطيكِ تلميحًا

179
00:10:10,825 --> 00:10:11,854
"بيتسبرج" - "بنلسفانيا"

180
00:10:12,493 --> 00:10:16,279
الهجوم الأول سيبدو وكأنه تصرف عنيف عشوائي

181
00:10:16,281 --> 00:10:17,780
صغير ومعزول

182
00:10:17,782 --> 00:10:21,334
الهدف سيكون مواطنًا أمريكيًا عاديًا

183
00:10:23,638 --> 00:10:25,455
هدفي أمامي

184
00:10:32,263 --> 00:10:34,898
سأستقل المصعد التالي

185
00:10:51,832 --> 00:10:54,000
ستعرفينه حين تسمعين عنه

186
00:10:54,002 --> 00:10:56,953
لكنك لن تستطيعين إيقافه

187
00:10:56,955 --> 00:10:59,005
ليس بدون مساعدتي

188
00:10:59,007 --> 00:11:01,157
أجل

189
00:11:01,159 --> 00:11:02,992
وكم سيكلف هذا؟

190
00:11:02,994 --> 00:11:06,346
خمسون مليونًا
تحويل إلكتروني

191
00:11:06,348 --> 00:11:08,465
لبنك "جي إس إل" في سويسرا

192
00:11:08,467 --> 00:11:11,801
... رقم الحساب

193
00:11:13,355 --> 00:11:15,772
خمسون مليونًا؟ -
صحيح -

194
00:11:15,774 --> 00:11:17,807
دولار؟ -

195
00:11:17,809 --> 00:11:20,226
ليست نقود بنك الحظ؟

196
00:11:24,732 --> 00:11:27,400
هذا رائع

197
00:11:27,402 --> 00:11:28,735
(نيكيتا)

198
00:11:28,737 --> 00:11:30,453
هل تسمحين بلحظة؟

199
00:11:30,455 --> 00:11:32,455
<i>" هذه جريمة غير معقولة "</i>

200
00:11:32,457 --> 00:11:34,574
<i>"لم تردنا أية تفاصيل حتى الآن"</i>

201
00:11:34,576 --> 00:11:38,545
<i>"فلم توضح السلطات شيئًا بعد"</i>

202
00:11:38,547 --> 00:11:41,715
<i>"أكان موظفًا مستاءً؟ أم مهاجم عشوائي؟"</i>

203
00:11:41,717 --> 00:11:44,718
<i>"هناك تقارير، كلها غير مؤكدة، تفيد"</i>

204
00:11:44,720 --> 00:11:47,370
<i>بأن رجل يرتدي بدلة رجل أعمال"
"قد فر من مكان الحادث</i>

205
00:11:47,372 --> 00:11:50,807
بيركوف)، تنصت على أول استجابة محلية)
فلترى ماذا يعلمون

206
00:11:50,809 --> 00:11:54,761
أقوم بذلك -
"هذا يظل ... عفوًا" -

207
00:11:54,763 --> 00:11:57,764
<i>"إني أتلقى خبرا يفيد بأننا نتلقى"</i>

208
00:11:57,766 --> 00:12:00,817
<i>"إدعاء بالمسؤولية عن الحادث ... بث"</i>

209
00:12:00,819 --> 00:12:04,621
<i>يأتي مباشرة من شبكة الإنترنت"
"إلى مقر قناة "إي إن إن</i>

210
00:12:04,623 --> 00:12:07,941
<i>"لنستمع إليه"</i>

211
00:12:07,943 --> 00:12:10,827
<i>كيف هو شعوركم؟</i>

212
00:12:10,829 --> 00:12:15,281
<i>كل ما تحبون أُخذ منكم في لحظة</i>

213
00:12:15,283 --> 00:12:18,234
<i>حين يحدث ذلك في "أمريكا"، فإنه</i>

214
00:12:18,236 --> 00:12:21,904
<i>يسمى مأساة وطنية</i>

215
00:12:21,906 --> 00:12:25,125
<i>ولكن حين يحدث في أوطاننا</i>

216
00:12:25,127 --> 00:12:27,844
<i>فتسمونه أضرارًا تبعية</i>

217
00:12:27,846 --> 00:12:30,713
<i>خسائر مقبولة</i>

218
00:12:30,715 --> 00:12:33,850
<i>حصيلة إنقطاع الإشارة</i>

219
00:12:33,852 --> 00:12:36,436
<i>قبل أن تقلع الطائرات بدون طيار</i>

220
00:12:36,438 --> 00:12:39,922
<i>ترسلون قواتكم، وطائرات الهليكوبتر</i>

221
00:12:39,924 --> 00:12:43,893
<i>والطائرات بدون طيار، لتقتلون أعدائكم</i>

222
00:12:45,062 --> 00:12:47,814
<i>لكنكم تقصفون أناسًا أبرياء أيضًا</i>

223
00:12:47,816 --> 00:12:50,733
<i>تقولون أنكم ترغبون في السلام</i>

224
00:12:50,735 --> 00:12:55,054
<i>طريقكم المدَّعى إلى السلام ملطخ بدمائِنا</i>

225
00:12:55,056 --> 00:12:57,773
<i>لقبونا بالمقاومة القرمزية</i>

226
00:12:57,775 --> 00:12:59,742
<i>نحن لانعرف متى سيأتينا الموت</i>

227
00:12:59,744 --> 00:13:01,444
<i>ولا أنتم كذلك</i>

228
00:13:01,446 --> 00:13:03,946
<i>أحباؤنا أُخذوا منّا</i>

229
00:13:03,948 --> 00:13:07,417
<i>ولم يكن بإمكاننا أبدًا أن نودعهم</i>

230
00:13:07,419 --> 00:13:11,070
<i>ولن تودعوا أحبائَكم كذلك</i>

231
00:13:11,072 --> 00:13:13,072
"أنا أتنصت على سرفرات قناة "إي إن إن

232
00:13:13,074 --> 00:13:14,808
حصلت على خط تدفق هذا الفيديو

233
00:13:14,810 --> 00:13:16,626
لا سبيل لتتبعه، ولكن فك الحزمة

234
00:13:16,628 --> 00:13:18,294
"يؤكد توقيع " الشعبة

235
00:13:18,296 --> 00:13:21,898
كيف تعلم ذلك؟ -
أنا من كتب الخوارزميات -

236
00:13:21,900 --> 00:13:25,018
وهذا يعني أن (أماندا) على
الناحية الأخرى من البث

