1
00:00:00,884 --> 00:00:07,919
اُدعى (أوليفر كوين) ، لخمسة أعوام عُزلت"
"....بجزيرة، وكان هدفي الوحيد بها هو

2
00:00:07,921 --> 00:00:11,640
"النجاة" -
أوليفر كوين) حيّ) -

3
00:00:11,642 --> 00:00:16,344
،الآن سأُحقق وصية أبي"
"..بإستخدام قائمة الأسماء التي تركها ليّ

4
00:00:16,346 --> 00:00:19,547
"وسأطيح بكلّ من سممّ مدينتي"

5
00:00:19,549 --> 00:00:26,955
"ولأفعل هذا، لابد أن أكون شخصًا آخرًا"

6
00:00:27,075 --> 00:00:28,858
"....(في الحلقات السابقة من (سهم"

7
00:00:28,860 --> 00:00:32,195
عندما تهاتف ابنتك الحارس الليلّي
.مجدّدًا، فسنتمكّن من سماع كلّ كلمة

8
00:00:32,197 --> 00:00:33,813
أعلم أنّكَ أقسمت بالإيقاع
،بهذا الرجل أيّها المحقق

9
00:00:33,815 --> 00:00:38,985
،لكن إستخدام ابنتك طعمًا
.هو أمرٌ مجرّد من الأحاسيس

10
00:00:40,604 --> 00:00:43,690
من أين حصلتِ عليها؟ -
.من زوج أمّك -

11
00:00:43,692 --> 00:00:47,477
ومن أين أتى بها؟ -
.إنّها تخصّ أمّك -

12
00:01:16,156 --> 00:01:18,157
.(مرحبًا يا (جورج

13
00:01:18,159 --> 00:01:20,243
....(فينش) -
هل إندهشت لرؤيتي؟ -

14
00:01:20,245 --> 00:01:23,696
تخيّلت ذلك، بعد رؤيتك
،تفشل في محاكمتي

15
00:01:23,698 --> 00:01:27,200
،(ومما تخبرني به (فيف
.بأنّك تحمي مصالحي

16
00:01:27,202 --> 00:01:32,672
.كانت هناك أمور طارئة لا يمكن توقعها -
.أجل، (فيفيان) أخبرتني -

17
00:01:32,674 --> 00:01:39,011
،قتل زعيم الثالوث
.وإعتقال (برتنلي)، وهذا النشّاب

18
00:01:39,013 --> 00:01:40,763
.بالضبط

19
00:01:40,765 --> 00:01:42,849
ماذا بوسعي أن أفعل
لمواجهة شيء كهذا؟

20
00:01:42,851 --> 00:01:49,088
.(لا شيء على الإطلاق يا (جورج
.ما رأيكَ... لقد سامحتكَ تعال لنحتضن

21
00:01:49,090 --> 00:01:51,391
.هيّا

22
00:01:54,594 --> 00:02:01,234
أتعلم، أنّني بحاجة لمكان للبقاء، بينما
.(أحاول النهوض على قدماي يا (جورج

23
00:02:01,236 --> 00:02:04,704
.وأنتَ تملك مكانً رائعًا هنا

24
00:02:04,706 --> 00:02:11,277
ما قولكَ؟ (جورج)؟
جورج)؟)

25
00:02:13,415 --> 00:02:19,085
آمل أن يكون (جورج) قد
.اشترى طعامًا، فأنا جائع جدًا

26
00:02:28,263 --> 00:02:31,764
إذن هذا الكتيب يحتوي على قائمة
.أسماء الرجال الذين كنت تطاردهم

27
00:02:31,766 --> 00:02:36,469
،وهذا الكتيب الخاص بأمّك
.يحتوي على نفس قائمة الأسماء

28
00:02:36,471 --> 00:02:38,354
.إنّها متطابقة

29
00:02:38,356 --> 00:02:40,573
من أين حصلت أمّك
على نسختها يا (أوليفر)؟

30
00:02:40,575 --> 00:02:45,278
وفوق ذلك، مَن أعطاه لك؟ -
.(فيليستي سموك) -

31
00:02:45,280 --> 00:02:49,866
.قالت أنّ (والتر) وجده في غرفتهما -
.والآن هو مفقود -

32
00:02:49,868 --> 00:02:52,752
.(إنّها أمّي يا (ديجل

33
00:02:52,754 --> 00:02:56,422
...إنّها ليست ذلك النوع الذي قد -
تُخفي زوجها؟... -

34
00:02:56,424 --> 00:02:58,508
،لأن حقًا هذا هو السؤال
أليس كذلك يا (أوليفر)؟

35
00:02:58,510 --> 00:03:01,260
أتفهم لما قد تصدّق
،أمّكَ أكثر من زوجها

36
00:03:01,262 --> 00:03:04,130
ولكنّي أميل للإعتقاد بأن
...الطرف البريء هو المفقود

37
00:03:04,132 --> 00:03:07,300
.وربّما يكون قد توفى

38
00:03:39,467 --> 00:03:41,717
.إرتعش، وسأقطع عنقك

39
00:03:41,719 --> 00:03:43,002
كم شخص معك؟

40
00:03:43,004 --> 00:03:44,420
ماذا؟

41
00:03:44,422 --> 00:03:50,042
أمامك عشر ثوانٍ لتخبرني بشيء
.أصدقه، قبل أن أقطع حنجرتك

42
00:03:50,044 --> 00:03:51,928
.إنتظر، إنتظر، إنتظر
.ياو في) أرسلني هنا)

43
00:03:51,930 --> 00:03:54,347
وأنا متأكد أنّه لم
.يرسلني لكي تقتلني

44
00:03:56,400 --> 00:04:02,021
ماذا؟ -
.(ياو في) -

45
00:04:02,023 --> 00:04:08,060
.أعطاني توجيهات لـ... طائرتك

46
00:04:13,367 --> 00:04:16,869
.فرانك)، لابد أنّك تمازحني)
.لا يمكنكَ أن تلقي عليّ بمهمة أخرى الآن

47
00:04:16,871 --> 00:04:20,206
أنا ملازم، وأنا متأكد
.أن هذا يمنحني السلطة

48
00:04:20,208 --> 00:04:23,759
.(أنا في خضم تحقيق عن (القلنسوة
.سوف أوقع بهذا الوغد

49
00:04:23,761 --> 00:04:26,078
هل وضعت في حسبانك امكانية
أنّه لا أحد يريد منك ذلك؟

50
00:04:26,080 --> 00:04:27,513
ماذا؟

51
00:04:27,515 --> 00:04:29,131
.لقد أنقذ رهائن عيد الميلاد

52
00:04:29,133 --> 00:04:31,434
أضرم حريق متعمد، وقضى
.على لصوص سيارات مدرعة

53
00:04:31,436 --> 00:04:35,021
والاسبوع الماضي، قبض على مروج
.مخدر "الدوار" بينما نحن لم نستطع

54
00:04:35,023 --> 00:04:37,356
.ما كان اسطورة حضارية أصبح بطولي

55
00:04:37,358 --> 00:04:42,278
لو أنّ هذا الرجل بطل، فلستُ أدري
.ماذا تعني حياتي في المدينة كشرطي

56
00:04:42,280 --> 00:04:44,113
ستجد المعنى في إتباع
.الأوامر، إذا سمحت ليّ بالإقتراح

57
00:04:44,115 --> 00:04:46,983
!فرانك)، انصت)
.لقد إقتربت

58
00:04:46,985 --> 00:04:48,734
...لو أنّ دليلي أتى بثماره

59
00:04:48,736 --> 00:04:51,203
،أحضر ليّ دليل حقيقي
.يا (كوينتن)، وحينها سنتحدث

