1
00:00:02,640 --> 00:00:03,500
آنذاك

2
00:00:03,310 --> 00:00:07,200
إذن، تلك المدعوّة (ناعومي) كانت تتحكّم
بك منذ أن أخرجتك من المطهر؟

3
00:00:07,200 --> 00:00:07,690
أجل

4
00:00:07,700 --> 00:00:11,450
أأنت تريد إرشادي لطريق الخروج من المطهر بدافع
الطيبة التي في قلبك الذي لا يشعر بشيء؟

5
00:00:11,450 --> 00:00:12,580
لا أكثر ولا أقل

6
00:00:12,580 --> 00:00:15,000
بماذا سيفيدك هذا؟ -
آمل في توصيلة للخارج -

7
00:00:15,000 --> 00:00:16,170
ماذا؟

8
00:00:16,170 --> 00:00:18,400
إنها بوابة للبشر أيها الأخرق

9
00:00:18,410 --> 00:00:20,540
فقط البشر هم من باستطاعتهم المرور

10
00:00:20,540 --> 00:00:22,370
إنه مصاص دماء -
وهو أيضًا السبب في خروجي -

11
00:00:22,380 --> 00:00:24,130
أعلم أنك فعلت ما اضطررت
لفعله للنجاة بالأسفل هناك

12
00:00:24,130 --> 00:00:26,260
لكنّك بالخارج الآن، و(بيني) مازال حيًّا

13
00:00:26,260 --> 00:00:27,630
لماذا؟ -
(أنصت لي يا (بيني -

14
00:00:27,630 --> 00:00:30,580
لن أنسى أبدًا كل ما فعلته لأجلي

15
00:00:30,580 --> 00:00:32,420
نهاية الطريق؟ -
نهاية الطريق -

16
00:00:32,420 --> 00:00:34,270
صاحب السلطة المطلقة) أعد سلسلة من الإختبارات)

17
00:00:34,270 --> 00:00:36,390
إن نجحت في ثلاثتها، فبوسعك
حينها إغلاق البوابات للأبد

18
00:00:36,390 --> 00:00:37,970
(أنا لم أجتز الإختبار يا (سام

19
00:00:37,980 --> 00:00:39,630
لكنّي اجتزته، وسأكمل بقيتها

20
00:00:39,630 --> 00:00:40,780
يجب أن تهوّن على نفسك -
كلا -

21
00:00:40,780 --> 00:00:42,580
قلتما أن تدمير الجحيم هو
تذكرتي للخروج من هنا

22
00:00:42,580 --> 00:00:43,860
تذكرتي للذهاب للمنزل

23
00:00:43,860 --> 00:00:45,100
أنا أرغب في انتهاء هذا

24
00:00:45,440 --> 00:00:46,640
الوقت الحالي

25
00:00:47,270 --> 00:00:49,430
(كيفين)

26
00:00:49,440 --> 00:00:51,120
(كيفين)

27
00:00:51,120 --> 00:00:53,710
أعلم بما تخطط إليه

28
00:00:53,710 --> 00:00:57,210
(العمل مع الأخوين (وينشستر

29
00:00:57,210 --> 00:01:00,030
(إنها نهاية مسدودة يا (كيفين

30
00:01:00,030 --> 00:01:03,450
لستُ هنا

31
00:01:04,670 --> 00:01:06,970
ولا هناك أيضًا

32
00:01:06,970 --> 00:01:09,300
استسلم

33
00:01:09,310 --> 00:01:14,840
أنا بداخل عقلك كما أنني
في كل مكان أيضًا

34
00:01:17,760 --> 00:01:21,770
آخر مرة أثرت فيها استيائي، فقدت اصبعًا

35
00:01:21,770 --> 00:01:24,150
تخيّل ماذا سيحدث لك هذه المرة

36
00:01:36,600 --> 00:01:40,170
الظواهر الخارقة
و8سم
الأجرة

37
00:01:40,190 --> 00:01:45,190
ترجمة: خالد خطاب

38
00:01:46,550 --> 00:01:49,250
(افتح الباب يا (كيفين

39
00:01:51,380 --> 00:01:52,750
(كيفين)

40
00:01:57,430 --> 00:01:59,730
رباه! ماذا يحدث؟
لماذا نداء الإستعاثة؟

41
00:01:59,730 --> 00:02:01,990
إنه هو

42
00:02:02,000 --> 00:02:03,460
مَن؟

43
00:02:03,460 --> 00:02:05,680
(كراولي)

44
00:02:05,680 --> 00:02:07,220
ماذا عنه؟

45
00:02:07,220 --> 00:02:09,490
إنه بداخل رأسي

46
00:02:09,490 --> 00:02:11,990
إنه بداخل رأسك؟

47
00:02:11,990 --> 00:02:13,520
أوتدركان ماذا يعني هذا؟

48
00:02:13,520 --> 00:02:15,770
أجل، معناه أننا يجب أن نزيد من
جرعة أدوية خفض القلق خاصتك

49
00:02:15,780 --> 00:02:17,080
(أنت تحلم يا (كيفين

50
00:02:17,080 --> 00:02:20,860
اسمعني، إن كان (كراولي) على علم بمكانك، فما
سيقوم به سيكون أكثر بكثير من التلاعب بعقلك

51
00:02:20,870 --> 00:02:22,050
أين (غارث)؟

52
00:02:22,050 --> 00:02:24,720
يعمل على قضية أو عند طبيب الأسنان
لا أعلم أين هو. لم يتصل بي

53
00:02:24,720 --> 00:02:28,150
حسنٌ، عمّا كنت تريد إخبارنا به لكنّك
لم تستطع ذلك على الهاتف؟

54
00:02:28,160 --> 00:02:29,960
هلا وضعت المقلاة جانبًا رجاءً؟

55
00:02:34,230 --> 00:02:37,660
لقد ترجمت فحوى الإختبار الثاني من اللوح

56
00:02:39,500 --> 00:02:43,190
!أيها الرسول المجنون
أحسنت عملًا

57
00:02:43,190 --> 00:02:46,360
وإن كان (كراولي) بداخل رأسي، فهو يعلم بهذا

58
00:02:46,360 --> 00:02:48,860
إنه ليس بداخل رأسك قطعًا -
(إنه ليس بداخل رأسك يا (كيفين -

59
00:02:48,860 --> 00:02:50,110
...الأمر على ما يرام، فقط

60
00:02:50,110 --> 00:02:52,650
نحن نعلم أنك بائس
فقط ركّز معنا، حسنًا؟

61
00:02:52,650 --> 00:02:53,980
ما هو الإختبار الثاني؟

62
00:02:53,980 --> 00:02:58,450
إنقاذ روح بريئة من الجحيم
وإيصالها بمأمن إلى السماء

63
00:02:58,450 --> 00:03:00,100
ماذا؟

64
00:03:00,100 --> 00:03:02,910
!هكذا يتحدّث صاحب السلطة المطلقة

65
00:03:02,910 --> 00:03:06,210
إنقاذ روح من الجحيم؟
أتقصد الذهاب إلى الجحيم فعليًّا؟

