1
00:00:01,920 --> 00:00:03,600
{\fscx200\fscy180\c&H9CCAF1&\t(\fscx180\fscy180)\blur10\3c&H9CCAF1&\pos(355324)}آنذاك

2
00:00:03,920 --> 00:00:05,630
أنا لم أعد أصطاد

3
00:00:05,630 --> 00:00:06,860
توقفت ؟ -
أجل -

4
00:00:06,860 --> 00:00:09,300
وما السبب الذي يجعلك تتوقف هكذا ؟

5
00:00:09,300 --> 00:00:11,530
أكان بالأمر فتاة ؟

6
00:00:11,530 --> 00:00:13,570
أجل، كان يوجد فتاة

7
00:00:13,570 --> 00:00:14,800
وبعدها، لم يعد يوجد فتاة

8
00:00:14,800 --> 00:00:17,240
يجب أن تعلم أنني لم أتوقف من لا شيء

9
00:00:17,240 --> 00:00:18,240
وجدتُ شيئاً

10
00:00:18,240 --> 00:00:20,370
حقاً ؟ ماذا كان إسمها ؟ -
(إيميليا) -

11
00:00:20,380 --> 00:00:22,740
بروفيسور (موريسون)، حكومتك بحاجة إليك يا سيدي

12
00:00:22,740 --> 00:00:24,380
يا إلهي! أين عثرت على ذلك الرجل ؟

13
00:00:24,380 --> 00:00:26,380
من المفترض أن يكون أفضل الخبراء في مجاله

14
00:00:26,380 --> 00:00:27,880
مهلاً ؟ أهناك لوح آخر ؟ -
أجل -

15
00:00:27,880 --> 00:00:29,050
كلمة رب آخر ؟

16
00:00:29,050 --> 00:00:30,250
كم عدد كلمات الرب الموجودة ؟

17
00:00:30,250 --> 00:00:32,120
لقد أصبحت رسولاً منذ عامٍ فحسب

18
00:00:32,120 --> 00:00:34,460
حسناً، ألهذا اللوح إسم ؟ -
الكائنات الشيطانية -

19
00:00:34,460 --> 00:00:37,390
ماذا عن الكائنات الشيطانية ؟ -
،على قدر علمي -

20
00:00:37,390 --> 00:00:38,890
كل شيء

21
00:00:41,570 --> 00:00:42,970
(كيفين)

22
00:00:42,970 --> 00:00:45,340
من المؤكد أنك تمزح معي -
ما المكتوب ؟ -

23
00:00:45,340 --> 00:00:47,270
بما أننا فقدنا اللوح، اعتقد (كيفين) أننا لم نعد بحاجة إليه

24
00:00:47,270 --> 00:00:48,770
لكن (كراولي) مازال بحاجة إليه

25
00:00:48,780 --> 00:00:49,670
ما الذي يفكِّر به هذا الفتى ؟

26
00:00:49,680 --> 00:00:51,280
لقد كان مسئوليتنا

27
00:00:51,280 --> 00:00:52,880
لنعثر عليه -
حسناً -

28
00:00:57,820 --> 00:01:00,520
{\fscx200\fscy200\c&H89ADDC&\t(\fscx240\fscy200)\blur10\3c&H9CCAF1&\pos(356339)}الآن

29
00:02:08,660 --> 00:02:11,300
!تهانيَّا! أنت سريع

30
00:02:12,630 --> 00:02:14,500
أتناول الكثير من القلوب

31
00:02:22,010 --> 00:02:26,010
{\c&H9CCAF1&\3c&H008AFF&\blur10}Supernatural 8x03 {\r}
{\c&H008AFF&\3c&H9CCAF1&\blur10}عنوان الحلقة: وجع القلب

32
00:02:26,030 --> 00:02:28,780
{\c&H9CCAF1&\3c&H008AFF&\blur10}ProAngel{\r} {\c&H008AFF&\3c&H9CCAF1&\blur10}ترجمة: خالد خطاب و

33
00:02:32,250 --> 00:02:33,590
!رائع

34
00:02:33,590 --> 00:02:35,320
أذهب إلى المطهر لعام، وأجد
أن الجحيم قد جُن جنونه

35
00:02:35,320 --> 00:02:36,520
اسمع هذا

36
00:02:36,520 --> 00:02:39,830
"إقتلاع قلب عداء رياضي بـ"مينابوليس

37
00:02:39,830 --> 00:02:40,860
اقتلع قلبه حرفياً ؟

38
00:02:40,860 --> 00:02:42,390
فقط بالطريقة التي تجذب إنتباهي

39
00:02:42,400 --> 00:02:44,860
هناك مقالة آخرى منذ 6 أشهر

40
00:02:44,870 --> 00:02:47,530
"نفس الشيء حدث أيضاً في "مينابوليس

41
00:02:47,530 --> 00:02:48,930
بماذا يخبرنا هذا ؟

42
00:02:48,940 --> 00:02:50,670
"الإبتعاد عن "مينابوليس

43
00:02:50,670 --> 00:02:54,370
قلبان أُقتلعا، نفس المدينة، الفاصل بينهما 6 أشهر

44
00:02:54,380 --> 00:02:56,610
أقصد، من المؤكد أن هذا أحد الطقوس يا رجل

45
00:02:56,610 --> 00:02:57,940
أو على الأقل نوعٌ ما من

46
00:02:57,950 --> 00:03:01,080
خفاش شيطاني ممتص للقلوب

47
00:03:01,080 --> 00:03:02,380
نوعٌ من ماذا ؟

48
00:03:02,380 --> 00:03:03,550
إنها قضية

49
00:03:03,550 --> 00:03:06,020
أقول  أننا يجب أن نبدأ بالسفر والصيد

50
00:03:06,020 --> 00:03:07,020
(نحن نعمل على قضية يا (دين

51
00:03:07,020 --> 00:03:09,120
يجب أن نعثر على (كيفين) واللوح

52
00:03:09,120 --> 00:03:10,660
لذا قضية رجل القلب ستكون التالية

53
00:03:10,660 --> 00:03:14,560
لقد أمضينا إسبوعاً في محاولة
تعقُّب (كيفين)، حسناً ؟

54
00:03:14,560 --> 00:03:16,830
...وانظر إلينا. نحن

55
00:03:16,830 --> 00:03:19,430
أين نحن بحق السماء ؟

56
00:03:19,430 --> 00:03:22,170
سوق ريفي

57
00:03:22,170 --> 00:03:24,070
أطعمة عضوية

58
00:03:25,110 --> 00:03:26,640
ماذا ؟
لقد أخذتُ عاماً أجازة

59
00:03:26,640 --> 00:03:28,310
أخذتُ وقتي في الإستمتاع بالأشياء الجيدة

60
00:03:28,310 --> 00:03:30,680
بينما تتجنب فعل ما يجب أن نفعله

61
00:03:30,680 --> 00:03:33,650
رائع يا (دين)، أيشعرك هذا بشعور أفضل
كل مرة تقول هذا ؟

62
00:03:33,650 --> 00:03:35,420
حسناً، أتفهم هذا

63
00:03:35,420 --> 00:03:38,380
توقفت عن الصيد لعام، وعزفت على العود، أو أياً كان

64
00:03:38,390 --> 00:03:39,420
لكنني عدت

65
00:03:39,420 --> 00:03:42,590
حسناً، لقد عدنا وهذا معناه أننا يجب
أن نمشي ونقتل الوحوش في ذات الوقت

66
00:03:42,590 --> 00:03:43,790
(سنعثر على (كيفين

67
00:03:43,790 --> 00:03:46,290
لكن في الوقت نفسه، أسنقوم بتجاهل حالات مثل هذه ؟

68
00:03:46,290 --> 00:03:47,890
أم يفترض من الأبرياء أن يموتوا

69
00:03:47,900 --> 00:03:49,830
حتى يتسنى لك تسوق المنتجات الزراعية ؟

70
00:03:56,170 --> 00:03:57,970
هذا ما هو الغريب بشأن ذلك الرجل

71
00:03:57,970 --> 00:04:00,110
إنه لم يكن مقطعاً إلى أجزاء، ولا يوجد أي شق

72
00:04:00,110 --> 00:04:02,940
لكن قلبه أُقتلع من مكانه مثل قلب الخوخة

73
00:04:02,940 --> 00:04:03,980
هل سُرق ؟

74
00:04:03,980 --> 00:04:05,910
هاتفه، وساعته، وماله كانوا معه

75
00:04:05,910 --> 00:04:07,450
ماذا عن أعداؤه ؟

76
00:04:07,450 --> 00:04:09,480
لقد كان في البلدة لحضور مؤتمر، ولم يكن لديه علاقات هنا

