1
00:00:03,060 --> 00:00:05,220
آنذاك

2
00:00:04,500 --> 00:00:07,090
إن كان بمقدرة لوح الكائنات الشيطانية إغلاق
بوابات الجحيم، فماذا بمقدرة لوح الملائكة فعله؟

3
00:00:07,090 --> 00:00:08,260
(لا أستطيع السماح لك بأخذه يا (دين

4
00:00:08,260 --> 00:00:10,600
كل ما أعرفه هو أنني يتوجّب علي حمايته الآن

5
00:00:10,600 --> 00:00:12,250
من (ناعومي)؟ -
ومنك -

6
00:00:12,250 --> 00:00:14,100
منّي؟ عمّا تتحدّث؟

7
00:00:14,100 --> 00:00:15,180
!كاس)! سُحقًا)

8
00:00:15,190 --> 00:00:17,140
(أُدعى (ناعومي -
أنا أعرف من تكونين -

9
00:00:17,140 --> 00:00:18,750
وأعرف بما فعلتِه لـ(كاس) بعد خروجه من المطهر

10
00:00:18,760 --> 00:00:20,760
(إنهم يتحكمون بنا يا (كاستيل

11
00:00:20,760 --> 00:00:25,190
والآن (كاستيل) هارب وبحوذته
قنبلة هيدروجينيّة في جيبه

12
00:00:25,200 --> 00:00:27,310
صاحب السلطة المطلقة أعدَّ سلسلة اختبارات

13
00:00:27,310 --> 00:00:29,060
إن نجحت في ثلاثتها، فبإمكانك حينها
إغلاق بوابات الجحيم للأبد

14
00:00:29,070 --> 00:00:30,400
ما هو الإختبار الثاني؟

15
00:00:30,400 --> 00:00:33,490
إنقاذ روح بريئة من الجحيم وإيصالها للسماء

16
00:00:35,240 --> 00:00:37,240
انتهى الأمر

17
00:00:37,240 --> 00:00:40,280
الإختبار الثاني ذاك تسبب لك بضرر
أكبر مما سبّبه لك الاختبار الأوّل

18
00:00:40,280 --> 00:00:42,290
(إنه بداخل رأسي يا (دين

19
00:00:42,300 --> 00:00:43,500
الخوف، والإختباء

20
00:00:43,500 --> 00:00:44,960
وإن كان هناك، فهو يعرف مكاني

21
00:00:44,970 --> 00:00:47,320
أكنت تعتقد أن بوسعك التملّص منّي لأبد الدهر؟

22
00:00:48,120 --> 00:00:49,420
لقد رحل

23
00:00:49,420 --> 00:00:50,500
عبقرينا الصغير هرب فزعًا

24
00:00:50,500 --> 00:00:52,040
لكن، إلى أين؟

25
00:00:52,880 --> 00:00:54,460
الوقت الحالي

26
00:01:31,430 --> 00:01:33,710
كيفين)، إفتح الباب، إنه نحن)

27
00:01:35,020 --> 00:01:36,670
نحن ننزف بالخارج هنا

28
00:01:38,720 --> 00:01:40,020
هيا يا رجل، إنه أنا

29
00:01:41,440 --> 00:01:43,260
الآن، إنه أنا المبلّل

30
00:01:43,260 --> 00:01:44,670
نسيت الدقّات

31
00:01:44,680 --> 00:01:46,440
ما المغزى من وضعنا دقّات باب
سريّة إن كنت لا تستخدمها؟

32
00:01:46,440 --> 00:01:48,860
(عذرًا يا (كيفين

33
00:01:50,230 --> 00:01:52,350
حصلنا عليه

34
00:01:57,120 --> 00:01:58,790
حصلتما على ماذا؟

35
00:01:58,790 --> 00:02:06,210
علمنا أن (كراولي) كان ينقل
عملياته لذا نصبنا له فخًّا

36
00:02:06,210 --> 00:02:07,580
وقد أفلح

37
00:02:07,580 --> 00:02:11,470
حصلنا على النصف الآخر من اللوح

38
00:02:11,470 --> 00:02:13,800
ماذا؟

39
00:02:13,800 --> 00:02:16,890
إنه الضوء الذي يشع في نهاية نفقك المظلم يا فتى

40
00:02:16,890 --> 00:02:20,040
إياك والقول أننا لم نحضر لك شيئًا

41
00:02:20,040 --> 00:02:23,060
سُحقًا! أتمازحاني؟

42
00:02:23,060 --> 00:02:25,600
نستطيع معرفة ماهية الإختبار الثالث

43
00:02:25,600 --> 00:02:30,650
نستطيع معرفة أخيرًا كيف نغلق بوابات
الجحيم على مؤخرة (كراولي) للأبد

44
00:02:30,650 --> 00:02:33,110
هذا جيد بالنسبة لي

45
00:02:33,110 --> 00:02:35,520
إذن، أسنذهب لنستخرج النصف الآخر أم ماذا؟

46
00:02:35,530 --> 00:02:39,360
لا حاجة لذلك

47
00:02:41,080 --> 00:02:44,420
،)إذن أيها العميل الخاص (كي

48
00:02:44,420 --> 00:02:46,070
ألصق أنفك باللوح

49
00:02:46,070 --> 00:02:50,410
سوف نرحل ونصنع الكثير من الصخب بعيدًا
عن هنا لإبقاء هذا المنزل العائم آمنًا لك

50
00:02:54,130 --> 00:02:56,650
سنعود في أسرع وقتٍ ممكن، حسنًا؟

51
00:02:58,050 --> 00:03:01,020
أعتقد أنه بخير

52
00:03:01,020 --> 00:03:03,470
حسنٌ، لا تنس إغلاق الباب خلفنا

53
00:03:33,830 --> 00:03:37,250
إذن، يوجد ثلاثة اختبارات

54
00:03:37,250 --> 00:03:41,170
ثلاثة اختبارات ويتسنّى للأخوين
وينشستر) إغلاق البوابات عليّ)

55
00:03:45,630 --> 00:03:48,810
،أنت، يا (سام) المزيّف

56
00:03:48,820 --> 00:03:53,470
إن كنت ستكشفنا، فسأضطّر إلى مسح
ذاكرة (كيفين) قصيرة الأجل مجددًا

57
00:03:53,470 --> 00:03:56,970
وهذا محفوف بالمخاطر، لذا راقب لهجتك العاميّة بالداخل

58
00:03:56,970 --> 00:03:58,440
لهجتي العاميّة؟

59
00:03:58,440 --> 00:04:00,190
مصطلحاتك العاميّة

60
00:04:00,190 --> 00:04:01,990
"مثل "العميل الخاص (كي)"، و"ألصق أنفك باللوح

61
00:04:02,000 --> 00:04:03,140
تلك طريقة (دين) في الكلام

62
00:04:03,150 --> 00:04:09,790
سام تقليدي أكثر، أكثر صراحة

63
00:04:09,790 --> 00:04:15,040
تذكرا، لا أريد أن يتم التشكيك في تمثيلكما

64
00:04:15,040 --> 00:04:16,830
أمرك سيدي

65
00:04:23,670 --> 00:04:27,170
لقد ولدت للإخراج

66
00:04:27,170 --> 00:04:31,170
الظواهر الخارقة الموسم الثامن
الحلقة 21 بعنوان: الإنهزامي العظيم

