1
00:00:02,310 --> 00:00:03,750
أنا على وشك إغلاق بوابات الجحيم للأبد

2
00:00:03,750 --> 00:00:06,840
? واصل مهمتك يا بني العنيد ?

3
00:00:07,680 --> 00:00:09,220
الطريق حتى الآن

4
00:00:07,850 --> 00:00:11,580
? فسيعم السلام حالما تنتهي ?

5
00:00:12,920 --> 00:00:16,590
?أرِح رأسك المنهك ?

6
00:00:16,590 --> 00:00:19,110
?ولا تبكِ بعد الآن?

7
00:00:19,110 --> 00:00:20,660
كنت في المطهر؟

8
00:00:20,660 --> 00:00:21,930
شعرت بالنقاء

9
00:00:21,930 --> 00:00:24,530
أنا لم أعد أصطاد
وجدت أمرًا

10
00:00:24,530 --> 00:00:25,650
هل بحثت عنّي؟

11
00:00:25,650 --> 00:00:26,616
(كيفين تران)

12
00:00:26,630 --> 00:00:28,360
أكنت تعتقد أن بإمكانك التملص منّي للأبد؟

13
00:00:28,360 --> 00:00:29,930
صاحب السلطة المطلقة) أعدّ سلسلة من الاختبارات)

14
00:00:29,930 --> 00:00:31,950
عندما تكمل ثلاثتها بنجاح، فسيكون
بوسعك إغلاق بوابات الجحيم

15
00:00:31,950 --> 00:00:34,450
من أين نبدأ؟ -
قتل كلب جحيم -

16
00:00:34,450 --> 00:00:35,900
إنقاذ روح بريئة من الجحيم

17
00:00:35,900 --> 00:00:37,786
وإيصالها للسماء -
والاختبار الأخير؟ -

18
00:00:37,820 --> 00:00:38,990
شفاء كائن شيطاني

19
00:00:38,990 --> 00:00:42,800
?علوت مرّة فوق الضوضاء والتشويش?

20
00:00:42,800 --> 00:00:46,260
? فقط لكي ألقي نظرة خاطفة على حقيقة هذا الوهم ?

21
00:00:40,740 --> 00:00:42,330
"أبادون)، "فارس جحيم)

22
00:00:42,330 --> 00:00:43,430
لقد هربت

23
00:00:43,430 --> 00:00:44,550
(أُدعى (ناعومي

24
00:00:44,550 --> 00:00:46,610
نحن من أنقذناك

25
00:00:46,620 --> 00:00:49,820
? كنت أعلو فأعلو ?

26
00:00:50,620 --> 00:00:53,760
? لكنني حلّقت عاليًا للغاية ?

27
00:00:49,390 --> 00:00:50,620
لوح الملائكة

28
00:00:50,620 --> 00:00:51,890
(لن أقوم بإيذاء (دين

29
00:00:51,890 --> 00:00:53,470
اقتله

30
00:00:54,260 --> 00:00:55,460
نحن عائلة

31
00:00:54,720 --> 00:00:58,180
? من الرغم من أن عيني بوسعها الإبصار، إلا أنني لازلت رجلًا أعمى ?

32
00:00:58,200 --> 00:01:01,880
? على الرغم من أن عقلي بوسعه التفكير، إلا أنني لازلت مجنونًا ?

33
00:00:56,460 --> 00:00:58,140
يجب أن أقوم بحماية هذا اللوح الآن

34
00:00:58,140 --> 00:00:59,680
....هذه الاختبارات

35
00:00:59,680 --> 00:01:01,680
إنها تنقّيني

36
00:01:02,040 --> 00:01:04,650
? أسمع أصوات عندما أحلم ?

37
00:01:04,650 --> 00:01:06,230
ميتاترون)؟) -
(أنا (كاتب الرب -

38
00:01:05,820 --> 00:01:08,920
? أستطيع سماعها تقول ?

39
00:01:06,240 --> 00:01:08,770
(السماء بحاجة لمساعدتك يا (كاس

40
00:01:09,240 --> 00:01:12,970
? واصل مهمتك يا بني العنيد ?

41
00:01:12,980 --> 00:01:16,200
? فسيعم السلام حالما تنتهي ?

42
00:01:17,320 --> 00:01:20,700
?أرِح رأسك المنهك ?

43
00:01:20,840 --> 00:01:24,060
?ولا تبكِ بعد الآن?

44
00:01:24,180 --> 00:01:26,060
الوقت الحالي

45
00:01:13,480 --> 00:01:15,780
سوف أقتل جميع من أنقذتماه من قبل

46
00:01:15,780 --> 00:01:17,110
ربما يجب علينا قبول الصفقة

47
00:01:17,110 --> 00:01:19,110
تخلّيا عن تلك الاختبارات

48
00:01:19,110 --> 00:01:21,500
وسنهزمهم كما نفعل دومًا

49
00:01:21,500 --> 00:01:22,950
أأنت معي؟

50
00:01:31,880 --> 00:01:33,380
على حساب الحانة أيتها المأمورة

51
00:01:33,380 --> 00:01:35,800
....شكرًا يا (نانس)، لكنّي لم أطلب

52
00:01:35,800 --> 00:01:38,460
....إذن -
حظًّا طيّبًا -

53
00:01:38,470 --> 00:01:39,680
ماذا سنشرب؟

54
00:01:39,680 --> 00:01:41,680
رودريك)؟)

55
00:01:41,690 --> 00:01:44,770
(عجبًا يا (جودي

56
00:01:44,770 --> 00:01:49,310
الكلمات لا يمكنها وصف الظلم الذي
تصوّركِ إياه تلك الصورة

57
00:01:52,380 --> 00:01:54,680
!بحقّك

58
00:01:55,500 --> 00:01:57,700
ماذا؟ -
انظر لنفسك -

59
00:01:57,700 --> 00:02:01,870
المهنة المرموقة، الحلّة

60
00:02:01,870 --> 00:02:05,330
أنا لست سوى فتاة عادية من مدينة صغيرة

61
00:02:05,330 --> 00:02:09,580
نحن نتشارك شيئًا

62
00:02:09,580 --> 00:02:11,380
ما هو؟

63
00:02:11,380 --> 00:02:13,230
الخسارة

64
00:02:22,580 --> 00:02:27,430
إبني وزوجي

65
00:02:27,430 --> 00:02:30,270
كيف علمت؟

66
00:02:33,550 --> 00:02:35,570
فقدت شخصًا أيضًا

67
00:02:44,670 --> 00:02:47,200
لن يصبح موعدًا إلى أن أبكي

68
00:02:49,170 --> 00:02:51,200
الآن تبكين

69
00:02:58,130 --> 00:03:00,510
هذا جنوني

70
00:03:01,850 --> 00:03:02,930
هذا جنوني

71
00:03:04,220 --> 00:03:06,550
<i>أنا مجنونة</i>

72
00:03:11,860 --> 00:03:14,030
لكنّه جذّاب، أليس كذلك؟

73
00:03:15,900 --> 00:03:17,100
إنه مثير

74
00:03:42,840 --> 00:03:50,460
أمامك أقل من دقيقة قبل أن
تموت صديقتك العزيزة المثيرة