77
00:04:09,490 --> 00:04:11,750
تعرضتم لمثل هذا منذ 6 أشهر

78
00:04:11,750 --> 00:04:13,350
أجل، ووصلنا لحائط مسدود

79
00:04:14,260 --> 00:04:15,490
لم يكن لدينا شيء نعمل عليه بتاتاً

80
00:04:15,490 --> 00:04:18,390
لكننا ربما يحالفنا الحظ في هذه الحالة

81
00:04:18,400 --> 00:04:21,830
إحدى آلات مراقبة المنتزة إلتقطت شيئاً

82
00:04:25,700 --> 00:04:28,170
أهذا الممتلئ هو آخر من شاهد الضحية على قيد الحياة ؟

83
00:04:28,170 --> 00:04:29,210
بالإضافة إلى القاتل

84
00:04:29,210 --> 00:04:30,070
(يُدعى (بول هايز

85
00:04:30,070 --> 00:04:31,610
لقد استدعيناه للإستجواب

86
00:04:31,610 --> 00:04:32,880
وماذا يجعلك تعتقد أنه برئ ؟

87
00:04:32,880 --> 00:04:34,240
لحد الآن، لا شيء {\i1}{\i}

88
00:04:34,250 --> 00:04:35,910
أقصد، لقد قال أنه رأى الضحية لوهلة قصيرة

89
00:04:35,910 --> 00:04:37,950
وثم تقدمه في الركض، هذا كل شيء

90
00:04:37,950 --> 00:04:40,780
أتقصد أنه لم يجثُ على ركبتيه ويعترف بقتل ذلك الرجل ؟

91
00:04:40,790 --> 00:04:43,090
لا، أقصد أننا قمنا بتحريات مكثقة عنه

92
00:04:43,090 --> 00:04:45,150
ولم يكن حتى في ملفة مجرد مخالفة مرورية

93
00:04:45,160 --> 00:04:46,490
انظر إليه

94
00:04:46,490 --> 00:04:50,130
ربنا بمقدوره الركض قليلاً، لكنه ليس بقاتل

95
00:04:50,130 --> 00:04:54,100
أتعتقد أنه سيكون قادراً على مواكبة لياقة
فريدي) البدنية، و طرحه أرضاً، واقتلاع قلبه ؟)

96
00:04:54,100 --> 00:04:55,930
لا أعتقد هذا

97
00:04:55,930 --> 00:04:58,370
اعذرني عن عدم آخذه للغرفة الخلفية وإرداؤه قتيلاً

98
00:05:01,310 --> 00:05:04,270
حسناً

99
00:05:05,280 --> 00:05:08,280
ألديك أدنى فكرة عن أين نستطيع العثور على ذلك الرجل ؟

100
00:05:17,350 --> 00:05:19,390
...عذراً. أنا

101
00:05:19,390 --> 00:05:22,820
أنا نوعاً ما أحاول الإلتزام بنظام صحي

102
00:05:22,830 --> 00:05:24,130
أتريد القليل ؟

103
00:05:24,130 --> 00:05:26,490
لا شكراً

104
00:05:27,700 --> 00:05:32,030
إذا يا (بول)، لقد تجاوزت عداءً الذي وجد مقتولاً بعدها

105
00:05:32,040 --> 00:05:33,500
هل تحدثت معه ؟

106
00:05:33,500 --> 00:05:36,100
أجل، لقد عاصرت هذا مع الشرطة

107
00:05:36,110 --> 00:05:37,340
لم أكن أعرفه

108
00:05:37,340 --> 00:05:39,210
لم تتحدث معه نهائياً

109
00:05:39,210 --> 00:05:43,310
.لقد ركضت بجواره
.لم أره بعدها نهائياً. هذا كل شيء

110
00:05:46,150 --> 00:05:48,250
إنه مُقزِّز

111
00:05:48,250 --> 00:05:50,950
طعمه كالفضلات، لكنه يبقيك شاباً

112
00:05:50,950 --> 00:05:53,580
شكراً
الكثير من الألياف

113
00:05:53,590 --> 00:05:54,620
لا شيء من هذا القبيل

114
00:05:54,620 --> 00:05:56,050
شكراً لك

115
00:05:56,050 --> 00:05:57,090
أرأيت ؟

116
00:05:57,090 --> 00:05:59,590
الآن يا (بول)، لم نستطع سوى أن نلاحظ

117
00:05:59,590 --> 00:06:02,960
أن ذلك العداء التي تخطيته كان أصغر منك

118
00:06:02,960 --> 00:06:05,530
...أجل، وأقل

119
00:06:05,530 --> 00:06:08,100
إمتلاء ؟
كان يجب أن تراني من قبل

120
00:06:08,100 --> 00:06:10,430
أجل، الجلوس على المكتب نهاراً، والسهر أمام التلفاز ليلاً

121
00:06:10,430 --> 00:06:13,440
وتناول الأطعمة المقلية كان يقتلني

122
00:06:13,440 --> 00:06:16,040
إنتابنتي نوبة مرضية حرجة العام الماضي

123
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
يؤسفني سماع هذا

124
00:06:17,040 --> 00:06:18,340
على العكس، قام هذا بتغيير حياتي

125
00:06:18,340 --> 00:06:20,310
أقصد، لقد بدأت بالإعتناء بنفسي

126
00:06:20,310 --> 00:06:21,510
والآن جسدك مقدَّس بالنسبة لك ؟

127
00:06:21,510 --> 00:06:24,480
أقوم بتقديسه يومياً

128
00:06:31,190 --> 00:06:34,190
حسناً، ما الأخبار ؟

129
00:06:34,190 --> 00:06:36,060
ما الذي عثرت عليه في شقة (بول) ؟

130
00:06:36,060 --> 00:06:38,860
الأشياء المعتادة، الواقيات الجنسية، مثبت الشعر

131
00:06:38,860 --> 00:06:41,630
لا أكياس سحر، لا أي شيء شيطاني

132
00:06:41,630 --> 00:06:46,130
إذاً، لا يبدو أنه رجلنا المنشود ؟

133
00:06:46,130 --> 00:06:47,270
لا، جميعهم يكونون كذلك

134
00:06:49,370 --> 00:06:51,200
مهلاً! ها هي حالة آخرى

135
00:06:51,210 --> 00:06:52,600
أتقصد حالة قتل ؟

136
00:06:52,610 --> 00:06:54,340
ونفس عملية إقتلاع القلب

137
00:06:54,340 --> 00:06:55,440
بعد يومين مباشرةً من هذه الحالة

138
00:06:55,440 --> 00:06:57,680
أي جزء من "مينابوليس" ؟

139
00:06:57,680 --> 00:07:00,180
"آيوا، آيمز"

140
00:07:00,180 --> 00:07:02,180
حسناً، (باول) كان هنا للإستجواب

141
00:07:02,180 --> 00:07:04,250
من المستحيل أنه هو الفاعل

142
00:07:04,250 --> 00:07:06,350
هذا الرجل كان شرطياً

143
00:07:06,350 --> 00:07:09,090
هذا بالضبط ما حدث منذ 6 أشهر

144
00:07:09,090 --> 00:07:11,620
"مينابوليس"، ثم "إيمز"

145
00:07:11,620 --> 00:07:14,420
أعتقد أن هذه النقطة فاتتك

146
00:07:14,430 --> 00:07:16,290
أنبهك فحسب

147
00:07:16,290 --> 00:07:20,100
آرثر سوينسون)، شرطي متمرس

148
00:07:20,100 --> 00:07:22,330
أمضى عشرين عاماً في الخدمة

149
00:07:22,330 --> 00:07:25,230
قام بطلب بيتزا، والتي قامت الضحية بتوصيلها له

150
00:07:25,240 --> 00:07:26,300
ثم ماذا ؟

151
00:07:26,300 --> 00:07:28,440
الضحية لم تقم بتوصيل الطلب التالي

152
00:07:28,440 --> 00:07:31,540
(عثرنا على الجثة أمام عتبة باب (سوينسون

153
00:07:31,540 --> 00:07:33,510
وكان قلبه مكانه ؟ -
لا -

154
00:07:33,510 --> 00:07:34,480
بلا قلب

155
00:07:34,480 --> 00:07:37,710
ماذا عن (سوينسون) ؟

156
00:07:37,710 --> 00:07:39,380
كان واقفاً مكانه

157
00:07:39,380 --> 00:07:42,020
مغطى بالدماء، ويبكي كالأطفال

158
00:07:43,750 --> 00:07:47,320
ولسخرية القدر، أمضى هذا الإسبوع
بأكمله في المحكمة يقوم بالشهادة

