1
00:00:00,551 --> 00:00:02,751
"(أُدعى (أوليفر كوين"

2
00:00:02,786 --> 00:00:06,164
،عُزلت على جزيرة لخمس سنين"
"...وكان هدفي الوحيد فيها

3
00:00:07,558 --> 00:00:08,589
"النجاة"

4
00:00:08,795 --> 00:00:10,628
.أوليفر كوين) على قيد الحياة)

5
00:00:10,630 --> 00:00:13,030
الآن سأحقق أمنيّة"
"والدي على فراش الموت

6
00:00:13,032 --> 00:00:17,836
باستخدام قائمة الأسماء التي تركها لي"
"والإطاحة بأولئك الذين يسممون مدينتي

7
00:00:17,838 --> 00:00:24,939
،ولفعل هذا يلزم أن أغدو أحدًا آخر"
"يلزم أن أغدو شيئًا آخر

8
00:00:25,175 --> 00:00:27,356
"...(سابقًا في (سهم" -
أمي؟ -

9
00:00:27,391 --> 00:00:29,427
.(الأمر بشأن (سارّة -
ماذا عنها؟ -

10
00:00:29,429 --> 00:00:31,378
.أظنّها على قيد الحياة

11
00:00:31,380 --> 00:00:36,003
.لست هنا لإيذائك أو إيذاء والدك -
ولمَ عساي أثق بك؟ -

12
00:00:37,053 --> 00:00:40,798
.لأنّك دومًا وثقت بي -
.(هذه ابنتي (هيلينا -

13
00:00:40,799 --> 00:00:44,942
حين قتل والدها خطيبها، فتحوّلت
.إلى شيءٍ حالك وغير متّزن

14
00:00:45,723 --> 00:00:49,063
كنت وحيدة في غياهب
.كرهي لزمنٍ طويل

15
00:00:50,199 --> 00:00:52,283
ما هذا؟ -
.ردّ الدين -

16
00:00:53,241 --> 00:00:56,897
،الشرطة اعتقلته
.سيذهب للحجز ومنه للسجن

17
00:00:56,898 --> 00:00:58,906
.لن أتوقّف

18
00:01:21,263 --> 00:01:25,443
،مرحبًا سيّدي
هل تشعر برغبة في الرقص؟

19
00:01:28,620 --> 00:01:31,543
.قطعًا

20
00:01:33,465 --> 00:01:39,383
هل هذه ليلتك الأولى؟ -
.(الأولى والأخيرة يا (جاس -

21
00:01:41,430 --> 00:01:43,966
!(هيلينا) -
.أبحث عن والدي -

22
00:01:43,967 --> 00:01:49,421
تبيّنت أنّه إذا كان أحد
.على علم بمكانه، فهو محاميّه

23
00:01:49,456 --> 00:01:51,005
.لستُ أدري مكانه

24
00:01:54,566 --> 00:01:57,217
...هيلينا)، أقسم لك)

25
00:01:57,252 --> 00:02:00,051
سأخبرك أين تحتجز
.(المباحث الفدراليّة (فرانك

26
00:02:00,053 --> 00:02:03,154
لكن بعدما قمت ووالدك
.باتّفاق الالتماس للشهادة

27
00:02:03,156 --> 00:02:06,140
فإنّ المباحث الفدراليّة
.توقّفت عن إخباري بأيّ شيء

28
00:02:06,689 --> 00:02:09,891
،أرجوك
.لا بد أن تصدقيني

29
00:02:10,980 --> 00:02:12,830
.أصدقك

30
00:02:22,496 --> 00:02:25,178
،جاس)، انتهت الأغنيّة يا صاح)
أما زلت بالداخل؟

31
00:02:42,835 --> 00:02:48,317
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الأول)"
"(( الـحـلـقـة الـسابعة عـشر )) : (( عودة الصيّادة ))"

32
00:02:49,381 --> 00:02:53,295
!يا إلهي
!المكان يبدو مذهلًا

33
00:02:53,740 --> 00:02:58,192
أجل، (ستيف أيوكي) سيلعب
.الموسيقى هناك

34
00:02:58,194 --> 00:03:01,082
ماذا؟ كيف توصلت لـ (ستيف أيوكي)؟ -
.واعدت أخته -

35
00:03:02,582 --> 00:03:05,917
.ذلك كان منذ زمنٍ بعيد -
.حسنٌ -

36
00:03:05,919 --> 00:03:12,480
إذًا، ستكوني مواعدتي ليلة غد؟ -
هل افتتاح الملهى مناسب كمواعدة؟ -

37
00:03:12,541 --> 00:03:14,091
.بالقطع أتمنّى ذلك

38
00:03:15,377 --> 00:03:18,479
هل هذه موافقة؟ -
.لا -

39
00:03:22,768 --> 00:03:24,802
.هذه هي الموافقة

40
00:03:29,825 --> 00:03:33,624
،(لورل)
.إنّي سعيد باتّصالك

41
00:03:33,780 --> 00:03:37,753
كثيرًا جدًا... لقد مرّت فترة طويلة
.لم نتحدث خلالها

42
00:03:40,749 --> 00:03:41,786
...أبي، يلزم أن أخبرك

43
00:03:41,788 --> 00:03:44,558
،لا، أنصتي، قبلما تقولي شيئًا
.فيتعيّن أن أعتذر

44
00:03:44,841 --> 00:03:49,717
ما حرى أن أستغلّك قطّ
.للإيقاع بالنشّاب، أنا آسف

45
00:03:49,752 --> 00:03:55,600
.لورل)، أنا آسف) -
.شكرًا لك، أنا أيضًا مدينة لك باعتذار -

46
00:03:55,602 --> 00:03:58,741
على ماذا؟ -
.(مرحبًا (كوينتن -

47
00:04:00,939 --> 00:04:04,925
كيف حالك؟
.تبدو بخير

48
00:04:05,867 --> 00:04:08,763
ماذا تفعلين هنا؟
ماذا جاء بك؟

49
00:04:10,087 --> 00:04:13,802
(جئت لأنّي أظنّ (سارّة
.ما تزال على قيد الحياة

50
00:04:13,803 --> 00:04:16,314
ماذا؟

51
00:04:16,572 --> 00:04:18,939
...أبي، اجلس -
ماذا يجري؟ -

52
00:04:18,941 --> 00:04:21,942
.اسمع أمّي فحسب، اجلس

53
00:04:21,944 --> 00:04:25,162
ماذا يجري؟ -
.تطرّقي للبداية يا أمي -

54
00:04:27,631 --> 00:04:32,954
تم إيجاد (أوليفر) على جزيرة تُدعى
.ليان يو) في بحر (الصين) الشماليّ)