75
00:03:50,470 --> 00:03:52,030
(ألغ الأمر يا (كراولي

76
00:03:52,030 --> 00:03:53,970
لمَ؟

77
00:03:53,970 --> 00:03:56,120
لأنه قد انتهى أيها اللعين

78
00:03:56,120 --> 00:03:57,470
نرغب في عقد صفقة

79
00:03:57,470 --> 00:03:59,190
ثلاثون ثانية

80
00:04:00,780 --> 00:04:02,660
نتوقّف عن المضي في الاختبارات، وأنت توقف القتل

81
00:04:02,660 --> 00:04:06,650
وأريد لوح الكائنات الشيطانيّة
اللوح كاملًا

82
00:04:06,650 --> 00:04:09,030
حسنًا، لكن مقابل لوح الكائنات السماوية

83
00:04:09,030 --> 00:04:10,080
بناءً على ماذا؟

84
00:04:10,090 --> 00:04:13,840
بناءً على أنّك حقير، والحقراء لا
يجب أن يُمنحوا كل هذه القوّة

85
00:04:13,840 --> 00:04:15,340
موافق أم لا؟

86
00:04:18,130 --> 00:04:21,630
....أولًا، أرغب في سماع كلمتين

87
00:04:22,880 --> 00:04:26,880
"أنا أستسلم"

88
00:04:31,930 --> 00:04:36,680
الظواهر الخارقة الموسم الثامن
الحلقة الثالثة والعشرون والأخيرة
عنوان الحلقة: التضحية

89
00:05:06,010 --> 00:05:08,370
أأخفيت لوح الكائنات الشيطانيّة أسفل الشيطان؟

90
00:05:08,380 --> 00:05:09,410
جديًّا؟

91
00:05:09,410 --> 00:05:11,430
ماذا؟
كنت مضطربًا

92
00:05:21,590 --> 00:05:23,590
أأنت واثق أن الأمر سينجح؟

93
00:05:25,590 --> 00:05:26,780
أي خيار آخر لدينا؟

94
00:05:26,780 --> 00:05:30,480
حسنٌ، أنصت لي، هذا هو عريننا السرّي

95
00:05:30,480 --> 00:05:32,150
هل تفهمني؟

96
00:05:32,150 --> 00:05:34,070
ممنوع الحفلات

97
00:05:34,070 --> 00:05:36,820
ليس لدي أصدقاء

98
00:05:36,820 --> 00:05:39,270
حسنٌ، ابتعد عن الأنظار

99
00:05:39,270 --> 00:05:40,820
....من يعلم

100
00:05:40,830 --> 00:05:42,630
فقد تصبح عبقري الرياضيّات فجأةً بدون أن تعلم

101
00:05:45,060 --> 00:05:46,410
...يا رفيقاي

102
00:05:47,460 --> 00:05:49,670
أنتما تقومان بالصواب

103
00:05:55,090 --> 00:05:57,090
(مدينة (هيوستن)، بولاية (تكساس

104
00:05:54,960 --> 00:05:57,160
ليباركك الرب
التبرّعات مرحّب بها

105
00:05:59,090 --> 00:06:01,480
ماذا كان يُشبه؟

106
00:06:01,480 --> 00:06:03,800
مَن؟

107
00:06:05,770 --> 00:06:08,940
صاحب السلطة المطلقة)؟)

108
00:06:08,940 --> 00:06:11,970
الكثير ممّا تتخيّله عنه

109
00:06:12,990 --> 00:06:19,140
أعلى من الحياة، غليظ، جذّاب نوعًا ما

110
00:06:19,150 --> 00:06:22,950
لكن عادل
عادل تمامًا

111
00:06:25,670 --> 00:06:28,700
(الـ(نيفيلم) كانت وحشًا يا (كاستيل

112
00:06:28,710 --> 00:06:30,490
وما هو الاختبار الثاني؟

113
00:06:30,490 --> 00:06:33,090
في الناحية الأخرى من الشارع

114
00:06:33,090 --> 00:06:35,490
(إنه يُدعى (دوايت تشارلز

115
00:06:35,500 --> 00:06:38,830
كنت أتصنّت على مذياع الملائكة

116
00:06:38,830 --> 00:06:41,320
مذياع الكيوبيد إن شئت الدقّة

117
00:06:41,320 --> 00:06:44,500
وهو الهدف التالي على لائحتهم؟

118
00:06:44,510 --> 00:06:46,220
لائحتهم؟

119
00:06:47,520 --> 00:06:50,640
ليرقص المامبو

120
00:06:47,520 --> 00:06:50,640
كناية عن الجماع الجنسي

121
00:06:50,650 --> 00:06:53,350
ليصفع البطن

122
00:06:50,650 --> 00:06:53,350
كناية عن الجماع الجنسي

123
00:06:54,650 --> 00:06:56,570
ليجد الحب

124
00:06:56,570 --> 00:06:58,530
أجل

125
00:06:58,540 --> 00:07:00,950
حسنٌ، هو

126
00:07:00,960 --> 00:07:04,410
سوف يُصاب بسهم الكيوبيد في غضون أربع وعشرين ساعة

127
00:07:04,410 --> 00:07:09,860
وهذا في صالحنا لأن الاختبار الثاني
هو الحصول على قوس كيوبيد

128
00:07:09,860 --> 00:07:11,830
بدون قتل؟

129
00:07:14,300 --> 00:07:17,150
بدون قتل

130
00:07:18,760 --> 00:07:20,840
(مدينة (سيو فولز) بولاية (ساوث داكوتا

131
00:07:47,070 --> 00:07:49,090
مرحبًا يا فتياي

132
00:07:50,420 --> 00:07:53,540
ما هو التعبير القديم؟

133
00:07:53,540 --> 00:07:56,240
النجاح له أباء كثيرون

134
00:07:56,240 --> 00:07:58,180
(أما الفشل فهو (وينشستر

135
00:07:58,180 --> 00:08:00,780
أين اللوح؟

136
00:08:00,780 --> 00:08:02,160
أرنا لوحك وسنريك لوحنا

137
00:08:02,190 --> 00:08:03,430
حقًّا يا (دين)؟

138
00:08:03,430 --> 00:08:08,390
أحاول إدارة تفاوضًا احترافيًّا هنا
وأنت ترغب في التحدّث برجولة؟

139
00:08:08,390 --> 00:08:10,090
اللوح

140
00:08:11,730 --> 00:08:14,660
مهلًا، ببطء

141
00:08:16,700 --> 00:08:18,150
!ها هو

142
00:08:22,540 --> 00:08:23,990
والعقد؟

143
00:08:29,630 --> 00:08:31,910
أجل، أنا واثق من عدم وجود
مخططات مندسّة بداخله

144
00:08:31,910 --> 00:08:37,120
النقاط الرئيسيّة: هي تبادل اللوحين
وابتعادكما عن تلك الاختبارات للأبد

145
00:08:37,120 --> 00:08:39,450
وأنت تتوقف عن قتل كلّ مَن أنقذناهم

146
00:08:39,450 --> 00:08:40,840
أوافق

147
00:08:50,260 --> 00:08:51,800
محاولة لطيفة

148
00:08:52,800 --> 00:08:54,300
الموظ هو منَ يمضي في تلك الاختبارات

149
00:08:54,300 --> 00:08:55,320
الموظ هو من يوقّع

150
00:08:55,320 --> 00:08:56,590
كلا

151
00:08:56,590 --> 00:08:59,070
إنه لن يوقّع أي شيء حتى أقرأه

152
00:08:59,070 --> 00:09:01,240
أستطيع قراءته

153
00:09:01,240 --> 00:09:03,310
أنت رغبت في تواجدي هنا، وها أنا هنا

154
00:09:03,310 --> 00:09:05,610
لكن لن أسمح أبدًا بأن أتركه
يعبث بنا أكثر من ذلك