66
00:03:06,210 --> 00:03:08,090
وكيف لنا إيصال روح بأمان إلى السماء؟

67
00:03:08,100 --> 00:03:10,710
أقصد، كيف لك حتى إخراج
روح من الجحيم؟

68
00:03:10,720 --> 00:03:13,130
نحن بحاجة لخبير

69
00:03:24,640 --> 00:03:26,230
(الأخوان (وينشستر

70
00:03:30,600 --> 00:03:32,350
أين ذهبن الحسناوات؟

71
00:03:32,350 --> 00:03:34,820
أنا راحل من هنا

72
00:03:34,820 --> 00:03:37,190
ربما لا

73
00:03:47,000 --> 00:03:48,470
لا أعلم شيئًا

74
00:03:49,790 --> 00:03:51,120
تبًّا لك

75
00:03:51,120 --> 00:03:52,740
إذن ماذا عن آهة آخرى؟

76
00:03:55,580 --> 00:04:01,210
ألن يكون هذا أسهل بكثير إن أخبرتنا كيف
ندخل الجحيم بدون دعوة؟

77
00:04:01,220 --> 00:04:03,470
هذا سر

78
00:04:03,470 --> 00:04:05,400
نعدك أننا لن نفشيه لأحد

79
00:04:09,520 --> 00:04:12,520
مهلًا، لا أستطيع

80
00:04:12,530 --> 00:04:14,530
هذا محرّم

81
00:04:14,530 --> 00:04:16,230
سوف يقتلوني

82
00:04:23,940 --> 00:04:25,290
...رجاءً

83
00:04:26,490 --> 00:04:29,880
...حسنًا، انظرا

84
00:04:29,880 --> 00:04:34,750
لقاء سعر، يمكن تهريبكما عبر حدود الجحيم

85
00:04:34,750 --> 00:04:37,330
بواسطة مَن؟ -
حاصدوا أرواح ضُلال -

86
00:04:38,280 --> 00:04:41,640
لديهم طرق سريّة للدخول والخروج

87
00:04:41,640 --> 00:04:45,970
ليس للجحيم فحسب، بل للسماء أيضًا

88
00:04:45,980 --> 00:04:48,180
حاصدوا أرواح ضُلال يهربون البشر؟

89
00:04:48,180 --> 00:04:49,730
....البشر، والأرواح

90
00:04:49,730 --> 00:04:51,650
إذن ماذا؟ أهم أشبه بمهربي الجحيم؟

91
00:04:54,130 --> 00:04:58,150
الآن اقتلاني
رجاءً

92
00:04:59,240 --> 00:05:00,910
(الموت أفضل ممّا سيفعله بي (كراولي

93
00:05:00,910 --> 00:05:03,530
وجهة نظر جيدة

94
00:05:03,530 --> 00:05:07,420
لكن أولًا سوف تخبرنا بكل شيء

95
00:05:30,190 --> 00:05:31,640
(إجاي)

96
00:05:33,140 --> 00:05:35,320
نريد التحدث معك قليلًا

97
00:05:35,330 --> 00:05:37,940
أنتما تعرفان إسمي

98
00:05:37,950 --> 00:05:39,850
وبما بمقدورك فعله

99
00:05:41,700 --> 00:05:43,400
نريد القيام ببعض الأعمال معك

100
00:05:43,400 --> 00:05:45,230
لكنّكما فانيان من لحمٍ ودم

101
00:05:45,240 --> 00:05:48,640
....لكن إن كنا نريد عبور الحدود إلى الجحيم

102
00:05:48,640 --> 00:05:49,620
مرور مؤقّت

103
00:05:49,620 --> 00:05:51,790
لا أحد يرغب بالذهاب إلى الجحيم

104
00:05:51,790 --> 00:05:54,330
لكن أبوسع مهرّب مثلك القيام بهذا؟

105
00:05:54,330 --> 00:05:56,310
هذا ممكن

106
00:05:56,310 --> 00:05:59,070
أمتلك مهارات خاصة

107
00:05:59,070 --> 00:06:01,680
لدي نفقات يجب أن أدفعها
سيكون هذا غاليًا

108
00:06:01,690 --> 00:06:03,770
كم هو غالٍ؟

109
00:06:03,770 --> 00:06:05,870
أنتما تبدوان واسعي الحيلة

110
00:06:05,870 --> 00:06:07,520
ستدينان لي بمعروف في يومٍ من الأيام

111
00:06:07,530 --> 00:06:09,080
تقول هذا كما لو أنك تعرفنا

112
00:06:09,080 --> 00:06:11,940
بالتأكيد
(أنتما الأخوان (وينشستر

113
00:06:11,950 --> 00:06:13,850
عذرًا، هل التقينا من قبل؟

114
00:06:13,850 --> 00:06:16,880
أنا هو الحاصد الذي اصطحب
بوبي سينغر) للجحيم)

115
00:06:20,220 --> 00:06:21,500
بوبي) في الجحيم؟)

116
00:06:21,510 --> 00:06:23,620
لقد حرقنا عظامه
وبمجرد قيامنا بهذا، فالأمر قد سُوّيَ

117
00:06:23,630 --> 00:06:25,780
نهاية القصة

118
00:06:25,780 --> 00:06:27,280
ليس بالضرورة

119
00:06:27,280 --> 00:06:29,530
هذا ليس صحيحًا، لأنه كما
ترى، (بوبي) كان صالحًا

120
00:06:29,530 --> 00:06:31,530
والصالحون يذهبون للسماء

121
00:06:31,530 --> 00:06:33,000
غالبًا

122
00:06:33,000 --> 00:06:36,570
هذا يعتمد على من تعرفه ومن تتملّقه

123
00:06:36,570 --> 00:06:38,770
إن كنت على قائمة ملك الجحيم للجحيم

124
00:06:38,770 --> 00:06:41,260
فلا مجال لك أن تصل للسماء

125
00:06:42,430 --> 00:06:43,640
(كراولي)

126
00:06:46,550 --> 00:06:47,800
حسنًا، لننجز هذا

127
00:06:47,800 --> 00:06:49,530
كم يبلغ ثمن تذكرتي ذهاب وثلاث تذاكر عودة؟

128
00:06:49,530 --> 00:06:51,270
(دين) -
ماذا؟ -

129
00:06:51,270 --> 00:06:52,770
تعال

130
00:06:54,600 --> 00:06:56,610
بماذا كنت تفكّر؟

131
00:06:56,610 --> 00:06:58,090
لقد سمعت ما قاله
بوبي) في الجحيم)

132
00:06:58,090 --> 00:06:59,440
سوف نخرجه من هناك

133
00:06:59,440 --> 00:07:01,840
(لقد ناقشنا هذا من قبل يا (دين
يجب أن أكمل هذه الإختبارات بمفردي

134
00:07:01,850 --> 00:07:03,700
(إنه (بوبي) من نتحدّث عنه يا (سام

135
00:07:03,700 --> 00:07:08,000
لنواجه حقيقة أنك لست
بكامل قواك حاليًا، حسنًا؟

136
00:07:08,000 --> 00:07:09,900
لدينا فرصة واحدة ولا نستطيع إهدارها

137
00:07:09,900 --> 00:07:12,740
أنا لن أهدرها

138
00:07:12,740 --> 00:07:15,620
سأعود به

139
00:07:15,630 --> 00:07:17,160
أنا مشترك، أنا فحسب

140
00:07:17,160 --> 00:07:19,410
اتبعني

141
00:07:19,410 --> 00:07:21,130
مهلًا، مهلًا

142
00:07:21,130 --> 00:07:22,720
كيف يعمل هذا؟

143
00:07:22,720 --> 00:07:23,920
لا داعي للقلق

144
00:07:23,920 --> 00:07:27,120
سيعود بعد 24 ساعة بالضبط

145
00:07:27,120 --> 00:07:29,020
عد من أجله حينها

146
00:08:00,050 --> 00:08:01,890
أمسك يدي

147
00:08:04,960 --> 00:08:07,040
!هذا يصبح أكثر إخافة

148
00:08:48,110 --> 00:08:50,680
أهذا هو الجحيم؟

149
00:08:50,720 --> 00:08:54,830
كلا، هذا هو المطهر

150
00:09:03,910 --> 00:09:05,500
ماذا تقصد أن هذا هو المطهر؟

151
00:09:05,500 --> 00:09:07,350
هذا ليس ما دفعت لقاءه
لقد دفعت من أجل الذهاب للجحيم