55
00:04:33,306 --> 00:04:37,625
ثمّة مئات، بل آلاف الجزر
.المهجورة في هذه السلسلة

56
00:04:37,794 --> 00:04:41,017
ماذا إذا تسنّت النجاة
لـ (سارة) هي الأخرى؟

57
00:04:41,381 --> 00:04:43,981
ولا أحد يعلم إلى أيّ
.جزيرة منهم جرفها الماء

58
00:04:43,983 --> 00:04:47,234
إذًا، لا تملكين دليلًا قاطعًا
بأنّها ما تزال حيّةً؟

59
00:04:47,236 --> 00:04:53,524
،لديّ دليل
.ثمّة سائحة التقطت هذه الصورة

60
00:04:56,244 --> 00:04:58,645
.ربّما تكون لأيّ أحد

61
00:04:58,647 --> 00:05:04,752
ألا تماثل (سارّة)؟
.(ابنتنا ناجية يا (كوينتن

62
00:05:06,351 --> 00:05:07,955
.إنّك تملكين جسارة وقحة

63
00:05:07,957 --> 00:05:11,959
لم تقومي باتّصال أو رسالة ولا أيّ شيء
...منذ 3 سنوات، وتأتين بصورة قديمة

64
00:05:11,961 --> 00:05:13,307
.أبي، أرجوك -
.لا -

65
00:05:13,342 --> 00:05:16,434
أنصتي إليّ رجاءً، اتّفقنا؟
.سارّة) ماتت على ذاك القارب)

66
00:05:20,886 --> 00:05:23,387
لماذا؟

67
00:05:24,856 --> 00:05:27,213
لمَ ترغميني على خوض
هذا العناء من جديد؟

68
00:05:27,944 --> 00:05:30,561
.لستُ أفعل ذلك

69
00:05:33,199 --> 00:05:35,186
...أبي -
.لا -

70
00:05:36,205 --> 00:05:42,357
أخبرت (كريس) و(شين) أنّ بوسعهما
.مرافقتنا لملهى (أوليفر) الليلة إن واتاهما الحظّ

71
00:05:42,875 --> 00:05:47,477
كلانا لدينا مرافقان، صحيح؟ -
.لستُ أدري -

72
00:05:47,714 --> 00:05:50,181
.انتظريني لحظة

73
00:05:51,950 --> 00:05:54,635
لم أكن أعلم أن نشّالين الحقائب
.يأخذون استراحة لتناول القهوة

74
00:05:54,637 --> 00:05:57,998
،أتعلمين، بالنسبة لثريّة مغرورة ولعينة
.(فإنّك تمضي وقت طويل في (غلايدز

75
00:05:57,999 --> 00:05:59,278
.عملي في هذه الأنحاء

76
00:05:59,313 --> 00:06:01,380
أنت؟ لديك عمل؟ -
.أجل -

77
00:06:01,415 --> 00:06:03,710
أتعلم، يجب أن
.تجرّب العمل يومًا ما

78
00:06:03,712 --> 00:06:06,764
بدلًا من التسكُّع في أركان الشوارع
.منتظرًا سرقة حقيبة إحداهن

79
00:06:06,766 --> 00:06:08,182
.هذا يبدو جيّدًا

80
00:06:08,184 --> 00:06:13,070
أتعلمين أحدًا  قد يعيّن طالب ثانويّة مطرود
وله سابقتين وبلا أصل، مع سجلّ عنف؟

81
00:06:14,557 --> 00:06:18,936
أنا قد أفعل، أتعلم الملهى الجديد
الذي سيُفتتح في (غلايدز)؟

82
00:06:19,095 --> 00:06:25,416
فيردانت)؟ أخي يملكه، وأظنّه قد)
.يعيّنك أمين سيّارات المركن

83
00:06:25,418 --> 00:06:28,651
أتظنيها فكرة جيّدة؟
أن أستلم مفاتيح سيّارات الغرباء؟

84
00:06:28,652 --> 00:06:34,575
.أظنّه أوان القبول أو الصمت -
.تحدّثي إلى أخيك -

85
00:06:46,521 --> 00:06:49,871
.مرحبًا -
.مرحبًا -

86
00:06:50,610 --> 00:06:52,726
أين كنت؟

87
00:06:52,728 --> 00:06:54,995
.ظننتني سأحظى بصباح طيّب

88
00:06:54,997 --> 00:06:58,482
،لا تنظر إليّ هكذا
.النادي سيُفتتح أخيرًا

89
00:06:58,484 --> 00:07:03,519
أنا و(ماكانا) سنتواعد للمرّة
.السادسة الليلة، وهذا... مذهل

90
00:07:03,606 --> 00:07:07,807
ولا أدري، يبدو يومًا مناسبًا
.لإعطاء الطالحين راحة

91
00:07:09,777 --> 00:07:13,432
حسنٌ، هنّ الطالحات
.اللّائي يثيرن قلقي

92
00:07:15,502 --> 00:07:16,285
.(هيلينا)

93
00:07:16,486 --> 00:07:19,019
أجل، أو كما أحبّذ أن أدعوها
.خليلتك السابقة المختلّة

94
00:07:19,021 --> 00:07:24,440
،(هذا سُجّل في نادي التعرّي (آلي كاتس
.(اسمه من سجلّ الشرطة (جاس ساباتوني

95
00:07:25,061 --> 00:07:28,579
هذا محامي (بيرتنيلي)، لمَ عساها
عادت لمدينة (ستارلينج) من أجله؟

96
00:07:28,581 --> 00:07:29,761
.لا يبدو أنّه قام بعملٍ حميد

97
00:07:29,796 --> 00:07:32,600
والدها خاضع للسجن مدى الحياة
.بدون إمكانيّة إطلاق سراح

98
00:07:32,602 --> 00:07:37,465
أوليفر)، كلانا علمنا أن هذا كان مسألة)
.وقت، لقد حاولت مساعدتها وفشلت

99
00:07:37,824 --> 00:07:42,554
السؤال هو: متى ستخبر السلطات عنك
وعنّي، وعن هذه العمليّة بأسرها؟

100
00:07:43,646 --> 00:07:46,831
انظر، أريدك أن تتصل
.(بحلفائك في (براتفا

101
00:07:46,833 --> 00:07:50,817
تحدث لأيّ أحد بالشارع وتبيّن
.مكان (هيلينا) وسبب عودتها

102
00:07:50,819 --> 00:07:53,987
...(حسنٌ، لكن يا (أوليفر -
.ديج)، طالما جائت، فهي جائت لسبب) -

103
00:07:53,989 --> 00:07:56,924
،(وطالما السبب ليس (فرانك بيرتنيلي
.فيجب أن نعلم إلامَ تخطط