159
00:07:47,320 --> 00:07:49,090
(الخط الثاني يا (ليفيت

160
00:07:49,090 --> 00:07:50,460
اعذراني

161
00:07:51,660 --> 00:07:52,830
تفضل

162
00:07:52,830 --> 00:07:55,000
"إذاً، لم يكن بمقدوره التواجد بـ"مينابوليس

163
00:07:55,000 --> 00:07:58,400
أكره عندما يحدث هذا

164
00:07:58,400 --> 00:08:00,900
...بالنسبة لذلك الرجل (آرثر)، ماذا

165
00:08:00,900 --> 00:08:02,570
ماذا كانت أقواله ؟

166
00:08:04,010 --> 00:08:05,810
ليست بذات نفع

167
00:08:14,580 --> 00:08:16,520
هل حصلت على إفادته ؟

168
00:08:16,520 --> 00:08:19,850
أجل، نوعاً ما

169
00:08:19,850 --> 00:08:22,190
ربما لا

170
00:08:22,190 --> 00:08:26,560
من السيئ أنني خرجت من عنبر المجانين 101

171
00:08:26,560 --> 00:08:30,260
أياً كان ما يقوله، فهو يبدو أنه يكرره

172
00:08:34,200 --> 00:08:35,700
انظر إلى عينيه

173
00:08:38,310 --> 00:08:42,640
(آرثر)

174
00:08:42,640 --> 00:08:44,810
هل قمت بهذا بمفردك ؟

175
00:08:47,110 --> 00:08:51,150
آرثر)، هل قام أي صوت خفي بحثك على القتل ؟)

176
00:08:54,920 --> 00:08:57,560
الآن قد أغضبته

177
00:08:57,560 --> 00:08:59,190
آرت)، أيمكنني دعوك بـ(آرت) ؟)

178
00:08:59,190 --> 00:09:04,060
أنصت، سوف أرش ذراعك بماء مقدس

179
00:09:04,070 --> 00:09:07,370
وسوف يحترق إذا كان هناك كائن شيطاني يستحوذ عليك

180
00:09:12,070 --> 00:09:13,540
إنه مجنون تماماً

181
00:09:17,750 --> 00:09:19,080
حسناً، ليس مستحوذاً عليه

182
00:09:19,080 --> 00:09:21,710
آرثر)، أتريد إخبارنا لماذا قمت بهذا ؟)

183
00:09:26,150 --> 00:09:29,360
حسناً

184
00:10:30,710 --> 00:10:33,010
إذاً، ماذا تعتقد ؟

185
00:10:33,010 --> 00:10:34,890
(شخصياً، أفضل نسخة (كيث ريتشارد

186
00:10:35,620 --> 00:10:38,150
أيمكنك فهم أي كلمة منها ؟

187
00:10:38,150 --> 00:10:39,320
هذا إن كانت كلمات

188
00:10:39,320 --> 00:10:41,950
تبدو كهذيان بالنسبة لي

189
00:10:41,960 --> 00:10:43,960
مهلاً

190
00:10:43,960 --> 00:10:44,920
ماذا ؟

191
00:10:44,930 --> 00:10:48,260
لقد اشتريت تطبيق ترجمة

192
00:10:48,260 --> 00:10:50,660
اشتريت تطبيق ؟

193
00:10:50,660 --> 00:10:51,730
أجل

194
00:10:51,730 --> 00:10:53,500
شغله

195
00:11:04,010 --> 00:11:08,110
والهذيان يربح
" اللغة مجهولة "

196
00:11:16,090 --> 00:11:19,020
(العميل (سامبورا

197
00:11:19,020 --> 00:11:21,120
ماذا ؟

198
00:11:24,990 --> 00:11:26,600
(ما الذي ننظر إليه هنا يا (د. كاشي

199
00:11:26,600 --> 00:11:28,300
نوعاً ما من الإنهيار النفسي ؟

200
00:11:28,300 --> 00:11:30,500
.بالتأكيد
.كان دقيقاً بالكامل

201
00:11:30,500 --> 00:11:31,470
قطع العصب البصري

202
00:11:31,470 --> 00:11:33,500
كان مصمماً على إزالة العين

203
00:11:33,510 --> 00:11:35,810
وما الذي استخدمه لهذا ؟

204
00:11:35,810 --> 00:11:40,180
إنه لا يبدو قوياً كفاية، لكنه انتزع قطعة
من إطار الفراش واستعملها كسكين

205
00:11:40,280 --> 00:11:41,640
شكراً لكِ

206
00:11:41,650 --> 00:11:44,080
يجب أن يضعوا ملصقات تحذيرية على تلك السرائر

207
00:11:44,080 --> 00:11:46,850
كما قلت
مصمِّم

208
00:11:46,850 --> 00:11:49,080
لاحظت أن عينيه مختلفتان في اللون

209
00:11:49,090 --> 00:11:50,820
أجل، على ما يبدو أنه وقعت له حادثة

210
00:11:50,820 --> 00:11:52,450
وتمزق جزء كبير من عينه

211
00:11:52,460 --> 00:11:54,260
وأُنقذ بصره بعملية زرع

212
00:11:54,260 --> 00:11:55,790
متى كان هذا ؟

213
00:11:57,160 --> 00:12:00,730
منذ عام مضى، في نفس هذا الوقت تقريباً

214
00:12:00,730 --> 00:12:04,000
والمثير للإهتمام، أن العين المزروعة هي التي اختار اقتلاعها

215
00:12:04,000 --> 00:12:06,500
حقاً ؟

216
00:12:08,170 --> 00:12:09,870
أريد الإستفسار عن شيء

217
00:12:09,870 --> 00:12:12,370
أمن الممكن تتبع المتبرع بالعضو المزروع ؟

218
00:12:12,370 --> 00:12:13,440
هذا صعب

219
00:12:13,440 --> 00:12:15,480
لكنه ممكن

220
00:12:27,260 --> 00:12:29,790
مرحباً -
مرحباً -

221
00:12:29,790 --> 00:12:32,230
آرثر سوينسون) أجريت له عملية)
زرع عين العام الماضي، اليس كذلك ؟

222
00:12:32,260 --> 00:12:32,700
أجل

223
00:12:32,700 --> 00:12:37,730
أذكر أن (بول هايز) قال أنه عانى من نوبة مرضية حرجة
العام الماضي، والتي قامت بتغيير مجرى حياته

224
00:12:37,740 --> 00:12:41,200
"لذا سحبت السجلات الطبية من مستشفيات "مينابوليس

225
00:12:43,570 --> 00:12:46,040
أردتني في الفريق، وها أنا ذا

226
00:12:46,040 --> 00:12:50,450
على أيةِ حال، أتريد أن تحزر من أيضاً أُجريت له عملية
زرع بخلاف (آرثر سوينسون) العام الماضي ؟

227
00:12:50,450 --> 00:12:51,410
بول هايز) ؟)

228
00:12:51,420 --> 00:12:53,050
كان هذا واضحاً، أليس كذلك ؟

229
00:12:53,050 --> 00:12:54,620
حسناً، لدينا مشتبهين

230
00:12:54,620 --> 00:12:56,850
في جريمتين متطابقتين، في مدينتين مختلفتين

231
00:12:56,850 --> 00:12:58,990
وكلاهما أُجريَ لهما عملية زرع العام الماضي

232
00:12:58,990 --> 00:13:00,660
...أجل، أيضاً

233
00:13:00,660 --> 00:13:01,890
"أحب وجود كلمة "وأيضاً

234
00:13:01,890 --> 00:13:04,830
(كنت أفكر بهذيان (آرثر سوينسون

235
00:13:04,830 --> 00:13:12,430
ربما لم يستطع برنامج الترجمة ترجمتها بسبب كونها
لغة قديمة، كاليونانية القديمة أو المانكسية

236
00:13:12,440 --> 00:13:13,640
المانكسية ؟

237
00:13:13,670 --> 00:13:17,570
(لذا أرسلت همهمة (آرثر) إلى (د. موريسون

238
00:13:17,580 --> 00:13:18,370
من ؟

239
00:13:18,390 --> 00:13:20,080
د. موريسون)، بروفيسور علم الأجناس البشرية)

240
00:13:20,080 --> 00:13:21,840
الذي ساعدنا بقضية الأمازونيات

241
00:13:23,510 --> 00:13:25,050
أجل، حسناً، حسناً

242
00:13:25,050 --> 00:13:26,650
حسناً، هيا بنا

243
00:13:26,650 --> 00:13:28,020
إلى أين ؟

244
00:13:28,020 --> 00:13:30,190
،حسناً، إن كان النمط يتكرر كل 6 أشهر

245
00:13:30,190 --> 00:13:32,960
،"بعد حالات القتل في "مينابوليس" و"أيمز

246
00:13:32,960 --> 00:13:35,890
"الهجوم التالي سيكون في "بولدر، كولارادو

247
00:14:00,920 --> 00:14:03,290
راندا) ؟)

248
00:14:03,290 --> 00:14:05,790
تشيك)، أليس كذلك ؟)