152
00:09:07,450 --> 00:09:09,580
على رسلك قليلًا
هدّئ من روعك

153
00:09:10,180 --> 00:09:12,930
هذه منطقة مجاورة للجحيم

154
00:09:12,930 --> 00:09:14,970
مررت في هذا الطريق مرّاتٍ عدّة من قبل

155
00:09:16,050 --> 00:09:19,360
اتبع سير مجرى النهر حتى تصل
لثلاث شجرات يلتقون في نقطة واحدة

156
00:09:19,940 --> 00:09:21,380
النقطة التي يلتقون بها، يوجد صخور

157
00:09:21,940 --> 00:09:23,720
تقبع بوابة بين تلك الصخور

158
00:09:23,730 --> 00:09:25,030
بوابة؟

159
00:09:25,210 --> 00:09:28,220
بابٌ خلفي للجحيم
ثق بي، ستصل إلى هناك

160
00:09:28,230 --> 00:09:29,390
مهلًا، ألن تأتي معي؟

161
00:09:29,390 --> 00:09:31,680
!لا تكن سخيفًا

162
00:09:31,680 --> 00:09:35,100
تهريب فانٍ عبر الحدود لهو مخاطرة كافية

163
00:09:35,100 --> 00:09:38,820
لكن تهريب أحد آل (وينشستر) إلى الجحيم
لهو لأمر خطير بدرجة عالية للغاية

164
00:09:38,820 --> 00:09:44,470
لن أذهب معك
سأعود بعد 24 ساعة بالضبط

165
00:09:45,510 --> 00:09:46,860
كن هنا

166
00:09:54,750 --> 00:09:58,040
من الجيد أنك أحضرت ذلك السكين معك

167
00:09:58,040 --> 00:09:59,740
هذا ليس مكانًا آمنًا

168
00:10:13,440 --> 00:10:15,740
مرحبًا يا (كيفين)، إنه أنا

169
00:10:18,220 --> 00:10:21,390
(كيفين)

170
00:10:24,360 --> 00:10:26,750
أعتقد أن الخزانة ستكون أكثر أمانًا

171
00:10:26,750 --> 00:10:28,120
أكثر أمانًا من ماذا؟

172
00:10:28,120 --> 00:10:29,280
(من (كراولي

173
00:10:29,290 --> 00:10:31,940
(إنه بداخل رأسي يا (دين

174
00:10:31,940 --> 00:10:33,540
وإن كان كذلك، فهو يعلم بمكاني

175
00:10:33,540 --> 00:10:35,620
يجب أن ننتقل

176
00:10:35,630 --> 00:10:37,080
سنعثر على مكانٍ آخر

177
00:10:37,080 --> 00:10:39,410
هلا تهدّئ من روعك يا (كيفين)؟

178
00:10:40,460 --> 00:10:42,410
تناول شطيرة لحم

179
00:10:45,750 --> 00:10:48,950
هيا، لا ترفض يدي الآن يا رفيق

180
00:10:50,510 --> 00:10:51,970
هكذا
أحسنت

181
00:10:53,310 --> 00:10:57,650
أخبرني فحسب بموعد انتهاء كل هذا لأن
هذا هو النبأ الوحيد الذي أرغب في سماعه

182
00:10:59,180 --> 00:11:03,650
كلا، أخبرتك سابقًا أن هذا لن ينتهي

183
00:11:05,300 --> 00:11:10,480
اسمع، حياة الآخرين سهلة

184
00:11:10,480 --> 00:11:14,310
حفلات شواء في الباحة الخلفية، ولعب البولينغ

185
00:11:14,310 --> 00:11:15,310
....لكن بالنسبة لي وأنت

186
00:11:15,320 --> 00:11:17,700
يجب أن نحمل بعض العبء الإضافي

187
00:11:17,700 --> 00:11:20,490
لن أستطيع تحمل هذا

188
00:11:23,990 --> 00:11:25,820
بل تستطيع

189
00:11:26,830 --> 00:11:28,740
انظر لي

190
00:11:28,750 --> 00:11:31,900
هذا الوضع برمته مقرف وأنا أعلم هذا

191
00:11:31,900 --> 00:11:34,270
لكن تحمّل هذا

192
00:11:34,270 --> 00:11:37,340
وأرغم نفسك على الإستمرار لأن هذا ما نفعله

193
00:11:38,520 --> 00:11:41,970
،وعندما تتقبّل حقيقة هذا
فسيصبح الوضع أكثر سلاسة

194
00:11:44,010 --> 00:11:45,640
بطاطس مقلية؟

195
00:11:51,620 --> 00:11:55,290
سوف أكون بداخل غرفتي

196
00:11:55,290 --> 00:11:57,020
أنبئني بالأخبار الجيدة

197
00:11:57,020 --> 00:11:59,290
هذه فطيرتي

198
00:12:17,180 --> 00:12:19,850
(مرحبًأ يا (إيجاي

199
00:12:23,050 --> 00:12:25,570
مرّ وقتٌ طويل منذ أن تحادثنا آخر مرة

200
00:12:25,570 --> 00:12:28,440
طويلٌ للغاية

201
00:12:28,440 --> 00:12:29,770
أترغب بتناول بعض البيتزا؟

202
00:12:29,770 --> 00:12:31,440
إنها بأنشوجة مضاعفة

203
00:12:31,440 --> 00:12:33,460
أهنالك أي شيء تريد
أن تروّح به عن نفسك؟

204
00:12:33,460 --> 00:12:35,290
كتحديث للوضع؟

205
00:12:35,300 --> 00:12:37,300
كلا

206
00:12:37,300 --> 00:12:39,330
ليس حقًّا

207
00:12:39,330 --> 00:12:42,480
إن كنت تتذكّر، فالصبر ليس من فضائلي

208
00:12:42,490 --> 00:12:47,960
،في الواقع، ليس لدي أيّة فضائل، لكن إن كان لدي
فأنا واثق من أن الصبر لن يكون منهم

209
00:12:47,960 --> 00:12:52,760
إذن، أأنت واثق من عدم
وجود ما يُثقل كاهليك؟

210
00:12:56,630 --> 00:13:01,250
لا شيء مثلًا كعقد صفقة
مع الأخوين (وينشستر)؟

211
00:13:01,250 --> 00:13:05,020
سيدي، أنا أعرف خطورة هذا كي لا أفعله

212
00:13:05,030 --> 00:13:10,310
(أحد جواسيسي رآك تغادر بصحبة (سام وينشستر

213
00:13:10,310 --> 00:13:13,430
(سام وينشستر)

214
00:13:13,430 --> 00:13:15,430
...أجل، ذلك كان

215
00:13:15,440 --> 00:13:17,740
إحتمالية

216
00:13:17,740 --> 00:13:19,490
أنت تلعب على وتر نفاذ صبري

217
00:13:19,490 --> 00:13:21,510
سيدي، لقد كنت أقوم بعملي فحسب

218
00:13:21,510 --> 00:13:27,780
وكما تعرف جيدًا، أقوم أحيانًا
بالتهريب لحسابي الخاص