67
00:04:38,200 --> 00:04:39,630
حسنٌ، ها هي آتية

68
00:04:39,630 --> 00:04:43,760
يخنة (جون وينشستر) المشهورة، الشافية لكل الأمراض

69
00:04:44,090 --> 00:04:45,590
تفضّل

70
00:04:45,590 --> 00:04:48,120
وضعت الكثير من الفلفل الحار بها لدرجة
تجعلك تنفث النار من بين شفتيك

71
00:04:48,120 --> 00:04:49,840
كما إعتاد والدنا إعدادها

72
00:04:49,840 --> 00:04:54,010
أترغب منّي أن أقوم بأمر
الطائرة" ذاك بالملعقة؟"

73
00:04:56,810 --> 00:04:59,480
متى تناولت الطعام آخر مرة؟

74
00:04:59,480 --> 00:05:01,480
...أنا لا -
(منذ أيام يا (سام -

75
00:05:01,490 --> 00:05:04,470
منذ ثلاثة أيام

76
00:05:06,680 --> 00:05:08,190
متى حصلت على ذلك؟

77
00:05:08,190 --> 00:05:09,980
منذ أن بدأت درجة حرارتك بالارتفاع بشكل كبير

78
00:05:11,500 --> 00:05:14,750
ضعه -
كفي يا (دين)، رجاءً -

79
00:05:17,620 --> 00:05:20,650
...تلك العباءات، والحمّى، والأرجل المرتعشة

80
00:05:20,660 --> 00:05:21,710
هذا لا يبشّر بخير

81
00:05:21,710 --> 00:05:24,540
أنا لست بخير

82
00:05:24,540 --> 00:05:30,900
،ولن تتحسّن حالتي حتى نبدأ بالعمل مجددًا
حتى يتسنّى لي البدء في الاختبار الثالث

83
00:05:30,900 --> 00:05:33,850
اختبار؟ أنا ما كنت لأدعك تركب درّجة صغيرة حتّى

84
00:05:35,340 --> 00:05:37,860
نحن معًا في ذلك، حسنًا؟

85
00:05:37,860 --> 00:05:39,720
والطريقة الوحيدة للخروج منه هو عبر إنهاؤه

86
00:05:39,730 --> 00:05:44,850
صدّقني، كلانا يعلم كم أرغب في إغلاق بوابات
الجحيم على أولئك الملاعين

87
00:05:44,850 --> 00:05:47,650
لكن يجب أن تدعني أعتني بك

88
00:05:47,650 --> 00:05:50,780
يجب أن تتركني أساعدك على استعادة عافيتك

89
00:05:50,790 --> 00:05:56,120
هذه ليست بحمّى أو نزلة برد

90
00:05:56,130 --> 00:05:59,490
أو أي مرض يمكن مداواته بتناول الطعام

91
00:05:59,500 --> 00:06:01,700
هذا جزءٌ من الاختبارات

92
00:06:01,700 --> 00:06:05,670
أول اختبارين لم أنتهِ منهم فحسب

93
00:06:05,670 --> 00:06:08,500
بل هما أثّرا علي أيضًا

94
00:06:08,500 --> 00:06:11,170
(إنهما يغيرانني يا (دين

95
00:06:25,770 --> 00:06:28,410
(إنه (كيفين

96
00:06:28,410 --> 00:06:30,110
أخيرًا

97
00:06:33,950 --> 00:06:36,480
(سام)، (دين)

98
00:06:36,480 --> 00:06:43,840
أعددت هذه الرسالة ووضعتها على خادم بعيد حتى تُرسل لكما في
حالة عدم إرسالي لأمر إعادة التشغيل مرة واحدة على الأقل إسبوعيًّا

99
00:06:43,840 --> 00:06:47,110
وظهورها معناه أنني لم أرسل ذلك الأمر هذا الإسبوع

100
00:06:47,110 --> 00:06:49,430
ويوجد سبب وحيد يمنعني من إرساله

101
00:06:49,430 --> 00:06:52,200
إن كنتما تشاهدان هذا المقطع

102
00:06:52,200 --> 00:06:55,580
إذن أنا ميت

103
00:06:57,950 --> 00:07:01,140
أنا ميت أيها الوغدان

104
00:07:01,140 --> 00:07:04,260
وتبًّا لكما وتبًّا للجميع

105
00:07:06,660 --> 00:07:09,730
من المؤكّد أن (كراولي) توصّل لمكاني

106
00:07:09,730 --> 00:07:12,980
وما أنا متيقّن منه هو أنني لن أضعف هذه المرّة

107
00:07:12,990 --> 00:07:17,240
لست متيقّنًا من كيفيّة معرفتي لذلك، لكنّي لن أضعف

108
00:07:17,240 --> 00:07:20,970
كنت أرفع على الإنترنت كل ملاحظاتي وترجماتي

109
00:07:20,980 --> 00:07:23,380
سأرسل لكم الروابط لتحصلوا عليها

110
00:07:23,380 --> 00:07:26,950
يجب عليكما محاولة معرفة الباقي

111
00:07:29,450 --> 00:07:32,120
أنا آسف

112
00:07:34,290 --> 00:07:38,460
...أعلم أن تلك كانت وظيفتي، لكنّي لم أستطع

113
00:07:42,480 --> 00:07:45,600
أنا آسف

114
00:07:48,650 --> 00:07:51,860
!سُحقًا

115
00:08:01,150 --> 00:08:03,480
(أعلم أنك لم تره يا (كيل

116
00:08:03,490 --> 00:08:05,120
لم يره أحد

117
00:08:05,120 --> 00:08:08,840
حسنًا، إن تحدثت مع (غارث)، فأخبره أن يتصل بنا

118
00:08:08,840 --> 00:08:10,060
أجل

119
00:08:10,060 --> 00:08:13,430
غارث) مازال مفقودًا؟)

120
00:08:13,430 --> 00:08:14,340
أجل

121
00:08:14,350 --> 00:08:17,050
ماذا عن الرسل المحتملين؟

122
00:08:17,050 --> 00:08:19,880
....(أقصد، إن كان (كيفين

123
00:08:19,890 --> 00:08:23,500
إن كان ميتًا، أوليس أحدهم سيكون الرسول التالي؟

124
00:08:23,510 --> 00:08:26,360
ولا أي شيء

125
00:08:28,060 --> 00:08:33,850
ها نحن الآن بدون أدلّة، وبدون لوح، وجاثمين مكاننا

126
00:08:33,850 --> 00:08:39,740
لدينا هذا

127
00:08:39,740 --> 00:08:42,760
حري بنا نقله إلى هنا

128
00:08:52,670 --> 00:08:55,420
(مدينة (سانتا في) بولاية (نيو ميكسيكو

129
00:08:58,670 --> 00:09:01,210
أعتقد أنني بدأت أحبها

130
00:09:01,210 --> 00:09:03,560
حقًّا؟ القهوة ليست سيئة للغاية هنا

131
00:09:03,560 --> 00:09:08,680
أنا أتذكّر وقت اكتشافكم للقهوة أول مرة

132
00:09:08,680 --> 00:09:12,650
كنتم تمضغون حبوبها قبل بدءكم باحتساءها

133
00:09:12,660 --> 00:09:15,060
القصّة حقيقيّة بالمناسبة
لقد تعلمتم ذلك من الماغز