104
00:07:56,926 --> 00:07:59,009
.حسنٌ

105
00:08:07,154 --> 00:08:09,180
سبيدي)؟) -
.نحن هنا -

106
00:08:11,165 --> 00:08:12,939
.انظري من عاد

107
00:08:13,109 --> 00:08:16,723
كانت تخبرني عن مواعدتكما
.(الأولى في (روسو

108
00:08:16,758 --> 00:08:18,445
.(مرحبًا (أوليفر

109
00:08:19,330 --> 00:08:23,188
أولي)، لديّ صديق زائف)
.يبحث عن وظيفة

110
00:08:23,223 --> 00:08:27,332
أتسائل ما إن كان الملهى بحاجة لعمالة؟ -
.(طبعًا، تحدثي إلى (تومي -

111
00:08:27,373 --> 00:08:29,995
بوسعك الصعود للطابق
.العلويّ والاتّصال بـ (تومي) الآن

112
00:08:30,209 --> 00:08:33,158
.عظيم، أبليتَ حسنًا

113
00:08:38,322 --> 00:08:40,867
أين كنت؟

114
00:08:47,317 --> 00:08:51,085
،(موناكو)، (بوداباست)
.احتجت لنسيان من كنت

115
00:08:51,597 --> 00:08:55,559
.وكم افتقدتك -
مثلما افتقدت (جاس ساباتوني)؟ -

116
00:08:56,018 --> 00:08:59,816
ظننتك فرغت من
.(منظمة والدك يا (هيلينا

117
00:08:59,817 --> 00:09:04,689
لأنّه يقضي عقوبة السجن مدى
.(الحياة في سجن (أيرون هايتس

118
00:09:04,724 --> 00:09:05,766
.لقد نلت انتقامك

119
00:09:05,801 --> 00:09:11,326
عقد اتفاقًا مع وزارة العدل للشهادة
.(ضد عائلة (إيست كوست

120
00:09:11,450 --> 00:09:15,741
خلال يومين سيعطيه قسم حماية
.الشهود اسمًا وحياةً جديدان

121
00:09:15,742 --> 00:09:18,726
وسيختفي عن الأنظار للأبد
.وسيُحال الوصول إليه

122
00:09:18,761 --> 00:09:20,780
.آسف، آسف

123
00:09:20,815 --> 00:09:25,379
،والدي لا يتسحقّ فرصة ثانية
...ولا حياةً ثانية، ولا يمكنني

124
00:09:25,381 --> 00:09:31,781
لا يمكنني التغلّب على فيلق مواكبين من
.السلطات الأمريكيّة بدون مساعدة

125
00:09:31,782 --> 00:09:35,871
.لا، هذا قتل

126
00:09:36,309 --> 00:09:40,594
.وليس عدل -
.ها أنت ذا -

127
00:09:40,596 --> 00:09:43,364
.لديّ سؤال حيال افتتاحك الليلة

128
00:09:43,366 --> 00:09:46,612
.مرحبًا -
.مرحبًا -

129
00:09:46,986 --> 00:09:49,486
أوليفر)، من صديقتك؟)

130
00:09:49,488 --> 00:09:52,439
.(أمي، أقدّم لك (هيلينا
.هيلينا)، أقدّم لك أمي)

131
00:09:52,441 --> 00:09:55,106
.مرحبًا، يسرّني لقاؤك -
.هيلينا) كانت مغادرة للتوّ) -

132
00:09:55,141 --> 00:09:58,111
.أجل، لديّ ارتباط عائليّ

133
00:09:58,113 --> 00:10:00,635
.نستأذنك للحظة -
.طبعًا -

134
00:10:03,802 --> 00:10:07,471
.أظنني يلزم أن أكون مقنعة أكثر

135
00:10:07,473 --> 00:10:12,393
.لحسن الحظ، أنت أيضًا لديك عائلة

136
00:10:27,632 --> 00:10:31,218
،كانت في بيتي
.لقد لوحّت إليّ بتهديد ضمنيّ

137
00:10:31,220 --> 00:10:33,720
.أريد تأمينًا إضافيًّا لأمي وأختي

138
00:10:33,722 --> 00:10:35,806
.سبق وفعلت ذلك يا صاح -
.شكرًا لك -

139
00:10:35,808 --> 00:10:36,873
.إنّه عملي

140
00:10:36,875 --> 00:10:40,210
تلافيًا للقول
.بأنّي سبق وأخبرتك بذلك

141
00:10:40,212 --> 00:10:41,711
.الليلة في بدايتها

142
00:10:45,983 --> 00:10:49,402
أين كنت؟
.سيُفتتح النادي خلال 4 ساعات

143
00:10:49,403 --> 00:10:51,607
.كنت أتعامل مع البائعين -
.كلّا، لم تفعل ذلك -

144
00:10:52,745 --> 00:10:56,513
.تومي)، يجب أن نتحدث)

145
00:10:59,447 --> 00:11:01,096
.آسف

146
00:11:01,131 --> 00:11:06,870
لكنّي حفظت ذلك سرًّا
.لأحمي أقرب الناس إليّ

147
00:11:06,872 --> 00:11:11,935
أتظنّ هذا ما أحفل به؟
بأن مشاعري جُرحت؟

148
00:11:12,961 --> 00:11:17,264
،أنت مجرم
.قاتل

149
00:11:18,083 --> 00:11:22,341
،كنت أعزّ صديق لي بالدنيا
.لكنّي الآن وكأنّي لا أعرفك

150
00:11:22,754 --> 00:11:25,588
.أنت محقّ، لقد تغيّرتُ

151
00:11:25,607 --> 00:11:28,558
أنصت يا صاح، الآن بوسعي
.أن أشرح الأمر لك

152
00:11:28,560 --> 00:11:32,834
...بوسعي أن أشرح لك كيف ولماذا -
وما المغزى؟ -

153
00:11:33,565 --> 00:11:36,316
.فلن أصدّق كلمة تنطق بها بأيّ حال

154
00:11:44,792 --> 00:11:49,514
كلّ قذيفة من هؤلاء لها مدى تأثير
.يصل لـ2400 كيلومترًا

155
00:11:50,966 --> 00:11:54,412
لن نبارح مكاننا
.(ريثما نكتشف خطّة (فايرز

156
00:11:57,214 --> 00:12:00,285
.أظنّه يخطط لتفجير شيء

157
00:12:00,292 --> 00:12:03,428
أحد تلك القذائف
قد تفي بالغرض، لكن هذه؟

158
00:12:04,296 --> 00:12:08,268
.هذه منوطة ببدء حرب -
مع من؟ -

159
00:12:08,269 --> 00:12:10,567
وماذا يهم في ذلك؟

160
00:12:11,412 --> 00:12:16,275
(علينا بردع (فايرز
.قبلما يقتل آلاف الأبرياء

161
00:12:16,641 --> 00:12:18,174
.ثمّة الكثير من الجنود بالأسفل

162
00:12:18,176 --> 00:12:22,421
حتّى لو اجتزناهم، فلا يمكننا
.سرقة قاذفة صواريخ ببساطة