249
00:14:09,260 --> 00:14:11,430
أحببت أداؤك الليلة

250
00:14:11,430 --> 00:14:15,730
من المؤكد أن هذا أخذ منكِ أعواماً من التدريب

251
00:14:17,570 --> 00:14:22,710
في الواقع، أنا كذلك بالفطرة

252
00:14:30,410 --> 00:14:33,280
أنا لا أفعل هذا عادةً

253
00:14:34,880 --> 00:14:38,020
...يوجد

254
00:14:38,020 --> 00:14:41,760
يوجد شيءٌ بكِ

255
00:15:09,090 --> 00:15:10,790
حسناً، القضية أجزاؤها ترابطت

256
00:15:10,790 --> 00:15:12,390
أصبحت مترابطة يا رجل

257
00:15:12,390 --> 00:15:15,960
.أنا وأنت
وكل شيء بخير

258
00:15:19,300 --> 00:15:20,730
أنت

259
00:15:20,730 --> 00:15:22,400
ماذا ؟

260
00:15:22,400 --> 00:15:24,530
بماذا تفكر ؟ الطماطم العضوية ؟

261
00:15:24,540 --> 00:15:27,670
أنا لا أفكر بأي شيء ؟

262
00:15:27,670 --> 00:15:29,240
،لا أعلم بشأنك

263
00:15:29,240 --> 00:15:32,680
لكن العام الماضي جعلني أنظر للأمور من منظور جديد

264
00:15:32,680 --> 00:15:33,710
أسمعك، أنا كذلك

265
00:15:33,730 --> 00:15:35,010
،لكنني أعلم أنني بأفضل حالاتي

266
00:15:35,010 --> 00:15:36,680
،وهو كوني هنا

267
00:15:36,680 --> 00:15:39,650
أقود وأنت بجواري

268
00:15:39,650 --> 00:15:41,950
هذا يبدو منطقياً

269
00:15:41,950 --> 00:15:44,050
أجل، إنه كذلك

270
00:15:44,060 --> 00:15:46,190
أو ربما أنت لست بحاجة لي

271
00:15:47,830 --> 00:15:52,460
أقصد، ربما أنت في أفضل حالاتك، تشق طريقك
خلال هذا العالم المليئ بالتفاهات لوحدك

272
00:15:52,470 --> 00:15:54,700
ولا يكون عليك أن تفسر نفسك لأحد

273
00:15:57,540 --> 00:15:58,640
أجل، هذا يبدو منطقياً

274
00:15:58,640 --> 00:16:02,210
،بإعتبار أنني لدي الكثير من الأشقاء
الذين أستطيع الحديث معهم بشأن هذا

275
00:16:02,210 --> 00:16:03,640
أنا لا أقول أنني أتواكل عليك

276
00:16:03,640 --> 00:16:06,950
أقول فحسب أنك يجب أن تضع إحتمال
أننا نريد أشياء مختلفة في الحسبان

277
00:16:06,950 --> 00:16:08,880
أقصد، أريد لوقتي أن يُحسب في شيء

278
00:16:08,880 --> 00:16:10,780
وما الذي نفعله لا يحسب ؟

279
00:16:14,950 --> 00:16:17,760
أجل ؟

280
00:16:17,760 --> 00:16:20,260
(مرحباً يا (د. كاشي

281
00:16:20,260 --> 00:16:21,230
حسناً

282
00:16:21,230 --> 00:16:22,330
شكراً لكِ

283
00:16:22,330 --> 00:16:25,400
أيمكنكِ البحث عن إسم آخر ؟

284
00:16:25,400 --> 00:16:28,430
(أجل، (بول هايز

285
00:16:28,440 --> 00:16:30,440
أجل، والمتبرِّع ؟

286
00:16:30,440 --> 00:16:33,410
جدِّياً ؟

287
00:16:33,410 --> 00:16:36,210
كم عدد الآخرين ؟

288
00:16:36,210 --> 00:16:39,800
أهناك أحد من "بولدر، كولارادو" تلقى أحد تلك الأعضاء ؟

289
00:16:40,550 --> 00:16:41,810
حسناً، شكراً لكِ

290
00:16:43,850 --> 00:16:46,450
هذا سيُشعل حماسك

291
00:16:46,450 --> 00:16:49,290
،(تقول أن كلاً من كلية (بول هايز

292
00:16:49,290 --> 00:16:52,290
....وعين (آرثر سوينسون) الجديدة أتيا من

293
00:16:52,290 --> 00:16:53,790
هل أنت مستعد لسماع هذا ؟

294
00:16:53,790 --> 00:16:55,160
(بريك هولمز)

295
00:16:56,900 --> 00:16:58,500
أنت لا تقصد (بريك هولمز) الشهير{\i1}{\i}

296
00:16:58,500 --> 00:16:59,000
بل أقصد

297
00:16:59,000 --> 00:17:00,560
الظهير الرباعي المحترف ؟ -
بشحمه ولحمه -

298
00:17:00,570 --> 00:17:03,800
أجل، كان الرجل في قمة لياقته البدنية
لمدة طويلة للغاية، أليس كذلك ؟

299
00:17:03,800 --> 00:17:05,800
أجل، وافته المنية في حادث سيارة العام الماضي

300
00:17:05,810 --> 00:17:06,770
أجل

301
00:17:06,770 --> 00:17:08,570
انحرف من على جسر أو ما شابه

302
00:17:08,580 --> 00:17:10,110
من المؤكد أنه وقَّع على بطاقة تبرع

303
00:17:10,110 --> 00:17:13,210
قالت الطبيبة كم عدد الأعضاء التي تبرع بها ؟

304
00:17:13,210 --> 00:17:15,450
من ضمنهم مشتبهانا ؟
ثمانية

305
00:17:15,450 --> 00:17:16,950
ثمانية ؟ -
ثمانية -

306
00:17:16,950 --> 00:17:19,220
حسناً، وواحد منهم في (بولدر)، أليس كذلك ؟

307
00:17:19,220 --> 00:17:20,920
كلا، وهذه الأخبار السيئة

308
00:17:20,920 --> 00:17:24,520
الأخبار الجيدة هي أن (بريك) كان
(يقطن بالقرب من (بولدر

309
00:17:24,520 --> 00:17:25,860
لكن (بريك) ميت

310
00:17:25,860 --> 00:17:28,460
،صحيح، لكن هذا كل ما لدينا
(لذا سوف نذهب إلى (بولدر

311
00:18:38,360 --> 00:18:41,360
أريد أن أقول فحسب أننا آسفان
(لخسارتك يا سيدة (هولمز

312
00:18:41,370 --> 00:18:42,600
شكراً لكما

313
00:18:42,600 --> 00:18:44,300
كان (بريك) مثلي الأعلى عندما كنت في الثانوية

314
00:18:44,300 --> 00:18:46,470
مشوار رياضي مذهل

315
00:18:46,470 --> 00:18:49,510
،ثمانية عشر مواسم إحترافية، 7 كئوس
(أربعة (سوبر بولز

316
00:18:49,510 --> 00:18:51,410
لم تهدأ وتيرته حتى ليوم

317
00:18:51,410 --> 00:18:55,750
بريك) أمضى حياته في المنافسة والكمال الرياضي)

318
00:18:55,750 --> 00:18:58,520
لا أعتقد أن معجبينه كانوا يعتقدون أنه بشري

319
00:18:58,520 --> 00:19:00,050
.كبقيتنا

320
00:19:00,050 --> 00:19:01,920
أتعلمين بأن إبنك
كان يتبرع بأعضاءه؟

321
00:19:01,920 --> 00:19:06,660
ماذا يهم المباحث الفيدرالية
بهذا الشأن؟

322
00:19:06,660 --> 00:19:08,220
،كما شرحنا مسبقًا

323
00:19:08,230 --> 00:19:11,800
.نحنُ هنا لوضع النقاط فوق كل الحروف

324
00:19:11,800 --> 00:19:14,630
كان هناك توعية عامة
.خلال السنوات الماضية

325
00:19:14,630 --> 00:19:16,800
الكثير من نجوم الرياضة
.سجلوا به

326
00:19:16,800 --> 00:19:18,900
(وأنا متأكدة من أنّ (بريك
،لم يكن ليفكر في هذا مرتين

327
00:19:18,910 --> 00:19:21,010
.لأنه لم يعتقد بأنه سيموت

328
00:19:21,010 --> 00:19:23,640
الكثير من الرياضيين يفعلون هذا

329
00:19:23,640 --> 00:19:26,540
،أتعلمين
....  لا يسعني سوى التساؤل عن ما حدث

330
00:19:26,550 --> 00:19:28,850
.على هذا الجسر بهذه الليلة

331
00:19:28,850 --> 00:19:31,780
،كان المرور خفيفاً
.ولم يكن ثملاً، لا علامات تُشير إلى الإنزلاق

332
00:19:31,780 --> 00:19:34,250
،هذا صعب بالنسبة لرياضي
.ليكن رد فعله بهذا الشكل