219
00:13:28,870 --> 00:13:33,130
أنت لا تعمل لحسابك الخاص معهم

220
00:13:34,420 --> 00:13:35,620
متى أراد (سام)؟

221
00:13:37,060 --> 00:13:41,680
في الواقع، بدأت أتذكّر

222
00:13:41,680 --> 00:13:43,400
ربما أراد الذهاب إلى الجحيم

223
00:13:43,400 --> 00:13:45,810
إلى جحيمي؟ لماذا عساه يرغب بالذهاب إلى هناك؟

224
00:13:45,820 --> 00:13:47,630
لستٌ أدري

225
00:13:47,630 --> 00:13:49,940
أقسم لك. لا أطرح الأسئلة في عملي

226
00:13:49,940 --> 00:13:55,010
ومتى سيعود السيد (وينشستر) من الجحيم؟

227
00:13:55,010 --> 00:13:57,660
....سأنتشله بعد

228
00:13:57,660 --> 00:14:00,330
بعد 17 ساعة من الآن

229
00:14:00,330 --> 00:14:03,300
أرى، أهنالك أي شيء آخر؟

230
00:14:03,300 --> 00:14:06,000
كلا

231
00:14:06,000 --> 00:14:07,790
أقسم لك

232
00:14:20,000 --> 00:14:24,500
هذه ستكون أجرة لن تجمعها

233
00:15:50,690 --> 00:15:54,090
إنه جحر أرنب
هذا جنوني

234
00:17:06,220 --> 00:17:08,890
أنا بريئة

235
00:17:09,840 --> 00:17:11,220
ساعدني

236
00:17:12,270 --> 00:17:14,280
إيدي)؟ (إيدي)؟)

237
00:17:14,280 --> 00:17:17,360
إيدي)؟ (إيدي)؟)

238
00:17:17,360 --> 00:17:19,360
لقد أتيت

239
00:17:19,370 --> 00:17:21,030
علمت أنك ستأتي

240
00:17:21,030 --> 00:17:23,730
كنت أدعو لهذا باستمرار

241
00:17:23,740 --> 00:17:26,570
أنا لست من تقصدينه
عذرًا

242
00:17:26,570 --> 00:17:28,240
لقد أتيت

243
00:17:28,240 --> 00:17:29,540
علمت أنك ستأتي

244
00:17:29,540 --> 00:17:33,430
كنت أدعو لهذا باستمرار

245
00:17:39,750 --> 00:17:42,750
لقد أتيت
علمت أنك ستأتي

246
00:17:42,760 --> 00:17:46,460
كنت أدعو لهذا باستمرار

247
00:18:01,820 --> 00:18:04,380
بوبي)؟)

248
00:18:19,210 --> 00:18:22,400
ارحل من هنا أيها اللعين ذو العينين السوداوتين

249
00:18:22,400 --> 00:18:24,250
(ماذا؟ أنا (سام) يا (بوبي

250
00:18:24,250 --> 00:18:26,490
أجل، وأنا (إلفيش)، ارحل

251
00:18:26,490 --> 00:18:27,310
(بوبي) -
ارحل -

252
00:18:27,320 --> 00:18:28,730
إنه أنا

253
00:18:28,730 --> 00:18:31,450
(حسنٌ، إن لم أكن (سام

254
00:18:31,450 --> 00:18:34,290
فكيف لي أن أعلم عن
هوسك بـ(توري سبيلينغ)؟

255
00:18:34,290 --> 00:18:35,370
ماذا؟

256
00:18:35,370 --> 00:18:38,910
....أنت أحد معجبيها أو

257
00:18:38,910 --> 00:18:41,510
حسنٌ، ماذا عن حصولك على عناية بالأقدام مجانية
في مركز (مول أوف أمريكا) التجاري؟

258
00:18:41,510 --> 00:18:45,980
لقد أجبرت دين على أن يقسم
بعدم إخبار مخلوق أن ذلك غيّر مجرى حياتك

259
00:18:47,350 --> 00:18:49,200
سام)؟)

260
00:18:56,730 --> 00:19:03,060
(أنا آسف يا (سام)، لكنّك (سام
رقم مائتين الذي أراه اليوم

261
00:19:03,070 --> 00:19:04,820
إنها الطريقة التي يعبثون فيها بعقلي

262
00:19:04,820 --> 00:19:09,870
أعداد لا نهائية من (سام) و(دين) بعيون سوداء

263
00:19:09,870 --> 00:19:11,140
مهلًا

264
00:19:11,140 --> 00:19:12,840
ماذا تفعل هنا؟

265
00:19:12,840 --> 00:19:16,230
رجاءً لا يكون ما أفكّر به

266
00:19:16,230 --> 00:19:19,200
....لا، لا، لا، يا (بوبي)، أنا بخير

267
00:19:19,200 --> 00:19:22,250
أنا هنا لإخراجك

268
00:19:24,090 --> 00:19:26,510
(مكانك ليس هنا يا (بوبي

269
00:19:26,510 --> 00:19:29,340
وسوف نخرجك من هنا

270
00:19:30,510 --> 00:19:33,230
أأنا الوحيد الذي يرى العجلة في هذا الموقف؟

271
00:19:33,230 --> 00:19:36,630
سيدي -
هنالك شيءٌ يحدث -

272
00:19:36,630 --> 00:19:39,530
كلابي قُتلت

273
00:19:39,540 --> 00:19:43,220
الـ(وينشستر) الصخم يحاول دخول الجحيم

274
00:19:43,220 --> 00:19:46,210
ورسولهم يترجم نصف لوحه باحترافية

275
00:19:46,210 --> 00:19:47,480
أضيفي هذا إلى قائمة الوضع الحالي

276
00:19:47,480 --> 00:19:49,360
سأفعل يا سيدي

277
00:19:50,960 --> 00:19:55,570
من أين أتينا بكِ؟
من الوكالات المؤقتة؟

278
00:19:58,570 --> 00:20:03,710
أنا بحاجة لـ(كيفين تران) ونصف اللوح الذي بحوذته

279
00:20:03,710 --> 00:20:10,250
من الواضح أن نصفه به كل المعلومات بينما نصفي
"به فقرتي "الشكر والتقدير" و"معلومات عن المؤلّف

280
00:20:10,250 --> 00:20:11,230
سآتي به

281
00:20:11,240 --> 00:20:12,650
من الأفضل هذا

282
00:20:13,890 --> 00:20:15,840
اعثري على ذلك الفتى

283
00:20:19,180 --> 00:20:20,630
(كيفين)

284
00:20:20,630 --> 00:20:23,060
تعال إلى هنا لتناول بعض البيض الذي أعددته

285
00:20:24,460 --> 00:20:27,430
هيا يا رجل
لا يمكنك الإختباء بالداخل للأبد

286
00:20:29,640 --> 00:20:32,800
أين كنت؟

287
00:20:32,810 --> 00:20:34,440
ماذا حدث لخوفك؟

288
00:20:34,440 --> 00:20:37,110
أنا خائف

289
00:20:37,110 --> 00:20:38,490
لذا قمت بخطوة استباقيّة

290
00:20:38,500 --> 00:20:41,310
...إذن

291
00:20:41,310 --> 00:20:43,650
قمت بماذا؟

292
00:20:43,650 --> 00:20:50,260
لا أستطيع الجلوس هنا مع اللوح كشخص لا
حول له ولا قوة بينما (كراولي) يطاردني