163
00:12:28,286 --> 00:12:30,820
من قال كلمة عن سرقتها؟

164
00:12:32,438 --> 00:12:35,476
ما الخطّة إذًا؟
كمين؟

165
00:12:36,532 --> 00:12:39,785
مُحال، لا يمكننا قتل ستّة أفراد
.دونما يطلب أحدهم الدّعم لاسلكيًّا

166
00:12:40,132 --> 00:12:43,383
يحسُن أن نجمع
.كلّ الجنود في مكان واحد

167
00:12:46,821 --> 00:12:49,773
.أنت محقّ

168
00:12:59,533 --> 00:13:01,789
ما الذي اقترفته الدباسة في حقّك؟

169
00:13:01,824 --> 00:13:04,661
،ما الأمر (لورل)؟ أنا مشغول
.لقد عادت خليلة القلنسوة

170
00:13:05,040 --> 00:13:08,875
.أبي، آسفة عما حدث هذا الصباح

171
00:13:09,344 --> 00:13:13,368
لكنّي لو أخبرتك بالسبب
.الحقيقيّ لطلبي لقائك، لما جئت

172
00:13:13,369 --> 00:13:15,072
.أنت محقّة، لما جئت

173
00:13:18,386 --> 00:13:22,271
إذًا، تصدقين الهراء الذي تزعمه أمك
بأنّ (سارّة) حيّة على جزيرة خياليّة؟

174
00:13:24,376 --> 00:13:26,593
.أقصد، لا

175
00:13:28,679 --> 00:13:31,645
لكن ما عساه الأذى من الاطّلاع
على كلّ ما وجدته أمي؟

176
00:13:31,646 --> 00:13:34,367
.حتّى لو بغرض إيضاح الحقيقة لها

177
00:13:34,982 --> 00:13:40,077
لورل)، أتعلمين كم استغرقت حتّى أتخلّص من)
ألّا تكون (سارة) أول شيء أفكّر به كلّ صباح؟

178
00:13:40,609 --> 00:13:43,743
...أبي

179
00:13:48,783 --> 00:13:51,675
.أخبري أمك أنّي لا أعدها بشيء

180
00:14:18,762 --> 00:14:21,231
.(نخب (فيردانت

181
00:14:21,233 --> 00:14:24,851
أعلم أنّي لم أكُن مؤيّدةً
.دومًا لهذه المغامرة

182
00:14:24,853 --> 00:14:29,924
.لكنّي أعترف أن هذا الملهى إنجاز رائع

183
00:14:30,042 --> 00:14:35,143
.إنّي فخورة بك، ولفخر بك والدك أيضًا -
.شكرًا لك -

184
00:14:35,178 --> 00:14:38,809
،(تهانينا يا (أولي
.الملهى ليس مزريًا تمامًا

185
00:14:38,844 --> 00:14:42,969
شكرًا (سبيدي)، شكرًا جزيلًا
.لكم جميعًا على حضوركم

186
00:14:51,561 --> 00:14:55,432
،ها أنت ذا
.هذا المكان مذهل

187
00:14:55,434 --> 00:15:00,048
.(إنّي فخورة جدًّا بك وبـ (أولي -
.شكرًا -

188
00:15:00,572 --> 00:15:05,525
هل كلّ شيء بخير؟ -
.إنّي بخير حال -

189
00:15:05,527 --> 00:15:11,281
،حسنٌ، الفطور كان كارثةً
الفطور؟ مع والديّ؟

190
00:15:11,282 --> 00:15:14,166
.صحيح، ذلك كان هذا الصباح

191
00:15:16,362 --> 00:15:17,321
.آسف

192
00:15:17,488 --> 00:15:21,417
أموقنٌ أن الأمور على ما يرام؟
.لأنّك تبدو مختلفًا تمامًا

193
00:15:22,196 --> 00:15:25,432
.إنّي بخير، أعدك بذلك -
.(تومي)، (تومي) -

194
00:15:25,467 --> 00:15:28,301
هل اتّصلت بـ (روي) بعد؟ -
.تركت له رسالة -

195
00:15:28,336 --> 00:15:34,770
سيبدأ غدًا، مما يذكّرني بالذهاب
.لتنسيق الأمر مع المكتب

196
00:15:34,772 --> 00:15:36,671
.أستميحكما عذرًا

197
00:15:36,673 --> 00:15:40,692
،(مرحبًا (تومي
هل تذكرني؟

198
00:16:06,707 --> 00:16:07,586
.(أعتذر عن إزعاجك سيّد (كوين

199
00:16:07,588 --> 00:16:11,194
.جئت بالوقت المثاليّ، فلا يمكنني الرقص -
.قالوا أنّ الأمر عاجل -

200
00:16:14,377 --> 00:16:17,763
أأنت بخير؟ -
."أجل، نفذ منّا خمر "كريسال

201
00:16:17,765 --> 00:16:20,305
.سأعود سريعًا -
.حسنٌ -

202
00:16:23,737 --> 00:16:24,785
ديج)؟)

203
00:16:27,597 --> 00:16:31,013
.إليك عنه، فلا علاقة له بالأمر

204
00:16:32,297 --> 00:16:35,418
،سبق وأخبرتك
.أوليفر)، لقد حذّرتك)

205
00:16:35,453 --> 00:16:37,576
.هيلينا)، أنت لست هكذا)

206
00:16:37,611 --> 00:16:44,198
والدي عضو عصابيّ وقاتل، كما أنّك
!سبق وقتلت رجال مثله من قبل

207
00:16:44,199 --> 00:16:48,009
ولقد حاولت أن أعلّمك كيفيّة
!تحقيق هدفك بدون القتل

208
00:16:48,010 --> 00:16:53,932
،بالاتّكاز على موطن نفوذ
.باستغلال نقطة ضعف أحدهم

209
00:16:57,753 --> 00:17:02,591
ثمّة ملهى بأسره يعجّ بمواطن
.النفوذ فوق رؤوسنا الآن

210
00:17:03,067 --> 00:17:07,996
رجاءً يا (أوليفر) لا ترغمني
.على فعل شيء سيندم عليه كلانا

211
00:17:07,997 --> 00:17:13,118
،حسنٌ، تفوزي، سأساعدكِ
.فإليك عنه

212
00:17:13,787 --> 00:17:17,956
!إليك عنه

213
00:17:32,179 --> 00:17:35,683
.لا تنطق بها -
.حسنٌ -

214
00:17:35,685 --> 00:17:37,852
.لنتحدث عن (هيلينا) إذًا

215
00:17:39,488 --> 00:17:46,571
إن لم تُكنّ مشاعرًا تجاهها، فما كنت
.سمحت لها بابتزازك لقتل امرئ