60
00:04:51,205 --> 00:04:55,241
في الوقت الحالي، سأقوم
.بتعيينك في قضية أخرى

61
00:05:03,551 --> 00:05:05,051
أذاهبة للخارج؟

62
00:05:05,053 --> 00:05:09,622
أجل، إنّه إجتماع
.مع المخططين الماليين

63
00:05:09,624 --> 00:05:11,641
هل أنت بخير؟

64
00:05:11,643 --> 00:05:15,261
.ثمّة شيء أردت التحدث معكِ بشأنه

65
00:05:16,847 --> 00:05:19,065
.(أردت التحدث معكِ بشأن (والتر

66
00:05:19,067 --> 00:05:24,136
،أثناء عيد الميلاد
،حينما... اختفى

67
00:05:24,138 --> 00:05:27,740
.أعطاني هذه

68
00:05:28,775 --> 00:05:31,577
.هذه مفكرة والدك

69
00:05:31,579 --> 00:05:38,150
لقد قام بعمل قائمة بأسماء
.(المدينين له بمدينة (ستارلينج

70
00:05:38,152 --> 00:05:41,837
لم أكن... أعرف أنّ
.هناك الكثير من الأسماء

71
00:05:41,839 --> 00:05:47,793
لقد بحثت عن بعض هذه الأسماء عن
.الإنترنت، ووجدت أنّهم ليسوا أخيارًا

72
00:05:49,596 --> 00:05:54,100
أوليفر)، لستُ أعرف ما)
.الذي تورط فيه والدك أو مع مَن

73
00:05:54,102 --> 00:05:58,554
.وأنتَ وأختك تعرفان أنّه لم يكن صريحًا معي

74
00:05:58,556 --> 00:06:00,806
...إذن نحن بحاجة لأن نعرف -
.كلّا -

75
00:06:00,808 --> 00:06:05,294
لو أنّ ما تقوله صحيح، بأن هذه
القائمة مليئة بأشخاص فاسدون

76
00:06:05,296 --> 00:06:07,613
و (والتر) كان يبحث
...في الأمر، والآن هو

77
00:06:14,304 --> 00:06:21,610
،الطريقة الوحيدة للحفاظ على سلامة هذه العائلة
.هي بتوقف جميع أفرادها عن طرح الأسئله

78
00:06:21,612 --> 00:06:26,666
.(بما فيهم أنتَ يا (أوليفر
.عدني بذلك

79
00:06:32,539 --> 00:06:37,510
.إذن فهذا يحدث حقّاً
.498ساعة لخدمة المجتمع

80
00:06:37,512 --> 00:06:40,262
.499
.هذا التوجيه لا يحتسب

81
00:06:40,264 --> 00:06:43,099
أخبريني كيف لهذه ألا
.تكون عقوبة قاسية وغير عادية

82
00:06:43,101 --> 00:06:46,935
اناستازيا)، أودّ منكِ أن تقابلي)
.(متدربتنا الجديدة (ثيا كوين

83
00:06:46,937 --> 00:06:50,406
،المتدربين يحظون بتقدير المدرسة
.أما أنا فأشبه عبدة بأمر من المحكمة

84
00:06:50,408 --> 00:06:51,640
.يمكنني التعامل مع هذا

85
00:06:51,642 --> 00:06:54,777
اناستازيا) متطوعة لسنة واحدة)
.متفرغة من شركة المحاماة

86
00:06:54,779 --> 00:06:57,363
وعلى ما يبدو أيضًا
.من راتبي ذو الستة أرقام

87
00:06:57,365 --> 00:06:59,999
،تجربة مساعدة الآخرين
.هي مكافأة خاصة

88
00:07:00,001 --> 00:07:01,567
.لم أرى أيّ دليل على ذلك بعد

89
00:07:01,569 --> 00:07:03,235
،وبالحديث عن نقص الأدلة

90
00:07:03,237 --> 00:07:04,970
.(تمّ إطلاق سراح (سايرس فينش

91
00:07:04,972 --> 00:07:09,208
نحن نمثل دعوى الضحية، الذي
.يحاول أن يبقي (فينش) محبوسًا

92
00:07:09,210 --> 00:07:10,876
.(سأتصل بـ(كيت سبنسر -
.لقد قمت بذلك -

93
00:07:10,878 --> 00:07:14,046
قالت أنّه لا يوجد أيّ شيء يمكن لمكتب
.المدعي العام أن يفعله دون المزيد من الأدلة

94
00:07:14,048 --> 00:07:18,417
.حسنٌ، سأذهب لمكتبها إذن -
.ومن ثمّ أخبرتني بألا نذهب لمكتبها -

95
00:07:18,419 --> 00:07:21,871
،فينش) مرتبط بالإتجار بالبشر)
،وترويج المخدرات، والإبتزاز

96
00:07:21,873 --> 00:07:24,056
.وعلى الأقل 52 جريمة قتل مختلفة

97
00:07:24,058 --> 00:07:26,525
حسنٌ، ما الخطة إذن؟
لأنه إن لم تكوني على إتصال

98
00:07:26,527 --> 00:07:30,062
،ببعض قوات الشرطة السريين
.سيبقى (فينش) حرًا للتجول في الشوارع

99
00:07:31,766 --> 00:07:34,116
.يجب أن أرد على هذا

100
00:07:35,787 --> 00:07:37,486
مرحبًا؟

101
00:07:37,488 --> 00:07:40,239
ما وقع قضاء ليلة معي
بصحبة دزينة من أشهر الطهاة؟

102
00:07:40,241 --> 00:07:42,491
."كحلقة من مسلسل "الأعزب

103
00:07:42,493 --> 00:07:45,377
سأقوم بآداء إختبار للطهاة
.المحتملين للنادي غدًا

104
00:07:45,379 --> 00:07:49,048
لقد رتبت حفل تزوق، ويمكنني
.الإستفادة من بعض براعم الذوق

105
00:07:49,050 --> 00:07:53,419
أنا أحاول معرفة كيفية إعادة
.مجرم عتي إلى السجن، لا أستطيع

106
00:07:53,421 --> 00:07:55,087
.رائع، يبدو أنّه عملٌ يجوّع

107
00:07:55,089 --> 00:07:58,457
ليلة الغد؟ ربّما يمكننا
.القيام بذلك في وقت مبكر

108
00:07:58,459 --> 00:08:01,894
.انصت، عليّ الذهاب
.ثمّة أحد عليّ الإتصال به

109
00:08:01,896 --> 00:08:03,979
.أراكِ لاحقّاً، الى اللقاء

110
00:08:05,465 --> 00:08:08,651
أتري أن الأمر مريحًا قليلاً
لانها قامت بإحراق الكتيب؟

111
00:08:08,653 --> 00:08:10,469
لقد فعلت ذلك خوفًا
.(على سلامتي يا (ديجل

112
00:08:10,471 --> 00:08:13,489
.أو سلامتها
.أوليفر) لقد قلتها بنفسك)

113
00:08:13,491 --> 00:08:15,641
أيا كان من كتب هذا القائمة
.فهو مشترك في شيء خطير

114
00:08:15,643 --> 00:08:18,577
...ولو أنّ أمّكَ تكذب عليك

115
00:08:18,579 --> 00:08:20,830
ولم تكن تعرف أيّ
.من الأسماء في القائمة

116
00:08:20,832 --> 00:08:22,114
.قالت أنّها لا تعرف

117
00:08:22,116 --> 00:08:23,482
.ليس عليكَ أن تأخذ بكلامها

118
00:08:23,484 --> 00:08:25,751
أوليفر)، لو أنّ هذا شخص)
آخر لكن سترتدي حلتكَ الآن

119
00:08:25,753 --> 00:08:28,120
.وتذهب لتتحدث معه

120
00:08:28,122 --> 00:08:31,791
.الأمر مختلف، هذه أمّي
.وأنا أعرفها

121
00:08:34,428 --> 00:08:36,545
ما هذا؟

122
00:08:36,547 --> 00:08:39,715
(هذا هو الهاتف الذي أعطيته لـ(لانس
.(كي يتمكن من الإتصال بـ(القلنسوة