237
00:13:25,020 --> 00:13:28,304
(تمامًا كما قال (آري -
إبن العاهرة -

238
00:13:28,306 --> 00:13:29,989
إنه يعلم من قام بذلك
ولكنه ينتظر المال؟

239
00:13:29,991 --> 00:13:31,374
إنتظري لحظة، إنتظري

240
00:13:31,376 --> 00:13:32,808
انصتي، (آري) استسلم

241
00:13:32,810 --> 00:13:34,310
"وطلب أن يتم احضاره إلى "الشعبة

242
00:13:34,312 --> 00:13:35,829
ثم يحاول أن يحصل
على خمسين مليونًا منا

243
00:13:35,831 --> 00:13:39,032
إما أن يكون مجنونًا أو غبيًا

244
00:13:39,034 --> 00:13:40,316
وهذا الرجل ليس كذلك

245
00:13:40,318 --> 00:13:41,668
حسنًا، لابد أن لديه دافع آخر

246
00:13:41,670 --> 00:13:43,036
ربما يحاول الحصول على مال

247
00:13:43,038 --> 00:13:44,871
بناء جيش، والخروج من هنا؟

248
00:13:44,873 --> 00:13:46,422
هذا لا يهم
فهو لن يحصل على خمسين دولارًا

249
00:13:46,424 --> 00:13:47,823
ناهيك عن خمسين مليونًا

250
00:13:47,825 --> 00:13:50,343
لم أكن لأمنحه خمسين ثانية

251
00:13:50,345 --> 00:13:52,378
... إمنحوني غرفة خالية وكماشة

252
00:13:52,380 --> 00:13:55,849
سأستخدمها لإقتلاع أضافر
آري) واحدًا تلو الآخر)

253
00:13:55,851 --> 00:13:57,217
وسيستلم بمجرد الوصول لخنصره

254
00:13:57,219 --> 00:14:00,353
إنه مُدرب لمقاومة التعذيب

255
00:14:00,355 --> 00:14:02,355
آري)، شخص متفاوض)

256
00:14:02,357 --> 00:14:04,474
أمهلوني بعض الوقت معه وحسب

257
00:14:04,476 --> 00:14:06,776
مازال لدينا ما نفاوضه به

258
00:14:09,363 --> 00:14:16,636
أما في الوقت الحالي، فسوف تذهبا لمسرح الجريمة
بـ"بتسبرج" ونرى إن كان هناك بعض الدلائل التي ستفيدنا

259
00:14:18,088 --> 00:14:20,623
لقد اعتقدت أنه سيكون شعورًا مختلف

260
00:14:20,625 --> 00:14:24,043
كيف تشعر به؟

261
00:14:24,045 --> 00:14:30,333
... عندما أزهقت تلك الرصاصة الطائشة حياة إبنتي

262
00:14:32,536 --> 00:14:37,440
كان أشبه وكأنني أتمزق داخليًا حتى خارج جسدي

263
00:14:38,442 --> 00:14:42,178
... أتذكر حين كنت أضمها

264
00:14:42,180 --> 00:14:46,849
وكنت أصرخ بصوت عالي، حتى أنني لم أسمع نفسي حينها

265
00:14:49,386 --> 00:14:58,790
... ظننت أنني أردت الإنتقام، ولكن -
هذا ليس انتقام -

266
00:15:01,065 --> 00:15:05,401
أنت تريد أن تجعلهم يشعرون بما تشعر به

267
00:15:05,403 --> 00:15:07,503
إنها الطريقة الوحيدة التي سيعتبرون بها

268
00:15:07,505 --> 00:15:10,473
يجب أن يصرخوا بصوت عالي
حتى لا يسمعوا أصواتهم

269
00:15:10,475 --> 00:15:16,462
سليم)، ... أعرف من أين أتيت)

270
00:15:16,464 --> 00:15:19,248
هذا سبب مساعدتي لك

271
00:15:20,551 --> 00:15:23,052
أنتِ لا تضحكين بعد الآن

272
00:15:23,054 --> 00:15:26,105
ماذا ستستفيد (أماندا) من مساعدة الإرهابيين؟

273
00:15:26,107 --> 00:15:28,775
وماذا ستسفيد من أي شيئ تقوم هذه الأيام؟

274
00:15:28,777 --> 00:15:30,610
أنتِ

275
00:15:30,612 --> 00:15:32,512
تحاول تلفيق التهم للشعبة

276
00:15:32,514 --> 00:15:36,932
أنتم قد سلّحتم المقاومة الإرهابية لتخلقوا نوعًا من الذعر

277
00:15:36,934 --> 00:15:38,901
والأسلحة التي يستخدمونها
إنها آخر ما تبقّى

278
00:15:38,903 --> 00:15:40,903
لقد اشتريت البعض من (سايرس)، تاجر السلاح السابق لكِ

279
00:15:40,905 --> 00:15:44,974
وأنا متأكد أن أثار كل تلك الأشياء
ستقودهم مباشرة إلى "الشعبة

280
00:15:44,976 --> 00:15:47,577
إلّا إذا انهيتي هذا الأمر الآن

281
00:15:49,246 --> 00:15:51,831
!بثمن

282
00:15:53,167 --> 00:15:55,335
ماذا ستفعل بـ50 مليون دولار؟

283
00:15:55,337 --> 00:15:56,886
لا يمكنك إنفاقهم وأنت محبوس بزنزانة

284
00:15:56,888 --> 00:16:00,325
السؤال الأصح،
كم يساوي حيوات كل هؤلاء الأبرياء لديكِ؟

285
00:16:00,642 --> 00:16:02,458
حياة الإنسان لا تُقدر بثمن عندي

286
00:16:02,460 --> 00:16:05,144
إذن فـ50 مليون صفقة رابحة

287
00:16:05,146 --> 00:16:06,813
وهذا سيكون ثمن حياتك أنت أيضًا

288
00:16:06,815 --> 00:16:08,964
حياتي؟ -
أجل -

289
00:16:08,966 --> 00:16:14,020
أيّما قلت عن مآلك الذي سيكون بصندوق 2*12 قدم

290
00:16:14,022 --> 00:16:19,975
... لأنه مهما حدث
لن تخرج من هنا

291
00:16:32,718 --> 00:16:34,820
الشخص الذي هاجم هذا المكان كان يمشي عبر هذه الردهة

292
00:16:34,822 --> 00:16:37,322
كاميرات الآمن تم التشويش عليها

293
00:16:37,324 --> 00:16:39,725
"تقنيات "الشعبة

294
00:16:41,311 --> 00:16:43,946
(مجاملة من (أماندا

295
00:16:45,331 --> 00:16:48,283
لم يستحقوا هذا

296
00:16:48,285 --> 00:16:51,003
لقد تم استبدالهم بأشخاص قُتلوا في الحرب

297
00:16:51,005 --> 00:16:53,571
لقد ظننت أن هذا هو المغزى

298
00:16:59,312 --> 00:17:02,114
عملية قتل جيدة

299
00:17:02,116 --> 00:17:05,033
بسيطة، ولكن يشوبها بعض القذارة

300
00:17:05,035 --> 00:17:07,169
"كـ"الشعبة

301
00:17:07,171 --> 00:17:08,637
أماندا) تعلمهم جيدًا)