216
00:17:46,606 --> 00:17:50,814
إذًا، ماذا تريدني أن أفعل؟
أتريدني أن أقتلها؟

217
00:17:50,816 --> 00:17:54,985
أظنّك كنت لتفكّر طويلًا إذا كانت تشبهني
."ولم تشبه فتاة دعاية هاتف "تي-موبيل

218
00:17:54,987 --> 00:17:58,789
.(إنّها قاتلة متحجّرة القلب يا (أوليفر -
.إنّها ليست شرًّا -

219
00:17:58,791 --> 00:18:02,343
إنّها ضائعة منذ قتل
.والدها خطيبها بدم بارد

220
00:18:02,345 --> 00:18:07,831
وستجلس لتخبرني أنّك تجهل
كيف تكون الرغبة في الانتقام؟

221
00:18:07,833 --> 00:18:13,487
ماذا ستفعل إذا كان
فلويد لاوتون) واقف هناك؟)

222
00:18:13,489 --> 00:18:17,442
ما كنت لأفعل شيئًا منوطًا
.بابتزازك لمطاردته حتّى قتله

223
00:18:17,443 --> 00:18:22,813
،أنت محقّ
.اتّفقنا؟ لا يمكنني قتلها

224
00:18:22,815 --> 00:18:27,702
ولا يمكنني أخذها للشرطة
.والمخاطرة بكشف كلّ هذا

225
00:18:27,704 --> 00:18:31,372
أقلّها طالما أنا ضالع بالأمر
فبوسعي كبح جماحها، اتّفقنا؟

226
00:18:31,374 --> 00:18:34,408
.بوسعي تقليل حجم الضرر العرضيّ

227
00:18:34,410 --> 00:18:40,864
آسفة، هل أقاطع شيئًا؟ -
.كنّا نتحدث عنك للتوّ -

228
00:18:41,311 --> 00:18:43,584
.وأنا من ظننت أنّك لا تحفل بي كثيرًا

229
00:18:43,586 --> 00:18:45,002
.ما زلت لا أحفل بك

230
00:18:45,004 --> 00:18:48,723
لم أتمكّن من تحديد المأمن
.الفدراليّ الذي يبقون والدك فيه

231
00:18:48,725 --> 00:18:52,376
بوسعي المساعدة في ذلك، لطالما تُقت
.لاختراق النظام الأمنيّ الفدراليّ

232
00:18:52,378 --> 00:18:58,149
،اخرجي، هذا أمر خاصّ
.(أرجوك يا (فاليستي

233
00:18:59,438 --> 00:19:00,543
.حسنٌ

234
00:19:01,738 --> 00:19:04,238
.إلى لقاء لاحق، حسبما أظنّ

235
00:19:08,354 --> 00:19:14,161
كم خليلة لديك تحديدًا؟ -
.كما قلت، نجهل مكان ذلك المأمن -

236
00:19:14,283 --> 00:19:19,620
ما نعلمه أنّهم سيواكبون والدك لجلسة
.الاستماع في وزراة العدل الليلة

237
00:19:19,622 --> 00:19:25,743
،(ثمّة مشكلة يا (هيلينا
.هنالك شاحنتان

238
00:19:25,745 --> 00:19:29,764
.وأحدهما ستكون شَرَكاً -
.إذًا، فمن الحسن أننا اثنان -

239
00:19:29,766 --> 00:19:31,449
.لم يفت الأوان لإلغاء المهمّة

240
00:19:31,451 --> 00:19:36,086
،أظنّك تعرفني أفضل من ذلك
.لستُ أختطف السُّجناء

241
00:19:41,964 --> 00:19:44,729
!انظروا

242
00:19:44,731 --> 00:19:47,970
وجدت دخيلًا
.بينما كنت أمشّط السياج

243
00:19:52,871 --> 00:19:55,039
.(إنّه (ويلسون

244
00:19:56,258 --> 00:19:58,751
لقد قتلت العديد
.من أصدقائي أيُّها اللّعين

245
00:19:58,786 --> 00:20:00,555
.وسأقتل المزيد

246
00:20:12,799 --> 00:20:16,064
سأتّصل بأحد محامينا
.وأجعله يعاود الاتّصال بك

247
00:20:17,732 --> 00:20:19,646
هل جرحت نفسك أثناء الحلاقة؟

248
00:20:20,061 --> 00:20:21,965
.مرحبًا -
.مرحبًا -

249
00:20:21,967 --> 00:20:25,446
أيمكنني محادثتك لبُرْهةٍ؟ -
.بالتأكيد -

250
00:20:26,556 --> 00:20:29,660
كيف كان اليوم الأوّل لـ (روي)؟ -
.لم يأتِ -

251
00:20:32,495 --> 00:20:35,863
مررت عليك للاعتذار
.عن ليلة البارحة فحسب

252
00:20:37,023 --> 00:20:41,819
لمَ لا تقول الحقيقة بدلًا من الاعتذار؟
.بوسعنا البدء برُسْغك

253
00:20:41,821 --> 00:20:47,291
جرحتها بالشجار مع آلة خلط
.بالملهى، كانت آلة غبيّة

254
00:20:47,293 --> 00:20:49,927
.ظننتني طلبت الحقيقة

255
00:20:51,810 --> 00:20:55,209
أعلم أن ثمّة أمر ما، فلمَ لا
تخبرني بما يجري؟

256
00:20:55,268 --> 00:21:00,838
.لأنّي أعجز عن ذلك -
وما المانع؟ -

257
00:21:02,691 --> 00:21:09,530
،لا يمكنني إخبارك بهذا أيضًا
.(ليتني أقدر، إنّي آسف يا (لورا

258
00:21:09,532 --> 00:21:10,898
.وأنا كذلك آسفة

259
00:21:12,155 --> 00:21:14,985
.(إنّي بحقّ أحتاجك الآن يا (تومي

260
00:21:14,987 --> 00:21:20,190
،أتت والدتي مدّعية أن أختي ما تزال حيّة
.ووالدي غاضب أنّي أنصتّ إليها

261
00:21:20,192 --> 00:21:24,897
،وأجهل من عساي أصدّق
.أشعر وكأنّي أنهار

262
00:21:24,932 --> 00:21:26,714
.إنّي ما زلت هنا بجانبك -
.لا -

263
00:21:26,716 --> 00:21:32,970
،لست بجانبي، بل تبعد عنّي بأميال
.والأدهى أنّي أجهل السبب