293
00:20:50,260 --> 00:20:53,310
التخلص من اللوح أزال
القليل من على كاهليَّ

294
00:20:53,310 --> 00:20:54,460
مهلًا، تخلّصت من اللوح؟

295
00:20:54,460 --> 00:20:56,510
مؤقتًا، لقد أخفيته

296
00:20:56,510 --> 00:20:58,380
ماذا؟ أين؟

297
00:20:58,380 --> 00:21:02,750
إن أخبرتك بمكانه، فلن يكون مخفيًّا، أليس كذلك؟

298
00:21:02,750 --> 00:21:05,500
....أخبرني بمكان اللوح يا (كيفين) وإلا أقسم لك

299
00:21:05,510 --> 00:21:06,960
أنك ستفعل ماذا يا (دين)؟

300
00:21:08,720 --> 00:21:11,560
(كيفين)

301
00:21:15,230 --> 00:21:17,850
ياللأطفال! يكونون ظريفين
!للغاية وهم صغار

302
00:21:17,850 --> 00:21:20,440
بعدها يصلون لمرحلة المراهقة
وتنتهي تلك المرحلة الظريفة

303
00:21:20,440 --> 00:21:24,120
(لم نتعرّف رسميًّا بعد يا (دين

304
00:21:24,120 --> 00:21:25,870
(أُدعى (ناعومي

305
00:21:27,690 --> 00:21:29,530
أعلم من تكونين

306
00:21:29,530 --> 00:21:33,300
(وأعلم بما فعلته بـ(كاس
بعدما خرج من المطهر

307
00:21:33,300 --> 00:21:36,380
تقصد بعدما أنقذته من المطهر

308
00:21:36,390 --> 00:21:39,390
والثمن كان أرواح العديد من الملائكة

309
00:21:39,390 --> 00:21:43,090
لقد عبثتِ برأسه وجعلته يتجسّس علينا

310
00:21:43,090 --> 00:21:49,800
حسنٌ، من الصحيح أنني تحدثت مع (كاستيل) مراتٍ
عدّة محاولةً التواصل معه ومدّ يد العون له

311
00:21:49,800 --> 00:21:54,720
دين)، من المؤكد أنك لاحظت كم غيّره المطهر)

312
00:21:54,720 --> 00:22:00,860
،أقصد، لقد كان غير مستقر في الماضي
لكنّي صدمت من كمِّ الضرر الذي به حاليًا

313
00:22:00,860 --> 00:22:03,830
توقفي، حسنًا؟
لا تحاولي اللف والدوران حول هذا

314
00:22:03,830 --> 00:22:06,780
أوتعتقدين أنني لا أعلم بأنكِ أمرتيه أن يقتلني؟

315
00:22:08,840 --> 00:22:11,070
أفترض أنه سمع ما قلته بتلك الكيفيّة

316
00:22:11,070 --> 00:22:17,860
عندما سمعت بوجود لوح الملائكة، طلبت
من (كاستيل) أن يحصل عليه بأي ثمن

317
00:22:17,860 --> 00:22:22,060
مهمتي هي حماية السماء

318
00:22:23,070 --> 00:22:25,050
أنا مقاتلة مثلك تمامًا

319
00:22:25,050 --> 00:22:27,000
ماذا كنت تتوقّع؟

320
00:22:27,000 --> 00:22:32,140
والآن (كاستيل) هرب ومعه
قنبلة هيدروجينية في جيبه

321
00:22:32,140 --> 00:22:36,480
وأنا خائفة لأجلنا جميعًا

322
00:22:36,480 --> 00:22:38,650
وفّري هذا لنفسك

323
00:22:39,150 --> 00:22:43,930
،كما ترين، أنا لا أثق بالملائكة
مما بدوره يعني أنني لا أثق بكِ

324
00:22:43,940 --> 00:22:46,490
ومع ذلك لم تحصّن المكان منّا

325
00:22:46,490 --> 00:22:49,460
أعلم

326
00:22:49,460 --> 00:22:51,790
كنت تأمل في عودة (كاستيل) لك

327
00:22:51,790 --> 00:22:53,580
أنا معجبك بوفاءك

328
00:22:53,580 --> 00:22:55,750
أتمنى فحسب أنه شعر بنفس الطريقة

329
00:22:57,110 --> 00:22:59,750
(أعلم أنك لا ترغب في تصديق هذا يا (دين

330
00:22:59,750 --> 00:23:03,790
لكننا في نفس الجانب هنا
من أجل إغلاق بوابات الجحيم

331
00:23:03,790 --> 00:23:06,660
وإعادة (كاستيل) من درب الضياع

332
00:23:08,140 --> 00:23:10,760
خذ وقتًا للتفكير

333
00:23:10,760 --> 00:23:12,800
فكّر بما قلته لك

334
00:23:12,800 --> 00:23:13,980
،بالمناسبة

335
00:23:13,980 --> 00:23:16,320
(أعلم أنك كنت تقوم بالأعمال مع (إيجاي

336
00:23:16,320 --> 00:23:21,920
هل ذكر لك أن الطريق المؤدي
للجحيم يمر عبر المطهر؟

337
00:23:23,620 --> 00:23:26,210
علمت أنك سترغب في معرفة هذا

338
00:23:26,210 --> 00:23:31,080
أترى؟ نستطيع أن نساعد بعضنا البعض هنا

339
00:23:34,750 --> 00:23:36,870
هل تعلم إلى أين نحن ذاهبان؟

340
00:23:36,870 --> 00:23:39,210
أجل، أوشكنا على الوصول

341
00:23:39,210 --> 00:23:42,430
تراجع، تراجع

342
00:23:51,970 --> 00:23:54,970
هيا بنا
يجب أن نرحل

343
00:23:54,970 --> 00:23:56,360
(إنهم يعبثون بك يا (بوبي

344
00:23:56,360 --> 00:23:58,610
لا تنصت إليه
إنه ليس حقيقيًّا

345
00:23:58,610 --> 00:24:00,840
(ابتعد عنه يا (بوبي
يجب أن نرحل حالًا

346
00:24:03,110 --> 00:24:05,350
كنت تعلم أنه المزيّف بطريقةٍ ما، أليس كذلك؟

347
00:24:06,300 --> 00:24:08,190
لقد جازفت

348
00:24:08,470 --> 00:24:10,860
النسبة كانت 50\50

349
00:24:14,760 --> 00:24:17,910
ما العمل الآن؟

350
00:24:17,620 --> 00:24:19,520
انظر، انظر

351
00:24:27,330 --> 00:24:30,530
إيجاي)؟)