302
00:17:08,639 --> 00:17:11,189
(كما علمتنا (أماندا

303
00:17:13,593 --> 00:17:17,229
بالنسبة لي، كان تحقنني بالإبر وحسب

304
00:17:17,231 --> 00:17:19,898
أمازلت لا تتذكر أيّ من هذا؟

305
00:17:21,317 --> 00:17:24,569
جزء مني ليس متأكدًا من رغبته بذلك

306
00:17:24,571 --> 00:17:30,742
أحد الأشياء التي أتذكر، قول (أماندا) بأنني كنت جندي

307
00:17:30,744 --> 00:17:33,328
(وإسمي (سام

308
00:17:35,498 --> 00:17:38,116
وقتلت كل أصدقائي

309
00:17:40,503 --> 00:17:43,038
لا تسمح لها أن تحدد هويتك

310
00:17:43,040 --> 00:17:45,607
لا تسمح لأي أحد

311
00:17:51,514 --> 00:17:52,848
لقد علمتنا

312
00:17:52,850 --> 00:17:55,484
(وقد علمتهم، (بيركوف

313
00:17:55,486 --> 00:17:56,985
كيف سيساعدنا هذا؟

314
00:17:56,987 --> 00:17:59,738
آري)، قال بأن (أماندا) أعطت الإرهابين معدات)
لربما أعطتهم هواتف شبحية

315
00:17:59,740 --> 00:18:00,972
أجل، وماذا بعد؟

316
00:18:00,974 --> 00:18:04,609
لقد قلت أنهم يستخدمون في بث الفيديو
توقيعنا التشفيري على هواتفهم، أليس كذلك؟

317
00:18:04,611 --> 00:18:05,977
أجل، ولكن ليس بوسعنا أن نتعقبهم

318
00:18:05,979 --> 00:18:07,979
هذا هو المقصد -
دعني أكمل حديثي -

319
00:18:07,981 --> 00:18:12,898
هل يمكننا إيجاد أي دليل يقودنا
إلى أبراج البث لهذا التشفير؟

320
00:18:17,156 --> 00:18:21,063
حسنٌ، المكالمة قد أُرسلت من
الأبراج في نفس وقت الهجوم

321
00:18:21,063 --> 00:18:25,380
تُظهر دليل على وجود تشفيرنا المُوقّع، ولكن سأقولها مجددًا -
لا يمككنا، تعقبهم -

322
00:18:25,382 --> 00:18:30,886
ولكن إن استعملوا تلك الهواتف قبل حدوث الهجوم
التالي، لربما سنتمكن من تعقب مكان هجومهم التالي

323
00:18:30,888 --> 00:18:33,555
بالتأكيد، إذا بحثنا في كل الشبكات الخليوية الوطنية

324
00:18:33,557 --> 00:18:36,641
أتقول لي بأن هذا الأحمق يفوق قدراتكِ؟

325
00:18:36,643 --> 00:18:40,562
احفظي لسانكِ، أيتها الأميرة

326
00:18:41,698 --> 00:18:44,950
نحن متفقين حول شيء واحد

327
00:18:44,952 --> 00:18:46,401
وما هذا؟

328
00:18:46,403 --> 00:18:49,121
أنت جاسوس وليس إرهابي

329
00:18:50,523 --> 00:18:54,409
أحب أن تتم الأشياء دون اللجوء لإطلاق النيران

330
00:18:57,630 --> 00:19:00,632
كان لديّ الفرصة مرة أن أقتلك

331
00:19:00,634 --> 00:19:02,217
في عام 2006

332
00:19:05,539 --> 00:19:08,223
مبارة كرة السلة، وقد جلبت ولدك معك

333
00:19:08,225 --> 00:19:10,142
أم هل نسيت؟

334
00:19:10,144 --> 00:19:14,146
لقد كذبت على "الشعبة" وأخبرتهم
أنه بندقيتي قد تم التشويش عليها

335
00:19:14,148 --> 00:19:16,898
أنت مدين لي

336
00:19:16,900 --> 00:19:20,218
لقد أنقذت حياتك واعتنيت بكَ

337
00:19:21,437 --> 00:19:26,441
أنتِ ببساطة قد تصرّفتي بالضبط
(تبعًا لمخطط (أماندا

338
00:19:26,443 --> 00:19:27,943
لقد اتصلت بي

339
00:19:27,945 --> 00:19:31,163
وأخبرتني أن أجلب ولدي إلى المباراة

340
00:19:31,165 --> 00:19:36,067
لقد كانت متيقنة من أنكِ ستجدين سبيلًا
لكي لا تقتليني أمام ولدي

341
00:19:36,069 --> 00:19:39,871
قاتلة بضمير يقظ

342
00:19:41,040 --> 00:19:43,792
لقد طلبت منكَ أن تستخدم ولدك كدرع لك؟

343
00:19:43,794 --> 00:19:46,344
ألم تجد سبيلًا آخر لتنفيذ مخططها؟

344
00:19:46,346 --> 00:19:49,798
كلانا قد استخدم أقرابئه لمصالحنا المشتركة

345
00:19:49,800 --> 00:19:52,017
(لقد كنت مجرد بيّدق تلعب به يا (آري

346
00:19:52,019 --> 00:19:56,087
جميع خططك قد عُرقلت
في سبيل هوسها بمطاردتي

347
00:19:56,089 --> 00:19:59,274
هذا مؤخرًا، أجل -
إذن، فماذا تنتظر؟ -

348
00:19:59,276 --> 00:20:03,428
لقد خرّبت حياتك
لندفنها

349
00:20:03,430 --> 00:20:09,100
كل ما عليك أن تعطيني الإسم
ويمكننا أن ننهي كل هذا الآن

350
00:20:09,102 --> 00:20:11,236
مقتل (أماندا) كل ما تحتاج إليه

351
00:20:11,238 --> 00:20:16,408
أعتقد أنني سأفكر بأخذ 50 مليونًا إضافية

352
00:20:19,545 --> 00:20:21,129
لم يتنازل عن مطلبه

353
00:20:21,131 --> 00:20:23,215
ما الذي وصل إليه (أليكس) و (آوين)؟ -
لم يجدا شيئ مهم -

354
00:20:23,217 --> 00:20:26,635
خطة لعزل هاتف هذا الإرهابي وحسب
و الذي يعد أمر صعب المنال

355
00:20:26,637 --> 00:20:29,504
مما سيضطرنا لقبول الخيار الآخر الوحيد لدينا
وهو بأن ندفع لهذا الساقط

356
00:20:29,506 --> 00:20:31,506
لنفترض أننا دفعنا له -
نتدبر أمر هذا -

357
00:20:31,508 --> 00:20:33,008
حسنٌ، أخبرني كيف تفعلون هذا

358
00:20:33,010 --> 00:20:35,227
الحساب الذي ذكره (آري) داخل نطاق
شبكة خاصة إفتراضية مؤمّنة

359
00:20:35,229 --> 00:20:37,128
بمجرد أن تضع أموالك بها ومن ثمّ يتم التستّر عليها

360
00:20:37,130 --> 00:20:39,397
ولا يمكن الوصول إليه إلّا من خلال
قمر صناعي محدد