123
00:08:39,717 --> 00:08:42,718
هل يطلب منكَ أن تسلم نفسك؟

124
00:08:42,720 --> 00:08:45,888
أعطاه لـ (لورل). مرحبًا؟

125
00:08:45,890 --> 00:08:47,973
.أنا بحاجة لمساعدتكَ -
.لهذا السبب تملكين الهاتف -

126
00:08:47,975 --> 00:08:51,093
(تمّ إطلاق سراح (سايرس فينش
.من السجن لاسباب اجرائية

127
00:08:51,095 --> 00:08:53,813
.يعيش الآن في منزل محاميه

128
00:08:58,736 --> 00:09:01,153
.ليس ثمّة دليل على وجود مؤامرة

129
00:09:01,155 --> 00:09:04,857
لكنّي أعلم أنّه أخفى
.أول ضحاياه ولن يكون الأخير

130
00:09:04,859 --> 00:09:06,375
ماذا عن الشرطة؟

131
00:09:06,377 --> 00:09:10,129
لا يمكنهم إتهامه دون أدلة
.على وجود أنشطة إجرامية جديدة

132
00:09:10,131 --> 00:09:12,698
لورال)، الحصول على)
.أدلة ليس من شيمي

133
00:09:12,700 --> 00:09:14,967
.فينش) خطير)

134
00:09:14,969 --> 00:09:17,386
.إبقي قريبة من الهاتف، سأهاتفكِ

135
00:09:18,839 --> 00:09:22,474
.لورال) بحاجة لمساعدتي)

136
00:09:22,476 --> 00:09:28,130
...أوليفر)، أأنت ذاهب لمساعدتها)
أم تبتعد عن الحقيقة بشأن أمّك؟

137
00:09:29,399 --> 00:09:31,851
.لدي عمل للقيام به

138
00:09:34,354 --> 00:09:37,273
مرحبًا أيّها التحري؟ -
.(أنا مشغول يا (كيلتون -

139
00:09:37,275 --> 00:09:40,241
.أنا متأكد أنّك تود سماع هذا -
.أجل -

140
00:09:40,243 --> 00:09:42,745
آداة التنصت التي وضعتها في
.هاتف الحارس الليلي أضاءت للتو

141
00:09:42,747 --> 00:09:45,364
إبنتك تخطط للعب دور الخادمة
.ماريون) لـ(روبين هود) مرّة أخرى)

142
00:09:46,700 --> 00:09:50,786
إلى أين أنتَ ذاهبٌ؟ -
.(مكتب الملازم (بايك -

143
00:09:50,788 --> 00:09:55,257
،(لو أنّها ستقابل (القلنسوة
.فستكون هناك فرقة هجوم عندما تفعل

144
00:09:58,000 --> 00:10:06,400
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الأول)"
"(( الـحـلـقـة الـثـالثـة عـشـر )) : (( خـيـانـة ))"

145
00:09:58,000 --> 00:10:06,400
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
تعديل الترجمة
Oussama P-K

146
00:10:14,097 --> 00:10:17,015
.علينا النظر لكل هذا على أنّه فرصة

147
00:10:17,017 --> 00:10:21,937
.منظمة الثالوث و (برتنلي) بلا قيادة

148
00:10:21,939 --> 00:10:26,274
صوت الإمتصاص العملاق الذي تسمعينه
.(هو فراغ في السلطة بمدينة (ستارلينغ

149
00:10:26,276 --> 00:10:28,560
.ذلك الذي أنوي سدّه

150
00:10:34,917 --> 00:10:40,422
كيف ستقنع الثالوث وطاقم
برتنلي) أن يوقعوا معكَ؟)

151
00:10:50,433 --> 00:10:54,686
.حسنٌ... هذا سؤال ممتاز

152
00:10:54,688 --> 00:11:01,359
.أنا بحاجة للقيام بشيء مذهل
.للفت إنتباههم، وكسب إحترامهم

153
00:11:19,712 --> 00:11:25,383
أتعلمين ما الذي تعلمته في السجن؟
،إذا أردت أن تكسب إحترام الجميع

154
00:11:25,385 --> 00:11:29,421
عليكَ أن تجد الشخص
.المسيطر وتقضي عليه للأبد

155
00:11:29,423 --> 00:11:33,091
.أظنني وجدت للتو الشخص المسيطر

156
00:11:43,771 --> 00:11:46,772
.سيكون هذا مرحًا
.لقد ارتديت سروالي الكبير

157
00:11:46,774 --> 00:11:48,240
لستُ بحاجة لأن أعرف ما هذا، صحيح؟

158
00:11:48,242 --> 00:11:49,574
.كلّا

159
00:11:54,148 --> 00:11:57,833
إتصال من العمل. لن يستغرق
الأمر سوى لحظة واحده، حسنٌ؟

160
00:11:57,835 --> 00:12:01,319
مرحبًا؟ -
.هذا أنا، لديّ شيء ما -

161
00:12:01,321 --> 00:12:05,657
أيمكنكِ لقائي؟ -
أجل، أين؟ -

162
00:12:05,659 --> 00:12:08,176
على سطح مبنى
.وينيك) بعد نصف ساعة)

163
00:12:08,178 --> 00:12:11,296
.(أحسنت يا (كيلتون

164
00:12:11,298 --> 00:12:13,381
.حسنٌ، جميعًا

165
00:12:13,383 --> 00:12:16,802
رصاص مطاطي، فهذه إبنتي
.لا يمكن أن تصاب بأي أذى

166
00:12:16,804 --> 00:12:23,942
خلاف ذلك، قوموا بما في
.وسعكم للإيقاع بهذا النشاب

167
00:12:23,944 --> 00:12:26,862
أأنت متأكد بشأن هذا؟

168
00:12:26,864 --> 00:12:28,730
إنظر، إنّها تعي أنّي قد أفعل
.أيّ شيء للإيقاع بهذا الوغد

169
00:12:28,732 --> 00:12:30,949
...وهذا أفضل
.الخيار الوحيد الذي أملكه

170
00:12:30,951 --> 00:12:36,488
.أنصت، أنا أود الإيقاع بهذا الرجل مثلكَ تمامًا
.لكنّي لا أريد أن أرى أيّ خلاف بينكما

171
00:12:36,490 --> 00:12:40,625
لقد حذرتها، أخبرتها أن تبتعد
.عن ذلك المعتوه، لكنّها لم تفعل

172
00:12:40,627 --> 00:12:45,363
ألا تعتقد أنّ هذا يعد خيانة لي؟ -
.أتمنى أن ترى الأمر هكذا -

173
00:12:51,704 --> 00:12:53,972
.أبعدي أنظار الجرو تلك

174
00:12:53,974 --> 00:12:57,375
.طرأ أمرٌ ما في العمل -
ألا يمكن لذلك أن ينتظر حتى الغد؟ -

175
00:12:57,377 --> 00:13:00,228
.إنّها مجرد ساعة
.سأوافيك في النادي

176
00:13:00,230 --> 00:13:06,151
.ساعةٌ واحدة -
.ساعة ونصف، لن أتعداها -

177
00:13:12,742 --> 00:13:21,032
،ريكي) كان يقود سيارتي لمدة 6 سنوات)
.ولا يمكنني أن أتذكر آخر يوم غابه

178
00:13:21,034 --> 00:13:24,920
شكرًا لكَ على ملء
.(مكانه يا سيّد (ديجل

179
00:13:24,922 --> 00:13:28,957
إنّه لمن دواعي سروري
.يا سيّدة (كوين)، صدقيني

180
00:13:28,959 --> 00:13:33,511
أأنت متأكد أن ابني لن يفتقدك؟ -
.قال أنّه سيبقى هذا المساء -

181
00:13:33,513 --> 00:13:35,046
وهل صدقته؟

182
00:13:35,048 --> 00:13:40,635
الأمر بات من واقع خبرتي، أنّه عندما
،يريد ابنك أن يقضي بعض الوقت وحده