134
00:09:18,030 --> 00:09:20,890
لقد كنت مسافرًا لفترة طويلة، أليس كذلك؟

135
00:09:20,900 --> 00:09:24,750
أشعر أنني كنت أهرب لأبد

136
00:09:27,450 --> 00:09:32,760
عذرًا يا سيدي لكن يجب أن تطلب أكثر
من القهوة لتبقى على هذه الطاولة

137
00:09:32,760 --> 00:09:35,110
....بالتأكيد

138
00:09:36,790 --> 00:09:39,510
سأطلب طبق (تيمبورا) المخفوق بالجعّة

139
00:09:39,520 --> 00:09:43,470
بالتأكيد
قادم حالًا

140
00:09:49,520 --> 00:09:51,690
إنهم يقتربون

141
00:09:51,690 --> 00:09:52,980
ماذا تقول؟

142
00:09:57,480 --> 00:10:02,120
أقسم يا (لانس) أن الرجل اختفى

143
00:10:09,290 --> 00:10:11,950
هل عدت للتعاطي مجددًا يا (بيري)؟

144
00:10:15,300 --> 00:10:19,300
(أخبرني أنك أحضرت أخبارًا حسنة يا (آيون

145
00:10:19,300 --> 00:10:22,640
إنه يستخدم خطّة ذكيّة

146
00:10:22,640 --> 00:10:24,110
(خطته هي مطعم يُدعى (بيغرسون

147
00:10:24,110 --> 00:10:28,090
،البشر بنوا المئات منهم
وتقريبًا متشابهين تمامًا

148
00:10:24,110 --> 00:10:26,100
(مدينة (بالم داي) بولاية (فلوريدا

149
00:10:28,100 --> 00:10:29,860
عمّا تتحدّث؟

150
00:10:29,870 --> 00:10:33,650
كاستيل) يستغل تماثلهم ضدّنا)

151
00:10:31,320 --> 00:10:33,340
(مدينة (دينفر) بولاية (كولارادو

152
00:10:33,340 --> 00:10:35,280
(مدينة (بيتسبرغ) بولاية (بينسلفانيا

153
00:10:33,650 --> 00:10:39,790
نحن نحاول توجيه أنفسنا، لكن كما لو أننا في جميع أفرع
بيرغرسون) في نفس الوقت، محتجزين في تراكب كمّي)

154
00:10:37,620 --> 00:10:39,420
(مدينة (بورتلاند) بولاية (أوريغون

155
00:10:39,420 --> 00:10:41,280
(مدينة (سانت لويس) بولاية (ميسوري

156
00:10:39,790 --> 00:10:43,410
إنه يختار أي فرع يذهب إليه تاليًا

157
00:10:43,410 --> 00:10:45,210
هذا ما يمنحه الأفضليّة

158
00:10:45,210 --> 00:10:47,460
أتقول أننا لا نستطيع القبض عليه؟

159
00:10:47,470 --> 00:10:52,500
(يوجد العديد من أفرع مطاعم (بيغرسون

160
00:10:52,500 --> 00:10:54,300
حسنٌ

161
00:10:54,310 --> 00:10:57,510
،إن كان لا يمكننا القبض عليه

162
00:10:58,960 --> 00:11:03,850
إذن فسوف نجبره على التوقّف

163
00:11:11,970 --> 00:11:14,310
ها هو مجددًا، إنه يتكرّر

164
00:11:15,330 --> 00:11:18,240
أنا أعرف هذا الرمز

165
00:11:18,250 --> 00:11:22,480
(كيفين) رسمه كتوقيع لـ(كاتب الرب)

166
00:11:22,480 --> 00:11:26,040
إنه يظهر في كل مرة يكتب فيها
ميتاترون) واحدة من ملاحظاته الخاصة)

167
00:11:26,040 --> 00:11:28,510
حسنٌ

168
00:11:28,510 --> 00:11:29,820
لكنّي أعتقد أنني سبق لي رؤيته من قبل

169
00:11:29,820 --> 00:11:31,170
أقصد، رأيته منذ وقتٍ طويل

170
00:11:31,180 --> 00:11:35,210
كان في واحد من مقررات الدراسات الإنسانيّة
(التي درستها في جامعة (ستانفورد

171
00:11:37,470 --> 00:11:41,180
أكانوا يدرّسون (كلمة الرب) في (ستانفورد)؟

172
00:11:41,190 --> 00:11:44,350
كلا، كان نظرة عامة على فن الأمريكيين الأصليين

173
00:11:44,360 --> 00:11:45,940
فن النحت على الصخر على ما أعتقد

174
00:11:45,940 --> 00:11:48,170
فن ماذا؟

175
00:11:48,180 --> 00:11:52,480
هذا يعود إلى قبيلة صغيرة في
كولورادو)، بل هي أشبه بعشيرة)

176
00:11:52,480 --> 00:11:57,850
مكتوب هنا أنهم استمروا بالعيش في الجبال عندما
سقطت باقي القبائل في قبضة الرجال البيض

177
00:11:57,850 --> 00:12:00,190
وأن هذا النقش كان علامة إقليميّة

178
00:12:00,190 --> 00:12:04,360
(الترجمة الأقرب له هو (رسول الرب

179
00:12:09,750 --> 00:12:11,970
رسول الرب

180
00:12:11,970 --> 00:12:15,170
(يجب أن نذهب إلى هناك يا (دين

181
00:12:15,170 --> 00:12:17,390
بناءً على ذلك الحدس؟
إن عقلك يعمل بالكاد

182
00:12:17,390 --> 00:12:19,840
سوف تسوء حالتي

183
00:12:19,840 --> 00:12:21,470
أقصد، حتى أعمل على مهمّة حقيقيّة

184
00:12:21,480 --> 00:12:25,310
حتى نعرف ماهية الاختبار الثالث
لم يعد لدينا رسل

185
00:12:25,310 --> 00:12:27,260
نحن لن نعرف ما لم يستطع (كيفين) معرفته

186
00:12:27,270 --> 00:12:30,430
لذا أقترح أن نذهب لذلك الرسول
الذي كتب اللوح في المقام الأول

187
00:12:30,440 --> 00:12:35,860
وهل تعتقد أن (ميتاترون) يختبئ في الجبال
برفقة مجموعة من الهنود الحمر؟

188
00:12:35,860 --> 00:12:38,490
أجل، أعتقد هذا

189
00:12:40,190 --> 00:12:43,750
"ليس من المفترض أن تدعوهم بـ"الهنود الحمر

190
00:12:43,750 --> 00:12:47,870
يجب أن نرحل

191
00:12:49,400 --> 00:12:50,500
أنت تهذي

192
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
(مدينة (بانغر) بولاية (ماين