361
00:20:39,399 --> 00:20:41,766
إذن، سنعطي له الأموال ثم نقوم بتعقبها

362
00:20:41,768 --> 00:20:45,270
بيركوف) بوسعه تعقبها عبر القمر الصناعي)
وسنعرف مكان الأموال والغرض منها

363
00:20:45,272 --> 00:20:46,655
مجازفة كبرى

364
00:20:46,657 --> 00:20:48,190
إنها الحكومة الفيدرالية

365
00:20:48,192 --> 00:20:49,774
إنها 50 مليون
مجرد قطرة في بحر واسع

366
00:20:49,776 --> 00:20:53,912
ستكون هكذا إذا موّلتنا الحكومة

367
00:20:53,914 --> 00:20:55,497
ما الذي تتحدث عنه؟

368
00:20:55,499 --> 00:20:58,667
بعض الأخطاء التي اقترفناها سهوًا
قد تم استغلالها لمنع وترصّد الميزانية السوداء للشعبة

369
00:20:58,669 --> 00:21:00,118
اطعم الكلب تحت الطاولة

370
00:21:00,120 --> 00:21:04,322
ليس بعد الآن
لم تعد الرئيسة راغبة بتمويل هذا المكان

371
00:21:04,324 --> 00:21:06,258
كيف سنقوم بالمهمات بدون ميزانية؟

372
00:21:06,260 --> 00:21:12,182
لقد مُنحنا بذرة من المال
(وأنا قد نميتها إلى كومة كبيرة من النقود بمساعدة (بيركوف

373
00:21:12,382 --> 00:21:14,216
لم نفعل شيئ خارج عن القانون

374
00:21:14,218 --> 00:21:17,769
المقصد من هذا
أن الميزانية الحالية للشعبة 53.6 مليون دولار

375
00:21:17,771 --> 00:21:20,889
إن أعطينا (آري) المال
فسنمسي في مهب الريح

376
00:21:20,891 --> 00:21:23,675
لذا، ما لم ترغب في العمل كعميل
يتم تأجيره من أجل الربح

377
00:21:23,677 --> 00:21:28,063
فإن دفع هذا المال يعني
إغلاق هذا المكان

378
00:21:32,458 --> 00:21:35,049
"روميو"، ولاية "ميتشجن"

379
00:21:41,544 --> 00:21:44,162
لديّ هدف

380
00:21:57,476 --> 00:21:59,060
<i>الناس في حالة صدمة</i>

381
00:21:59,062 --> 00:22:05,984
<i>في حالة عدم سماعك لآخر الأخبار، فلقد وصلتنا أخبار بأن
المقاومة القرمزية قد قامت بعملية بمدينة "روميو" بولاية ميتشجن</i>

382
00:22:05,986 --> 00:22:12,857
<i>لا يوجد أحد آمن، ولم تتوصل السلطات إلى أي دليل
لضرب الإرهاب من أجل قلوب جميع الأمريكيين</i>

383
00:22:12,859 --> 00:22:15,827
... وهناك
خمسة قتلى

384
00:22:15,829 --> 00:22:17,829
<i>تم إطلاق الرصاص عليهم على جانب الطريق</i>

385
00:22:17,831 --> 00:22:19,864
<i>أين ستكون ضربتهم التالية؟</i>

386
00:22:19,866 --> 00:22:26,371
<i>وصلتني رسالة للتو تفيد بأن هناك رسالة أخرى
"مُرسلة عبر مقرّ قناة "إي إن إن</i>

387
00:22:26,373 --> 00:22:29,007
<i>لنستمع إليها</i>

388
00:22:29,009 --> 00:22:33,011
<i>من أكبر مدنكم إلى أصغر مزارعكم</i>

389
00:22:33,013 --> 00:22:36,381
<i>لا يوجد أحد آمن</i>

390
00:22:36,383 --> 00:22:45,923
<i>العديد منكم سيرغب بالبقاء في المنزل مع عائلاتهم
خلف أبواب مُقفلة، لن يُشكِّل هذا فارقًا</i>

391
00:22:45,925 --> 00:22:49,294
<i>،الهجوم المُقبل
سيكون في حي عادي</i>

392
00:22:49,296 --> 00:22:53,598
<i>في بيت عادي، ربما يكون بيتك
</i>

393
00:22:53,600 --> 00:22:55,617
يا إلهي، ستكون أهدافهم عشوائية

394
00:22:55,619 --> 00:22:57,485
كم سيكون عدد الهجمات المقبلة؟

395
00:22:57,487 --> 00:23:01,323
هذه الأخيرة

396
00:23:01,325 --> 00:23:04,876
<i> ... مثل الأبرياء الذين ماتوا خلال حروبكم</i>

397
00:23:04,878 --> 00:23:09,130
<i> ... الخسائر المقبولة
لن يكون بوسعكم التنبأ بها</i>

398
00:23:09,132 --> 00:23:13,335
<i>وستكون عما قريب، قريب جدًا </i>

399
00:23:13,337 --> 00:23:16,221
<i>سيتحول خوفكم إلى غضب</i>

400
00:23:16,223 --> 00:23:20,308
<i>وهذا الغضب سيوقظكم على الحقيقة</i>

401
00:23:20,310 --> 00:23:23,178
<i> ... السبيل الوحيد لوقف العنف</i>

402
00:23:23,180 --> 00:23:26,097
أن توقفوا العنف أنتم أولًا

403
00:23:30,879 --> 00:23:32,830
... أخبرني

404
00:23:33,332 --> 00:23:37,951
إسم ... الإرهابي

405
00:23:47,011 --> 00:23:49,679
كل ما عليك فعله أن تخبرني بهذا الإسم

406
00:23:50,565 --> 00:23:53,600
كل ما عليكِ فعله أن تدفعي

407
00:23:53,602 --> 00:23:55,268
50مليون دولار

408
00:23:55,270 --> 00:23:58,855
ستنقذين حيوات لا تُحصى
إنها صفقة بسيطة

409
00:24:00,641 --> 00:24:02,442
لن ترى سنتًا واحدًا

410
00:24:02,444 --> 00:24:04,077
مستحيل أن تفوز

411
00:24:04,079 --> 00:24:07,164
(لا تقلقي حيالي، الأجدر أن تقلقي حيال (أماندا

412
00:24:07,166 --> 00:24:10,417
"إن تفوز فستهلك "الشعبة
إلّا إذا دفعتي

413
00:24:13,921 --> 00:24:15,655
الوقت يمرّ

414
00:24:15,657 --> 00:24:20,710
لقد عثرت على التشفير المُوقع بإسمنا
"ببرج بث في "كولومبوس" بولاية "أوهايو

415
00:24:20,712 --> 00:24:26,499
إذا كانوا هؤلاء الإرهابيين يهاتفون بعضهم
فهم في هذا الجِوار

416
00:24:27,885 --> 00:24:30,437
مايكي)؟)