333
00:19:34,250 --> 00:19:36,150
كيف سقط من فوق الجسر؟

334
00:19:36,160 --> 00:19:39,890
عندما تحدث أشياء
،لا يُفترض حدوثها

335
00:19:39,890 --> 00:19:43,460
.يُطلقون عليها حوادث على ما أعتقد

336
00:19:44,700 --> 00:19:47,060
(الجميع يعرف بشأن مهنة (بريك
،المتعلقة بكرة القدم كما هو واضح

337
00:19:47,070 --> 00:19:49,730
ولكن لا أحد يعرف الكثير
.عن حياته الشخصية

338
00:19:49,740 --> 00:19:50,870
هل تزوج من قبل؟

339
00:19:50,870 --> 00:19:54,540
.باللعبة وحسب
.لقد ولاها كلّ شيء بحياته

340
00:19:54,540 --> 00:19:56,240
.هذه حياة صعبة

341
00:19:56,240 --> 00:19:58,980
هل لاحظتي أيّ تغيرات
...بـ(ريك) قبل موته

342
00:19:58,980 --> 00:20:01,240
، أيّ شخص
أيّ شيء بحياته؟

343
00:20:01,250 --> 00:20:03,450
.كلا، كلا
.لا أعتقد هذا

344
00:20:03,450 --> 00:20:04,880
ألم يكن هناك اهتمامات جديدة؟

345
00:20:04,880 --> 00:20:07,920
،صيد الحشرات، جمع الطوابع
الظواهر الخارقة ؟

346
00:20:07,920 --> 00:20:09,750
الظواهر الخارقة ؟

347
00:20:09,750 --> 00:20:11,620
".على سبيل المثال"

348
00:20:11,620 --> 00:20:13,060
.كلا

349
00:20:13,060 --> 00:20:16,190
.كلّ شيء كان كما هو

350
00:20:16,190 --> 00:20:19,600
آسفه، ولكني أعتقد
.بأنّ وقتي قد إنتهى

351
00:20:19,600 --> 00:20:23,330
(الجامعة ستطلق اسم (بريك
.على مبناها الرياضي الجديد

352
00:20:23,330 --> 00:20:24,530
.لا أُريد التأخر

353
00:20:24,540 --> 00:20:26,500
.بالطبع
.سؤال آخر وحسب

354
00:20:26,500 --> 00:20:29,410
،دائمًا ما يكون هناك سؤال أخر بالحياة
أليس كذلك؟

355
00:20:29,410 --> 00:20:32,370
.هذا ما أعتقدته

356
00:20:32,380 --> 00:20:34,210
.صحيح

357
00:20:37,050 --> 00:20:39,250
لم تَقل الكثير، أليس كذلك؟

358
00:20:39,250 --> 00:20:40,720
.أيها الوغد -
ماذا؟ -

359
00:20:40,720 --> 00:20:42,580
.هاك
.لقد حدث مُجددًا

360
00:20:42,590 --> 00:20:44,320
بربّك، لا تُخبرني بأنّ هناك
شخص أخر تم إقتلاع قلبه

361
00:20:44,320 --> 00:20:47,690
."هنا بـ"بولدر
.حسنًا، لن أُخبرك إذن

362
00:20:55,670 --> 00:20:58,430
ماذا تفعلين هنا، (راندا)؟

363
00:20:58,440 --> 00:21:02,170
تعلمين أنني أُحبّ البقاء على مقربة
.من الأم الحنونة

364
00:21:03,710 --> 00:21:07,810
،رأيت سيارة بالخارج
،لذا دخلت من الخلف

365
00:21:07,810 --> 00:21:09,440
شرطة؟

366
00:21:09,450 --> 00:21:15,350
(أفترض بأنّ موت (بريك
.ما يزال غامضًا

367
00:21:15,350 --> 00:21:18,450
...لنكن واضحين

368
00:21:18,450 --> 00:21:20,990
أما زلت حريصة حول ما تقولينه؟

369
00:21:20,990 --> 00:21:24,060
،(أنا عجوزة، (راندا
.ولستُ غبية

370
00:21:24,060 --> 00:21:26,030
.(أنا أحاول حماية (بريك

371
00:21:26,030 --> 00:21:27,360
.وكذلك أنا

372
00:21:27,360 --> 00:21:30,600
(دقات قلب (بريك
.بداخلي هنا الآن

373
00:21:30,600 --> 00:21:34,130
.بريك) أعطاني حياة أخرى)
.بإمكاني الشعور به

374
00:21:34,140 --> 00:21:36,270
لهذا السبب
....(انتقلت إلى (بولدر

375
00:21:36,270 --> 00:21:39,170
.لأكون قريبة

376
00:21:39,180 --> 00:21:41,080
وسأحرص على حمايتك
.(كما فعل (بريك

377
00:21:41,080 --> 00:21:42,880
.لا أُريد اهتمامك

378
00:21:42,880 --> 00:21:46,280
،نحنُ بحاجة لأحدنا الآخر
.و(بريك) بحاجة إلينا

379
00:21:48,320 --> 00:21:50,190
،حافظي على سرّنا هذا

380
00:21:50,190 --> 00:21:54,020
.وسنكون على ما يرام نحنُ الثلاثة

381
00:21:56,960 --> 00:22:00,030
.حسنًا يا  بروفيسور (موريسون)، هذا سيفي بالغرض

382
00:22:00,030 --> 00:22:03,030
.المباحث الفيدرالية تشكرك

383
00:22:03,040 --> 00:22:08,710
أجل، أنا أبحث حول تعيينك كمستشار فني

384
00:22:08,710 --> 00:22:10,840
.أجل، هذا يشمل التأمين الصحي

385
00:22:10,840 --> 00:22:13,040
.حسناً، إلى اللقاء

386
00:22:13,050 --> 00:22:15,010
هل نجح بالترجمة؟

387
00:22:15,010 --> 00:22:16,210
.أجل

388
00:22:16,220 --> 00:22:19,920
،حسنًا إذن
إليك ما كان (آرثر سوينسون) المجنون

389
00:22:19,920 --> 00:22:21,890
.يُثرثر حوله

390
00:22:21,890 --> 00:22:25,360
...بالبداية، إنها لغة قديمة

391
00:22:25,360 --> 00:22:26,620
.لغة شعب "المايا" القديمة

392
00:22:26,630 --> 00:22:28,190
.لم تكن قديمة لهذه الدرجة بالنهاية

393
00:22:28,190 --> 00:22:32,860
(ما كان يقوله (آرثر
."الإله "كاكاو" ولِد من جديد"

394
00:22:32,870 --> 00:22:33,960
كاكاو"؟"

395
00:22:33,970 --> 00:22:36,630
،كاكاو". أجل"
"إله الذرة الصفراء لشعب "المايا

396
00:22:36,640 --> 00:22:38,070
.الذرة، المحصول الضخم

397
00:22:38,070 --> 00:22:40,740
"كما ترى، "كاكاو
كان من أقوى الألهة

398
00:22:40,740 --> 00:22:42,810
لأن الذرة كانت أهم شيء
."لدى شعب "المايا

399
00:22:42,810 --> 00:22:45,610
هذا بالإضافة لقتل وتعذيب الآخرين فور رؤيتهم

400
00:22:45,610 --> 00:22:47,610
...ما نبحث عنه إذن

401
00:22:47,610 --> 00:22:49,980
إله الذرة البالغ من العمر ألف عام؟

402
00:22:49,980 --> 00:22:52,080
.على ما أعتقد

403
00:22:52,080 --> 00:22:53,850
،أياً كان ماهيته
،فمن الأفضل أن نقضي عليه

404
00:22:53,850 --> 00:22:55,250
"وإلا سيكون أحدٌ ما بـ" فينيكس
،هو التالي

405
00:22:55,250 --> 00:22:56,290
.ويُنتزع قلبه

406
00:22:56,290 --> 00:22:58,220
"شخص أخر بـ"فينكس
به عضو من (بريك) ؟

407
00:22:58,220 --> 00:22:59,760
.أجل، لقد حصلت على الاسم
.لقد راسلت الشرطة

408
00:22:59,760 --> 00:23:01,460
.وردوا عليّ

409
00:23:01,460 --> 00:23:03,730
لم يروا هذا الشخص
.لمدة طويلة

410
00:23:03,730 --> 00:23:06,030
،إستلمت رسالة أخرى

411
00:23:06,030 --> 00:23:07,530
.هذه الرسالة لك

412
00:23:07,530 --> 00:23:09,100
.من الجامعة

413
00:23:09,100 --> 00:23:11,630
تسأل بعض الأسئلة
.حول الإلتحاق بها

414
00:23:11,640 --> 00:23:15,500
.شيء أتطلع إليه
.كخيار

415
00:23:15,510 --> 00:23:18,170
أتتحدث بجدية
بشأن الإلتحاق بها؟

416
00:23:18,180 --> 00:23:19,910
،أنا لا أتحدث بشانّ أيّ شيء
.(دين)