193
00:12:51,640 --> 00:12:52,620
(مدينة (لينكون) بولاية (نيبراسكا

194
00:12:52,620 --> 00:12:53,620
(مدينة (رينو) بولاية (نيفادا

195
00:12:53,620 --> 00:12:54,740
(مدينة (توكسون) بولاية (أريزونا

196
00:12:54,740 --> 00:12:56,740
(مدينة (سانتا في) بولاية (نيو ميكسيكو

197
00:13:02,080 --> 00:13:05,350
يجب أن تتوقّف

198
00:13:06,850 --> 00:13:10,220
لقد قالوا أنك يجب أن تتوقّف

199
00:13:10,220 --> 00:13:12,270
كلا

200
00:13:12,280 --> 00:13:16,650
لقد قالوا أنك يجب أن تتوقّف -
كلا -

201
00:13:16,650 --> 00:13:18,950
يجب أن تتوقّف

202
00:13:21,200 --> 00:13:24,820
يجب أن تتوقّف

203
00:13:24,820 --> 00:13:26,660
كلا

204
00:13:26,660 --> 00:13:28,290
يجب أن تتوقّف

205
00:13:29,610 --> 00:13:33,280
لقد قالوا أنك يجب أن تتوقّف

206
00:13:35,160 --> 00:13:37,270
يجب أن تتوقّف

207
00:13:42,000 --> 00:13:45,400
(الطريق 34، ولاية (كولورادو

208
00:13:51,730 --> 00:13:54,120
!مكانٌ رائع

209
00:14:10,000 --> 00:14:13,250
مرحبًا

210
00:14:13,410 --> 00:14:16,190
نريد حجز غرفة

211
00:14:19,510 --> 00:14:23,380
غرفة هنا رجاءً

212
00:14:39,230 --> 00:14:41,650
هل سمعت ذلك؟

213
00:14:43,400 --> 00:14:46,720
سمعت ماذا؟

214
00:14:47,890 --> 00:14:50,670
إنه مصاب بالألفونزا

215
00:14:56,480 --> 00:14:58,830
يجب أن تتوقّف

216
00:14:58,830 --> 00:15:02,340
يجب أن تتوقّف
....لقد قالوا

217
00:15:05,590 --> 00:15:08,020
لا أستطيع التفكير بصفاء

218
00:15:08,030 --> 00:15:11,630
من المفترض أن نكون رعاتهم وليس قاتليهم

219
00:15:11,630 --> 00:15:14,430
ليس دومًا أيها الملاك

220
00:15:14,430 --> 00:15:25,110
كان يوجد يوم في (مصر)، ليس بالبعيد للغاية، فيه قمنا بقتل
كل رضيع بكر لمَن لم يرش دماء حمل على بابه

221
00:15:25,110 --> 00:15:28,190
وكان هذا يندرج تحت بند العلاقات العامة

222
00:15:28,200 --> 00:15:30,230
لم أكن هناك

223
00:15:30,230 --> 00:15:34,100
بل كنت هناك

224
00:15:34,100 --> 00:15:36,440
أنت فحسب لا تتذكّر ذلك

225
00:15:36,440 --> 00:15:43,990
كم عدد المرات التي اخترقتِ
فيها عقلي ومسحتِ ذاكرتي؟

226
00:15:44,000 --> 00:15:46,630
للعديد من المرات لسوءِ الحظ

227
00:15:52,790 --> 00:15:56,220
أنت أشهر مسببي الإزعاج في مجال عملنا

228
00:15:56,220 --> 00:15:59,560
بصراحة، أعتقد أنك ولدت وبك عيب

229
00:15:59,560 --> 00:16:03,100
لم تنفّذ أبدًا ما أُمرت بتنفيذه

230
00:16:03,100 --> 00:16:05,900
ليس بالكامل

231
00:16:05,900 --> 00:16:08,850
حتى أنك لم تمت بشكل صحيح

232
00:16:08,850 --> 00:16:12,810
أين هو لوح الملائكة يا (كاستيل)؟

233
00:16:12,810 --> 00:16:18,580
مقتبسًا من كلام صديقٍ صالح لي

234
00:16:18,580 --> 00:16:20,910
عضّيني

235
00:16:20,920 --> 00:16:24,250
سنفعل

236
00:16:24,250 --> 00:16:27,420
لا تقلق حيال ذلك

237
00:16:28,920 --> 00:16:33,830
(ابحثوا في كل أفرع (بيغرسون

238
00:16:35,680 --> 00:16:38,210
من المؤكّد أنه أخفاه في إحداهم

239
00:16:49,610 --> 00:16:51,780
بالكاد أستطيع الرؤية

240
00:16:53,510 --> 00:16:55,810
أنا بحاجة لطعام

241
00:16:58,620 --> 00:17:01,950
حسنٌ، أضلع مشويّة، وبطاطس مهروسة

242
00:17:01,960 --> 00:17:03,710
بطاطس مهروسة بالثوم

243
00:17:03,710 --> 00:17:11,550
بطاطس مهروسة بالثوم، سلطة خضراوات مشكّلة بها خس صغير، خبز الذرة، ومعكرونة تايلنديّة

244
00:17:11,550 --> 00:17:15,620
غارث) يقول أنه يوجد مطعم صغير)
جيّد في نصف البلدة الآخر

245
00:17:17,640 --> 00:17:20,040
لمَ لا؟ الفتى كان يعمل بجد

246
00:17:28,550 --> 00:17:31,650
أولئك الرجلان ليسا سيّئين

247
00:17:31,650 --> 00:17:34,220
كلا يا سيدي، لقد أحسنت الإختيار

248
00:17:34,220 --> 00:17:38,490
بالتأكيد، إن لم أكن مشغولًا بإدارة كل
شيء، كنت للعبت دور (دين) بنفسي

249
00:17:38,490 --> 00:17:41,360
كنت لتلعب الدور بشكل رائع يا سيدي

250
00:17:51,620 --> 00:17:55,210
!ياله من مكان جاذب للسيّاح

251
00:17:55,210 --> 00:17:57,090
نحن النزيلان الوحيدان في المكان بأكمله

252
00:17:57,090 --> 00:18:00,680
آخر تسجيل كان في عام 2006

253
00:18:00,680 --> 00:18:08,440
أتتذكّر عندما أخذنا والدنا
إلى (غراند كانيون) في جولة على البغال؟

254
00:18:08,440 --> 00:18:09,840
جولة ماذا؟

255
00:18:09,840 --> 00:18:14,930
وبغلك كان يطلق الريح باستمرار

256
00:18:14,930 --> 00:18:20,370
كان يطلق الريح كأنها عواصف

257
00:18:20,370 --> 00:18:22,480
كنت في الرابعة من عمرك

258
00:18:22,490 --> 00:18:23,940
بالكاد أتذكّر ذلك

259
00:18:25,570 --> 00:18:28,770
لقد امتطيت حمارًا يطلق الريح

260
00:18:28,780 --> 00:18:34,300
سأذهب لتفقّد متحف (تو ريفرز ترافل) والمركز التجاري

261
00:18:34,300 --> 00:18:35,800
حسنًا

262
00:18:35,800 --> 00:18:37,950
....سوف.... سوف

263
00:18:37,950 --> 00:18:40,140
سوف أتعقّب مدير الفندق

264
00:18:40,140 --> 00:18:42,120
د. سكاولي) العبوس)

265
00:18:42,120 --> 00:18:44,590
"إنه يبدو كشخصية شريرة من مسلسل "سكوبي دو

266
00:18:44,590 --> 00:18:46,790
كلا أيها الضخم الصغير

267
00:18:46,790 --> 00:18:49,930
يجب أن تنال بعض الراحة

268
00:18:49,930 --> 00:18:52,260
أجل، أستطيع فعل هذا أيضًا

269
00:18:54,520 --> 00:18:59,570
شعب قبيلة (ذا تو ريفرز) جاء إلى هذه الأرض منذ قرون