417
00:24:30,439 --> 00:24:31,888
إن الوقت مبكر جدًا للقيام بهجوم آخر

418
00:24:31,890 --> 00:24:33,890
الهجمات التي تمت كانت على فواصل زمنية كل 24 ساعة

419
00:24:33,892 --> 00:24:36,059
ربما ستكون هذه الهجمة مبكرة؟
ربما يستعدون؟

420
00:24:36,061 --> 00:24:39,946
المهمات قد تمت في ضواحي
مثل المهمات المجتزة المتوقَعة

421
00:24:41,282 --> 00:24:43,049
هل لدينا كاميرات مراقبة للدور 12 السفلي؟

422
00:24:43,051 --> 00:24:44,784
لا يوجد كاميرات في القبو

423
00:24:44,786 --> 00:24:47,454
لم يرغب أحد أبدًا أن يرى
ما يجري بالأسفل هناك

424
00:24:47,456 --> 00:24:53,376
اسمع، (نيكي) تحاول فعل الشيئ ذاته الذي نريده جميعنًا
لمنع الهجوم القادم، ركز على هذه الفكرة

425
00:24:53,378 --> 00:24:54,711
حسنٌ

426
00:24:54,713 --> 00:24:57,363
إذا اضطررت لإيجاد إبرة
فيساعد على تقليص حجم كومة القش

427
00:24:57,365 --> 00:25:00,083
بوسعنا إرسال فريقنا هناك بسرعة

428
00:25:00,085 --> 00:25:02,202
(أنت قلق حيال (نكيتا

429
00:25:02,204 --> 00:25:04,137
أنا قلق أن تقتله

430
00:25:04,139 --> 00:25:07,707
وحينذاك لن يكون لدينا أيّ دليل

431
00:25:07,709 --> 00:25:12,245
اذهب، سأتولى مهامك هنا، وسأخبر الفريق بالإحداثيات

432
00:25:14,316 --> 00:25:17,100
بوسعي أن أفعل هذا طوال اليوم

433
00:25:18,853 --> 00:25:22,105
للأبد

434
00:25:22,107 --> 00:25:26,559
أهذا ما تظنيه عن ماهية خاتم الخطوبة؟

435
00:25:26,561 --> 00:25:28,895
أنت تهلوس الآن
يا (آري)؟

436
00:25:28,897 --> 00:25:32,949
أنت أقوى من هذا -
محاولتكِ البائسة -

437
00:25:32,951 --> 00:25:36,286
... (لتكوين حياة مع (مايكل

438
00:25:36,288 --> 00:25:39,039
هكذا قد بدأت أنا و (أماندا) من سنوات عديدة

439
00:25:39,041 --> 00:25:41,241
والآن انظري لحالنا

440
00:25:41,243 --> 00:25:45,061
لا يوجد معني للأبدية بعملنا

441
00:25:48,382 --> 00:25:57,524
أوتعلم، أحدهم قد أخبرني أنني إذا أردت الإطاحة بوحش
فيجب أن أكون بمستواه

442
00:25:59,527 --> 00:26:02,095
قاتل النار بالنار

443
00:26:11,322 --> 00:26:14,374
لنبدأ

444
00:26:17,411 --> 00:26:19,112
(نيكيتا)

445
00:26:19,114 --> 00:26:21,164
هل ستطلب مني أن أتوقف الآن يا (مايكل)؟

446
00:26:21,166 --> 00:26:23,850
أأنت قلق أن يؤول الأمر
إلى مآله مع (سييرا ليون)؟

447
00:26:23,852 --> 00:26:27,003
أجل -
حسنٌ، كان الأمر يستحق -

448
00:26:27,005 --> 00:26:29,472
نحن نطيح بأهدافنا الآن
أليس كذلك؟

449
00:26:29,474 --> 00:26:30,790
لكن بأي ثمن؟

450
00:26:30,792 --> 00:26:33,393
(نيكيتا)

451
00:26:48,527 --> 00:26:51,244
(أشكرك يا (مايكل

452
00:26:51,246 --> 00:26:54,748
لإعارتي يدًا

453
00:27:01,872 --> 00:27:05,325
أسمعت بنظرية
"العين بالعين"

454
00:27:09,463 --> 00:27:11,664
ماذا عن "اليد باليد"؟

455
00:27:11,666 --> 00:27:13,466
!نيكيتا)، هذا يكفي)

456
00:27:13,468 --> 00:27:15,101
! هذا يكفي

457
00:27:24,345 --> 00:27:27,864
آري)، من الأجدر أن تعطيني هذا الإسم الآن)

458
00:27:27,866 --> 00:27:30,850
لأنني لن يكون بوسعي منعها عنك أكثر من هذا

459
00:27:30,852 --> 00:27:33,903
الزوجان الذان يعذبان سويًا
يبقيا سويًا

460
00:27:33,905 --> 00:27:35,955
أليس كذلك، يا (مايكل)؟

461
00:27:35,957 --> 00:27:38,708
ماذا كانت كلمة السر؟

462
00:27:38,710 --> 00:27:41,328
سييرا ليون)؟)

463
00:27:41,330 --> 00:27:44,914
لقد فعلت حيلة "الشرطي الصالح والشرطي الطالح" الكثير
من المرات أيها الأطفال

464
00:27:52,374 --> 00:27:54,307
وما أدراك بأي نوع أكون؟

465
00:27:54,309 --> 00:27:56,559
متى موعد الزفاف يا (مايكل)؟

466
00:27:56,561 --> 00:27:59,512
هل حددت تاريخًا حتى؟

467
00:27:59,514 --> 00:28:07,553
إذا كانت هذه العلاقة تعني شيئًا لأي منكما
لكنتَ تركت هذا المكان

468
00:28:09,515 --> 00:28:12,180
"كولومبوس" - ولاية "أوهايو"

469
00:28:13,527 --> 00:28:15,111
إلى غرفة العمليات، لقد وصلنا إلى الموقع

470
00:28:15,113 --> 00:28:17,397
<i>والفرق الثلاثة الأخرى بمواقعهم</i>

471
00:28:17,399 --> 00:28:19,282
توجها شرقًا
"نحو محكمة "تيفولي

472
00:28:19,284 --> 00:28:23,420
بإفتراض أنهم سيحاولون
أن يقوموا بالهرب كما فعلوا بالماضي

473
00:28:23,422 --> 00:28:26,072
هذا الشارع به أفضل مخارج نحو الطريق السريع

474
00:28:26,074 --> 00:28:28,591
عُلم، ونحن في طريقنا

475
00:28:28,593 --> 00:28:31,177
نيكتا) أولًا والآن أنت) -
ما هذا؟ -

476
00:28:31,179 --> 00:28:36,082
أمتطي الخيل مع راعية بقر
بينما حبيبها يمكث في المزرعة