352
00:24:45,430 --> 00:24:47,850
أين نحن؟

353
00:24:49,730 --> 00:24:51,770
لا تغضب

354
00:24:53,550 --> 00:24:55,690
إنه المطهر

355
00:24:55,690 --> 00:24:57,690
!سُحقًا

356
00:24:57,690 --> 00:25:00,860
هيا بنا

357
00:25:02,530 --> 00:25:06,500
أجل، مرحبًا، إنه أنا

358
00:25:06,500 --> 00:25:07,530
أعلم

359
00:25:07,530 --> 00:25:10,330
أعلم يا رجل
لم نتحدّث منذ زمن

360
00:25:10,340 --> 00:25:13,340
...أردت فحسب الإتصال، أردت

361
00:25:13,340 --> 00:25:15,290
اعتقدت فحسب أن الوضع سيكون أفضل إن لم أتصل

362
00:25:15,290 --> 00:25:17,670
(من الرائع سماع صوتك يا (دين

363
00:25:17,680 --> 00:25:21,210
أعني هذا حقًّا

364
00:25:21,210 --> 00:25:22,850
كيف حالك؟

365
00:25:22,850 --> 00:25:24,260
....كما تعلم

366
00:25:24,270 --> 00:25:27,400
أتدبّر أموري

367
00:25:27,400 --> 00:25:29,300
أعتقد أنني خذلتك، أليس كذلك؟

368
00:25:29,310 --> 00:25:30,970
....انظر، أنا

369
00:25:30,970 --> 00:25:33,560
أنا سعيدٌ للغاية لسماع صوتك

370
00:25:33,560 --> 00:25:36,890
ربما قد تغير رأيك حيال هذا

371
00:25:36,900 --> 00:25:38,430
لمَ؟ ماذا تقصد؟

372
00:25:38,430 --> 00:25:42,300
(أريد طلب معروف منك يا (بيني

373
00:25:42,300 --> 00:25:44,950
معروفٌ كبير

374
00:25:44,950 --> 00:25:47,870
كم تبقى من هذه الإختبارات
بعد إكمال هذا الإختبار؟

375
00:25:47,870 --> 00:25:49,040
فقط إختبار وحيد

376
00:25:49,040 --> 00:25:50,660
نحن لا نعلم ماذا سيكون حتى الآن

377
00:25:50,660 --> 00:25:52,740
كيفين) مازال يترجم اللوح)

378
00:25:52,750 --> 00:25:55,710
لقد رأيتني هناك
لم تصدأ مهاراتي كثيرًا

379
00:25:55,710 --> 00:26:00,000
العودة للعمل مجددًا تشعرني بالسعادة

380
00:26:00,000 --> 00:26:02,500
ربما أكون مفيدًا إن أبقيتني بالجوار للمساعدة

381
00:26:02,510 --> 00:26:06,060
أرغب في هذا يا (بوبي)، ثق بي

382
00:26:06,060 --> 00:26:12,100
،الأمر بما فيه أنه لكي ينتهي هذا الإختبار
فيجب أن تصعد روحك للسماء

383
00:26:12,100 --> 00:26:17,320
،بالإضافة، وإن لم يكن هذا هو السبب
فنحن قد أحرقنا عظامك

384
00:26:17,320 --> 00:26:19,650
لم يعد هنالك شيء يربط روحك بالأرض

385
00:26:19,660 --> 00:26:23,660
...أجل، حسنٌ

386
00:26:23,660 --> 00:26:26,990
دائمًا ما تصورت أن تكون نهايتي هكذا

387
00:26:27,000 --> 00:26:30,030
جنازة الصيادين

388
00:26:30,030 --> 00:26:31,330
لا شيء

389
00:26:31,330 --> 00:26:33,500
وكنت على وفاق مع هذا

390
00:26:33,500 --> 00:26:35,990
تخيّل مفاجأتي

391
00:26:35,990 --> 00:26:39,490
أعتقد إن كان لا بدَّ من الخلود

392
00:26:39,490 --> 00:26:41,210
كنت لأختار السماء عن الجحيم

393
00:26:41,210 --> 00:26:43,830
أجل، لأنه لا يوجد أي شيء مريب في الأعلى

394
00:26:45,680 --> 00:26:47,330
أتمنى إن كنت أنا من وضع القوانين

395
00:26:47,330 --> 00:26:49,130
...حسنٌ

396
00:26:49,130 --> 00:26:54,470
...سألتزم بجزئي للنهاية لكن

397
00:26:54,470 --> 00:26:56,110
أنا لست من النوع المقاعد بالضبط

398
00:26:56,110 --> 00:27:00,360
لذا اكتشفا طريقة لإعادتي

399
00:27:00,360 --> 00:27:03,310
أجل، بالتأكيد
هذا.... بالتأكيد

400
00:27:03,320 --> 00:27:06,030
حسنٌ، لنذهب إلى الأعلى

401
00:27:07,400 --> 00:27:10,370
ما الخطب يا (سام)؟

402
00:27:10,370 --> 00:27:13,020
هو هو المكان، أنا واثق من هذا

403
00:27:15,660 --> 00:27:17,360
المكان الذي من المفترض
أن يقابلك فيه المهرب؟

404
00:27:17,360 --> 00:27:20,000
أجل، في الوقت الحالي تحديدًا

405
00:27:20,000 --> 00:27:21,530
إنه متأخر قليلًا إذن

406
00:27:21,530 --> 00:27:22,870
كلا، هاك الآتي

407
00:27:22,870 --> 00:27:25,040
(كان دقيقًا للغاية يا (بوبي

408
00:27:25,040 --> 00:27:27,390
....وإن لم يظهر

409
00:27:27,390 --> 00:27:30,140
فليس أمامنا مخرج من هنا

410
00:27:35,170 --> 00:27:38,560
إن لم ترد أن يكون لك علاقة
بهذا، فأنا أتفهّم هذا كليًّا

411
00:27:38,560 --> 00:27:41,480
!مذهل

412
00:27:41,480 --> 00:27:43,650
عندما يطلب (دين وينشستر) معروفًا، فإنه لا يمزح

413
00:27:44,900 --> 00:27:47,820
إعادتك إلى هناك مجددًا هو آخر
(شيء كنت أريده يومًا يا (بيني

414
00:27:47,820 --> 00:27:49,640
أعلم هذا

415
00:27:49,640 --> 00:27:51,270
لكن أخي الصغير عالقٌ هناك

416
00:27:51,270 --> 00:27:53,570
إنه الأخ الأصغر الذي يرغب في قتلي، أليس كذلك؟

417
00:27:53,570 --> 00:27:56,240
أنت تستطيع الولوج لذلك المكان

418
00:27:56,240 --> 00:27:58,480
بقولك "ولوج" تعني أن تُقطع رأسي؟

419
00:28:00,360 --> 00:28:03,330
أجل، أنت محق، هذا كثير لأطلبه

420
00:28:03,330 --> 00:28:05,670
ليس كأنني كنت موجود لأجلك مؤخرًا

421
00:28:05,670 --> 00:28:07,450
ماذا؟

422
00:28:07,460 --> 00:28:10,340
(بحقك يا (دين

423
00:28:10,340 --> 00:28:12,090
أنت تعلم كم أحب التحديات

424
00:28:13,460 --> 00:28:16,300
أأنت جاد؟

425
00:28:16,300 --> 00:28:19,970
إنه شقيقك

426
00:28:21,380 --> 00:28:23,440
أقول لنفعل هذا

427
00:28:23,440 --> 00:28:26,020
أنا أدين لك

428
00:28:26,020 --> 00:28:28,470
أنت لا تدين لي بشيء

429
00:28:29,810 --> 00:28:31,310
...الحقيقة هي

430
00:28:31,310 --> 00:28:33,330
أستطيع الإستفادة من عطلة من كل هذا

431
00:28:33,330 --> 00:28:36,650
أكان الوضع شديدًا عليك لهذه الدرجة؟

432
00:28:36,650 --> 00:28:39,590
(أنا لا أتكيّف هنا يا (دين

433
00:28:39,590 --> 00:28:45,310
ليس مع مصاصي الدماء وبالتأكيد ليس مع البشر

434
00:28:45,310 --> 00:28:47,790
أنا لا أنتمي إلى هنا

435
00:28:47,800 --> 00:28:53,630
وبعد حين، هذا الشعور يبدأ في أن يغمرك

436
00:28:55,600 --> 00:28:58,640
حسنًا؟

437
00:28:58,640 --> 00:29:02,590
لا عليك! كما لو أنك بحاجة لسماع هذا

438
00:29:02,590 --> 00:29:08,050
عندما تعود إلى هنا، فسنصحّح كل ذلك، حسنًا؟

439
00:29:08,050 --> 00:29:10,720
عندما أعود؟

440
00:29:10,720 --> 00:29:15,190
أجل، اعثر على تلك البوابة
(واخرج منها برفقة (سام