270
00:18:59,570 --> 00:19:01,990
إلى أرض قاسية وصخريّة

271
00:19:01,990 --> 00:19:06,830
لكن زعيمهم العتيد أخبر قومه أن يبقوا هنا

272
00:19:06,830 --> 00:19:11,580
كان يدّعي أن هذا المكان هو موطن رسول
الروح العظيمة المقدّس على الأرض

273
00:19:11,590 --> 00:19:14,990
وأنهم إن قدّموا القرابين، فسيحل عليهم بركات كثيرة

274
00:19:14,990 --> 00:19:17,460
وماذا كانت القرابين؟

275
00:19:17,460 --> 00:19:21,330
وماذا أراد رسول الأرواح العظيمة؟

276
00:19:21,330 --> 00:19:23,090
قصص

277
00:19:24,370 --> 00:19:26,690
طلب منهم أن يقصّوا عليه القصص

278
00:19:33,140 --> 00:19:36,520
أراهن أنني أعلم ماهية تلك البركات

279
00:21:00,260 --> 00:21:02,230
سام)؟)

280
00:21:05,450 --> 00:21:09,070
لقد بحثت في جميعهم، إنه ليس فيهم

281
00:21:10,740 --> 00:21:12,740
لماذا؟

282
00:21:12,740 --> 00:21:15,540
لماذا تفعل هذا؟

283
00:21:15,540 --> 00:21:19,240
دعنا نعيد اللوح لمكانه الصحيح

284
00:21:19,250 --> 00:21:22,130
يجب أن أحميه

285
00:21:22,130 --> 00:21:23,970
من الملائكة؟

286
00:21:23,970 --> 00:21:26,970
من جميعنا

287
00:21:29,470 --> 00:21:33,460
يجب أن أنتزعها منك، أليس كذلك؟

288
00:21:45,100 --> 00:21:47,660
ناعومي) يا عزيزتي)

289
00:21:47,660 --> 00:21:51,960
هل اشتقتِ لي؟

290
00:22:02,160 --> 00:22:05,110
ابتعد عنّي؟ ما هذا؟ -
هوّن على نفسك -

291
00:22:05,110 --> 00:22:06,190
!رباه

292
00:22:06,200 --> 00:22:08,200
....هوّن على نفسك. هوّن

293
00:22:10,330 --> 00:22:12,420
وجدت فاقدًأ للوعي على الأرضيّة

294
00:22:12,420 --> 00:22:13,500
درجة حراراتك كانت 107

295
00:22:13,500 --> 00:22:16,250
اضطررت لإجبارها على
الإنخفاض وإلا كنت لتتحمّص

296
00:22:16,260 --> 00:22:19,660
(إنه هنا يا (دين
(ميتاترون) هنا)

297
00:22:19,660 --> 00:22:21,540
أعلم هذا
أستطيع سماعه

298
00:22:21,540 --> 00:22:23,290
عمّا تتحدّث؟

299
00:22:23,300 --> 00:22:26,800
كل ما أعرفه أنني متّصل به بطريقةٍ ما

300
00:22:26,800 --> 00:22:29,430
ماذا؟ أنت متّصل به كالرسل؟

301
00:22:29,440 --> 00:22:31,350
لست أدري

302
00:22:31,350 --> 00:22:33,690
كل ما أعلمه أنه هنا
ميتاترون) هنا)

303
00:22:33,690 --> 00:22:35,860
حسنًا، أين؟

304
00:22:35,860 --> 00:22:38,980
أستطيع أن أُريك

305
00:22:40,350 --> 00:22:41,530
أستطيع أن أُريك

306
00:22:41,530 --> 00:22:43,810
المدير كان يقوم بإيصال الكتب له

307
00:22:43,820 --> 00:22:45,520
كتب؟ -
أجل -

308
00:22:45,520 --> 00:22:48,890
ذات غلاف سميك، أو ذات غلاف ورقي، روايات

309
00:22:48,890 --> 00:22:51,740
قصص

310
00:22:53,460 --> 00:22:55,410
هل أعجبكِ؟

311
00:22:55,410 --> 00:23:00,700
جعلت رجال قسم الأبحاث والتطوير يصهرون واحد من
أنصالك الملائكيّة ويعيدون تشكيله على هيئة رصاصات

312
00:23:00,860 --> 00:23:03,200
يبدو أنها صالحة

313
00:23:03,640 --> 00:23:05,040
!كيف تجرؤ

314
00:23:05,040 --> 00:23:09,210
أنا أكثر الشياطين جرأة سبق وأن قابلتِها يا حبّي

315
00:23:12,390 --> 00:23:15,500
لقد مررنا بنفس الموقف من قبل، أليس كذلك؟

316
00:23:16,850 --> 00:23:19,680
لنرى من يطرف بعينه أولًا

317
00:23:34,230 --> 00:23:37,370
(مرحبًا يا (كاس

318
00:23:41,170 --> 00:23:42,590
(هذا صحيح يا (كاس

319
00:23:42,590 --> 00:23:45,430
لدي ملاك يعمل لحسابي

320
00:23:46,910 --> 00:23:50,080
هذا هو العالم الذي نعيش فيه الآن

321
00:23:57,940 --> 00:24:03,280
الآن، أمسكه واتبعني

322
00:24:04,610 --> 00:24:07,110
يا فتى، أأنت بخير؟

323
00:24:07,120 --> 00:24:08,600
لا أستطيع، حسنًا؟

324
00:24:08,600 --> 00:24:10,430
هذا بسبب الكسر

325
00:24:10,440 --> 00:24:12,950
يوجد بضعة كتابات لا أستطيع قراءتها

326
00:24:14,270 --> 00:24:15,740
لقد كنتما محقّين

327
00:24:15,740 --> 00:24:18,160
أنا بحاجة لنصف اللوح الآخر لمعرفة الاختبار

328
00:24:18,160 --> 00:24:20,540
إنه لا يبعد كثيرًا عن هنا

329
00:24:22,960 --> 00:24:26,830
رائع! ما هي الإحداثيّات؟

330
00:24:26,840 --> 00:24:40,800
أردت الإبعتاد قليلًا عن الاحتدام
لأتبادل الحديث مع شريك عملي القديم

331
00:24:40,800 --> 00:24:43,770
أفترض أنك لن تموت بهذه السرعة

332
00:24:43,770 --> 00:24:46,600
يأخذ الأمر وقتًا طويلًا ومؤلمًا
للموت من النزيف من البطن

333
00:24:46,610 --> 00:24:50,140
(يمكنك فعل ما تريد يا (كراولي

334
00:24:50,140 --> 00:24:54,140
أنا لن أخبرك بمكان دفني للوح قط

335
00:24:54,150 --> 00:24:56,450
(أعلم يا (كاس

336
00:24:56,450 --> 00:24:58,120
أعلم

337
00:24:58,120 --> 00:25:00,580
....لحسن الحظ

338
00:25:00,590 --> 00:25:02,500
لا أعتقد أنك مضطّر لذلك

339
00:25:03,510 --> 00:25:09,960
كان يصلني المستجدات أولًا
بأول من صديقي الواقف هنا