477
00:28:36,084 --> 00:28:38,551
(آوين إليوت)
الوظيفة: سائق

478
00:28:38,553 --> 00:28:41,471
صحيح

479
00:28:43,023 --> 00:28:45,725
أشكركِ بالمناسبة

480
00:28:45,727 --> 00:28:49,362
على ما قلتية ونحن عند المصعد المحترق

481
00:28:49,364 --> 00:28:52,031
إيميلي) كات تتفوه بمثل هذه الأشياء طوال الوقت)

482
00:28:52,033 --> 00:28:54,100
أنني بوسعي التغيّر

483
00:28:54,102 --> 00:28:58,455
"ولهذا السبب حصلت على وشم "الفراشة

484
00:28:58,457 --> 00:29:02,942
... لقد قالت أن هذا دليلًا -
أن الناس بوسعهم أن يحصلوا على حياة ثانية -

485
00:29:02,944 --> 00:29:05,662
أجل

486
00:29:05,664 --> 00:29:09,782
شخصًا ما كنت أعرفه اعتاد أن
يقول الشيء ذاته طوال الوقت

487
00:29:09,784 --> 00:29:12,419
ألهذا السبب حصلتِ على هذا الوشم؟

488
00:29:14,138 --> 00:29:20,343
لقد كانت فتاة تعمل بـ ... الدعارة

489
00:29:20,345 --> 00:29:24,597
هذا حيث وضعوني حينما أتيت هنا لأول مرة

490
00:29:24,599 --> 00:29:26,966
لقد تشاركنا غرفة

491
00:29:26,968 --> 00:29:32,405
لقد قالت بأنها كانت تحلم بالهرب
أحيانًا، عبر التسلق إلى السطح

492
00:29:32,407 --> 00:29:36,409
والتحليق بعيدًا على جناح فراشة

493
00:29:36,411 --> 00:29:46,619
وفي إحدى الليالي قد انتشت
... ونجحت في الوصول إلى هناك ... إلى السطح، و

494
00:29:48,789 --> 00:29:51,458
وقررت أنها ستحاول التحليق

495
00:29:56,464 --> 00:30:00,800
أوتعلم، أنها مثل هؤلاء الناس بالمِصعد

496
00:30:00,802 --> 00:30:03,470
بريئة

497
00:30:08,025 --> 00:30:10,443
أنا آسف

498
00:30:12,480 --> 00:30:14,013
يا رفاق، اسمعا

499
00:30:14,015 --> 00:30:16,983
أظنني وجدت أثرًا يدلنا على تشفيرنا المُوقع
على شبكة البث المحلية

500
00:30:16,985 --> 00:30:20,820
يجب أن تتوجها إلى هناك

501
00:30:27,861 --> 00:30:31,080
... إلى غرفة العمليات
ربما لدينا شيئًا

502
00:30:40,541 --> 00:30:41,925
سأخرج من هنا
ابقي السيارة تتحرك ببطئ

503
00:30:41,927 --> 00:30:45,845
الهدف في مرمى البصر

504
00:30:51,168 --> 00:30:53,937
أين هم؟ -
إنهم بالداخل -

505
00:30:53,939 --> 00:30:56,556
سأذهب الآن

506
00:31:00,277 --> 00:31:02,895
القي سلاحك

507
00:31:08,202 --> 00:31:09,752
ثمة خطب ما

508
00:31:09,754 --> 00:31:11,504
أين هو؟

509
00:31:11,506 --> 00:31:14,340
أين الرجل الذي يعطيكِ الأوامر؟

510
00:31:15,576 --> 00:31:19,345
أين الرجل الذي يعطيكِ الأوامر؟

511
00:31:21,131 --> 00:31:23,182
ستستمر الهجمات إذا لم نجبره على الكلام

512
00:31:23,184 --> 00:31:25,218
آوين) كان محقًا)
عليه أن يستسلم الآن

513
00:31:25,220 --> 00:31:26,586
ربما هو جشعًِا أكثر مما ظننا

514
00:31:26,588 --> 00:31:27,937
لن يتحمل المزيد من التعذيب

515
00:31:27,939 --> 00:31:32,041
مستحيل، مهما كانت كمية النقود التي سيجنيها

516
00:31:32,043 --> 00:31:34,561
ما الذي يجعله صامدًا لهذا الحد؟

517
00:31:34,563 --> 00:31:36,963
لأي شيئ أنت مازالت صامدًا

518
00:31:36,965 --> 00:31:38,931
أنتِ -
أحقًا؟ -

519
00:31:38,933 --> 00:31:40,650
أنا جاد فيما أقول

520
00:31:40,652 --> 00:31:43,786
السبب الوحيد الذي يجعلكِ تصمدين من أجله
شخصًا تحبيه

521
00:31:43,788 --> 00:31:50,243
إنه لا يحب (أماندا) بهذا القدر، ولقد تركته
في كل الأحوال، إذن لمَ يصمد لهذا الحد؟

522
00:31:53,280 --> 00:31:55,999
ماذا؟

523
00:31:59,670 --> 00:32:03,756
(إنه من أجل (ستيفان
هذا ما طلبت المال من أجله

524
00:32:09,964 --> 00:32:12,599
أنت تصمد من أجل إبنكَ

525
00:32:22,234 --> 00:32:25,286
أحاول أن أمنح ولدي حياة

526
00:32:25,288 --> 00:32:28,023
حياة حقيقية
بعيدًا عن كل هذا

527
00:32:28,025 --> 00:32:31,526
50مليون دولار
وهذه تذكرة ذهبية لا بأس بها

528
00:32:31,528 --> 00:32:34,079
المال من أجل الثقة

529
00:32:34,081 --> 00:32:38,183
وللشخص الذي سيرعاه
عميل محترف

530
00:32:38,185 --> 00:32:44,022
(والذي سيحميه من أمثالك أو (أماندا -
كان عليك إخبارنا -

531
00:32:44,024 --> 00:32:45,373
لكنا سنحميه

532
00:32:45,375 --> 00:32:47,408
لماذا، حتى يتسنى لكِ استخدامه لمساومتي؟

533
00:32:47,410 --> 00:32:50,028
أو استخدام كلينا كطعم للنيل من (أماندا)؟

534
00:32:50,030 --> 00:32:52,097
لم أكن لأفعل هذا

535
00:32:52,099 --> 00:32:54,749
(أنتِ ألدّ أعدائي يا (نيكتا

536
00:32:54,751 --> 00:32:57,435
اعذريني على عدم منحك فائدة الشك

537
00:32:57,437 --> 00:33:01,723
... صحيح، وجعلت حيوات أناس أبرياء في المقابل، كإبنكَ