417
00:23:19,910 --> 00:23:21,580
.أنا أبحث وحسب عن خيارات

418
00:23:23,710 --> 00:23:25,180
"هل نذهب إلى "فينيكس

419
00:23:25,180 --> 00:23:27,420
نتخبط هنا وهناك حتى يظهر هذا الشخص؟

420
00:23:27,420 --> 00:23:29,820
(كلا. (بريك هولمز
.هو مفتاح اللغز

421
00:23:29,820 --> 00:23:33,220
إلينور هولمز) كانت تفعل ما بوسعها)
.لكي لا تُخبرنا الحقيقة

422
00:23:33,220 --> 00:23:36,090
.طريقة رائعة في تغيير الموضوع

423
00:23:41,760 --> 00:23:43,870
حسنًا، مراسم الإفتتاح
،تنتهي الساعة العاشرة

424
00:23:43,870 --> 00:23:45,030
.علينا الإنتهاء سريعًا

425
00:23:45,040 --> 00:23:46,800
.الغرف الرئيسية -
.أجل -

426
00:23:50,640 --> 00:23:52,440
.الخزانات

427
00:24:00,020 --> 00:24:03,120
.(خزانة (بريك

428
00:24:03,120 --> 00:24:04,960
يبدوا وكأن هذه الأشياء
.لم يلمسها أحد لسنواتٍ طويلة

429
00:24:04,960 --> 00:24:09,660
يا إلهي، لو قمنا ببيع هذه الأشياء
."على موقع "إي باي

430
00:24:13,230 --> 00:24:16,200
سامي)، ألن يصدمك هذا)

431
00:24:16,200 --> 00:24:20,040
(عندما تعلم بأنّ صديقك (بريك
لم يكن أشقر بالحقيقة؟

432
00:24:20,040 --> 00:24:23,070
.دين)، هذا غريب حقًا)

433
00:24:23,080 --> 00:24:24,340
ماذا لديك؟

434
00:24:24,340 --> 00:24:27,210
.لا أعرف
أهذه خزانة (إلينور)؟

435
00:24:27,210 --> 00:24:29,780
لماذا ستكون خزانة والدته موجودة هنا؟
أأنت متأكد؟

436
00:24:32,990 --> 00:24:34,390
.أنظر لهذا

437
00:24:37,360 --> 00:24:39,560
هذا ما كانت ترتديه
.عندما كنا نتحدث إليها

438
00:24:39,560 --> 00:24:41,990
(ربمّا إنتقلت لغرفة (بريك
.بعد وفاته

439
00:24:46,100 --> 00:24:48,470
....أو

440
00:24:54,440 --> 00:24:55,670
.(شكراً لك يا (دين

441
00:24:55,670 --> 00:24:59,180
.الأن أصبحت الصورة ملتصقة برأسي

442
00:25:17,630 --> 00:25:19,560
.هذا ما أتحدث عنه

443
00:25:30,140 --> 00:25:32,310
!يا للروعة

444
00:25:32,310 --> 00:25:35,310
كنتُ أعلم
.بأنّ لديه شيء كهذا بمنزله

445
00:25:35,320 --> 00:25:37,680
.هذه جوائز عديدة

446
00:25:37,690 --> 00:25:39,750
،حسنًا، كؤوس كرة القدم
...معروفة

447
00:25:39,750 --> 00:25:41,290
ولكن هناك العديد
....من الأشياء الأخرى هنا

448
00:25:41,290 --> 00:25:44,660
،أعني، لعبة البيسبول، المصارعة
.سباق السيارات

449
00:25:44,660 --> 00:25:47,590
.لقد كان معجبًا

450
00:25:47,590 --> 00:25:49,260
.كالجميع، يحترم كلّ الرياضات

451
00:25:49,260 --> 00:25:50,800
أعني، أنظر لكلّ هذه الأشياء القديمة
...التي لديه

452
00:25:50,800 --> 00:25:53,470
،مضارب "كريكت" خشبية
،عصى الغولف

453
00:25:53,470 --> 00:25:56,630
،"سيف "كيندو
.أدوات رماية

454
00:26:05,110 --> 00:26:06,440
.أنظر إلى هذا

455
00:26:11,980 --> 00:26:12,980
.إنهم متشابهون

456
00:26:12,990 --> 00:26:14,890
"....(عزيزتي (بيتسي"
.إلخ، إلخ، إلخ

457
00:26:14,890 --> 00:26:15,990
مَن هي (بيتسي)؟

458
00:26:15,990 --> 00:26:17,920
.لا أعرف
صديقته الحميمة؟

459
00:26:17,920 --> 00:26:20,260
.(إلينور) لم تَذكر (بيتسي)

460
00:26:22,860 --> 00:26:24,160
.هذا الخطاب يبدو قديمًا

461
00:26:24,160 --> 00:26:27,270
،(عزيزتي (بيتسي"
".اليوم الثالث بمخيم التدريب

462
00:26:27,270 --> 00:26:29,870
.أصبحت أفضل في الهرولة"
".ومازالت أعمل على تحسين لكماتي الخاطفة

463
00:26:29,870 --> 00:26:32,670
إنهم يقولون بأنّ ذلك الفتى
".شوجار راي) سيكون منافسًا قويًا)

464
00:26:32,670 --> 00:26:33,670
شوجار راي)؟)

465
00:26:33,670 --> 00:26:35,270
كما في (روبينسون)؟

466
00:26:35,280 --> 00:26:37,210
ألم يلاكم في الأربعينيات؟

467
00:26:37,210 --> 00:26:38,540
أيوجد توقيع؟

468
00:26:38,550 --> 00:26:41,350
".أجل. "مع حبي

469
00:26:41,350 --> 00:26:43,580
،(هنا. "عزيزتي (بيستي"
".على الطريق مجددًا

470
00:26:43,580 --> 00:26:45,450
،أصعب ما في الأمر"
.هو بعدك عني يا حبيبتي

471
00:26:45,450 --> 00:26:47,040
سأُلقن (ريد سوكس) درسًا

472
00:26:47,060 --> 00:26:48,690
".وسأعود لأجلك
"...(عزيزتي (بيتسي"

473
00:26:48,690 --> 00:26:50,920
(عزيزتي (بيتسي)، (لي مان"
"....سيكون أضحوكة هذا العام

474
00:26:50,930 --> 00:26:52,730
فيليس) أقوياء)...."
"...ولكننا نتحضر لنكون أقوى منهم

475
00:26:52,730 --> 00:26:54,690
تودجيرز) سيتمنوا)..."
..."لو لم يُغادروا "بروكلين

476
00:26:54,700 --> 00:26:56,530
أبذل ما بوسعي...."
"..."بليلة الجمعة بـ"غاردين

477
00:26:56,530 --> 00:26:58,330
.خطنا الدفاعي كان صلبًا..."
."ظللت طوال اليوم هناك

478
00:26:58,330 --> 00:27:00,700
(ألين بروست)..."
"...وحش بحلبة السباق

479
00:27:00,700 --> 00:27:02,070
"....(عزيزتي (بيتسي"
"....(عزيزتي (بيتسي"

480
00:27:02,070 --> 00:27:03,170
".مع حبي"

481
00:27:03,170 --> 00:27:05,740
.انتظر، هذه تبدو جديدة

482
00:27:05,740 --> 00:27:08,370
...(عزيزتي (بيتسي"

483
00:27:08,370 --> 00:27:09,710
".لقد سئمت من كلّ هذا

484
00:27:16,950 --> 00:27:18,250
انظر

485
00:27:18,250 --> 00:27:21,350
سحبت الأسماء الموجودة
.على هذه الجوائز. انظر لهذا

486
00:27:24,090 --> 00:27:26,530
....(حسنًا، (بريك هولمز
.لاعب كرة قدم

487
00:27:26,530 --> 00:27:28,130
....(شارلي كارنيس)
.سباق السيارات

488
00:27:28,130 --> 00:27:30,000
...(دافي سامولسون)
.لاعب بيسبول

489
00:27:30,000 --> 00:27:30,960
...(كيلي دوران)
.ملاكم

490
00:27:30,970 --> 00:27:33,100
أربع أشخاص مختلفين، حسنًا؟ -
.حسنًا -

491
00:27:33,100 --> 00:27:34,970
.انظر لهذا

492
00:27:39,040 --> 00:27:41,980
،نفس العيون الغامقة، نفس تقسيمة الوجه
.الأنف، الفم

493
00:27:41,980 --> 00:27:44,580
مهلاً، أتقول أن أولئك الأربعة

494
00:27:44,580 --> 00:27:46,280
الذين يصادف بأنهم
في العقد الثاني من عمرهم

495
00:27:46,280 --> 00:27:49,480
مُنذُ سبعون عامًا
ربمّا يكونوا نفس الشخص؟

496
00:27:49,480 --> 00:27:52,590
.يا للعجب

497
00:27:52,590 --> 00:27:55,490
،على مدار 95 عامًا
.(لم يشتبه أحد بـ(بريك هولمز