340
00:25:09,960 --> 00:25:11,960
حري بـ(ناعومي) إمساكك منذ البداية

341
00:25:11,960 --> 00:25:15,000
فهي مؤخرًا كانت تحفر عميقًا بداخل رأسك

342
00:25:15,000 --> 00:25:22,170
إنها تعتقد أن ملامستك للوح قد
كسر سيطرتها عليك

343
00:25:22,170 --> 00:25:28,840
الألواح لم تكن معنيّة للملائكة ولا لك

344
00:25:28,850 --> 00:25:34,180
هنالك الكثير يشغل بالها لدرجة أنك
لا تستطيع لومها على الغفلة عن ذلك

345
00:25:34,190 --> 00:25:36,520
...كنت أفكّر

346
00:25:36,520 --> 00:25:40,570
إن كان (كاس) تخلّص من سيطرتها عن طريق لمس اللوح

347
00:25:40,580 --> 00:25:44,360
فلمَ عساه يتوقّف عن لمسه؟

348
00:25:44,360 --> 00:25:52,700
:وبعدها فكّرت وقلت لنفسي
ماذا إن كان لم يتوقّف عن لمسه؟

349
00:26:20,500 --> 00:26:24,900
أنت رجلٌ خبيث

350
00:26:24,900 --> 00:26:27,540
ماذا؟

351
00:26:31,040 --> 00:26:34,070
معك الملك

352
00:26:34,930 --> 00:26:36,910
الفتى أخبرنا بمكان الجزء الآخر من اللوح

353
00:26:36,910 --> 00:26:39,430
لكنّه لم يكن هناك

354
00:26:39,430 --> 00:26:45,860
اللعين خدعنا وأرسلنا إلى فخ

355
00:26:45,860 --> 00:26:48,360
!أيها الأحمقان! أنتما تفسدان سلسلة إنتصاراتي

356
00:26:50,700 --> 00:26:52,230
راقبه

357
00:26:54,060 --> 00:26:56,570
سأعود حالًا

358
00:26:57,990 --> 00:27:00,400
يجب أن أذهب بك إلى غرفة الطوارئ

359
00:27:00,410 --> 00:27:02,570
ليس بوسعهم فعل شيء لشفائي

360
00:27:02,570 --> 00:27:05,370
...أنا أتذكّر أشياء

361
00:27:05,380 --> 00:27:07,580
أتذكر أشياء بسيطة بكل صفاء

362
00:27:07,580 --> 00:27:08,710
مثل ماذا؟
ركوب الحمير؟

363
00:27:08,710 --> 00:27:11,710
...كنت تقرأ لي عندما كنت صغيرًا

364
00:27:11,720 --> 00:27:16,670
عندما كنت صغيرًا للغاية، كنت تقرأ
"لي من كتاب "كلاسكيات الأدب المصوّرة

365
00:27:16,670 --> 00:27:18,470
أتتذكّر ذلك؟ -
كلا -

366
00:27:18,470 --> 00:27:20,060
"فرسان الطاولة المستديرة"

367
00:27:20,060 --> 00:27:24,060
(كان يحكي عن فرسان الملك (آرثر
وسعيهم للعثور على الكأس المقدّسة

368
00:27:24,060 --> 00:27:32,350
(وأتذكّر النظر في صورة السير (غالاهاد
عندما كان راكعًا والضوء يغمر وجهه

369
00:27:32,350 --> 00:27:41,860
وأتذكّر التفكير في أنني لا يمكنني
الذهاب في مسعى مثله

370
00:27:43,860 --> 00:27:48,320
لأنني لست نقيًّا

371
00:27:49,750 --> 00:27:53,160
كنت مجرد فتىً صغيرًا

372
00:27:55,980 --> 00:27:59,550
أتعتقد أنني ربما كنت أعلم؟

373
00:27:59,550 --> 00:28:07,940
كنت أعلم بداخل أعماق نفسي أنه
كان يسري بداخلي دماء شيطانيّة

374
00:28:07,940 --> 00:28:15,750
وأنني كنت على معرفة برّها ولم أكن نقيًّا؟

375
00:28:15,750 --> 00:28:18,850
(ليس هذا خطأك يا (سام

376
00:28:18,850 --> 00:28:21,230
هذا لم يعد يهم

377
00:28:21,240 --> 00:28:24,400
لأن تلك الاختبارات

378
00:28:26,860 --> 00:28:29,290
تنقّيني

379
00:28:39,140 --> 00:28:42,220
الكتب والصناديق كانوا هنا

380
00:28:42,220 --> 00:28:44,170
لقد اختفوا

381
00:29:28,560 --> 00:29:30,690
من أنتما؟

382
00:29:30,690 --> 00:29:33,780
ميتاترون)؟)

383
00:29:35,110 --> 00:29:38,280
أهذا (ميتاترون)؟
أهذا (ميتاترون)؟

384
00:29:38,280 --> 00:29:40,670
اجلسا

385
00:29:52,210 --> 00:29:54,010
من أرسلكما؟

386
00:29:54,020 --> 00:29:56,630
لقد جئنا لوحدنا

387
00:29:56,630 --> 00:29:58,430
(نحن الأخوان (وينشستر

388
00:29:58,440 --> 00:30:00,220
(أنا (دين)، وهو (سام

389
00:30:00,220 --> 00:30:02,720
أتعملان لصالح (مايكل)؟

390
00:30:02,720 --> 00:30:04,090
أو لصالح (لوسيفر)؟

391
00:30:05,830 --> 00:30:09,030
ألم تسمع عنّا حقًّا؟

392
00:30:09,030 --> 00:30:11,900
أي نوع من الملائكة أنت؟

393
00:30:11,900 --> 00:30:14,400
(نحن الأخوان (وينشستر

394
00:30:20,620 --> 00:30:25,290
إلى أي مدى سيذهب هذا؟

395
00:30:25,300 --> 00:30:27,580
اصمت

396
00:30:27,580 --> 00:30:30,380
...(آيون)

397
00:30:30,390 --> 00:30:33,340
إلى أي مدى سنترك الأمر يتداعى؟

398
00:30:33,340 --> 00:30:35,590
تلك المسئوليّة أُلقيت على عاتقنا

399
00:30:35,590 --> 00:30:37,010
إنها مهمتنا

400
00:30:37,010 --> 00:30:40,930
هل تعرف حتى ماذا كانت المهمّة؟

401
00:30:42,310 --> 00:30:46,350
كانوا يتحكّمون بنا طوال الوقت

402
00:30:46,350 --> 00:30:53,190
نحن لسنا بآلات حتى يستطيعوا برمجتها
وإعادة برمجتها كما يشاءون

403
00:30:53,190 --> 00:30:55,490
لم يفترض بنا الوصول لذلك الحد

404
00:30:55,490 --> 00:30:59,030
لم يعد شيء يهم

405
00:30:59,030 --> 00:31:03,620
أنت مخطئ يا أخي

406
00:31:06,320 --> 00:31:10,490
كل شيء يهم

407
00:31:26,640 --> 00:31:29,180
!أيها الشقي الصغير

408
00:31:30,530 --> 00:31:32,780
هل تستمتع؟

409
00:31:35,450 --> 00:31:37,350
تبًّا لك

410
00:31:37,350 --> 00:31:40,070
هل ما أراه صحيح؟

411
00:31:41,860 --> 00:31:44,080
كيف اكتشفت الأمر؟

412
00:31:44,080 --> 00:31:47,080
بدأ هذا مع نسيان الطرقات السريّة

413
00:31:47,080 --> 00:31:50,530
لكن السبب الرئيسي هو طريقة تمثيلهما

414
00:31:51,030 --> 00:31:55,870
لا أعتقد أن (سام) و(دين) حتى في أفضل مزاج لهما سيذهبان
لإحضار عشاء مشوي لي من مطعم في نصف البلدة الآخر