155
00:09:05,610 --> 00:09:06,810
ما هذا؟

156
00:09:07,480 --> 00:09:09,170
مشاكل بينكما يا فتياي؟

157
00:09:15,490 --> 00:09:18,420
ما الأمر يا (ناثانيل)؟

158
00:09:18,430 --> 00:09:21,030
واحد من جواسيسنا اتصل بنا

159
00:09:21,030 --> 00:09:23,960
(لقد وجد (كاستيل

160
00:09:26,230 --> 00:09:27,270
أين؟

161
00:09:27,270 --> 00:09:31,220
(في حانة بمدينة (هوستون
(التابعة لولاية (تكساس

162
00:09:31,220 --> 00:09:32,860
...بالإضافة

163
00:09:32,860 --> 00:09:35,360
ماذا؟

164
00:09:35,360 --> 00:09:39,180
قال أنه لم يكن بمفرده

165
00:09:39,180 --> 00:09:41,480
مَن كان معه؟

166
00:09:41,480 --> 00:09:44,620
بناءً على الوصف، أعتقد أنه كان معه

167
00:09:44,620 --> 00:09:47,620
مع الكاتب

168
00:09:50,210 --> 00:09:53,660
سوف تقرأ كل البنود، أليس كذلك؟

169
00:09:55,660 --> 00:09:58,200
أوتعلم لمَ أهزمكما دومًا؟

170
00:09:58,200 --> 00:09:59,380
بسبب بشريّتكما

171
00:09:59,380 --> 00:10:01,370
إنها عاهة مدمجة بكم

172
00:10:01,370 --> 00:10:06,670
دائمًا تضعان المشاعر عقبة
أمام كل شيء منطقي وجيد

173
00:10:08,810 --> 00:10:12,540
هلا نجعل الأخرق الكبير يوقّعه الآن؟

174
00:10:28,880 --> 00:10:30,420
أهذه مزحة؟

175
00:10:33,400 --> 00:10:35,570
....أنت تعلم أن كل ما علي فعله هو

176
00:10:37,950 --> 00:10:40,460
أصفاد شيطانيّة أيها الأخرق

177
00:10:40,460 --> 00:10:43,680
لا فرقعة أصابع، ولا انتقال فوري، ولا الخروج من الجسد

178
00:10:43,680 --> 00:10:46,080
وأيضًا، لا صفقة

179
00:10:47,080 --> 00:10:49,680
والذي معناه أنّك طوع أمرنا الآن

180
00:10:49,680 --> 00:10:50,600
حسنٌ

181
00:10:50,600 --> 00:10:52,920
أتريد لعب الربط بالسلسلة؟
هيا

182
00:10:54,590 --> 00:10:56,810
لقد صفّدت نفسك بالثور الخاطئ يا صاحبي

183
00:11:01,560 --> 00:11:04,200
أستطيع القيام بهذا طوال اليوم
وأوتعلم السبب؟

184
00:11:04,200 --> 00:11:05,810
لأنه يمنحني شعورًا رائعًا

185
00:11:05,820 --> 00:11:07,780
...لكن آجلًا أم عاجلًا

186
00:11:07,790 --> 00:11:10,600
سوف تواجه حقيقة أنّك طوع أمرنا

187
00:11:10,600 --> 00:11:17,130
والذي معناه أن ذاتك الشيطانيّة
ستتحوّل إلى ذات بشرية بأسرع وقت ممكن

188
00:11:17,130 --> 00:11:19,750
عمّا يتحدّث؟

189
00:11:19,750 --> 00:11:21,950
(أنت هو الاختبار الثالث يا (كراولي

190
00:11:29,640 --> 00:11:31,060
ماذا تقرأ؟

191
00:11:31,060 --> 00:11:32,510
الإعلانات الشخصيّة

192
00:11:36,130 --> 00:11:40,230
،كلما أسرع هذا الرجل في إيجاد الحب
كلما أسرع الكيوبيد في الحضور

193
00:11:40,240 --> 00:11:42,240
ثق بي

194
00:11:42,240 --> 00:11:44,640
أنا صديق أصدقاء مَن يقومون
بهذا لكسب لقمة العيش

195
00:11:47,640 --> 00:11:49,310
هل لي مساعدتكما؟ -
أجل -

196
00:11:49,310 --> 00:11:53,610
هل تبحث عن شريك في الجريمة؟

197
00:11:54,670 --> 00:12:02,340
أو عن شخص يحب تأدية دور
الممرضة ويهيمن قليلًا؟

198
00:12:04,840 --> 00:12:07,550
يا صاح، إنها العاشرة صباحًا من يوم الثلاثاء

199
00:12:07,550 --> 00:12:10,050
سنأخذ جعّتين رجاءً

200
00:12:11,350 --> 00:12:13,850
قادمة في الحال

201
00:12:15,340 --> 00:12:18,520
أنت لست الأذكى من بين أقرانك، أليس كذلك.؟

202
00:12:20,560 --> 00:12:22,030
اقتله

203
00:12:27,120 --> 00:12:28,350
الطلقة التالية لن تصيبك في الكتف

204
00:12:28,350 --> 00:12:29,570
اذهبوا لمكانٍ آخر

205
00:12:32,520 --> 00:12:34,540
أطلقي سراحه

206
00:12:34,540 --> 00:12:37,210
ألم تسبب ضررًا كافيًا حتى الآن يا (كاستيل)؟

207
00:12:37,210 --> 00:12:41,210
توقّف يا (كاستيل)، لا تزد من سوء الأمر

208
00:12:41,210 --> 00:12:43,380
رجاءً

209
00:13:30,350 --> 00:13:32,580
أوتعتقد حقًّا أن هذا سيمنعني؟

210
00:13:32,580 --> 00:13:36,580
أنّكما سوف تشفياني أو ما شابه؟

211
00:13:48,950 --> 00:13:51,030
إنه جاهز

212
00:13:51,030 --> 00:13:52,780
كيف تشعر؟

213
00:13:52,790 --> 00:13:56,620
،بصراحة، للمرة الاولى منذ زمنٍ طويل

214
00:13:56,620 --> 00:13:58,770
أشعر أننا سوف نربح

215
00:13:58,770 --> 00:14:00,290
أنا بخير

216
00:14:00,290 --> 00:14:03,460
حسنٌ، لا تهاون حتى ننجز الأمر

217
00:14:03,460 --> 00:14:05,500
ما التالي في مذكّرات الأب الصالح الآن؟

218
00:14:05,500 --> 00:14:08,550
....حسنٌ

219
00:14:08,550 --> 00:14:10,380
،بما أننا قدّسنا الأرض

220
00:14:10,390 --> 00:14:12,790
...أنا فحسب

221
00:14:12,790 --> 00:14:16,510
سوف أحقن (كراولي) بجرعة من
دمائي كل ساعة لثماني ساعات