183
00:13:40,637 --> 00:13:45,941
.فليس لديّ ما أفعله لإيقافه -
.وهذا ما يثير إستيائي -

184
00:13:48,261 --> 00:13:51,763
.يمكنكَ التوقف هناك

185
00:14:09,749 --> 00:14:14,469
.لستَ بحاجة لمرافقتي للداخل
.(سأكون بخير وحدي يا سيّد (ديجل

186
00:14:14,471 --> 00:14:17,138
.(بالطبع يا سيّدة (كوين

187
00:14:40,913 --> 00:14:43,915
.(سيّد (ديجل -
.(سيّدة (كوين -

188
00:14:43,917 --> 00:14:46,584
.لقد كنت أبحث عن المرحاض

189
00:14:47,987 --> 00:14:52,290
.معذرةً يا سيّدات
.عيد ميلاد سعيد

190
00:14:58,130 --> 00:15:06,521
.(مرحبًا يا (لورال -
.شكرًا لكَ على مساعدتك -

191
00:15:06,523 --> 00:15:11,175
.لم يكن بوسعي فعل الكثير
.موقع (فينش) محصن بشدة

192
00:15:11,177 --> 00:15:14,345
.لكنّي حصلت على هذا

193
00:15:15,648 --> 00:15:19,117
دليل على أنّه يحاول الحصول
...(على مكان (فرانك برتنلي

194
00:15:19,119 --> 00:15:25,573
.و...الثالوث -
ما الخطب؟ -

195
00:15:25,575 --> 00:15:28,126
.لسنا وحدنا -
ماذا؟ -

196
00:15:28,128 --> 00:15:31,029
!(شرطة مدينة (ستارلينغ

197
00:15:31,031 --> 00:15:32,514
!إنبطح! ضع يدك حيث يمكننا رؤيتها

198
00:15:32,516 --> 00:15:34,799
!أبي -
!قم بذلك الآن -

199
00:15:34,801 --> 00:15:38,219
حاول أن تصيبها بأذى، وأقسم
.أنّي سأسحبكَ للجحيم بنفسي

200
00:15:38,221 --> 00:15:40,204
.لورال)، أنا آسف)

201
00:15:44,828 --> 00:15:46,729
!كوينتن)، لا تفعل)

202
00:16:13,368 --> 00:16:16,717
...لستُ أعرف ما الأسوأ
...حقيقة أنّكَ كذبت عليّ

203
00:16:16,817 --> 00:16:18,784
!أو أنّك كنت ستتسبب في قتلي

204
00:16:18,786 --> 00:16:20,619
.كنتِ آمنة تمامًا

205
00:16:20,621 --> 00:16:24,206
كنت على سطح يحوطني جيش
.من الرجال يوجهون أسلحتهم تجاهي

206
00:16:24,208 --> 00:16:26,075
حسنٌ، ما كان عليكِ أن
.تكوني على هذا السطح أصلًا

207
00:16:26,077 --> 00:16:28,694
كلّا! لقد أردتني أن
.أكون على ذلك السطح

208
00:16:28,696 --> 00:16:32,648
ألم يكن هذا هو المغزي من فخكَ؟ -
.أنا أحاول أن أقبض على قاتل -

209
00:16:32,650 --> 00:16:34,333
.لقد تلاعبت بي

210
00:16:34,335 --> 00:16:38,620
.تلاعبت؟ لقد لجئتِ لهذا الرجل
.أخبرتكِ أن تبتعدي عنه ولم تفعلي

211
00:16:38,622 --> 00:16:40,472
!هذا كان قبل أن تعطيني الهاتف -
!ماذا؟ -

212
00:16:40,474 --> 00:16:43,409
هذا قبل أن تدرك أنّه
.يمكنك إستخدامي كطعم

213
00:16:43,411 --> 00:16:45,310
.إبنتك الوحيدة

214
00:16:45,312 --> 00:16:46,845
!أجل، لكنكِ لم تستمعي إليّ

215
00:16:46,847 --> 00:16:51,517
أنتَ معمي بكرهك له، ولا تدرك
.الضرر الذي تسببه في حياتك الخاصة

216
00:16:51,519 --> 00:16:53,552
.لعائلتك

217
00:16:53,554 --> 00:16:58,023
إذن ماذا سيحدث عندما تقبض عليه؟
ماذا سيحدث حينها يا أبي؟

218
00:16:58,025 --> 00:17:02,728
أستبحث عن مجرم آخر
شخص آخر تلومه على رحيل أمّي؟

219
00:17:02,730 --> 00:17:05,397
على موت (ساره)، وشربك للخمر؟

220
00:17:05,399 --> 00:17:10,569
.(يكفي يا (لورال -
.أجل، أنت محق، هذا يكفي -

221
00:17:11,838 --> 00:17:13,706
!(لورال)

222
00:17:17,761 --> 00:17:24,216
.الهاتف. أعطِني الهاتف

223
00:17:31,191 --> 00:17:34,393
لورال) كان ستتعرض)
.للأذى، أو أسوأ من ذلك

224
00:17:34,395 --> 00:17:39,364
.(وأفترض أنّ هذا كان خطأ (لانس -
ماذا تقصد يا (ديج)؟ -

225
00:17:39,366 --> 00:17:42,901
فقط أنّكَ لا ترى بوضوح حينما
.يتعلق الأمر بـ (لورال) أو أمّك

226
00:17:42,903 --> 00:17:46,422
.هذا ليس الوقت لذكر هذا الأمر مجددًا

227
00:17:46,424 --> 00:17:48,373
.حسنٌ. حسنٌ

228
00:17:48,375 --> 00:17:51,943
لكن ثمّة شيء عليّ أن
.أخبرك به الآن أفضل من لاحقًا

229
00:17:51,945 --> 00:17:54,363
لقد كنت أقود سيارة
.والدتك منذ عدّة أيام

230
00:17:54,365 --> 00:17:56,198
أتتجسس عليها؟ -
،فقط أقوم بالأمور الواجبة -

231
00:17:56,200 --> 00:17:59,451
يا (أوليفر) لو أنّها قابلت
....أيّ شخص نشك به

232
00:17:59,453 --> 00:18:02,504
.إنّها ليست مشتبه به، إنّها أمّي

233
00:18:02,506 --> 00:18:06,558
ولهذا تحديدًا يجب على أحد
.أن يأخذ نظرة قريبة على أفعالها

234
00:18:06,560 --> 00:18:11,013
أوليفر)، شيءُ ما يحدث في)
.تلكَ المدينة وأنت تعرف ذلك

235
00:18:11,015 --> 00:18:14,299
.هذا لا يعني أنّها مشتركة به

236
00:18:20,940 --> 00:18:25,049
إذن ليس ثمّة أذى في تجوّلي
معها لعدّة أيام، أليس كذلك؟

237
00:18:32,318 --> 00:18:35,654
.مازلت لا أصدق
!لقد استخدمني كطعم

238
00:18:35,656 --> 00:18:37,873
مَن؟ -
.أبي -

239
00:18:37,875 --> 00:18:41,760
لقد كان يحاول الإمساك بالحارس الليلي
تنصت على محادثاتي معه عبر الهاتف

240
00:18:41,762 --> 00:18:43,662
.وكذب وإنتظر هو ورجاله

241
00:18:43,664 --> 00:18:45,664
أكان هذا الليله؟ -
.أجل -

242
00:18:45,666 --> 00:18:49,051
.بينما كنتِ تعملين -
.كان هذا ضمن عملي -

243
00:18:49,053 --> 00:18:51,687
إذن فقد إلتقيتِ بـ(ذو القلنسوة)؟
عمدًا؟

244
00:18:51,689 --> 00:18:54,389
.لقد تواصل معي من قبل

245
00:18:54,391 --> 00:18:58,227
(ساعدني في قضية (ديكلن
.(والتحقيق في إحراق (جوانا