441
00:29:15,190 --> 00:29:17,820
كما خرجت منها برفقتي، حسنًا؟

442
00:29:20,160 --> 00:29:21,580
،فور إرسالي لك إلى هناك

443
00:29:21,580 --> 00:29:25,950
فسأسرع إلى (ماين) وسأكون
بانتظارك عندما تعود

444
00:29:25,950 --> 00:29:29,950
هذه تبدو خطة جيدة يا زعيم

445
00:29:29,950 --> 00:29:33,710
لنمضي بالأمر

446
00:29:33,710 --> 00:29:35,980
أأنت واثق حيال هذا؟

447
00:29:35,980 --> 00:29:39,860
ليست أول رحلة لي

448
00:30:05,240 --> 00:30:07,120
شكرًا لك

449
00:30:16,630 --> 00:30:19,000
هيا، افعلها
أأنت مخنّث؟

450
00:30:31,570 --> 00:30:33,750
هل أمضى (دين) عامًا في هذا المكان؟

451
00:30:33,750 --> 00:30:36,270
يقاتل ويهرب
طوال اليوم، وكل يوم

452
00:30:36,270 --> 00:30:40,740
من المؤكد أن عدم استطاعتك
إنقاذه من هنا كان قاسيًا عليك للغاية

453
00:30:42,990 --> 00:30:44,490
أنت حاولت، أليس كذلك؟

454
00:30:44,500 --> 00:30:46,780
انظر يا (بوبي)، أنا و(دين) عقدنا اتفاقًا

455
00:30:46,780 --> 00:30:49,000
أنا أعلم بشأن ذلك الإتفاق

456
00:30:49,000 --> 00:30:50,980
أنا علمتكما ذلك الإتفاق

457
00:30:50,980 --> 00:30:52,670
هذا إتفاق يجب خرقه

458
00:30:52,670 --> 00:30:57,320
بدأ ينتابني شعور أن الكثير حدث أثناء غيابي

459
00:30:59,830 --> 00:31:01,430
(سام)

460
00:31:12,640 --> 00:31:14,840
مهلًا يا (بوبي)، مهلًا

461
00:31:18,850 --> 00:31:20,310
لماذا أنت هنا؟

462
00:31:22,520 --> 00:31:23,650
دين) أرسلني)

463
00:31:23,650 --> 00:31:25,900
دين)؟ ليس (دين) الذي أعرفه)

464
00:31:25,900 --> 00:31:27,790
(إنه صديق لـ(دين) يا (بوبي

465
00:31:27,790 --> 00:31:29,350
صديق؟

466
00:31:29,360 --> 00:31:30,790
صديقٌ صالح

467
00:31:30,790 --> 00:31:33,020
مصاص دماء لعين؟

468
00:31:35,830 --> 00:31:41,220
أنتما الإثنان ضللتما السبيل حقًّا
عندما كنت غائبًا، أليس كذلك؟

469
00:32:11,780 --> 00:32:17,070
أنصت لي يا (بيني). أعلم أنك أنقذت حياة
أخي مرات عديدة هنا، وأنا أحترم ذلك

470
00:32:17,070 --> 00:32:18,840
هذا صحيح، والآن أنا أحاول إنقاذ حياتك أنت

471
00:32:18,920 --> 00:32:20,920
أنا عارٌ على قومي كما تعلم

472
00:32:22,880 --> 00:32:24,750
أجل، لقد وصلنا

473
00:32:24,760 --> 00:32:26,460
شق الخروج من هنا؟

474
00:32:29,250 --> 00:32:30,730
أهذا هو؟

475
00:32:31,600 --> 00:32:33,500
أجل، هذا هو

476
00:32:33,500 --> 00:32:36,090
أتتذكران ما أخبرتكما به؟

477
00:32:36,090 --> 00:32:37,890
أجل

478
00:32:37,890 --> 00:32:40,430
(حسنًا يا (بوبي
هيا بنا

479
00:32:40,430 --> 00:32:43,860
عندما نصل للأرض، سيكون هذا
بمثابة قطار سريع متجه للسماء

480
00:32:43,860 --> 00:32:44,880
لن يكون هناك وقت للوداع

481
00:32:44,880 --> 00:32:47,370
(سبق وأن ودعتك مرة يا (سام

482
00:32:47,370 --> 00:32:48,600
يبدو أنها لم تحسب

483
00:32:48,600 --> 00:32:52,770
لا اريد التفكير أنني لن
أراك مجددًا على الأرض

484
00:32:52,770 --> 00:32:54,740
أجل

485
00:32:54,740 --> 00:32:57,790
لكن إن أعطوني كرسيًّا هزّازًا بالأعلى

486
00:32:57,800 --> 00:32:59,630
فسأثور للغاية

487
00:33:20,730 --> 00:33:24,270
هيا يا (بيني)، حان دورك

488
00:33:26,910 --> 00:33:28,820
أسرع

489
00:33:28,830 --> 00:33:30,940
(بيني)

490
00:33:30,950 --> 00:33:33,330
(مازلت تعمل مع الأخوين (وينشستر

491
00:33:33,330 --> 00:33:34,750
أسرع

492
00:33:34,750 --> 00:33:36,700
(حان وقت ذهابك يا (سام

493
00:33:36,700 --> 00:33:39,450
بيني)؟)

494
00:33:39,450 --> 00:33:43,540
اذهب، أنا من يريدونه، اذهب

495
00:33:43,540 --> 00:33:45,620
فقط احرص على إبلاغ (دين) أنني قلت وداعًا

496
00:33:46,680 --> 00:33:49,930
لم أكن ذا جدوى بالأعلى على أيةِ حال

497
00:33:49,930 --> 00:33:51,330
(مهلًا يا (بيني

498
00:34:08,150 --> 00:34:09,310
بيني)؟)

499
00:34:52,740 --> 00:34:55,490
المطهر، أليس كذلك؟

500
00:34:55,500 --> 00:34:57,880
حديقة غنّاء، أليس كذلك؟

501
00:34:57,880 --> 00:35:00,370
أجل

502
00:35:00,370 --> 00:35:02,150
هل أخرجته؟

503
00:35:02,150 --> 00:35:04,850
بوبي) فحسب)

504
00:35:04,860 --> 00:35:06,200
ماذا؟

505
00:35:06,210 --> 00:35:09,540
أقصد، خروج (بوبي) لهو أمر رائع

506
00:35:09,540 --> 00:35:11,040
(اسمعني يا (دين
(بيني)

507
00:35:11,050 --> 00:35:14,180
لقد أخرجنا

508
00:35:14,180 --> 00:35:17,850
ثم ظهر مجموعة مصاصي
دماء واستخدم نفسه كطعم

509
00:35:21,550 --> 00:35:25,570
ينتابني شعور أنه حتى إن لم
يحدث هذا، فإنه لم يكن يريد العودة