222
00:14:16,510 --> 00:14:19,130
وأختتم بيدي الدامية

223
00:14:19,130 --> 00:14:20,290
هذا سيفي بالغرض

224
00:14:20,300 --> 00:14:22,150
من المفترض أن تكون دمائك منقّاة، أليس كذلك؟

225
00:14:23,980 --> 00:14:27,970
هل سبق وأن اعترفت بذنوبك من قبل؟

226
00:14:27,970 --> 00:14:30,150
مرّة عندما كنّا صغارًا

227
00:14:30,160 --> 00:14:33,910
ولهذا لا أعلم ماذا أقول الآن

228
00:14:33,910 --> 00:14:37,030
أستطيع أن أرجّح لك القليل إن أحببت

229
00:14:37,030 --> 00:14:39,030
أجل، بالتأكيد

230
00:14:39,030 --> 00:14:40,500
حسنٌ

231
00:14:40,500 --> 00:14:46,500
أنا أرتجل فحسب هنا، لكن إن كنت مكانك

232
00:14:46,510 --> 00:14:50,160
(روبي)، قتل (ليلث)

233
00:14:50,160 --> 00:14:53,380
السماح لـ(لوسيفر) بالخروج، فقدان روحك

234
00:14:53,380 --> 00:14:55,710
عدم البحث عنّي عندما كنتُ في المطهر

235
00:14:55,740 --> 00:14:57,320
شكرًا -
هذه مجرد البداية -

236
00:15:02,550 --> 00:15:06,970
ماذا عن ما فعلته بـ(بيني ماركل) في الصف السادس؟

237
00:15:06,980 --> 00:15:08,190
لمَ لا تبدأ بذلك؟

238
00:15:08,190 --> 00:15:10,730
ذلك كان أنت

239
00:15:13,230 --> 00:15:15,300
تابع سيرك

240
00:15:41,010 --> 00:15:42,140
...حسنٌ

241
00:15:43,930 --> 00:15:49,650
إن كان أحد ينصت، فها أنا أعترف

242
00:15:51,050 --> 00:15:54,570
(أنا بحاجة لمساعدتك يا (دين

243
00:15:54,570 --> 00:15:56,320
(أنا مشغولٌ قليلًا يا (كاس
عليك الانتظار

244
00:15:56,330 --> 00:15:57,830
أخشى أن هذا لا يمكنه الانتظار

245
00:15:57,830 --> 00:15:59,410
(ناعومي) أسرت (ميتاترون)

246
00:16:02,910 --> 00:16:04,080
وأنّى لك معرفة (ميتاترون)؟

247
00:16:04,080 --> 00:16:06,080
كنت أعمل معه لاكمال اختبارات الملائكة

248
00:16:06,090 --> 00:16:08,370
اختبارات ماذا؟ -
سوف نغلق كل الأبواب -

249
00:16:08,370 --> 00:16:10,620
أبواب السماوات والجحيم وكل شيء

250
00:16:17,850 --> 00:16:18,850
أنا أعرفكِ

251
00:16:18,850 --> 00:16:20,930
نحن لم نتقابل رسميًّا من قبل

252
00:16:23,250 --> 00:16:24,840
(ناعومي)

253
00:16:28,690 --> 00:16:31,140
سمعتكِ تسبقكِ

254
00:16:31,140 --> 00:16:33,790
....الملائكة الكبار

255
00:16:33,800 --> 00:16:36,450
(طلبوا منّي استجوابك بعد رحيل (صاحب السلطة المطلقة

256
00:16:38,120 --> 00:16:40,130
استجوابي

257
00:16:40,140 --> 00:16:41,700
أهذا ما تطلقين على ما تفعلينه؟

258
00:16:41,700 --> 00:16:42,940
وما أدراك؟

259
00:16:42,940 --> 00:16:44,620
لقد هربت قبل أن تسنح لي الفرصة

260
00:16:44,620 --> 00:16:48,790
لكن ها نحن ذا

261
00:16:48,800 --> 00:16:53,080
لدي سؤال واحد أريد طرحه قبل أن نشرع بالبدء

262
00:16:53,080 --> 00:16:59,300
من المؤكّد أنّك كنت تعلم أننا سنستغل الفرصة لاستخراج
أسرار (صاحب السلطة المطلقة) من دماغك

263
00:16:59,310 --> 00:17:03,470
وهذا يدفعني للتساؤل، لمَ؟

264
00:17:03,480 --> 00:17:07,010
لمَ خرج الكاتب فجأةً من مخبئه؟

265
00:17:08,760 --> 00:17:13,520
وماذا تفعل مع (كاستيل)؟

266
00:17:19,160 --> 00:17:21,810
،من النعم المُنعم عليك بها

267
00:17:21,810 --> 00:17:25,200
قرّر ما تشاء وكن راضيًا

268
00:17:28,750 --> 00:17:31,500
لستِ من هواة القراءة، أليس كذلك؟

269
00:17:35,010 --> 00:17:39,040
،ميتاترون)، ذلك الرجل المجنون)

270
00:17:39,050 --> 00:17:41,260
...الملاك المختفي عن الأنظار

271
00:17:41,260 --> 00:17:43,130
الآن يرغب في إغلاق السماء؟

272
00:17:43,130 --> 00:17:45,600
أجل، إنه يرغب في هذا

273
00:17:45,600 --> 00:17:47,590
وأنا الوحيد الذي باستطاعته هذا

274
00:17:49,140 --> 00:17:52,020
(لا أستطيع الفشل يا (دين
ليس هذه المرة

275
00:17:52,020 --> 00:17:53,140
أنا بحاجة لمساعدتك

276
00:17:53,140 --> 00:17:56,610
انظر يا (كاس)، هذا أمرٌ رائع، حسنًا؟

277
00:17:56,610 --> 00:17:58,150
(لكنّك تطلب منّي ترك (سام

278
00:17:58,150 --> 00:18:00,180
ونحن أمسكنا بـ(كراولي) وقيّدناه بالداخل

279
00:18:00,180 --> 00:18:04,400
الآن، إن كان أحد بحاجة
(لمساعد، فسيكون (سام

280
00:18:04,990 --> 00:18:06,700
يجب أن تذهب

281
00:18:08,190 --> 00:18:09,410
أنا جاد

282
00:18:09,410 --> 00:18:11,760
وأتركك مع ملك الجحيم بمفردك؟

283
00:18:11,760 --> 00:18:12,980
!بحقّك

284
00:18:12,980 --> 00:18:14,480
أنا أتكفّل بهذا

285
00:18:14,480 --> 00:18:18,280
وإن كان بإمكانكم حجز الملائكة بالسماء أيضًا

286
00:18:18,280 --> 00:18:20,200
فسيكون هذا يومًا رائعًا

287
00:18:24,560 --> 00:18:27,210
....انظر، أنا

288
00:18:27,210 --> 00:18:31,100
أنا أرغب في إغلاق السماء على الملائكة فقط لأنهم أوغاد

289
00:18:31,100 --> 00:18:32,600
لكن بالنسبة للكائنات الشيطانيّة؟

290
00:18:32,600 --> 00:18:33,860
هذا يعتمد علينا

291
00:18:33,870 --> 00:18:36,320
ابدأ بالحقن الآن

292
00:18:36,320 --> 00:18:40,440
إن لم أعد بعد ثماني ساعات، فأنه
الأمر بدون تساؤلات وبدون تردد

293
00:18:40,440 --> 00:18:42,720
حسنٌ

294
00:19:10,270 --> 00:19:13,770
أتخال حقًّا أن حقنك إيّاي بدماء بشرية
سوف يجعلني بشرًا مجددًا؟