246
00:18:58,229 --> 00:19:03,398
.قضية (ديكلن) كانت منذ عدّة أشهر -
.أعلم يا (تومي)، كنت أنوي أن أخبرك -

247
00:19:03,400 --> 00:19:05,868
!لورل)، إنّه قاتل) -
!رباه -

248
00:19:05,870 --> 00:19:07,820
.تبدو كأبي

249
00:19:07,822 --> 00:19:12,357
.حسنٌ، أنا أكره قول هذا، لكنّه محق -
هل تسانده حقًا؟ -

250
00:19:12,359 --> 00:19:17,546
!لقد كان يكذب عليّ لأسابيع -
أجل، يبدو أمرًا سيئًا، أليس كذلك؟ -

251
00:19:18,981 --> 00:19:20,312
!(تومي)

252
00:19:21,859 --> 00:19:25,539
عمليّة الكمين التي تمّت للقبض على الحارس"
"(الليليّ سيّء السمعة لمدينة (ستارلينج

253
00:19:25,574 --> 00:19:27,021
"آلت للفشل ليلة أمس"

254
00:19:27,023 --> 00:19:33,224
،وبالرغم من فشل الشرطة بالقبض عليه"
"فإنّ الشرطة ما تزال مصرّة على تحذيراتها

255
00:19:33,225 --> 00:19:36,248
"بأنّ هذا النشّاب مسلّح وخطر"

256
00:19:36,249 --> 00:19:40,410
فإنّ تجدوا أنفسكم عرضة للأذى"
"فكما يُنصح دومًا، اتّصلوا بالنجدة

257
00:19:43,905 --> 00:19:45,096
.مثير للاهتمام

258
00:19:45,411 --> 00:19:49,936
يستخدم الخداع والإكراه
.ليصنع اسمًا لنفسه

259
00:19:51,503 --> 00:19:53,193
.لقد سرق أسلوبي

260
00:19:55,802 --> 00:20:00,083
.لديّ نبأ من صديقي في قسم الشرطة

261
00:20:00,607 --> 00:20:03,756
أظنني تبيّنتُ طريقة
.لإخراج القلنسوة من مخبأه

262
00:20:05,827 --> 00:20:06,971
.أبهريني

263
00:20:08,267 --> 00:20:12,109
أتذكر تلكَ المحاميّة؟
لورل لانس)؟)

264
00:20:18,236 --> 00:20:21,810
ما خطب هذا التعبير؟
.تبدو وكأنّكَ تباشر عملًا

265
00:20:23,251 --> 00:20:25,966
أطالع ملخّصات السيرة الذاتيّة
.للمتقدّمين لوظيفة الطاهي للملهى الليليّ

266
00:20:26,069 --> 00:20:28,621
هذا الرجل يبدو ممتازًا، ذلك الذي فاز
.بـ"الطاهي الأرقى" بالموسم السادس

267
00:20:28,656 --> 00:20:32,573
هكذا، فإنّ الظهور بهذا البرنامج
.يتطلّب حنكة واسعة بالطهي

268
00:20:35,199 --> 00:20:36,630
هل لي بمحادثتكَ حيال شيء؟

269
00:20:37,723 --> 00:20:38,804
...(تومي)

270
00:20:39,269 --> 00:20:42,128
،كلّ مرّة تريد محادثتي حيال شيء
...ويكون (لورل)، فتبدو وكأنّك

271
00:20:42,163 --> 00:20:44,614
على وشك إخباري
.بأنّ لديك مرض عضال

272
00:20:47,831 --> 00:20:50,603
.إنّها تعمل مع صاحب القلنسوة -
ماذا؟ -

273
00:20:51,908 --> 00:20:55,533
تدعها تعمل مع ذلك المجنون؟
.(ربّما يصيبها الأذى يا (تومي

274
00:20:55,568 --> 00:20:57,355
لستُ أدعها تعمل معه، اتّفقنا؟

275
00:20:57,390 --> 00:21:02,334
إنّما اكتشفت ذلك حين ذلّت
.مصادفةً بإحدى كذباتها العديدة

276
00:21:03,030 --> 00:21:06,172
تكذب عليك؟
.(تلكَ لا تبدو شيمة (لورل

277
00:21:06,173 --> 00:21:11,143
،تكذب وتُسرّ حيال مَن تقضي معه الوقت
أيذكّركَ هذا بأيّ أحدٍ نعرفه؟

278
00:21:11,578 --> 00:21:16,530
.أنا بكلّ علاقة خضتها -
.وأنا أيضًا، إلّا هذه العلاقة -

279
00:21:19,636 --> 00:21:24,054
ثمّة نوع ما من الافتتان
...يسري هنا، أنا

280
00:21:25,500 --> 00:21:32,304
كلانا يعلم أنّ لها سجلّ متين للإنجذاب
.إلى الأشخاص الخطرين كاسري القوانين

281
00:21:32,305 --> 00:21:36,211
اذكر لي أحدًا أكثر خطرًا
.وخرقًا للقوانين من القلنسوة

282
00:21:36,681 --> 00:21:41,651
،أظنّكَ بحاجة لنقاش صادق معها
.لتتبيّن السبب الحقيقيّ لإخفاءها الأسرار

283
00:21:42,426 --> 00:21:45,962
لا أصدّق أنّ (لورل) من بين
.كلّ البشر تكذب عليّ عن عمدٍ

284
00:21:46,774 --> 00:21:49,991
أحزر أنّه السبيل المُتّبع
.مع أقرب الأقربين للمرء

285
00:21:51,166 --> 00:21:56,974
أعلم، لكن تحدّث إليها
.بأيّ حال، وصحح هذا

286
00:21:57,624 --> 00:22:00,670
.قبلما يبيت غير قابل للتصحيح

287
00:22:09,254 --> 00:22:10,851
."شونغسوين"

288
00:22:10,994 --> 00:22:13,555
...إنّها كلمة بالصينيّة وتعني -
.النجاة -

289
00:22:15,592 --> 00:22:19,679
ماذا برأيكَ قصد علاوة
على ألّا ألقى حتفي؟

290
00:22:19,863 --> 00:22:23,949
ثمّة مهبط جويّ يبعد 10 كم
.من هنا، إنّه مفتاح هذه الجزيرة

291
00:22:24,104 --> 00:22:29,323
،يو في) وإيّاي راقبناه لشهور)
.لنألف عمليّاتهم

292
00:22:29,358 --> 00:22:32,035
.إذ تعيّن أن نغادر هذه الجزيرة سويًّا

293
00:22:32,070 --> 00:22:35,898
،(لكنّهم استحوذوا (يو في
.ومن ثم افترقنا

294
00:22:42,336 --> 00:22:44,144
ما الغرض من هذا؟

295
00:22:45,138 --> 00:22:49,047
أظنّ (يو في) أرسلك لعلمه بعجزي عن
.الاستيلاء على المهبط الجويّ وحدي

296
00:22:49,201 --> 00:22:52,998
.(تبدو مثل (يو في -
.إنّه ألين حكمًا على الشخصيّات عنّي -

297
00:22:54,397 --> 00:22:58,871
،إن ستغدو ظهرًا لي
.فأودّ الإيقان بأن بوسعكَ حمايته

298
00:23:04,006 --> 00:23:07,565
ماذا تفعل؟
.زُد عن نفسكَ

299
00:23:10,663 --> 00:23:15,429
،أبقِّ نصلكَ مرفوعًا
.كُن دائمًا وراء سيفكَ

300
00:23:20,807 --> 00:23:25,908
،إنّكَ نضب المهارة، ونضب القوّة
.ونضب التدريب

301
00:23:25,909 --> 00:23:29,151
،إن قلت أنّكَ تقاتل مثل فتاة
.لكان ذلك إطراءً

302
00:23:29,465 --> 00:23:31,940
.قلتُ لكَ أنّي لستُ جنديًّا

303
00:23:31,975 --> 00:23:36,465
،آل بي حطام قاربي لهنا
.وقتلت ذا الزيّ العسكريّ مصادفةً