264
00:21:33,969 --> 00:21:35,089
.آسفة

265
00:21:46,151 --> 00:21:49,737
أتكثرين بالترصّد؟ -
.لم تمثل للوظيفة التي أحضرتها لك -

266
00:21:49,739 --> 00:21:52,440
أجل، أعدت النظر بشأن ركن
."سيّارة أخيك الـ "بينتلي

267
00:21:52,441 --> 00:21:54,391
ماذا، هل ترى أن وظيفة
الخادم أقل من مقامك؟

268
00:21:54,393 --> 00:21:57,728
كلّا، بل قبول الإحسان من
.فتاة ثريّة هو الأقلّ من مقامي

269
00:21:57,730 --> 00:22:00,748
لمَ أنت مُسْتَحوَذ بفكرة
أنّي أملك المال؟

270
00:22:00,750 --> 00:22:04,902
.المال ليس كلّ شيء -
.تتحدثين وكأنك مُلمِّة بالفقر -

271
00:22:04,904 --> 00:22:09,456
أستأذنك الآن، فلا بد
.أن أعود لحياتي الإجراميّة

272
00:22:25,089 --> 00:22:29,310
هلّا ساعدتني؟
.أظنني تائهًا

273
00:22:29,312 --> 00:22:31,762
أين قلب المدينة؟ -
.أنا... أنا... لا أدري -

274
00:22:31,764 --> 00:22:33,981
.لعلّك تمدّينا ببعض الاتّجاهات

275
00:22:33,983 --> 00:22:36,767
.أو الأفضل، بأنّ تمدّينا ببعض المال

276
00:22:48,960 --> 00:22:52,846
أأنت بخير؟ -
!أنت تنزف -

277
00:22:53,052 --> 00:22:55,743
.أجل، فهذا ما يحدث للمرء حين يُطعن

278
00:23:06,764 --> 00:23:10,801
والدك فحسب، إذا تأذى
.أحد غيره فسأُرديك بسهم

279
00:23:10,803 --> 00:23:18,025
هذا لطيف، أعلم الآن كيف
.سحرت خليلتك الشرطيّة

280
00:24:40,419 --> 00:24:42,443
.(أعطوني (فرانك بيرتنيلي

281
00:24:47,199 --> 00:24:53,120
،والدك ليس في الشاحنة
.لكنّه يرسل إليك تحيّاته

282
00:24:53,122 --> 00:24:54,922
أين القلنسوة؟

283
00:24:54,924 --> 00:25:00,461
هيلينا بيرتنيلي)، لكِ الحقّ)
.بالتزام الصمت

284
00:25:06,944 --> 00:25:08,063
.تبًّا

285
00:25:08,471 --> 00:25:12,723
أيّ شيء ستقوليه قدّ يستخدم
.ضدّك في المحكمة

286
00:25:12,725 --> 00:25:15,776
.لك الحقّ في توكيل محامٍ

287
00:25:32,613 --> 00:25:35,757
،(باول كوباني)، (نيك سالفاتي)
.(جاس ساباتوني)

288
00:25:35,759 --> 00:25:38,727
.(أنت قنّاص مُحنّك يا آنسة (بيرتينالي

289
00:25:40,012 --> 00:25:42,397
حسنٌ، أظنّني عليّ استخدام
.لفظ قنّاصة

290
00:25:42,399 --> 00:25:46,751
كنت تطيحين بكلّ أفراد منظّمة
.والدك واحدًا تلو الآخر

291
00:25:46,753 --> 00:25:53,508
حين قُتل (جاس ساباتوني)، علمنا أنّها
.مسألة وقت حتّى تحاولين قتل والدك

292
00:25:54,394 --> 00:25:55,622
أتريدين إخبارنا بالسبب؟

293
00:25:55,623 --> 00:25:58,891
.ليس تحديدًا -
.عليك إعادة النظر في ذلك -

294
00:25:59,434 --> 00:26:03,669
قبضنا عليك، لكن الحارس الليليّ
.هرب قبلما تَهمُّ السيّارة باتّباعه

295
00:26:04,638 --> 00:26:11,459
تعلمين من يكون، شخصيّته
الحقيقيّة، أليس كذلك؟

296
00:26:12,209 --> 00:26:17,432
،آنسة (بيرتنيلي)، الإثم مثبت عليك
.ولا يمكننا تغيير ذلك

297
00:26:17,434 --> 00:26:23,254
،لكن بوسعنا تحسين موقفك
.أو قد يزيد سوءًا على سوء

298
00:26:23,256 --> 00:26:29,477
أخبريني باسمه وسأفعل كلّ
.شيء بوسعي لتحسين موقفك

299
00:26:32,574 --> 00:26:35,046
.(أوليفر كوين)

300
00:26:36,452 --> 00:26:41,623
تواعدينه الآن، صحيح؟
.رأيتك في افتتاح ملهاه ليلة أمس

301
00:26:41,625 --> 00:26:44,749
هل ذكر لك أنّي وإيّاه كنّا حبيبين؟

302
00:26:44,784 --> 00:26:47,507
نريد أن نعلم بشأن
.(القلنسوة وليس (أوليفر كوين

303
00:26:47,542 --> 00:26:50,749
.دعيني أطلعك على سرٍّ صغير

304
00:26:50,751 --> 00:26:55,587
،علاقتكما لن تنجح
.أوليفر كوين) يتّسم بموهبة فريدة)

305
00:26:55,589 --> 00:27:00,792
،إنّه يستغلّ الناس، استغلّني
.واستغل ابنة هذا المُحقق

306
00:27:00,794 --> 00:27:04,396
.عذرًا، بل استغل ابنتيك

307
00:27:06,682 --> 00:27:11,302
كنت لأنسحب
.من العلاقة معه قبلما أُجرح

308
00:27:12,902 --> 00:27:14,559
.فرصتك الأخيرة

309
00:27:16,308 --> 00:27:17,692
.اسمه

310
00:27:18,744 --> 00:27:21,596
.القلسنوة

311
00:27:23,834 --> 00:27:25,583
ماذا يجري بحق السماء؟

312
00:27:33,376 --> 00:27:36,645
!هيّا، اخرجوا من هنا
.اتّجهوا إلى الأبواب

313
00:27:47,773 --> 00:27:50,025
!مكانكما

314
00:27:56,532 --> 00:28:02,353
يبدو إنقاذًا جسورًا، إنّك محظوظة
.(لكونك لديك صديق مثل (روي) يا (ثيا

315
00:28:02,355 --> 00:28:06,346
.أعلم ذلك -
.لسنا صديقين -

316
00:28:06,526 --> 00:28:13,465
دعني أقطّبك ثم قررا
.إن كنتما صديقين أم لا

317
00:28:15,635 --> 00:28:17,443
.أنت أخرق

318
00:28:20,197 --> 00:28:21,277
روي)، ما الأمر؟)