295
00:19:13,770 --> 00:19:16,220
هل قرأت ذلك من على الغلاف
الخلفي لعلبة حبوب؟

296
00:19:31,960 --> 00:19:34,330
أنت بعيدٌ للغاية عن مستواك أيها الموظ

297
00:19:36,630 --> 00:19:40,130
أراك بعد ساعة

298
00:19:45,470 --> 00:19:48,290
أهذه مزحة؟

299
00:19:48,290 --> 00:19:50,490
"كلا، إنها "كلمة الرب

300
00:19:50,490 --> 00:19:52,740
ماذا؟ -
إنه لوح -

301
00:19:52,750 --> 00:19:54,480
ترجمه، هذا هو عملك

302
00:19:54,480 --> 00:19:56,130
حسنٌ

303
00:19:56,130 --> 00:19:58,270
إنه لوح الكائنات السماوية

304
00:19:58,270 --> 00:20:01,640
والذي لم أره من قبل

305
00:20:01,640 --> 00:20:09,490
أترغب مني أن أترجمه في غضون ست ساعات عندما استغرقت
ستّة أشهر، وضحّيت بأم، لأترجم جزء من لوح الكائنات الشيطانيّة؟

306
00:20:10,660 --> 00:20:13,360
وطبقًا لكلامك هذا الصباح

307
00:20:14,580 --> 00:20:16,150
هذا ليس عملي

308
00:20:16,150 --> 00:20:17,330
بل كان عملي

309
00:20:17,340 --> 00:20:19,200
(أخبرتني أنني انتهى عملي يا (دين

310
00:20:19,210 --> 00:20:21,260
....صحيح، لكن -
وإن كنت ستسمعني -

311
00:20:21,260 --> 00:20:24,040
مقولة" رجال مثلنا لا يتوقّفون"، فاعفني منه

312
00:20:25,330 --> 00:20:26,960
هذا صحيح -
(كاس) -

313
00:20:26,960 --> 00:20:29,100
لا يوجد سبيل للخروج، فقط الواجب هو ما ينتظرك

314
00:20:29,100 --> 00:20:30,500
ابتعد عنّي

315
00:20:30,500 --> 00:20:33,970
أنت رسول مرسل وستكون كذلك للابد

316
00:20:35,840 --> 00:20:38,860
حتى يوم مماتك ويحل رسول آخر محلّك

317
00:20:38,860 --> 00:20:43,690
إذن، هل ستقوم بالمهمة الموكلة لك؟

318
00:20:47,520 --> 00:20:50,070
إذن ابدأ، هيا بنا

319
00:21:16,600 --> 00:21:18,550
ماذا تفعل يا (كراولي)؟

320
00:21:19,900 --> 00:21:23,550
تعضّني؟ جديًّا؟

321
00:21:47,460 --> 00:21:50,910
...من أجل حب كل شيء، أيًّا كان من يسمع ندائي

322
00:21:50,910 --> 00:21:56,550
إن كان هناك أحد يسمعني، فهنا ملكك

323
00:21:56,550 --> 00:22:00,190
أرسل النجدة فورًا

324
00:22:14,230 --> 00:22:16,290
أوجدت شيئًا؟
لقد غبت لفترة طويلة؟

325
00:22:16,290 --> 00:22:18,070
كلا

326
00:22:18,570 --> 00:22:21,160
....كان يوجد أُنثى لكن

327
00:22:21,160 --> 00:22:22,690
ماذا؟

328
00:22:22,690 --> 00:22:24,790
أعتقد أنها لم تكن أُنثى

329
00:22:26,700 --> 00:22:28,250
أيّ شيء هنا؟

330
00:22:28,250 --> 00:22:29,700
مشروبات مجّانيّة

331
00:22:29,700 --> 00:22:32,380
صاحبك ذاك يعتقد أنّك أنقذك حياته

332
00:22:38,420 --> 00:22:40,590
أتعتقد أن من الحكمة احتساء
الشراب أثناء العمل؟

333
00:22:40,590 --> 00:22:43,680
أيّ مسلسل تلفازي كنت تشاهده؟

334
00:22:44,980 --> 00:22:46,380
تحدّث معي

335
00:22:46,380 --> 00:22:48,380
أأنت واثق حيال هذا؟

336
00:22:48,380 --> 00:22:52,490
أقصد، أنا و(سامي) نرغب في إغلاق
بوابات الجحيم لسببٍ مختلف

337
00:22:52,490 --> 00:22:58,360
أما أنت فتعزل السماء وتغلق الباب خلفك

338
00:22:59,560 --> 00:23:02,780
أجل

339
00:23:03,980 --> 00:23:07,030
لقد تسببت بالكثر من الأضرار بالأعلى

340
00:23:07,040 --> 00:23:09,700
أتعتقد أنهم سيتغاضوا عن ذلك؟

341
00:23:09,710 --> 00:23:15,540
هل تقصد سؤالي عن ما إن
كنت أفكّر أنهم سيقتلوني؟

342
00:23:15,550 --> 00:23:17,600
أجل، قد يقتلوني

343
00:23:19,260 --> 00:23:21,580
أهذه هي النهاية؟

344
00:23:23,970 --> 00:23:26,090
المغترب يعود لوطنه

345
00:23:31,090 --> 00:23:32,980
مرحبًا

346
00:23:32,980 --> 00:23:34,110
أين (إيد)؟

347
00:23:34,110 --> 00:23:36,830
(مصاب بالألفونزا. أنا (غايل -
حسنٌ إذن -

348
00:23:36,830 --> 00:23:37,770
حان وقت العرض

349
00:23:37,770 --> 00:23:39,930
دعيني أساعدكِ

350
00:23:39,940 --> 00:23:42,440
شكرًا

351
00:23:42,440 --> 00:23:43,790
أنت رجل محترم

352
00:23:45,290 --> 00:23:48,430
سُحقًا! هذا أشبه بأول خمس دقائق في جميع
الأفلام الإباحيّة التي شاهدتها في حياتي

353
00:23:48,430 --> 00:23:50,540
شكرًا

354
00:23:51,950 --> 00:23:53,750
(غايل)، هذا (رود)

355
00:23:53,750 --> 00:23:55,850
مرحبًا

356
00:23:55,850 --> 00:23:57,470
رود) يتواجد هنا أغلب الأيام)

357
00:24:00,340 --> 00:24:03,310
أراكما لاحقًا

358
00:24:09,060 --> 00:24:10,210
شكرًأ على المساعدة

359
00:24:10,220 --> 00:24:11,220
لا مشكلة

360
00:24:16,020 --> 00:24:17,920
!سُحقًا! هذا رائع -
!سُحقًا! هذا رائع -

361
00:24:25,580 --> 00:24:27,360
ما رأيك أن يكون المشروب
التالي على حسابي؟

362
00:24:36,330 --> 00:24:38,630
كيف حالنا أيها الموظ؟

363
00:24:38,630 --> 00:24:42,100
أليس هذا وقت حقنة الحب التالية؟

364
00:24:42,100 --> 00:24:45,630
تغيّر

365
00:24:45,640 --> 00:24:47,670
دُر وواجه الغرائب

366
00:24:47,670 --> 00:24:50,140
تغيّر

367
00:24:50,140 --> 00:24:52,770
فقط يجب أن أكون رجلًا مختلفًا

368
00:24:52,780 --> 00:24:57,530
....قد يغيّرني الزمن، لكن لا أستطيع

369
00:25:14,500 --> 00:25:20,330
هل كنت تخال أنّك ستختطف ملك الجحيم
ولن يلاحظ أحد أيها الأخرق المجنون؟