304
00:23:36,656 --> 00:23:41,811
أين كان (يو في)؟ -
...أخبرني بالهرب -

305
00:23:44,032 --> 00:23:45,233
.وهربت

306
00:23:51,529 --> 00:23:53,042
،(مرحبًا، هنا (تومي"
"اترك رسالتك بعد الصافرة

307
00:23:54,219 --> 00:23:58,394
،مرحبًا، هذه أنا مُجددًا
.رجاءً عاود الاتّصال بي

308
00:24:00,287 --> 00:24:01,805
.أظننا يجب أن نتحدّث

309
00:24:05,576 --> 00:24:07,568
.كنتُ أترك لكَ رسالة للتوّ

310
00:24:32,745 --> 00:24:35,251
.أحبّ الفتاة القادرة على الاعتناء بنفسها

311
00:24:38,121 --> 00:24:41,618
.لكنّها تعجز عن صدّ الصاعق الكهربائيّ

312
00:25:00,416 --> 00:25:02,689
لا داعي لخروجكَ
.(من السيّارة يا سيّد (ديجل

313
00:25:02,724 --> 00:25:06,200
،سألتقى محاميّي فحسب
.التهديد الوحيد سيكون الملل

314
00:25:06,256 --> 00:25:08,387
،(لا مشكلة بالمرّة سيّدتي (كوين
.فهذا عملي

315
00:25:08,422 --> 00:25:12,117
،حسنٌ، فالتأخذ الليلة أجازة
.إذ أنّي آمنة تمامًا

316
00:25:36,022 --> 00:25:40,597
،مكتب رقم 606"
"(مكتب استشارات (فاكوينت لاميتار

317
00:25:56,365 --> 00:25:58,890
"منفذ دخول العاملين فقط"

318
00:26:21,414 --> 00:26:25,034
،تم تدبر الأمر"
"لقد تدبرته

319
00:26:25,069 --> 00:26:27,709
.كارل بالارد) لم يعُد مشكلة)

320
00:26:27,926 --> 00:26:33,030
،وفقًا لنزعتكِ الاحتشاميّة
.فأفترض أنّ السيّد (بالارد) بصحّة جيّدة

321
00:26:33,446 --> 00:26:37,902
أوضحتُ له إقناعًا أنّ خططته
.عرّضت المشروع العام للخطر

322
00:26:37,937 --> 00:26:41,672
.لم اُضطر للتلويح بالتهديدات المعتادة -
.ممتاز -

323
00:26:42,605 --> 00:26:44,819
.الآن، ثمّة أمر آخر يتعيّن تدبره

324
00:26:44,821 --> 00:26:51,959
أودّكِ أن تتخلّصي من مُحتوى
.ما في هذا العنوان بأسرع وقت

325
00:26:53,600 --> 00:26:57,372
المستودع الذي تختزنين فيه
."(بقايا "مناورة (كوين

326
00:26:57,834 --> 00:27:01,469
أخبرتكَ سلفًا أنّي علمت
.بأنّ يخت (روبرت) تم خرقه

327
00:27:01,471 --> 00:27:05,113
ولا أظنّ أنّ أحدًا سيستفيد
.إذا تم إيجاد دليل على ذلك

328
00:27:06,143 --> 00:27:07,475
"أتريدين كشف ذلك؟"

329
00:27:07,477 --> 00:27:09,301
ماذا تفعل بحقّ السماء؟

330
00:27:10,913 --> 00:27:15,571
،لا شيء، أنتظر فحسب
.(فأنا أعمل لدى السيّدة (كوين

331
00:27:16,002 --> 00:27:20,437
.وأنا أعمل بأمن الرجل الذي تجتمع بهِ -
.أظننا في نفس الفريق إذًا -

332
00:27:20,472 --> 00:27:25,428
لا أظنّ ذلك، وأريد رؤية
.ما وضعته في جيبك للتوّ

333
00:27:25,463 --> 00:27:28,910
من أنت؟ شرطيّ؟ -
.أرنيه -

334
00:27:29,085 --> 00:27:30,433
.نفّذ ذلك الآن

335
00:27:32,368 --> 00:27:34,068
.حسنٌ

336
00:27:38,632 --> 00:27:41,259
فكّرت بالمجيء لهذه
.الغرفة لأخرّب رئتيّ قليلًا

337
00:27:43,000 --> 00:27:45,144
.أعلم أنّها عادة كريهة

338
00:27:48,684 --> 00:27:50,604
لورل)، هذا أنا، هل بوسعنا التحدّث؟)

339
00:27:55,141 --> 00:27:56,029
لورل)؟)

340
00:28:04,962 --> 00:28:06,200
لورل)؟)

341
00:28:15,294 --> 00:28:18,578
احرص على إيصال، هذه الرسالة"
"لذلك القلنسوة، الحارس الليليّ

342
00:28:18,613 --> 00:28:25,503
أسرع، لأنّي صباحًا سأنثر أشلاء هذه الفتاة"
"عبر مدينة (ستارلينج) ما لم يُعرّج عليّ

343
00:28:25,505 --> 00:28:28,499
أتعلم، لتتسنّى لنا فرصة"
"للتعارف على نحوٍ أفضل

344
00:28:36,345 --> 00:28:37,621
ما العمل؟

345
00:28:37,656 --> 00:28:41,900
هل بوسع محققين المعمل
الجنائيّ لديك تعقّب هذا أو ما شابه؟

346
00:28:42,088 --> 00:28:44,739
كيف علم بأمر (لورل)؟ -
ماذا؟ -

347
00:28:45,502 --> 00:28:50,571
(أنّى علم ذلك الرجل أنّ (لورل
على اتّصال بالقلنسوة؟

348
00:28:50,572 --> 00:28:51,744
.لستُ أدري

349
00:28:52,415 --> 00:28:57,176
،اكتشفت ذلك ليلة أمسٍ فحسب
.قالت أنّكَ علمت

350
00:28:57,177 --> 00:29:00,642
...حسنٌ، لم يعلم إلّا أنا و

351
00:29:05,761 --> 00:29:08,370
!(سيّد (لانس)، هذا المخبول يأسر (لورل

352
00:29:09,667 --> 00:29:13,086
،يمكنكَ طلب قوّات مقتضبة أو شيء ما
.لا أدري، فريق الاقتحام والعمليّات

353
00:29:13,121 --> 00:29:14,502
.لا يمكنني

354
00:29:16,287 --> 00:29:20,904
...(حضرة المُحقق (لانس -
.يجب أن أُجري مكالمة -

355
00:29:34,462 --> 00:29:35,843
.شكرًا لمجيئكَ

356
00:29:35,844 --> 00:29:37,935
لم يبدُ لي التحدُّث إليكَ حيال هذا
.الأمر في بيتكَ بالفكرة الجيّدة

357
00:29:37,970 --> 00:29:41,703
أجل، فسيصعب قليلًا عليكَ
.تبرير تجسسك على أمي

358
00:29:41,738 --> 00:29:45,110
،لا يا صاح
.الشِقّ الصعب قادم

359
00:29:45,420 --> 00:29:48,886
تنصّتَّ على أمي؟ -
.أنصت فحسب -

360
00:29:53,182 --> 00:29:56,408
،تم تدبر الأمر"
"لقد تدبرته

361
00:29:56,443 --> 00:29:59,127
"كارل بالارد) لم يعُد مشكلة)"

362
00:29:59,128 --> 00:30:04,714
،وفقًا لنزعتكِ الاحتشاميّة"
"فأفترض أنّ السيّد (بالارد) بصحّة جيّدة

363
00:30:04,823 --> 00:30:08,919
أوضحتُ له إقناعًا أنّ خططته"
"عرّضت المشروع العام للخطر