415
00:31:55,870 --> 00:31:59,510
وخاصةً عندما يكون هناك بقايا شطائر في الثلاجة

416
00:31:59,510 --> 00:32:02,060
....إذن

417
00:32:02,060 --> 00:32:05,850
الكائنان الشيطانيّان كانا مهذّبان أكثر من اللازم؟

418
00:32:05,850 --> 00:32:08,930
أجل

419
00:32:08,930 --> 00:32:12,200
!لتحلّ عليّ اللعنة

420
00:32:12,200 --> 00:32:17,440
مايكل) و(لوسيفر) محتجزان عميقًا في القفص)

421
00:32:17,440 --> 00:32:19,360
نحن وضعناهم هناك بأنفسنا

422
00:32:19,360 --> 00:32:23,360
ماذا عن (غابريل) و(رافايل)؟

423
00:32:23,370 --> 00:32:24,930
ميتان

424
00:32:24,930 --> 00:32:26,420
ألا تعلم هذا حقًّا؟

425
00:32:26,420 --> 00:32:28,790
كنت حريصًا للغاية

426
00:32:28,790 --> 00:32:30,500
...أيمكنك

427
00:32:30,510 --> 00:32:32,960
أيمكنك وقف هذا؟

428
00:32:32,960 --> 00:32:36,040
وقف ماذا؟

429
00:32:38,580 --> 00:32:40,250
أنت بدأت بالرنين

430
00:32:40,250 --> 00:32:43,020
رنين؟ ماذا تقصد بالرنين؟

431
00:32:43,020 --> 00:32:45,300
أنت بدأت في الإختبارات

432
00:32:45,300 --> 00:32:49,020
أنت تحاول سحب أحد المقابض الكبيرة، اليس كذلك؟

433
00:32:49,020 --> 00:32:52,140
وقطعت شوطًا طويلًا أيضًا

434
00:32:52,140 --> 00:32:59,100
وعندما تصل لذلك الحد، تبدأ
بالرنين مع الكلمة أو مع مصدرها

435
00:32:59,100 --> 00:33:02,270
والذي هو أنا

436
00:33:02,270 --> 00:33:05,410
قلت أنّك كنت حريصًا. ماذا كنت تقصد؟

437
00:33:05,410 --> 00:33:07,460
أنا لستُ واحدًا منهم

438
00:33:07,460 --> 00:33:09,110
أنا لست من كبار الكلائكة

439
00:33:09,110 --> 00:33:11,580
أنا مجرد ملاك عادي

440
00:33:11,580 --> 00:33:17,920
كنت أعمل في قسم السكرتارية قبل أن يختارني
صاحب السلطة المطلقة لتدوين كلماته

441
00:33:17,920 --> 00:33:23,920
على أيةِ حال، بدا عليه القلق حيال
عمله، حيال ما سيحدث عندما يرحل

442
00:33:23,930 --> 00:33:28,060
لذا أمرني بتدوين إرشادات

443
00:33:28,060 --> 00:33:32,070
وبعدها، رحل

444
00:33:33,650 --> 00:33:36,850
....بعد ذلك

445
00:33:36,860 --> 00:33:40,690
الملائكة الكبار تولّوا السلطة

446
00:33:40,690 --> 00:33:44,700
لقد بكوا، وانتحبوا

447
00:33:44,700 --> 00:33:48,770
كانوا يريدون عودة والدهم
جميعنا أردنا ذلك

448
00:33:48,770 --> 00:33:53,820
لكن بعدها، بدأوا يكيدون المكائد لبعضهم البعض

449
00:33:53,820 --> 00:34:00,430
،الملائكة الكبار قرروا إن لم يعد والدنا
فسيتولّون السيطرة على العالم بأنفسهم

450
00:34:00,430 --> 00:34:06,430
لكن لم يكن بوسعهم الإقدام على شيء
بتلك الخطورة بدون كلمة الرب

451
00:34:06,940 --> 00:34:17,810
لذا بدأ ألاحظ أنهم قد
يدركون أنهم بحاجة لي

452
00:34:17,810 --> 00:34:26,300
،لذا قررت الرفرفة بجناحيك والاختفاء
وأن تدفن رأسك في الرمال للأبد؟

453
00:34:27,960 --> 00:34:30,040
أليس لديك فكرة عمّا يحدث في الخارج؟

454
00:34:30,040 --> 00:34:31,880
كلا

455
00:34:33,360 --> 00:34:36,500
هذا هو المطلوب

456
00:34:36,500 --> 00:34:41,200
أنتم يا جنود الحامية، على الأقل
كانوا يجعلونكم تصدّقون الكذبة

457
00:34:41,200 --> 00:34:45,810
أما في الأعلى، العمل لحساب (ناعومي)، العمل في المخابرات

458
00:34:45,810 --> 00:34:48,260
لم يكن لنا خيار سوى العيش في الوحل

459
00:34:48,260 --> 00:34:51,310
لم تستطع مسح ذاكرتي كلّها
دائمًا ما كنت أعرف أكثر من اللازم

460
00:34:51,310 --> 00:34:54,730
اضطررت للقيام بعملي

461
00:34:54,730 --> 00:34:56,020
...(آيون)

462
00:34:56,020 --> 00:34:58,820
اصمت

463
00:35:06,780 --> 00:35:16,040
إذن كنت مختبئًا هنا بداخل كوخ وقبله بداخل
كهف تستمع إلى القصص وتقرأ الكتب؟

464
00:35:17,210 --> 00:35:20,420
وكان هذا أمرًا رائعًا

465
00:35:20,430 --> 00:35:24,540
...ما جلبتوه على أرضه

466
00:35:24,550 --> 00:35:28,430
كل تلك الفوضى، والقتل

467
00:35:28,430 --> 00:35:34,270
الاختراعات القاتلة التي صنعها القرود العارية التي خلقها الرب

468
00:35:34,270 --> 00:35:37,540
!كان ذلك مذهلًا

469
00:35:37,540 --> 00:35:42,600
....لكن حقًّا

470
00:35:42,600 --> 00:35:44,810
تلك كانت قصصكم

471
00:35:44,820 --> 00:35:50,370
هذا هو أفضل ما في الإرادة الحرّة

472
00:35:50,370 --> 00:35:54,470
على الأقل، لقد أتقنتم فعل ذلك

473
00:35:54,480 --> 00:36:03,960
عندما تصنعون القصص، فأنتم تصبحون
أسيادًا لعوالم صغيرة منعزلة عن بعضها

474
00:36:04,470 --> 00:36:06,840
الكثير من العوالم

475
00:36:06,980 --> 00:36:14,960
قرأت أكبر قدر يمكن لملاك قراءته ولم أنخرط في أيّها