538
00:33:01,725 --> 00:33:03,591
لم يطلب أيًّا من هذا

539
00:33:03,593 --> 00:33:07,095
وهو بالتأكيد لم يختار ليلة ميلاده

540
00:33:09,765 --> 00:33:13,068
ليس لديك خطة للخروج من هنا، أليس كذلك؟

541
00:33:15,104 --> 00:33:18,073
تسأليني عما أُطلق عليه وجودي المستقبلي

542
00:33:18,075 --> 00:33:22,243
بصندوق أبعاده 2*12 قدم
أنا أدعوه قدري

543
00:33:22,245 --> 00:33:24,813
وأنا أقبل به

544
00:33:26,148 --> 00:33:29,000
حسنٌ، إذن اقبل بهذا

545
00:33:30,503 --> 00:33:34,672
لم نعد نُموّل من الحكومة بعد الآن

546
00:33:34,674 --> 00:33:37,842
لا أملك هذا القدر من المال

547
00:33:37,844 --> 00:33:46,634
وإذا لم يُدفع لراعي ولدك
الشيئ الوحيد الذي سيقف حائلًا بين إبنكَ وعقاب (أماندا)، أنا

548
00:34:06,839 --> 00:34:12,010
... إسم الإرهابي
(سليم نصار)

549
00:34:14,013 --> 00:34:22,137
وُلد في "اليمن" وحصل على الجنسية الأمريكية
وكان يزور بلده الأم وهناك أُصيبت إبنته الوحيدة بطلق ناري من إغارة أمريكية

550
00:34:22,139 --> 00:34:26,224
لا أعرف مكانه
ولكن لديّ رقم هاتفه الشخصي

551
00:34:26,226 --> 00:34:29,694
سيتمكن عملاء "الشعبة" من تعقبه

552
00:34:39,371 --> 00:34:44,242
لقد قلتِ أنهم لن يتمكنوا من العثور
علينا، ولقد سمعت أحد أفرادي يُقتل على خط التليفون

553
00:34:44,244 --> 00:34:46,628
قد حدث شيئًا -
لقد سمعتيهم -

554
00:34:46,630 --> 00:34:48,246
مَن هم من المحتمل أن يكونوا؟

555
00:34:48,248 --> 00:34:50,465
أحد أفرادك قد اقترف خطأ

556
00:34:50,467 --> 00:34:52,000
لم نفعل أي شيئ مختلف

557
00:34:52,002 --> 00:34:56,137
هذا خطأكِ -
المعدات ليست سليمة -

558
00:34:56,139 --> 00:34:57,705
ثمة شخص يساعدهم

559
00:34:57,707 --> 00:35:03,211
لا يمكن أن يكون شخص تابع لي
لم أختر الهدف إلا منذ دقيقة مضت

560
00:35:03,213 --> 00:35:07,048
شخص ما تابع لكِ يساعدهم

561
00:35:07,050 --> 00:35:08,316
هل أنا مخطئ؟

562
00:35:08,318 --> 00:35:10,602
سليم)، ليس هناك فرقًا بين رجالي ورجالكَ)

563
00:35:10,604 --> 00:35:12,470
قضيتي هي نفس قضيتكَ

564
00:35:12,472 --> 00:35:16,390
والعالم أجمع يعرف بالضبط
من تكون المقاومة القرمزية

565
00:35:19,195 --> 00:35:20,845
هذا ليس بكافٍ

566
00:35:20,847 --> 00:35:24,699
يحتاج الأمر لثلاثة على الأقل

567
00:35:28,571 --> 00:35:31,039
أنت محق

568
00:35:31,041 --> 00:35:34,342
سنقوم ببث عاجل، قبل القيام بالهجوم التالي

569
00:35:34,344 --> 00:35:39,964
ابقهم مرتعدين، مختلين التوازن
هكذا يجب أن يبقوا

570
00:35:42,268 --> 00:35:44,302
نلنا منه، (بيركوف) يتعقب هاتفه

571
00:35:44,304 --> 00:35:46,020
إنه يسكن بشقه في الجانب الغربي العلوي

572
00:35:46,022 --> 00:35:47,388
هل أرسلتم فريقًا؟ -
(أليكس) و (آوين) -

573
00:35:47,390 --> 00:35:50,258
لقد كانوا مستعدان للعودة بالمروحية
ولكنهما غيّرا الإتجاة نحو الهدف، وقد اقتربا الآن

574
00:35:50,260 --> 00:35:51,442
جيد -
ليس جيدًا -

575
00:35:51,444 --> 00:35:53,027
ما الأمر؟

576
00:35:53,029 --> 00:35:56,931
قناة إخبارية أخرى تتلقى بث مباشر آخر

577
00:35:56,933 --> 00:35:59,267
<i>بعض الناس قالوا أن علينا التوقف</i>

578
00:35:59,269 --> 00:36:00,652
ولكننا لن نتوقف

579
00:36:00,654 --> 00:36:02,120
... بيركوف)، بما أننا نعلم بمكانه الآن)

580
00:36:02,122 --> 00:36:05,573
أعرف، التنصّت على الشبكة الهوائية للبث المحلي

581
00:36:05,575 --> 00:36:09,410
بينما أتكلم الآن، ثمة هجوم آخر قيد الإعداد

582
00:36:09,412 --> 00:36:13,164
عندما أنتهي، سأخبرهم بالإستمرار

583
00:36:13,166 --> 00:36:14,632
آوين) و(أليكس) لن يتمكنوا من الوصول في الوقت المحدد قطّ)

584
00:36:14,634 --> 00:36:15,984
هل بوسعنا إغلاق هذا البث؟ -

585
00:36:15,986 --> 00:36:17,635
لديّ فكرة أفضل

586
00:36:17,637 --> 00:36:19,971
بيركوف)، لنخترق حاسوب هذا الشخص)

587
00:36:19,973 --> 00:36:22,223
عُلم

588
00:36:22,225 --> 00:36:25,093
حان الوقت لإزالة الغمامة من على وجه الساحر

589
00:36:29,132 --> 00:36:32,734
<i>لن نتوقف حتى تغيروا سياستكم</i>

590
00:36:32,736 --> 00:36:35,486
<i> ... حتى نضع حدًا لعمليات القتل العشوائي تلك</i>

591
00:36:49,318 --> 00:36:53,421
(هذا ما كان يتحدث عنه (آري
عن عمليات التنظيف

592
00:36:53,423 --> 00:36:57,992
مرحبًا، هل هذا قسم مكافحة الإرهاب؟

593
00:36:57,994 --> 00:37:01,613
لديّ بلاغ هام جدًا

594
00:37:12,669 --> 00:37:14,008
آمن

595
00:37:16,191 --> 00:37:17,137
!المكان كله خالي

596
00:37:17,169 --> 00:37:18,720
إلى غرفة العمليات، نحن بأمان

597
00:37:18,722 --> 00:37:21,222
من الأجدر أن تسرعوا، فالمباحث الفيدرالية في طريقها إليكم

598
00:37:25,311 --> 00:37:29,197
بيركوف)، هل أنت متيقن من)
أن هذا سيمحو أي أثر للشعبة من على هذا الحاسوب؟

599
00:37:29,199 --> 00:37:30,481
تنظيف تام، يا عزيزتي

600
00:37:30,483 --> 00:37:32,951
كما تحبينه تمامًا

601
00:37:32,953 --> 00:37:35,403
سأنظف أنا البقية

602
00:37:40,042 --> 00:37:42,794
!(نيكي)
... !(نيكي)