364
00:30:08,954 --> 00:30:12,870
"لم اُضطر للتلويح بالتهديدات المعتادة" -
"ممتاز" -

365
00:30:13,832 --> 00:30:16,205
"الآن، ثمّة أمر آخر يتعيّن تدبره"

366
00:30:16,251 --> 00:30:20,378
أودّكِ أن تتخلّصي من مُحتوى"
"ما في هذا العنوان بأسرع وقت

367
00:30:20,846 --> 00:30:26,143
المستودع الذي تختزنين فيه"
""(بقايا "مناورة (كوين

368
00:30:26,144 --> 00:30:29,567
أخبرتكَ سلفًا أنّي علمت"
"بأنّ يخت (روبرت) تم خرقه

369
00:30:30,983 --> 00:30:34,014
.آسف يا صاح -
!اليخت تم خرقه -

370
00:30:37,174 --> 00:30:40,493
.أحدهم حاول قتل والدي -
.ووالدتكَ متورّطة على صعيد ما -

371
00:30:40,528 --> 00:30:43,205
لا تعلم يقينًا أنّها
!(تورّطت بذلك يا (ديجل

372
00:30:43,240 --> 00:30:48,164
،(ما أعلمه يقينًا وإيّاك يا (أوليفر
.أنّها أبقت ذلك سرًّا

373
00:30:48,951 --> 00:30:51,785
،لمَ عساها أسرّت الأمر
ما لم تكُن مضطرّة لإخفاء شيء ما؟

374
00:30:53,255 --> 00:30:55,338
هل هذا؟ -
.أجل -

375
00:30:55,635 --> 00:30:59,270
لديكَ 3 ثوانٍ قبلما
!أفصل هذا الخطّ للأبد

376
00:30:59,446 --> 00:31:02,328
،(أهاتفكَ بشأن (لورل
.لقد تم اختطافها

377
00:31:02,330 --> 00:31:06,010
،أيًّا من يكون المُختطف
.فإنّه سيقتل ابنتي

378
00:31:06,920 --> 00:31:08,759
.صدّقني أرجوك

379
00:31:19,436 --> 00:31:23,091
آسف، هذا ليس منوط
.بضغينة شخصيّة

380
00:31:23,619 --> 00:31:26,384
المهبط الجويّ كان
.نطاقًا مشدد التحصين

381
00:31:27,456 --> 00:31:31,625
،كنتُ هناك
.ولا يمكنني الاستيلاء عليه وحدي

382
00:31:31,627 --> 00:31:34,835
ماذا إذًا؟ ستقتلني؟

383
00:31:36,184 --> 00:31:40,199
كما قلتُ، الأمر ليس
.منوطًا بضغينة شخصيّة

384
00:31:40,770 --> 00:31:48,793
لكن إن عشتَ فسيجدونكَ ويعذّبونكَ
.حتّى تفصح عن مكاني، ولن أسمح بذلك

385
00:31:49,428 --> 00:31:53,013
حسبكَ، رجاءً لا تقتلني، اتّفقنا؟
.لن أفصح لهم بأيّ كلمة

386
00:31:53,790 --> 00:32:00,399
،لا تصعّب الأمر على نفسكَ
.فبوسعي قتلكَ بما لن يؤلمكَ قطّ

387
00:32:20,583 --> 00:32:23,301
.(ستيف ويلسون) -
.(أوليفر كوين) -

388
00:32:23,841 --> 00:32:25,378
...(حسنٌ يا (أوليفر كوين

389
00:32:26,798 --> 00:32:30,074
.ربّما ثمّة مقاتل داخلك بالنهاية

390
00:32:44,865 --> 00:32:46,067
.حضرة المُحقق

391
00:32:46,118 --> 00:32:50,072
،إن تكُن هذه خدعة أخرى
.فلن تروقكَ العواقب

392
00:32:51,467 --> 00:32:56,774
،لستُ سعيدًا بلقاؤكَ الآن
.فإنّي أكرهكَ، وأكره كلّ ما تمثّله

393
00:32:57,093 --> 00:33:00,712
.لكن ذلك المجنون يحتجز ابنتي

394
00:33:00,747 --> 00:33:04,601
.وترك هذه كملاحظة فدية -
.(اسمه (سايرس فينش -

395
00:33:04,602 --> 00:33:06,566
!يا إلهي

396
00:33:07,605 --> 00:33:10,430
.سيقتلها إن لم يقابلكَ -
.سيقتلها في مطلق الأحوال -

397
00:33:10,976 --> 00:33:13,059
إذًا، لم قصدتني؟

398
00:33:13,061 --> 00:33:17,564
لأنّي عليم تمامًا
.بأنّكَ وابنتي تعملان سويًّا

399
00:33:17,566 --> 00:33:20,567
طالما (فينش) يعلم، فهذا لأنّ أحدًا
.من الشرطة أوشى له بالأمر

400
00:33:21,936 --> 00:33:23,884
.ليس من أحدٍ سواك بوسعي الوثوق فيه

401
00:33:23,919 --> 00:33:29,698
،فينش) يقيم في قصرٍ شديد التحصين)
.كنتُ هناك، ولا يمكنني استيلاءه وحدي

402
00:33:30,895 --> 00:33:32,169
.أحتاج عونك

403
00:33:34,547 --> 00:33:36,403
.إذًا فأنا بحاجة لعونكَ

404
00:33:44,655 --> 00:33:48,780
وقتكِ ينفذ، وما زال
.صديقكِ لم يزُرنا بعد

405
00:33:49,192 --> 00:33:52,584
.لا بدّ أنّي بالغت في تقدير ولعه بكِ

406
00:33:57,367 --> 00:34:06,180
،الاعتداء المُتعمّد، والاختطاف
.ستسجن مدى الحياة على ذلك

407
00:34:07,634 --> 00:34:10,378
هذا بإفتراض أن صديقكِ
.الصدوق ذو القلنسوة سينقذكِ

408
00:34:10,413 --> 00:34:14,024
كما أنّ فرصة نجاته
.حال مباغتتنا ليست عظيمة

409
00:34:15,247 --> 00:34:21,590
سيواجه رجالًَا مدرّبين، أصابعهم مقيّمة
.على بنادق تطلق 600 طلقة بالدقيقة

410
00:34:21,625 --> 00:34:25,559
،الآن، لستُ عبقريًّا لحسابهم
.لكن تلكَ رصاصات كثيرة

411
00:34:37,322 --> 00:34:42,629
حتّى إن اجتازهم، فلديّ قنّاصين
.حادّين على السطح

412
00:34:53,769 --> 00:34:59,986
وحتّى إن مرّ منهما، فكيف سيواجه
جيش الملاعين الذي حضّرته له؟

413
00:35:12,120 --> 00:35:17,862
،الآن، كما قلتُ، لستُ عبقريًّا
.لكن بوسعي أن أعد حتّى 24

414
00:35:17,864 --> 00:35:21,315
،وإن كنتِ تتسائلين
.فلقد درست تسجيلات الأخبار بتمعّن

415
00:35:21,317 --> 00:35:28,456
وإنّ 24 هو عدد أسهم جعبته
.والمطاعن المسماريّة حول ذراعه