319
00:28:24,061 --> 00:28:27,262
لا شيء، إنّما لستُ أرى
.أنّي في حاجة لحقنة

320
00:28:28,899 --> 00:28:32,767
لا تخبرني أن مجرم
.عتيّ مثلك يخشى إبرة ضئيلة

321
00:28:32,769 --> 00:28:37,555
.لا تبدو لي ضئيلةً -
.حسنٌ، فكّر بأمر آخر إذًا -

322
00:28:37,557 --> 00:28:40,942
.بخلاف الإبرة -
مثل ماذا؟ -

323
00:28:40,944 --> 00:28:43,495
.حسنٌ، هذا قد يلسعك قليلًا

324
00:28:49,812 --> 00:28:52,070
.تم

325
00:28:53,789 --> 00:28:56,424
الحقن لم كُن جسيمًا، صحيح؟

326
00:29:01,831 --> 00:29:05,759
.شكرًا على إنقاذي -
.ما كنت لأخاطر بإخبارك الشرطة عنّي -

327
00:29:05,794 --> 00:29:07,887
هل هذا هو السبب الوحيد؟

328
00:29:09,638 --> 00:29:14,759
لمَ تعجز عن الاعتراف بأنّك أيضًا
ما زلت تكنّ مشاعر تجاهي؟

329
00:29:25,203 --> 00:29:26,394
ما هذه؟

330
00:29:26,740 --> 00:29:34,612
،تذكرة طائرة إلى (روما) وجوزا سفرٍ
.بوسعك بدء حياة جديدة في مكانٍ آخر

331
00:29:34,614 --> 00:29:40,952
الشرطة الآن تعلم أنّك تقتفين
.والدك يا (هيلينا)، ولن تجديه قطّ

332
00:29:40,954 --> 00:29:43,972
.فاخرجي من مدينتي

333
00:30:04,309 --> 00:30:07,078
.ضع هؤلاء حول قاذفة الصواريخ

334
00:30:12,501 --> 00:30:15,390
نفّذ بسرعة، فإن دعمهم
.سيأتي بأيّة لحظة

335
00:30:15,425 --> 00:30:17,956
.تفصلنا 60 ثانية عن القاذفة

336
00:30:17,958 --> 00:30:20,917
.ضع آخر متفجراتك لنفجّرها

337
00:30:26,331 --> 00:30:30,630
.أظنني لديّ فكرة أفضل -
ماذا تفعل؟ -

338
00:30:31,538 --> 00:30:36,057
سآخذ الرقاقة الإلكترونيّة، الحاسوب
.لا يعمل بدونها، ولا القاذفة أيضًا

339
00:30:37,009 --> 00:30:39,526
.موطن نفوذ

340
00:30:50,402 --> 00:30:54,878
.آسف، تعيّن أن أتّصل -
.لا، لا عليك، تفضّل بالدخول -

341
00:30:55,162 --> 00:30:56,413
أأنت موقنة؟ -
.أجل، أجل -

342
00:30:56,448 --> 00:30:58,612
.شكرًا لك -
.إنّي مندهشة، لكنّي سعيدة -

343
00:30:59,416 --> 00:31:01,416
حقًّا؟ -
.أجل -

344
00:31:08,992 --> 00:31:12,801
أكل شيء على ما يرام؟ -
.مررت بليلة عصيبة للغاية -

345
00:31:13,730 --> 00:31:20,268
لم أستبق تطلّعات الآخرين بي بعملي
.والملهى، أشعر وكأنّي أخذل الجميع

346
00:31:20,664 --> 00:31:29,027
،عائلتي و(تومي)... وأنت
.أشعر أنّي أخذلك

347
00:31:29,029 --> 00:31:32,093
،أنت تقسو كثيرًا على نفسك
.كلانا لديه وظيفة تتطلّب جهدًا كبيرًا

348
00:31:32,128 --> 00:31:34,883
هذا ليس عذرًا لإيذاء
.المرء أقرب الأقربين إليه

349
00:31:34,885 --> 00:31:39,837
،بلى، لكن حين تؤمن بما تعمل
.فستجد طريقة لإنجاح أمرك

350
00:31:39,839 --> 00:31:44,342
كيف؟ -
...حسنٌ -

351
00:31:44,344 --> 00:31:51,783
أوّل شيء، يلزم أن تجد أحدًا
.لا تُلزم قطّ بالاعتذار إليه

352
00:32:33,111 --> 00:32:33,715
.مرحبًا

353
00:32:33,716 --> 00:32:37,095
،كنت أجري مهامًا متعددة
.وولجت لتقرير شُرطيّ

354
00:32:37,097 --> 00:32:40,988
ثمّة بلاغ محليّ عن متجر أدوات
.رياضيّة سُرق منه قوس شديد القوّة

355
00:32:41,023 --> 00:32:42,850
...الآن

356
00:32:42,852 --> 00:32:47,972
،هل هي مصادفة جنونيّة
...أم أن خليلتك السابقة المخبولة

357
00:32:47,974 --> 00:32:51,599
...على رأي (ديج)، وليس أنا
ما تزال بالمدينة؟

358
00:32:52,329 --> 00:32:59,500
،سأنبأك إن علمتُ شيئًا
.أما حاليًا، فانتبه إلى نفسك

359
00:33:00,091 --> 00:33:01,002
.مرحبًا

360
00:33:01,004 --> 00:33:04,488
لا أظننا حظينا بفرصة
.للتعارف الملائم هذا الصباح

361
00:33:12,876 --> 00:33:14,455
فاليسيتي)؟) -
.(أوليفر) -

362
00:33:15,167 --> 00:33:16,833
...(أوليفر)

363
00:33:18,103 --> 00:33:19,271
.أنا هنا

364
00:33:21,681 --> 00:33:23,215
أأنت بخير؟

365
00:33:28,281 --> 00:33:30,213
.وصلتني مكالمتك

366
00:33:30,546 --> 00:33:32,984
ماذا جرى؟ -
.(هيلينا) -

367
00:33:32,985 --> 00:33:36,229
أرادت عنوان المأمن
.الذي يبقون والدها فيه

368
00:33:36,739 --> 00:33:39,244
أجبرتني على اختراق قاعدة
.بيانات المباحث الفدراليّة

369
00:33:39,245 --> 00:33:43,737
.(آسفة يا (أوليفر -
.هذا ليس خطأك -

370
00:33:46,149 --> 00:33:49,780
أوليفر)، ماذا ستفعل؟) -
.ما حرى أن أفعله من البداية -

371
00:34:52,956 --> 00:34:55,842
!(هيلينا)