370
00:25:24,470 --> 00:25:25,710
مرحبًا يا فتياي

371
00:25:25,710 --> 00:25:28,060
هذه جملتي

372
00:25:28,710 --> 00:25:31,380
أبادون)؟)

373
00:25:31,380 --> 00:25:33,150
أخبروني أنّك ميّتة

374
00:25:33,150 --> 00:25:34,400
لست كذلك

375
00:25:34,400 --> 00:25:36,880
أين باقي الجنود؟

376
00:25:36,890 --> 00:25:39,570
إنه فقط أنا القديمة التي لا يمكن قتلها

377
00:25:43,390 --> 00:25:44,890
!رائع

378
00:25:44,890 --> 00:25:47,910
لمَ إرسال بضعة جنود عندما
يكون باستطاعتك إرسال فارس؟

379
00:25:48,530 --> 00:25:50,400
اتلُ صلواتك الأخيرة أيها الموظ

380
00:25:54,270 --> 00:25:55,740
هذا سيفي بالغرض

381
00:25:55,740 --> 00:25:57,790
فكّي قيدي

382
00:25:57,790 --> 00:25:59,760
سأقتله بنفسي

383
00:26:07,470 --> 00:26:10,450
ذلك كان أمرًا، أليس كذلك؟

384
00:26:10,450 --> 00:26:13,300
أنا ملككِ

385
00:26:13,310 --> 00:26:15,260
....بخصوصِ هذا

386
00:26:20,600 --> 00:26:21,600
مرحبًا يا أخي

387
00:26:21,600 --> 00:26:22,810
سلّمينا قوسكِ

388
00:26:22,820 --> 00:26:24,280
ماذا؟

389
00:26:24,280 --> 00:26:27,620
مهلًا، على رسلك

390
00:26:27,620 --> 00:26:30,290
سنتطرق للقتل إن لم يؤتِ الحديث ثماره

391
00:26:32,910 --> 00:26:37,410
أتعلم ما وجدته أكثر أمرٍ صادم بشأن السفر عبر
الزمن عبر خزانة ملابس إلى عام 2013؟

392
00:26:40,250 --> 00:26:43,450
اعتقاد أحدهم أن تنصيبك
ملك الجحيم هو فكرة حسنة

393
00:26:46,000 --> 00:26:48,310
أنتِ تعلمين ما يحاول الفتيان فعله، أليس كذلك؟

394
00:26:50,510 --> 00:26:53,810
إنه يحاول إغلاق بوابات الجحيم

395
00:27:07,190 --> 00:27:11,610
أنا وأنت الآن سوف نتحدّث
عن تغيير في نظام الحكم

396
00:27:13,450 --> 00:27:14,620
أيتها العاهرة

397
00:27:14,620 --> 00:27:16,750
....أنا مل

398
00:27:28,500 --> 00:27:31,800
أحببت ملابسكِ

399
00:27:49,850 --> 00:27:53,550
كنت أخشى العودة للوطن لفترة من الزمن

400
00:27:53,560 --> 00:27:57,190
كانت تأتينا الأوامر مرة في اليوم
سابقًا لكن الآن الوضع فوضوي

401
00:27:57,190 --> 00:28:01,000
الوضع ينهار

402
00:28:03,160 --> 00:28:04,580
وأتعتقد أن بوسعك إصلاح هذا؟

403
00:28:04,580 --> 00:28:08,420
مع الوقت، أجل

404
00:28:12,340 --> 00:28:14,880
خذه إذن

405
00:28:19,430 --> 00:28:22,050
كنتِ تحفرين عميقًا

406
00:28:22,050 --> 00:28:25,440
لمَ تفعل هذا؟

407
00:28:25,440 --> 00:28:28,280
....ألديكِ أيّ فكرة عن شعور

408
00:28:28,820 --> 00:28:34,920
أن تُنتقى من الغياهب، أن تجلس عند
(قدمي (صاحب السلطة المطلقة

409
00:28:37,070 --> 00:28:40,280
أن يُطلب منك تدوين كلماته؟

410
00:28:41,870 --> 00:28:46,410
الألم الذي شعرت به عندما رحل

411
00:28:46,410 --> 00:28:51,880
"قائلًا لنفسي "أبانا رحل

412
00:28:51,880 --> 00:28:55,630
"وانظر إلى ما تركه لنا، "السماء

413
00:28:55,630 --> 00:29:00,390
لكنّكم أنتم، أيتها الملائكة الكبار، لم
تقووا على تركي وشأني

414
00:29:01,770 --> 00:29:05,280
أجبرتوني على الهرب من وطني

415
00:29:06,430 --> 00:29:13,930
أوبعتقادكِ حقًّا أنّ بإمكانكم فعل
كل هذا بي، ولن يكون هناك انتقام أضمره؟

416
00:29:28,830 --> 00:29:31,120
لقد أبليت حسنًا أيها الموظ

417
00:29:31,120 --> 00:29:35,620
سأنكر إن اقتسبت هذا منّي، لكنّي رجلٌ فخور

418
00:29:35,620 --> 00:29:36,790
أنا فخورٌ بك

419
00:29:38,230 --> 00:29:39,960
شكرًا

420
00:29:39,960 --> 00:29:42,560
مهلًا، ما ذلك؟

421
00:29:42,570 --> 00:29:44,820
إنه ما يبدو لك

422
00:29:44,820 --> 00:29:45,970
أتمازحني؟

423
00:29:45,970 --> 00:29:48,100
لقد أنقذت حياتك

424
00:29:48,100 --> 00:29:50,140
جديًّا؟

425
00:29:50,140 --> 00:29:52,190
جديًّا؟

426
00:29:52,190 --> 00:29:54,160
،لقد تشاركنا خندقًا معًا

427
00:29:54,160 --> 00:29:56,240
هزمنا معًا الهجوم الفيتنامي

428
00:29:56,250 --> 00:29:58,950
نجونا من "اغتصاب (نانكينغ)" معًا

429
00:29:58,950 --> 00:30:01,150
ومازلت ستفعل بي هذا؟

430
00:30:06,960 --> 00:30:10,590
مسلسلا "باند أوف برازرز" و"ذا باسيفيك"؟

431
00:30:10,590 --> 00:30:13,260
ألا يعني أيٌّ من هذا شيئًا لك؟

432
00:30:13,260 --> 00:30:18,380
ألم تشاهد قناة "إتش بي أو" في أيٍّ
من القنادق التي نزلت بها؟