416
00:35:37,083 --> 00:35:39,013
.(خذي منه السهم يا (ميردا

417
00:35:40,785 --> 00:35:42,550
.اكشف هويّته

418
00:35:49,127 --> 00:35:52,129
!ابنتي! فتاتي الصغيرة

419
00:35:56,435 --> 00:36:00,089
،أنا الحارس الليليّ
.أما أنتَ الشرطيّ

420
00:36:03,808 --> 00:36:06,042
هذا لا يمنع أن أوسع
.هذا اللقيط ضربًا

421
00:36:09,814 --> 00:36:12,575
لورل)، أأنتِ بخير؟) -
.أجل -

422
00:36:14,868 --> 00:36:16,404
.إنّي بخير

423
00:36:27,466 --> 00:36:30,754
،حسنٌ، بوسعكِ الذهاب
.سأقلّكِ للبيت الآن

424
00:36:32,952 --> 00:36:34,747
.بوسعي أن أستقلّ سيّارة أجرة

425
00:36:34,782 --> 00:36:36,915
،لورل)، أنتَ مصابة بارتجاج)
.سأوصلك للبيت

426
00:36:36,950 --> 00:36:38,553
.لا -
ماذا؟ -

427
00:36:39,095 --> 00:36:41,933
.أريدك أن تبتعد عنّي لفترة

428
00:36:43,955 --> 00:36:44,844
...(لورل)

429
00:36:44,879 --> 00:36:50,021
،أبي، أحبّكَ
.دومًا سأحبّكَ

430
00:36:51,244 --> 00:36:53,958
،لكن ما أعجز عن فعله الآن
.هو الثقة فيك

431
00:36:54,217 --> 00:36:56,711
،كنتُ أقوم بعملي فحسب
.ظننتكِ أقلّها ستتفهمين ذلك

432
00:36:56,746 --> 00:37:03,606
،أتفهّم هذه الجزئيّة
...لكن الكذب عليّ واستغلالي

433
00:37:04,022 --> 00:37:06,004
.ذلك سيستغرق وقتًا أطول لأتفهّمه

434
00:37:28,583 --> 00:37:32,458
أأنتِ بخير؟ -
ما رأيك إن قلت لا أعلم؟ -

435
00:37:33,065 --> 00:37:37,975
.سيكون رأيي بأنّكِ صادقة -
.أبي يملك الهاتف الآن -

436
00:37:39,051 --> 00:37:44,114
.ولا أظنّه سيعيده قريبًا -
.ربّما هكذا أفضل -

437
00:37:44,884 --> 00:37:47,439
.لم أرِد أن يعرّضك ذلك للخطر

438
00:37:47,486 --> 00:37:51,839
.إنّي فتاة راشدة، وأعي المخاطر

439
00:37:51,841 --> 00:37:57,242
،الآن بتُّ أعلمهم
.ولا أريد خوضهم معكِ

440
00:37:57,279 --> 00:38:00,374
ما معنى ذلك؟ -
.معناه الوداع -

441
00:38:00,416 --> 00:38:01,780
!(لورل)

442
00:38:03,011 --> 00:38:03,982
.(لورل)

443
00:38:06,454 --> 00:38:08,314
.(يا إلهي، (لورل

444
00:38:08,541 --> 00:38:13,268
.لورل)، رجاءً أخبريني أنّكِ بخير) -
.لا، لا، إنّي بخير، آسفة جدًا -

445
00:38:13,288 --> 00:38:16,108
.لا، لا يهم طالما أنتِ بخير

446
00:38:25,643 --> 00:38:28,878
أتعلم، هذا لا يغيّر
.أيّ شيء بينكَ وبيني

447
00:38:29,685 --> 00:38:31,991
الاستيلاء على المهبط
.الجويّ يتطلّب رجلين

448
00:38:32,164 --> 00:38:36,150
وإن كُشفتَ فلن تتسنّى لي
.مغادرة هذه الجزيرة، وسأقتلك

449
00:38:36,152 --> 00:38:41,221
.ها قدّ تسنّت لكَ فرصة ثانية -
.تحتاجني قدرما أحتاجك -

450
00:38:43,959 --> 00:38:48,540
ما الخطوة التالية إذًا؟ -
.تحويلك لشيء لا يودي بكلينا للتهلكة -

451
00:38:49,632 --> 00:38:52,075
.اختَر سلاحًا

452
00:38:52,195 --> 00:38:54,206
هل سنبدأ الآن؟

453
00:39:14,019 --> 00:39:15,523
.هذا لي

454
00:39:17,492 --> 00:39:21,709
أنتَ ذاك المخبول الذي عذّبني؟ -
.كلّا، ذلك كان شخص آخر -

455
00:39:21,744 --> 00:39:22,809
!هراء

456
00:39:22,844 --> 00:39:26,834
هذا القناع كان بمثابة
.لثامي في العمليّات

457
00:39:26,836 --> 00:39:31,404
أنا وشريكي ارتدينا هذه الأقنعة
.لإبقاء هويّتينا سريّة في مهامّنا

458
00:39:31,406 --> 00:39:37,417
أنتَ كاذب، (في) أخبرني أن
.ذلك المجنون هو سجين على الجزيرة

459
00:39:37,418 --> 00:39:42,216
و(في) هو محلّ الثقة الأوحد؟
.لقد كذب عليك

460
00:39:42,551 --> 00:39:46,937
أنا وشريكي جئنا هنا لتحرير
.يو في) ونقله من هذه الجزيرة)

461
00:39:47,732 --> 00:39:49,718
."نحن الـ"م.أ

462
00:39:50,125 --> 00:39:52,974
.المخابرات الاستراليّة

463
00:39:53,138 --> 00:39:54,822
.الآن

464
00:39:55,278 --> 00:39:59,352
،ستختار سلاحك المنشود
فهل فكّرت بالسيف؟

465
00:39:59,873 --> 00:40:01,304
.أحبّ السيوف

466
00:40:02,438 --> 00:40:07,241
أوضحت له إقناعًا بأن خططته"
"أعاقت مشروعنا العام

467
00:40:07,243 --> 00:40:09,760
"لم اُضطرّ للتلويح بالتهديدات المُعتادة"

468
00:40:13,115 --> 00:40:19,386
،أنصت إليه 15 مرّةً
...قطعًا هو صوتها، إلّا أنني

469
00:40:21,502 --> 00:40:23,257
.لا أصدّق أنّها هي

470
00:40:23,767 --> 00:40:26,407
جميعنا نكتشف نقاطًا مُغفلة
.حين يؤول الأمر للعائلة

471
00:40:26,508 --> 00:40:28,595
،أجل
.لورل) كادت تُقتل الليلة)

472
00:40:28,597 --> 00:40:32,716
،فينش) ما كان ليعلم صلتي بها)
.(ما لم يكذب عليها (لانس

473
00:40:32,991 --> 00:40:36,928
:أعتقد أن الدرس المستفاد من هذا هو
."النقاط المُغفلة قد تكون خطرًا"

474
00:40:39,275 --> 00:40:43,810
أوضحت له إقناعًا بأن خططته"
"أعاقت مشروعنا العام

475
00:40:43,812 --> 00:40:46,413
"لم اُضطرّ للتلويح بالتهديدات المُعتادة"

476
00:40:47,880 --> 00:40:50,392
ما هو المشروع العام؟ -
.لستُ أدري -

477
00:40:50,886 --> 00:40:53,704
،لكن وفقًا لهذا الحديث عن التهديدات
.فلا يمكن أن يكون مشروعًا حميدًا

478
00:40:57,210 --> 00:41:01,890
حذّرتني بأنّها إذا كانت تكذب، فإنّ ذلك
.للتغطية على تورّطها في شيء خطير

479
00:41:03,628 --> 00:41:06,063
.أريد أن أعلم ما هو المشروع العام

480
00:41:10,413 --> 00:41:11,987
ماذا ستفعل؟

481
00:41:18,803 --> 00:41:21,305
أحتاج لخوض مناقشة
.من نوعٍ آخر مع أمي

482
00:41:22,710 --> 00:41:25,739
(أريد إنهاء إجراءات دمج (يونيداك
.بحلول نهاية هذا الأسبوع

483
00:41:25,740 --> 00:41:27,399
.فلدينا عمل على محكّ الوقت هنا

484
00:41:39,169 --> 00:41:43,863
.مويرا كوين)، لقد خذلتِ هذه المدينة)

485
00:41:44,782 --> 00:41:49,782
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
تعديل الترجمة
Oussama P-K