510
00:35:27,430 --> 00:35:29,900
أنا آسف

511
00:35:32,600 --> 00:35:34,250
أنت محق

512
00:35:38,070 --> 00:35:41,960
بالنسبة لـ(بوبي)، كيف حاله؟

513
00:35:41,960 --> 00:35:45,040
إنه بخير باعتبار كل ما عاناه

514
00:35:45,050 --> 00:35:47,380
مشاكس كالعادة

515
00:35:47,380 --> 00:35:48,430
كما ينبغي أن يكون

516
00:35:50,100 --> 00:35:52,570
لنأخذ العجوز إلى مكانه الذي ينتمي إليه

517
00:35:52,570 --> 00:35:55,390
أجل

518
00:36:20,980 --> 00:36:22,610
ماذا يحدث؟

519
00:36:22,620 --> 00:36:24,820
مرحبًا أيها الفتيان

520
00:36:24,820 --> 00:36:28,540
بوبي سينغر)، أنا كنت لأتعرف)
عليك في أي مكان

521
00:36:29,990 --> 00:36:31,210
(أطلق سراحه يا (كراولي

522
00:36:31,210 --> 00:36:33,630
مكانه ليس في الجحيم

523
00:36:33,630 --> 00:36:35,180
مكانه هناك إن قلت كذلك

524
00:36:35,180 --> 00:36:38,150
لقد ألحق ضررًا لا يُحصى بجنسي

525
00:36:38,150 --> 00:36:41,600
ومن وجهة نظري، الجحيم مناسب له

526
00:36:41,990 --> 00:36:43,600
حقًّا؟

527
00:36:54,230 --> 00:36:56,350
ماذا؟

528
00:36:56,350 --> 00:36:58,700
!بحقكِ

529
00:36:58,700 --> 00:37:02,190
لنرى إن كنت تدخلت بشكل صحيح

530
00:37:02,190 --> 00:37:05,490
الأخوان (وينشستر) حررا روح بريئة من الجحيم

531
00:37:05,490 --> 00:37:08,630
والتي أنت تحاول إعادتها إلى هناك ظلمًا

532
00:37:08,630 --> 00:37:11,360
أتقفين بجانبهما يا (ناعومي)؟
أنت لا تعلمين هذين الإثنين جيدًا

533
00:37:11,370 --> 00:37:13,720
سينتهي بنا المطاف محبوسين قبل إنتهائهما

534
00:37:13,720 --> 00:37:16,170
أنا آمل فحسب أن يحبسوك أنت يا عزيزي

535
00:37:16,170 --> 00:37:17,470
الباقي سأجد حلًّا له

536
00:37:17,470 --> 00:37:19,670
بيروقراطية

537
00:37:19,670 --> 00:37:21,310
أنتِ تقاتلين العدو الخاطئ هنا

538
00:37:21,310 --> 00:37:24,490
لا تدعوني بـ البيروقراطية

539
00:37:55,240 --> 00:37:56,930
أخبرتك أن بوسعك الثقة بي

540
00:38:00,960 --> 00:38:03,080
ما كان ذلك؟

541
00:38:03,080 --> 00:38:06,350
سأخبرك لاحقًا
لنتم هذا الإختبار

542
00:38:18,070 --> 00:38:19,730
سام)؟)

543
00:38:19,730 --> 00:38:21,930
ماذا؟

544
00:38:21,940 --> 00:38:23,120
تحدّث لي
ماذا؟

545
00:38:23,120 --> 00:38:24,490
لا بأس
لا بأس

546
00:38:31,040 --> 00:38:33,460
لا بأس، أنا بخير

547
00:38:33,460 --> 00:38:35,250
انتهى الأمر

548
00:38:35,250 --> 00:38:37,830
انتهى الأمر

549
00:38:58,140 --> 00:39:01,280
ألم تسأم من هذا يا (ديفين)؟

550
00:39:01,280 --> 00:39:03,410
من الخوف والإختباء

551
00:39:03,420 --> 00:39:05,620
أعلم أنني سئمت

552
00:39:08,790 --> 00:39:11,540
إنه مجرد حلم

553
00:39:11,540 --> 00:39:13,660
إنه مجرد حلم

554
00:39:29,270 --> 00:39:32,890
(كيفين تران)

555
00:39:32,900 --> 00:39:35,180
لقد مر زمن

556
00:39:35,180 --> 00:39:37,030
أوكنت تعتقد أن بوسعك التملص مني للأبد؟

557
00:39:37,030 --> 00:39:39,780
هنالك طريقة دومًا

558
00:39:39,790 --> 00:39:43,590
إن لم تستطع العثور على
واحدة، فابحث عن واحدة آخرى

559
00:39:43,590 --> 00:39:47,120
والدك لم ترد تسليمك لنا

560
00:39:47,130 --> 00:39:49,490
!ياله من ألم فظيع تعرضت له

561
00:39:49,500 --> 00:39:52,060
لكن حتى هي لم تستطع تحمل الكثير

562
00:39:52,070 --> 00:39:54,300
إنها ما كانت لتخبرك قط

563
00:39:54,300 --> 00:39:56,670
الأمهات دومًا هكذا، ألسن كذلك؟

564
00:39:57,840 --> 00:40:00,670
لذا قتلناها واستخرجنا عنوانك من عقلها

565
00:40:00,670 --> 00:40:02,770
!لا

566
00:40:02,780 --> 00:40:09,760
ما يبدو أنكم لا تستطيعون
فهمه أبدًا هو أنكم نكرة

567
00:40:09,770 --> 00:40:13,520
ومضات ضوء عابرة

568
00:40:13,520 --> 00:40:19,020
أنا خالد

569
00:40:25,330 --> 00:40:28,750
أأنت بخير؟

570
00:40:37,380 --> 00:40:44,750
لقد دفنت (بيني) لكنّي لم أحرق عظامه

571
00:40:44,750 --> 00:40:48,750
لم يبدُ هذا صائبًا بعد ما قاله عن
أنه سيبذل الجهد لإخراجك من هناك

572
00:40:48,750 --> 00:40:51,720
....أعرف أنه لا يعجبك، لكن

573
00:40:51,720 --> 00:40:53,420
كلا، أوتعلم ماذا؟

574
00:40:53,430 --> 00:40:54,610
أنا أتفهم الأمر

575
00:40:54,610 --> 00:40:57,260
...أتفهّمه حقًّا. إنه

576
00:40:57,260 --> 00:41:00,030
إنه مختلفٌ قليلًا عما كنت أعتقد

577
00:41:00,030 --> 00:41:04,270
لذا، اترك الباب مفتوحًا
لعودته إن كنت ترغب بهذا

578
00:41:08,270 --> 00:41:12,510
حسنٌ، لنذهب للإطمئنان على
رسولنا ولنرى أين خبّأ ذلك اللوح

579
00:41:14,380 --> 00:41:18,050
كيفين)؟ إنه نحن)

580
00:41:19,480 --> 00:41:23,090
(كيفين)

581
00:41:25,810 --> 00:41:27,560
كيفين)؟)

582
00:41:35,480 --> 00:41:37,690
لقد رحل

583
00:41:37,690 --> 00:41:39,850
أخذ كل كتبه وملاحظاته

584
00:41:39,860 --> 00:41:43,990
علمت بحدوث هذا
لقد فزع أخيرًا

585
00:41:43,990 --> 00:41:46,890
عبقرينا الصغير هرب فزعًا

586
00:41:46,900 --> 00:41:50,280
لكن إلى أين؟