433
00:30:18,380 --> 00:30:21,440
مسلسل" غيرلز"؟

434
00:30:21,440 --> 00:30:23,190
أنت (مارني) أيها الموظ

435
00:30:23,190 --> 00:30:27,010
و(هانا) بحاجب فحسب أن يحبّها الآخرين

436
00:30:27,010 --> 00:30:28,390
إنها تستحق هذا

437
00:30:28,390 --> 00:30:32,950
ألا نستحق جميعًا، وأنا وأنت، أن نكون محبوبين؟

438
00:30:32,950 --> 00:30:35,570
أنا أستحق أن أكون محبوبًا

439
00:30:35,570 --> 00:30:38,450
أنا فحسب أريد أن أكون محبوبًا

440
00:30:38,450 --> 00:30:40,900
ماذا؟

441
00:30:40,910 --> 00:30:44,320
ماذا؟

442
00:30:59,210 --> 00:31:04,420
...هل بالإمكان أيها الموظ

443
00:31:08,000 --> 00:31:11,720
...أنا أرغب

444
00:31:11,730 --> 00:31:17,980
(أرغب أن أطلب منك معروفًا يا (سام

445
00:31:19,400 --> 00:31:25,870
هذا الصباح، عندما كنت تعترف بذنوبك

446
00:31:29,330 --> 00:31:31,490
ماذا قلت؟

447
00:31:34,160 --> 00:31:41,500
أطلب منك هذا، لأن بأخذ ماضيّ بالاعتبار

448
00:31:43,960 --> 00:31:47,330
فهو يثير تساؤلًا

449
00:31:47,330 --> 00:31:52,130
....أين أبدأ

450
00:31:56,440 --> 00:32:04,060
بالبحث عن الغفران؟

451
00:32:04,060 --> 00:32:06,180
...أقصد

452
00:32:06,180 --> 00:32:09,480
ماذا عن أن نبدأ بهذه؟

453
00:32:22,080 --> 00:32:24,160
أعتقد أنني وجدت اختبارات الملائكة

454
00:32:24,160 --> 00:32:26,160
"لكنّي لا ارى شيئًا عن أي "نيفيلم

455
00:32:26,170 --> 00:32:28,030
أو سهم كيوبيد أو شيءٍ من هذا القبيل

456
00:32:28,030 --> 00:32:29,750
(بحقّك يا (كيف

457
00:32:29,750 --> 00:32:31,340
نحن على خط الياردة الواحدة هنا

458
00:32:31,340 --> 00:32:34,750
حسنٌ، وحري بي تنبيهك بهذا منذ
....ستّة أشهر، لكن التشبيهات الرياضيّة

459
00:32:34,750 --> 00:32:38,540
،إن كنت ترغب في تحفيزي، فاستخدم كروت السحر
(أو لعبة "سكاريم" أو اقتبس من (عزيز أنصاري

460
00:32:38,540 --> 00:32:41,230
ماذا؟ أنا لا أعلم ماذا تعني بهذه الكلمات

461
00:32:44,480 --> 00:32:46,480
(أنا لست هنا لأقاتلك يا (كاستيل

462
00:32:46,490 --> 00:32:47,550
دين)؟)

463
00:32:47,550 --> 00:32:48,490
ليس بعد الآن

464
00:32:48,490 --> 00:32:49,570
دين)؟)

465
00:32:49,570 --> 00:32:50,770
أين (ميتاترون)؟

466
00:32:50,770 --> 00:32:53,570
أخبرك أنه سيصلح من أمر السماء، أليس كذلك؟

467
00:32:53,580 --> 00:32:57,530
....قتل "نيفيلم" والحصول على سهم كيوبيد

468
00:32:57,530 --> 00:33:00,530
كل هذه الأمور أكاذيب

469
00:33:00,530 --> 00:33:01,560
كنت بداخل عقله

470
00:33:01,570 --> 00:33:03,570
كنتِ بداخل عقولنا جميعًا

471
00:33:03,570 --> 00:33:06,250
هذه هي المشكلة -
كلا يا (كاستيل)، أنت مخطئ -

472
00:33:07,510 --> 00:33:09,670
هذا ما تفعليه

473
00:33:09,680 --> 00:33:11,880
تتلاعبين بالأمور

474
00:33:11,880 --> 00:33:13,790
أنا أحاول إصلاح أمر السماء

475
00:33:13,800 --> 00:33:16,130
ميتاترون) يحاول إصلاح أمر السماء)

476
00:33:16,130 --> 00:33:18,550
ميتارتون) لا يحاول إصلاح أي شيء)

477
00:33:18,550 --> 00:33:22,450
إنه يحاول تحطيمها انتقامًا من إجباره على الرحيل

478
00:33:22,450 --> 00:33:23,940
يحطّمها كيف؟

479
00:33:23,940 --> 00:33:25,310
(دين)

480
00:33:25,310 --> 00:33:31,260
طرد كل الملائكة من السماء، كما فعل
(صاحب السلطة المطلقة) مع (لوسيفر)

481
00:33:31,260 --> 00:33:34,280
طردهم إلى أين؟ الجحيم؟

482
00:33:34,280 --> 00:33:36,870
إلى هنا

483
00:33:36,870 --> 00:33:39,100
المئات منّا سيهبطون إلى الأرض

484
00:33:39,100 --> 00:33:40,270
أكاذيب -
مهلًا -

485
00:33:42,990 --> 00:33:48,450
مهمتنا هي حماية خلق الرب

486
00:33:48,450 --> 00:33:51,420
لا أعلم متى نسينا هذا

487
00:33:55,090 --> 00:33:58,460
لا أرغب في شيءٍ أكثر من رؤيتك تغلق بوابات الجحيم

488
00:33:58,460 --> 00:34:01,310
لكنّي أخبرتك أن بوسعك الثقة بي

489
00:34:01,310 --> 00:34:06,800
إن أكمل (سام) هذه الاختبارات، فسوف يموت

490
00:34:06,800 --> 00:34:08,980
عمّا تتحدّثين؟

491
00:34:08,980 --> 00:34:11,150
(لقد رأيت هذا بداخل عقل (ميتاترون

492
00:34:11,150 --> 00:34:16,360
(هذه كانت نيّة (صاحب السلطة المطلقة
التضحية النهائيّة

493
00:34:18,280 --> 00:34:23,450
(وبالنسبة لك يا (كاستيل
أترجاك أن توقف هذا

494
00:34:23,450 --> 00:34:25,950
ميتاترون) تم تحييده)

495
00:34:25,950 --> 00:34:31,390
إن أردت العودة بصدق، فسأنصت لك

496
00:34:38,180 --> 00:34:40,180
تحدّث لي الآن

497
00:34:40,180 --> 00:34:41,520
أهي تكذب؟

498
00:34:41,520 --> 00:34:42,770
لا أعلم

499
00:34:42,770 --> 00:34:43,630
حسنًا، اكتشف هذا

500
00:34:43,640 --> 00:34:45,470
إنها تكذب -
خذني له -

501
00:34:45,470 --> 00:34:47,100
(دين) -
خذني له الآن -

502
00:35:07,490 --> 00:35:10,730
دين)، أنا لستُ على خطأ)

503
00:35:10,730 --> 00:35:12,210
سوف أذهب لأصلح من وطني

504
00:35:14,000 --> 00:35:15,220
(كاس)

505
00:35:20,540 --> 00:35:22,010
(توقّف يا (سامي

506
00:35:33,070 --> 00:35:35,720
أخبرتك أنني كذبت، أليس كذلك؟

507
00:35:37,610 --> 00:35:39,720
حري بك الإنصات لتلك العاهرة

508
00:35:49,280 --> 00:35:51,280
هوّن عليك، حسنٌ

509
00:35:52,010 --> 00:35:54,130
فقط هوّن عليك
يوجد تغيير في الخطة

510
00:35:54,130 --> 00:35:57,050
ماذا؟ ماذا يحدث؟

511
00:35:57,050 --> 00:35:58,760
أين (كاس)؟ -
ميتاتون) كذب) -

512
00:35:58,770 --> 00:36:02,640
إن أكملت هذا الاختبار، فسوف تموت

513
00:36:07,760 --> 00:36:09,810
إذن؟

514
00:36:12,530 --> 00:36:13,810
لقد وعدت

515
00:36:13,820 --> 00:36:15,600
!صهٍ

516
00:36:15,600 --> 00:36:22,070
كاستيل)، أريد منك التوقّف عن)
شغل بالك بالخطط العظمى