603
00:37:42,796 --> 00:37:46,530
لقد تلقيت مكالمة مشفرة، إنها هي

604
00:37:46,532 --> 00:37:50,034
سنسمعكما من الأعلى

605
00:37:50,036 --> 00:37:51,469
أجل

606
00:37:51,471 --> 00:37:55,056
سمعت خبرًا أن (أري تازروف) قد تم القبض عليه بواسطة الفيدراليين

607
00:37:55,058 --> 00:37:57,842
لا تصدقِ أي شيئ تسمعينه

608
00:37:57,844 --> 00:38:00,311
أعرف أنه معكم، وأنه يساعدكم

609
00:38:00,313 --> 00:38:02,680
أهذا سبب اتصالكِ؟
للتأكد من الشائعة؟

610
00:38:02,682 --> 00:38:05,266
لديّ سؤال واحد فقط
لمَ التأخير؟

611
00:38:05,268 --> 00:38:07,318
ألم تستطيعِ استخراج إسم (سليم) منه؟

612
00:38:07,320 --> 00:38:09,387
لم أحتاج لهذا
فأنتِ من فعلتِ هذا

613
00:38:09,389 --> 00:38:12,357
أنا بطلة، مثلكِ تمامًا

614
00:38:13,409 --> 00:38:15,393
(حسبكِ يا (أماندا

615
00:38:15,395 --> 00:38:17,695
ستدفين ثمن الحيوات التي أزهقتيها

616
00:38:17,697 --> 00:38:19,730
(كان لديك فرصة لقتلي من قبل يا (نيكيتا

617
00:38:19,732 --> 00:38:23,451
ولكن لسببب ما، لم تفعلِ -
كان هذا خطأ -

618
00:38:23,453 --> 00:38:26,921
أظن أن لديّ هدف يدعمني الآن

619
00:38:26,923 --> 00:38:29,573
(مثل (ستيفان

620
00:38:32,411 --> 00:38:36,047
نيكيتا)، أمازلتِ هناك؟)

621
00:38:36,049 --> 00:38:39,267
اتركي هذا الصبي خارج هذا

622
00:38:39,269 --> 00:38:41,853
آري) قد خانني)

623
00:38:41,855 --> 00:38:45,306
والإبن سيكون لعبة عادلة

624
00:39:01,540 --> 00:39:03,625
ثمة شيئ يجب الإنتهاء منه

625
00:39:03,627 --> 00:39:05,243
سننتهي منه

626
00:39:05,245 --> 00:39:08,746
... (ستجلس هنا وتخبرنا بكل التفاصيل عن عملية (أماندا

627
00:39:08,748 --> 00:39:11,549
أسماء وتواريخ وكل شيئ

628
00:39:11,551 --> 00:39:18,406
إذا كان راعي إبنك جيد كما قلت عنه، حينها
سيكون (ستيفان) بخير حتى تنفذ دفعته المالية الحالية

629
00:39:22,461 --> 00:39:29,233
بإختصار، بعد خيانة (أماندا)، وجدت
نفسي وحيدًا أجول القطارات

630
00:39:29,235 --> 00:39:32,403
جربت كل السيناريوهات المحتملة

631
00:39:32,405 --> 00:39:36,307
وأدركت حينها أنني وصلت لمكان لم أتي إليه قطّ

632
00:39:38,477 --> 00:39:41,112
لقد كنت تائهًا

633
00:39:42,814 --> 00:39:47,318
لقد جرّبت هذا من قبل
واتجهت لتغيّر أولوياتي

634
00:39:47,320 --> 00:39:51,556
أجل، فجأة أصبحت الرؤية واضحة جدًا أمامي

635
00:39:51,558 --> 00:39:55,326
ووجدت الشيء الوحيد الذي يجب
الكفاح من أجله، هو ولدي

636
00:39:56,679 --> 00:39:58,296
ولهذا وجب عليّ فعل ما فعلته

637
00:39:58,298 --> 00:40:01,199
... والإجابة لا

638
00:40:01,201 --> 00:40:04,936
لم أتوقع أن تتفهمي

639
00:40:04,938 --> 00:40:07,355
لكني أتفهم

640
00:40:09,108 --> 00:40:12,744
<i>أنا هنا لحماية الأبرياء</i>

641
00:40:15,731 --> 00:40:18,066
<i>ولكن الإختلاف أنني لن أفقد نفسي وأنا أفعل هذا</i>

642
00:40:18,068 --> 00:40:22,537
<i>،لأنني إذا خسرت نفسي
(ستفوز (أماندا</i>

643
00:40:24,189 --> 00:40:27,858
<i>ولن أسمح بحدوث هذا</i>

644
00:40:28,977 --> 00:40:30,745
هل كل الأثار الدالة على "الشعبة" تم إزالتها؟

645
00:40:30,747 --> 00:40:33,998
المباحث الفيدرالية تظن أن (سليم) قد
قُتل بواسطة أحد رفاقه

646
00:40:34,000 --> 00:40:36,751
ونحن قد عدنا بأمان تحت الظلال

647
00:40:36,753 --> 00:40:39,470
أأنتِ بخير؟

648
00:40:39,472 --> 00:40:42,557
لقد كانا معًا لمدة 20 عامًا؟

649
00:40:42,559 --> 00:40:45,460
وكانت حياتهم مجرد مسرحية هزلية

650
00:40:45,462 --> 00:40:49,347
(ولكن هذه ماهية (أماندا
وكيف لا تكون هكذا؟

651
00:40:50,682 --> 00:40:53,884
لا يوجد معنى للأبدية بهذا العمل

652
00:40:53,886 --> 00:40:56,270
هذا ما أخبرني إياه

653
00:40:58,273 --> 00:41:01,725
هاكِ ما سأقوله حيال هذا الأمر

654
00:41:04,847 --> 00:41:07,949
"شاطيء "فاركا

655
00:41:07,951 --> 00:41:10,918
"جُوا" -
الجانب الشمالي -

656
00:41:12,404 --> 00:41:16,891
ثمة كوخ صغير في المياه
هنا بالظبط

657
00:41:16,893 --> 00:41:19,293
... يبعد بضع خطوات من هذا

658
00:41:19,295 --> 00:41:22,713
إنه مكان رائع للإحتفال

659
00:41:22,715 --> 00:41:27,301
هل يعرف (بيركوف) أنك تستخدم قمره
الصناعى للتخطيط لزفافنا؟

660
00:41:27,303 --> 00:41:28,686
سأسمح له بإختيار موائد الطعام

661
00:41:28,688 --> 00:41:32,156
لا، إياك وفعل هذا

662
00:41:36,712 --> 00:41:41,115
... لنحدد موعدًا للزفاف ونلتزم به

663
00:41:42,267 --> 00:41:43,857
تمّ الأمر