476
00:36:14,960 --> 00:36:17,960
أوتعلم؟

477
00:36:19,850 --> 00:36:21,680
اضغط على الزناد اللعين

478
00:36:23,270 --> 00:36:25,140
ماذا؟

479
00:36:25,140 --> 00:36:27,320
اضغط على الزناد اللعين -
(سام) -

480
00:36:27,330 --> 00:36:29,810
أيها الحقير الجبان

481
00:36:29,810 --> 00:36:31,580
...طوال وقت اختباءك هنا

482
00:36:31,580 --> 00:36:34,150
كم من المعاناة قرأت عنها؟

483
00:36:34,150 --> 00:36:35,920
البشريّة تعاني

484
00:36:35,920 --> 00:36:39,420
وكم منها كان على يد بني جنسك؟

485
00:36:39,420 --> 00:36:41,890
هوّن عليك

486
00:36:41,890 --> 00:36:43,540
أتريد سماع قصّة؟

487
00:36:43,540 --> 00:36:49,050
(اسمع قصّة (كيفين تران
كان مجرد فتى

488
00:36:49,050 --> 00:36:50,550
كان صالحًا ومتفوّقًا

489
00:36:50,550 --> 00:36:54,270
وفجأةً علق في هراء الملائكة هذا

490
00:36:54,270 --> 00:36:59,000
وأصبح رسولًا لكلمة الرب... رسولك أنت

491
00:37:00,340 --> 00:37:02,340
وكان يجب أن تعنتني به، لكنّك لم تفعل

492
00:37:02,340 --> 00:37:05,730
عوضًا عن ذلك، كنت تختبئ هنا وتقرأ الكتب

493
00:37:07,510 --> 00:37:12,140
إنه ميت الآن بسببك

494
00:37:17,190 --> 00:37:20,410
أوتعلم أن الأخوين (وينشستر) مستعدين لبدء الإختبار الثالث؟

495
00:37:22,000 --> 00:37:24,250
أوتعلم أنهم سيغلقون بوابات الجحيم؟

496
00:37:24,250 --> 00:37:27,200
أنا لستُ قلقًا يا فتى

497
00:37:31,540 --> 00:37:34,310
ليس لديك فكرة عن محتوى لوح الكائنات الشيطانيّة

498
00:37:34,310 --> 00:37:40,710
عن القوّة التي كان بإمكانك تملّكها إن لم تكن تشغل
نفسك بالعديد من الأشياء دون إنجاز أيّها

499
00:37:40,720 --> 00:37:43,570
أتعتقد أنني لا أستطيع إجبارك على البوح؟

500
00:37:45,540 --> 00:37:48,600
كلانا يعلم أنك لا تستطيع

501
00:37:48,610 --> 00:37:51,270
أوتعلم؟

502
00:37:51,280 --> 00:37:54,390
لقد ربحت سلفًا

503
00:37:54,400 --> 00:37:58,870
لدي لوح الملائكة أيها المتحذلق الصغير

504
00:38:00,400 --> 00:38:04,570
وبجعبتي الكثير من الخطط

505
00:38:04,570 --> 00:38:09,840
وأنا لا أحتاجك

506
00:38:51,820 --> 00:38:53,640
أهذا كل شيء؟

507
00:38:53,640 --> 00:38:55,050
هل هو بخير؟

508
00:38:55,060 --> 00:38:58,490
أمهلاه دقيقة

509
00:39:08,570 --> 00:39:11,670
كيف استطعت تجاوز تعاويذ (كراولي) المضادة للملائكة؟

510
00:39:11,670 --> 00:39:14,840
(أنا هو (كاتب الرب
لقد مسحتها

511
00:39:14,840 --> 00:39:16,340
لكنّك رأيت ما يحدث، أليس كذلك؟

512
00:39:16,340 --> 00:39:24,550
أقصد، لقد رأيت كل شيء يحدث بالخارج، رأيت الفوضى
التي يتسبب بها أخوتك للبشريّة طوال الوقت؟

513
00:39:24,550 --> 00:39:27,300
لقد أنقذت الفتى، ألم أفعل؟

514
00:39:27,300 --> 00:39:30,690
لكنّك مشترك؟ مشتركٌ معنا؟

515
00:39:30,690 --> 00:39:35,530
أتنويان حقًّا أن تغلقا بوابات الجحيم؟

516
00:39:37,900 --> 00:39:39,930
يبدو أنه الأمر الصائب للقيام به، ألا تعتقد هذا؟

517
00:39:40,930 --> 00:39:44,430
إنه خياركم

518
00:39:43,940 --> 00:39:46,490
وهذا ما يتمحور عليه العالم

519
00:39:46,490 --> 00:39:49,320
الخيارات التي يتّخذها بنو جنسك

520
00:39:50,230 --> 00:39:53,810
لكن يجب أن تقدّر ذلك الخيار

521
00:39:53,810 --> 00:39:57,850
سِل نفسك، ما الذي سيلزمه الأمر للقيام بهذا؟

522
00:39:57,850 --> 00:40:02,190
أو: ماذا سيكون شكل العالم بعد الإنتهاء منه؟

523
00:40:02,650 --> 00:40:04,190
دين)؟)

524
00:40:04,190 --> 00:40:05,960
دين)؟)

525
00:40:11,700 --> 00:40:13,880
كيفين)؟)

526
00:40:13,880 --> 00:40:15,830
مرحبًا

527
00:40:17,390 --> 00:40:21,590
اعتقدنا أننا فقدناك يا فتى

528
00:40:21,090 --> 00:40:25,510
أنا بخير

529
00:40:25,510 --> 00:40:29,550
حصلت على نصف اللوح الآخر

530
00:40:29,550 --> 00:40:31,850
الإختبار الثالث

531
00:40:34,100 --> 00:40:36,440
(لم أخبر (كراولي

532
00:40:37,770 --> 00:40:40,430
ماذا يكون؟

533
00:40:40,430 --> 00:40:42,110
شفاء كائن شيطاني

534
00:40:48,420 --> 00:40:50,900
أجل

535
00:40:52,420 --> 00:40:55,620
من أنت؟

536
00:41:00,800 --> 00:41:03,010
شفاء كائن شيطاني؟

537
00:41:03,020 --> 00:41:06,180
حسنٌ، تجاهل حقيقة أنني أجهل معنى هذا

538
00:41:06,190 --> 00:41:08,520
لكن إن قمنا بهذا، فستتحسّن حالتك، أليس كذلك؟

539
00:41:08,520 --> 00:41:13,390
ستتوقّف عن السعال الشديد والتخبّط في الأثاث

540
00:41:13,390 --> 00:41:16,280
أشعر بحالٍ أفضل

541
00:41:16,280 --> 00:41:19,560
بما أنني عرفت خطوتنا التالية

542
00:41:19,570 --> 00:41:21,200
جيد

543
00:41:21,200 --> 00:41:22,780
لأن المكان الذي سنقصده لا يبدو كنزهة

544
00:41:22,790 --> 00:41:26,990
لكننا متجهين لمكانٍ ما

545
00:41:26,990 --> 00:41:29,870
إلى النهاية

546
00:41:40,280 --> 00:41:42,590
كاس)؟)

547
00:41:44,060 --> 00:41:46,420
القليل من المساعدة هنا؟