517
00:36:22,070 --> 00:36:26,490
بالسماء والملائكة وما إلى ذلك

518
00:36:26,490 --> 00:36:28,460
هذا لم يعد يهمّك بعد الآن

519
00:36:33,080 --> 00:36:37,290
(تلك لم تكن اختبارات يا (كاستيل

520
00:36:37,290 --> 00:36:39,090
هذه تعويذة

521
00:36:40,340 --> 00:36:42,310
...وما آخذه منك الآن

522
00:36:42,310 --> 00:36:44,640
....جوهرك، نعمتك

523
00:36:44,650 --> 00:36:47,650
هو آخر جزءٌ منها

524
00:36:53,770 --> 00:36:59,480
وشيءٌ رائع على وشك الحدوث بعد قليل

525
00:36:59,480 --> 00:37:02,780
لي ولك

526
00:37:02,780 --> 00:37:07,250
أريد منك أن تعيش حياة جديدة لأبعد الحدود

527
00:37:07,250 --> 00:37:09,170
جد لك زوجة

528
00:37:09,170 --> 00:37:10,450
أنجب أطفالًا

529
00:37:10,460 --> 00:37:14,160
وعندما تموت وتصعد روحك للسماء

530
00:37:14,160 --> 00:37:16,060
اعثر علي

531
00:37:16,060 --> 00:37:18,930
وأخبرني قصّتك

532
00:37:21,430 --> 00:37:23,380
الآن اذهب

533
00:37:26,020 --> 00:37:27,470
انظر لحاله

534
00:37:27,470 --> 00:37:30,520
انظر لحاله
انظر كم نحن قريبان

535
00:37:30,530 --> 00:37:33,690
آخرون سيموتون إن لم نكمل هذا الاختبار

536
00:37:33,700 --> 00:37:35,800
فكّر في هذا

537
00:37:35,800 --> 00:37:39,070
فكّر بعما نعرفه حتّى الآن، حسنًا؟

538
00:37:39,070 --> 00:37:42,080
إخراج الأرواح من الجحيم، شفاء الكائنات الشيطانيّة

539
00:37:42,090 --> 00:37:44,620
قتل كلب جحيم

540
00:37:44,620 --> 00:37:48,360
نحن نملك معرفة كافية على
جانبنا لكي نقلب الأمور هنا

541
00:37:48,360 --> 00:37:49,860
لكنّي لا أستطيع القيام بهذا بدونك

542
00:37:49,860 --> 00:37:52,700
أنت بالكاد معي

543
00:37:52,700 --> 00:37:55,130
أقصد، أنت تعتقد أنني أخفق في كل شيء

544
00:37:55,130 --> 00:37:56,750
تعتقد أنني بحاجة لمساعد، أتذكر؟

545
00:37:56,750 --> 00:37:58,670
بحقّك يا رجل
ذلك لم يكن مقصدي

546
00:37:58,670 --> 00:38:01,040
كلا، بل كان تمامًا

547
00:38:02,010 --> 00:38:05,640
أترغب في معرفة عمّا اعترفت هنا؟

548
00:38:05,640 --> 00:38:07,680
ماذا كان أعظم ذنوبي؟

549
00:38:09,510 --> 00:38:12,100
كان عدد المرات التي خذلتك فيها

550
00:38:14,270 --> 00:38:16,520
لا أستطيع أن أخذلك مجددًا

551
00:38:16,520 --> 00:38:17,820
(سام)

552
00:38:17,820 --> 00:38:20,720
ماذا يحدث عندما تقرّر أنّك
لا تستطيع الثقة بي مجددًا؟

553
00:38:20,730 --> 00:38:23,990
أقصد، من ستتجه إليه تاليًا بدلًا منّي؟

554
00:38:24,000 --> 00:38:27,080
،ملاك آخر

555
00:38:27,080 --> 00:38:28,550
مصاص دماء آخر؟

556
00:38:30,450 --> 00:38:31,920
....ألديك أدنى فكرة عن شعور

557
00:38:31,920 --> 00:38:34,400
رؤية شقيقك -
مهلًا، مهلًا -

558
00:38:36,120 --> 00:38:38,290
أتفكّر في هذا حقًّا؟

559
00:38:38,290 --> 00:38:43,250
لأن لا شيء مما قلته صحيح

560
00:38:43,250 --> 00:38:45,800
اسمعني جيدًا، أعلم أن بيننا اختلافات، حسنًا؟

561
00:38:45,800 --> 00:38:49,080
أعلم أنني تفوّهت ببعض الكلام الذي آذاك بشدّة

562
00:38:49,090 --> 00:38:52,610
(لكن بحقّك يا (سامي

563
00:38:53,940 --> 00:38:56,060
لقد قتلت (بيني) لأنقذك

564
00:38:56,060 --> 00:39:01,370
وأنا راضٍ عن ترك هذا اللعين وكل الحقراء
الذين قتلوا والدتنا من أجلك

565
00:39:01,450 --> 00:39:07,400
إياك أن تفكّر أنه يوجد شيء سواء في
الماضي أو في الحاضر سوف أفضّله عنك

566
00:39:08,990 --> 00:39:11,410
لم يكن الأمر هكذا أبدًا

567
00:39:11,410 --> 00:39:13,740
أريدك أن ترى هذا بعينيك

568
00:39:13,750 --> 00:39:16,130
أترجّاك

569
00:39:23,090 --> 00:39:25,120
كيف أتوقّف؟

570
00:39:27,760 --> 00:39:29,090
فقط اتركه

571
00:39:29,090 --> 00:39:30,460
(لا أستطيع يا (دين
هذا بداخلي

572
00:39:30,460 --> 00:39:32,260
أنت لا تعلم ما أشعر به

573
00:39:32,260 --> 00:39:37,400
أنصت لي، سنجد حلًّا لهذا، حسنًا؟

574
00:39:37,400 --> 00:39:39,770
كما نفعل دومًا

575
00:39:40,820 --> 00:39:42,020
اقترب

576
00:39:43,490 --> 00:39:45,520
هيا، اتركه، حسنًا؟

577
00:39:45,530 --> 00:39:47,490
اتركه يا أخي

578
00:39:50,650 --> 00:39:53,650
(دين)

579
00:39:55,540 --> 00:39:58,200
أترى؟

580
00:39:59,920 --> 00:40:00,870
سام)؟)

581
00:40:02,330 --> 00:40:04,760
لقد أمسكتك يا أخي الصغير
ستكون بخير

582
00:40:06,130 --> 00:40:07,210
سام)؟ (سام)؟)

583
00:40:07,220 --> 00:40:09,670
كاس)؟)

584
00:40:09,670 --> 00:40:11,000
كاستيل)؟)

585
00:40:11,690 --> 00:40:13,170
أين أنت؟

586
00:40:45,500 --> 00:40:46,470
(سامي)

587
00:41:12,420 --> 00:41:14,280
(لا يا (كاس

588
00:41:36,460 --> 00:41:37,930
ماذا يحدث؟

589
00:41:43,980 --> 00:41:45,680
الملائكة

590
00:41:49,850 --> 00:41:51,650
إنهم يهبطون