498
00:28:02,040 --> 00:28:04,810
إذا كان كلّ هؤلاء الرياضيين
.نفس الشخص

499
00:28:04,810 --> 00:28:06,510
كيف فعل هذا؟

500
00:28:06,520 --> 00:28:10,620
يظهر ثم يموت
ثم يعود بشكل جديد؟

501
00:28:10,620 --> 00:28:12,390
...كاكاو"، الـ"
...إله الذرة

502
00:28:12,390 --> 00:28:14,360
كان من شعب المايا، صحيح؟ -
.أجل -

503
00:28:14,360 --> 00:28:16,790
"كلّ ما كان يهتم به "المايا
...الحروب والتعذيب والغزو

504
00:28:16,790 --> 00:28:18,430
.والرياضة

505
00:28:18,430 --> 00:28:20,530
مكتوب هنا، "الرياضيون لديهم
".كان يتم التعامل معهم كملوك

506
00:28:20,530 --> 00:28:23,230
"الرياضيون من شعب "المايا"
....قاموا بتضحيات لـ"كاكاو" بواسطة

507
00:28:23,230 --> 00:28:24,630
مستعد لهذا؟

508
00:28:24,630 --> 00:28:27,370
،قتل الضحية"
".إقتلاع قلبه وأكله

509
00:28:27,370 --> 00:28:30,870
في إعتقادهم فأنّ هذه الطقوس
تمنحهم قوة خارقة

510
00:28:30,870 --> 00:28:33,570
.على خصومهم

511
00:28:33,570 --> 00:28:35,640
أجل، ولكنهم لا يظلون شبابًا
.إلى الأبد

512
00:28:35,640 --> 00:28:37,140
ماذا إذن؟

513
00:28:37,140 --> 00:28:40,080
ربمّا قام (بريك) بصفقة ما
مع "كاكاو" هذا؟

514
00:28:40,080 --> 00:28:41,750
...حسنًا، رأينا هذا من قبل

515
00:28:41,750 --> 00:28:43,550
أناسًا يعقدون صفقات
.مع الكائنات الشريرة، الألهة

516
00:28:43,550 --> 00:28:45,420
أعني، ربمّا يبقى شابًا وقويًا

517
00:28:45,420 --> 00:28:47,250
.طالما يقوم بالتضحية باستمرار

518
00:28:47,260 --> 00:28:49,960
أتتذكر كلّ هذه المعروضات
الرياضية التي لديه؟

519
00:28:49,960 --> 00:28:52,160
هذا الشخص ربمّا
."يكون من عصر "المايا

520
00:28:52,160 --> 00:28:53,330
.يا للعجب

521
00:28:53,330 --> 00:29:00,070
واحد من أعظم من لعبوا بمركز الظهير الخلفي
.عمره أكثر من 900 عامًا

522
00:29:00,070 --> 00:29:01,600
،(هذا يُفسِّر أمر (بريك

523
00:29:01,600 --> 00:29:04,040
ولكن ماذا عن الأشخاص
الذين يحملون قطع غياره؟

524
00:29:04,040 --> 00:29:06,040
ربمّا التعويذة تبحث عن صلة

525
00:29:06,040 --> 00:29:08,240
وأصابت الأشخاص
.الذين حصلوا على أعضائه

526
00:29:08,240 --> 00:29:10,280
...(أتتذكر ما قاله (بول هايز

527
00:29:10,280 --> 00:29:12,580
أن النوبة المرضية التي أصابته غيرت حياته ؟

528
00:29:12,580 --> 00:29:15,810
أعني، ربمّا التعويذة تُرغمه
.لكي يَستمر بممارسة هذه الطقوس

529
00:29:15,820 --> 00:29:17,450
.كالأثر العرضي لعضة المستذئب

530
00:29:17,450 --> 00:29:19,720
،أعني، عندما تصبح مصابًا
،تفعل ما تُحتمه عليك نفسك

531
00:29:19,720 --> 00:29:21,290
.بالأخص إذا كانت النتائج تُعجبك

532
00:29:21,290 --> 00:29:23,890
صحيح، فيما عدا أن (أرثر) العجوز
،الشرطي المتمرس

533
00:29:23,890 --> 00:29:25,890
.لم يتحمل هذا وأصبح مجنونًا

534
00:29:29,460 --> 00:29:32,530
.بريك هولمز)، آكل القلوب)
مَن يَعلم؟

535
00:29:32,530 --> 00:29:34,000
آسف يا رفيق

536
00:29:34,000 --> 00:29:39,000
كلما كانوا أقوياء، كلما كانت سقطتهم قوية

537
00:29:39,010 --> 00:29:41,910
على الأقل لم يكن ينام مع والدته

538
00:29:41,910 --> 00:29:44,510
أحسنت يا (سام)، استمر بالإنكار

539
00:29:44,510 --> 00:29:46,950
لا، جدياً، انظر

540
00:29:53,020 --> 00:29:58,020
الملاكم (كيلي دوران) تمت تهنئته على فوزه بالضربة
(القاضية في الجولة الأولى من قبل زوجته (بيتسي

541
00:29:58,020 --> 00:30:00,860
"بيتسي العزيزة"

542
00:30:06,100 --> 00:30:07,130
(مرحباً يا (إيلانور

543
00:30:07,130 --> 00:30:10,700
أم يجب علينا دعوتكِ بـ(بيتسي) ؟

544
00:30:12,100 --> 00:30:14,470
انظري يا (إيلانور)، هناك أبرياء يموتون

545
00:30:14,470 --> 00:30:17,980
وسيستمر عددهم بالإرتفاع إن لم نقم بإيقاف هذا

546
00:30:19,950 --> 00:30:22,380
هل كنتِ تدرين بشأن حوادث القتل أثناء العام الماضي ؟

547
00:30:24,880 --> 00:30:27,220
لا، لم أدري
أقسم لكم بهذا

548
00:30:27,220 --> 00:30:31,720
اعتقدت أن بموت (بريك) سينتهي الأمر

549
00:30:31,730 --> 00:30:33,190
ساعدينا

550
00:30:33,190 --> 00:30:37,000
بيتسي)، هذا ليس ما تريدين)
(أن يكون عليه تراث (بريك

551
00:30:40,270 --> 00:30:45,210
(إسمه المايي هو (إينيو

552
00:30:45,210 --> 00:30:51,950
كان رياضياً شاباً فخوراً بنفسه منذ 1000 عام

553
00:30:51,950 --> 00:30:53,580
عاش من أجل الرياضة

554
00:30:53,580 --> 00:30:56,580
ولم يرد أن يموت

555
00:30:56,580 --> 00:31:01,720
(لذا قام بعقد صفقة مع الإله (كاكاو

556
00:31:01,720 --> 00:31:02,920
عن طريق كاهن أعلى

557
00:31:02,920 --> 00:31:04,260
ليبقى شاباً للأبد

558
00:31:04,260 --> 00:31:08,230
طالما يستمر بتقديم القرابين مرتين سنوياً

559
00:31:08,230 --> 00:31:11,460
قربان للزراعة وقربان للحصاد

560
00:31:11,460 --> 00:31:13,430
متى اكتشفتِ هذا ؟

561
00:31:13,430 --> 00:31:17,400
(عندما بدأت أتقدم في العمر و(بريك

562
00:31:17,400 --> 00:31:22,370
كيلي)، عندما قابلته، لم يكن كذلك(

563
00:31:22,380 --> 00:31:27,550
لكن خلال ذلك الوقت، تغير (بريك) من الداخل

564
00:31:27,550 --> 00:31:32,350
لم يكن مجرد محارب سببه الوحيد للعيش هو القتال

565
00:31:32,350 --> 00:31:33,750
...كان

566
00:31:33,750 --> 00:31:37,990
كنا نعشق بعضنا البعض بصورة جنونية

567
00:31:37,990 --> 00:31:45,330
لذا بسبب الحب، وأخجل بقولي هذا، عندما اكتشفت
أن زوجي لم يتقدم به العمر ومازال قوياً

568
00:31:45,330 --> 00:31:47,200
اخترت تجاهل هذا

569
00:31:47,200 --> 00:31:49,400
أنتِ و(بريك) كنتما تتواريان عن الأنظار كل فترة

570
00:31:49,400 --> 00:31:50,870
لإخفاء سركم، أليس كذلك ؟

571
00:31:50,870 --> 00:31:52,300
كل عشر سنوات

572
00:31:52,310 --> 00:31:56,610
كان يقوم بتغيير مظهره وإسمه

573
00:31:56,610 --> 00:32:00,280
،وبالنسبة لي، كنت الزوجة

574
00:32:00,280 --> 00:32:03,410
،والمختبئة

575
00:32:03,420 --> 00:32:06,980
،وبعدما تعديت سن الأربعين

576
00:32:06,990 --> 00:32:11,460
(أصبحت والدة (بريك

577
00:32:11,460 --> 00:32:13,990
(إيلانور)

578
00:32:16,560 --> 00:32:19,800
أنا مرهقة للغاية

579
00:32:19,800 --> 00:32:22,730
لا تستطيعان تخيل عبء هذا على كاهلي

580
00:32:22,740 --> 00:32:25,540
أعتقد أن بريك كان يعاني أيضاً

581
00:32:25,540 --> 00:32:29,540
...كان بإمكانه رؤية أن نهايتي قريبة، و

582
00:32:29,540 --> 00:32:34,010
،لقد عاش لقرون وحيداً

583
00:32:34,010 --> 00:32:37,350
ولا أعتقد أنه سيتحمل الحياة بدوني

584
00:32:39,520 --> 00:32:42,520
لهذا انحرف عن الجسر بسيارته

585
00:32:48,290 --> 00:32:50,160
من المؤكد أنكما تعتقدان أنني وحش

586
00:32:50,160 --> 00:32:51,560
كلا

587
00:32:51,570 --> 00:32:53,930
كلا، فقط أنكِ تزوجتِ بوحش

588
00:32:55,940 --> 00:32:58,040
حسناً، ها هي الصفقة

589
00:32:58,040 --> 00:33:00,810
يوجد ثمانية قتلة بالخارج

590
00:33:00,810 --> 00:33:03,810
ويجب أن نتعامل معهم جميعاً، وليس مجرد قاتل واحد

591
00:33:03,810 --> 00:33:05,610
لا أعتقد هذا

592
00:33:05,610 --> 00:33:08,350
ماذا ؟ لما لا ؟

593
00:33:08,350 --> 00:33:12,920
بريك) كان يقول أن قلبه هو المفتاح)

594
00:33:12,920 --> 00:33:16,090
قلبه كان مركز القربان

595
00:33:16,090 --> 00:33:22,160
(هل تقصدين أننا إن قضينا على قلب (بريك
النابض، فسوف يوقف عمل بقية الأعضاء ؟

596
00:33:24,260 --> 00:33:28,970
أتعلمين من هو الشخص الذي بداخله قلبه ؟

597
00:33:28,970 --> 00:33:31,400
أتعلمين ؟

598
00:33:42,320 --> 00:33:43,350
حقاً ؟

599
00:33:43,350 --> 00:33:45,320
خصمنا الكبير هو "متعرية" ؟

600
00:33:45,320 --> 00:33:48,950
نحن واثقان أن هذا سيُفلح، أليس كذلك ؟

601
00:33:48,960 --> 00:33:53,030
أجل، طالما كانت (إيلانور) واثقة مما كانت تتحدث عنه

602
00:33:56,030 --> 00:33:58,970
هل تعتقد أن (بريك) كان يعتقد أنه
سيحترق إلى رماد عندما سقط بسيارته ؟

603
00:33:58,970 --> 00:34:02,340
أجل، لكنه لم يحترق إلى رماد، وهذا ما أتى بنا إلى هنا

604
00:34:43,310 --> 00:34:45,950
أتشم هذا ؟

605
00:34:45,950 --> 00:34:47,780
أنت مقرف

606
00:35:16,340 --> 00:35:20,480
إيلانور) أرسلتكما، أليس كذلك ؟

607
00:35:20,480 --> 00:35:23,680
حزرت أنها ربما سوف تتخلى عني

608
00:35:23,690 --> 00:35:27,690
هذا لن ينتهي على خير بالنسبة لها بالتأكيد

609
00:35:27,690 --> 00:35:29,990
ولا سينتهي على خير بالنسبة لكما

610
00:35:33,530 --> 00:35:35,530
أنتما لا تعتقدان أننا سنسمح لكما بفعل هذا، أليس كذلك ؟

611
00:35:35,530 --> 00:35:37,130
أنتم ؟

612
00:35:44,740 --> 00:35:46,270
أنا الرجل من "فينيكس" الذي كنت تبحث عنه

613
00:35:55,650 --> 00:35:57,450
أنتم أقوى مما يبدو عليكم

614
00:35:57,450 --> 00:36:00,450
ميزة من مميزات العضو
بالإضافة إلى أنني أتمرن كثيراً

615
00:36:03,930 --> 00:36:05,690
ليس بإمكانك تخيل ماذا كنت عليه من قبل

616
00:36:05,700 --> 00:36:09,630
"هذا الجسد الخجول الضئيل من "جورجيا

617
00:36:09,630 --> 00:36:11,670
الذي كان مصاباً بمرض في القلب

618
00:36:11,670 --> 00:36:13,730
وبعدها أُجري لي عملية

619
00:36:15,070 --> 00:36:18,640
أصبحت (زينا)، الأميرة المحاربة

620
00:36:21,140 --> 00:36:24,550
لم أكن أستطيع تشريح ضفدع في المدرسة

621
00:36:24,550 --> 00:36:27,620
لكن التضحية من أجل (كاكاو) ؟

622
00:36:27,620 --> 00:36:29,050
أفضل من ممارسة الجنس

623
00:36:30,960 --> 00:36:38,690
لذا، إن تمهلت وأخذت
،وقتي في الإستمتاع بهذا

624
00:36:38,700 --> 00:36:42,230
فسأستطيع أن أريك قلبك النابض

625
00:36:42,230 --> 00:36:44,500
قبل أن تموت

626
00:37:37,550 --> 00:37:39,550
من الأفضل أن نرحل

627
00:37:39,910 --> 00:37:43,380
أردنا فحسب إخبارك أن كل هذا قد انتهى

628
00:37:43,380 --> 00:37:47,650
كان يجب أن ينتهي، بطريقة أو بآخرى

629
00:37:47,650 --> 00:37:52,420
،لقد فكرت حتى أنكما ستفشلان
وستأتي (راندا) لقتلي

630
00:37:52,420 --> 00:37:56,290
كلا الحالتين، سأكون في سلام أخيراً

631
00:37:58,960 --> 00:38:01,830
(اعتني بنفسك جيداً يا (إيلانور

632
00:38:07,300 --> 00:38:09,840
رائع! عدنا للعمل

633
00:38:09,840 --> 00:38:11,240
ربحنا

634
00:38:11,240 --> 00:38:14,240
اعترف بهذا، يمنحك هذا شعور جيد، أليس كذلك ؟

635
00:38:14,240 --> 00:38:16,180
...كنت أفكر فيما قالته (راندا) بشأن

636
00:38:16,180 --> 00:38:18,350
بشأن شعورك عندما تكون محارباً

637
00:38:18,350 --> 00:38:21,420
أتفهم هذا، أتفهمه

638
00:38:21,420 --> 00:38:24,920
أعلم، أعلم أنك تتفمه

639
00:38:24,920 --> 00:38:26,390
أنا لا

640
00:38:26,390 --> 00:38:29,360
ليس بعد الآن
ربما لم أشعر بهذا الشعور أبداً

641
00:38:29,360 --> 00:38:31,230
بالله عليك يا (سام)! لا تفسد فرحتي، حسناً ؟

642
00:38:31,230 --> 00:38:32,990
دين)، أنصت، عندما ينتهي هذا)

643
00:38:33,000 --> 00:38:36,530
عندما نغلق فصل (كيفين) واللوح من حياتنا

644
00:38:36,530 --> 00:38:38,670
أنا اكتفيت، وأنا أعني هذا

645
00:38:38,670 --> 00:38:40,430
لا، لا تعنيه

646
00:38:40,440 --> 00:38:42,770
،دين)، العام الذي أخذته أجازة)

647
00:38:42,770 --> 00:38:45,470
كان لدي شيءٌ لم أحظَ به قط

648
00:38:46,880 --> 00:38:48,180
حياة طبيعية

649
00:38:48,180 --> 00:38:50,880
أقصد يجب أن أشعر بهذا الشعور

650
00:38:53,280 --> 00:38:56,020
أريد هذا

651
00:38:56,020 --> 00:38:57,920
{\i1}حظيت أنا بهذا{\i}

652
00:38:57,920 --> 00:39:03,090
أعتقد أن هذا سيكون شعورك الآن

653
00:39:09,860 --> 00:39:13,500
إيميليا)، (إيميليا)، هذا ليس مضحكاً)

654
00:39:14,970 --> 00:39:16,940
!(إيميليا)

655
00:39:20,640 --> 00:39:22,780
رايوت) ؟)

656
00:39:22,780 --> 00:39:24,040
رايوت) ؟)

657
00:39:29,020 --> 00:39:30,720
!عيد ميلاد سعيد

658
00:39:34,520 --> 00:39:36,020
ما هذا ؟

659
00:39:36,020 --> 00:39:39,530
ألم تر كعكة عيد ميلاد من قبل ؟

660
00:39:39,530 --> 00:39:41,660
اجلس

661
00:39:41,660 --> 00:39:44,900
كل

662
00:39:44,900 --> 00:39:51,160
Pro Angel ترجمة: خالد خطاب و
Re-Synced By: MEE2day