372
00:34:59,926 --> 00:35:02,772
القنّ الثالث، تبادل إطلاق"
"(نيران في مأمن (بارتنيلي

373
00:35:02,774 --> 00:35:04,741
.هال) تتحدث، إنّي بالموقع)

374
00:35:04,743 --> 00:35:07,915
،انتظري الدعم حضرة المحققة"
"هذا أمر

375
00:35:11,883 --> 00:35:18,221
لن ترديني، أنت لست قاتلًا، أتذكر؟

376
00:35:18,223 --> 00:35:19,973
.لكنّك قاتلة

377
00:35:21,300 --> 00:35:27,605
وإن تركتك، فإن الدماء التي
.ستريقينها ستكون على عاتقي

378
00:35:28,514 --> 00:35:30,637
.إنّي آسف

379
00:35:36,682 --> 00:35:41,770
،لقد تدرّبت على هذه الحركة
.شعرتُ أنّي سأحتاجها ذات يومٍ

380
00:35:45,040 --> 00:35:47,553
.لكنت قتلتني

381
00:36:06,926 --> 00:36:08,137
!يكفي

382
00:36:08,819 --> 00:36:10,571
!الزم مكانك

383
00:36:14,531 --> 00:36:18,510
.أنزله واستدر

384
00:36:18,512 --> 00:36:20,345
.ببطئ

385
00:36:23,874 --> 00:36:24,571
!لا

386
00:36:39,222 --> 00:36:41,840
ماكانا)؟)

387
00:37:09,766 --> 00:37:13,124
.مرحبًا -
.مرحبًا -

388
00:37:13,159 --> 00:37:17,179
كيف تشعرين؟ -
.أشعر بالتخدر -

389
00:37:17,951 --> 00:37:21,745
.لحظة، لا تتحرّكي -
.حسنٌ -

390
00:37:21,780 --> 00:37:27,858
،قابلت طبيبك، إنّه شخص لطيف
.قال أنّك محظوظة لكونك ما زلت حيّة

391
00:37:27,859 --> 00:37:37,836
،أجل، وقال أن عظمة فخذي مكسورة
.وسأخضع لإعادة تأهيل عامًا على الأقل

392
00:37:39,972 --> 00:37:44,559
.أحببت عملي كشرطيّة -
.(بحقّك يا (ماكانا -

393
00:37:44,561 --> 00:37:46,212
.إنّك ما تزالين شرطيّة

394
00:37:46,247 --> 00:37:48,504
،أمامك جراحة أخرى
...ثم ستعودي للبيت

395
00:37:48,539 --> 00:37:50,519
.لن أعود للبيت -
ماذا؟ -

396
00:37:52,293 --> 00:37:55,001
(سأنتقل إلى مدينة (كوست
.لأعيش مع أختي

397
00:37:55,036 --> 00:37:58,349
فلديهم أفضل مؤسسة
.علاج طبيعيّ في البلاد

398
00:37:59,809 --> 00:38:01,841
.سأزورك

399
00:38:02,012 --> 00:38:05,497
أنا (بليونير)، أتذكرين؟ -
.أجل -

400
00:38:05,499 --> 00:38:06,723
.(سأنتقل إلى مدينة (كوست

401
00:38:06,758 --> 00:38:12,250
،هذا لطيف جدًّا
.لكن ملهاك اُفتتح للتوّ

402
00:38:13,435 --> 00:38:16,740
.وإن عملك هنا -
.لا تقلقي بشأني -

403
00:38:18,551 --> 00:38:22,259
.إنّها مسؤوليّتي أن أقلق عليك -
توقّف فحسب، اتّفقنا؟ -

404
00:38:22,651 --> 00:38:26,434
.أنصت، تعلم مشاعري تجاهك

405
00:38:29,522 --> 00:38:33,725
رجاءً لا تزيد الأمر
.صعوبةً على صعوبته

406
00:38:35,778 --> 00:38:38,530
.حسنٌ

407
00:38:38,532 --> 00:38:40,181
.حسنٌ

408
00:38:40,183 --> 00:38:45,286
.لك أيّما تشائين

409
00:38:49,842 --> 00:38:51,491
"(المتحرّية (هال"

410
00:38:56,549 --> 00:39:01,920
هل تنظّف مكتبك؟ -
.لا، بل مكتب صديقة -

411
00:39:03,445 --> 00:39:05,150
.طلبت لقاءي

412
00:39:06,393 --> 00:39:09,894
.تفضّلي بالجلوس -
.حسنٌ -

413
00:39:22,391 --> 00:39:25,577
.إنّي مستعد للانصات إليك

414
00:39:29,582 --> 00:39:32,250
.شكرًا لك

415
00:39:38,140 --> 00:39:41,626
.مرحبًا

416
00:39:41,628 --> 00:39:46,464
،(سمعتُ بمصاب (ماكانا
أأنت بخير؟

417
00:39:46,466 --> 00:39:50,051
.ليس تمامًا

418
00:39:50,053 --> 00:39:54,606
.انظر، أعلم أنّي كنت أخرق مؤخّرًا

419
00:39:54,608 --> 00:39:59,594
لم أتفهّم سبب إخفائك سر
.عظيم كهذا عنّي

420
00:39:59,596 --> 00:40:05,617
لكنّي لم أفكّر قطّ بالضريبة التي
.تتكبّدها عن إخفاءك إيّاه

421
00:40:06,748 --> 00:40:13,982
،الكذب على أقرب الأقربين إليّ
.ذلك هو الجزء الأصعب

422
00:40:14,946 --> 00:40:16,458
.أفهم ذلك

423
00:40:19,716 --> 00:40:24,932
أخطأت الظنّ بأنّي قادر
.على الجمع بين كلا الأمرين

424
00:40:25,155 --> 00:40:31,539
،فعل ما أفعله
.والاحتفاظ بحياة طبيعيّة

425
00:40:33,963 --> 00:40:35,079
.مع أيّ أحدٍ

426
00:40:35,114 --> 00:40:40,022
،باستثناء أنّك إذا كنت وحيدًا
.فلن تتسنّى لك السعادة قطّ

427
00:40:41,520 --> 00:40:44,222
.ربّما لا

428
00:40:45,858 --> 00:40:50,645
.لكن سعادتي ليست ما يهم الآن

429
00:40:54,030 --> 00:40:57,502
.إنّها خطّتك، ومكالمتك

430
00:41:01,470 --> 00:41:05,332
.(فايرز) -
.(سيّد (كوين -

431
00:41:05,333 --> 00:41:10,848
.توقّعت سماع صوتك -
.لدينا الرقاقة الإلكترونيّة -

432
00:41:10,850 --> 00:41:15,981
إنّكما تقترفان خطئًا مآله القبر، فرجالي
.يمشّطون الجزيرة عنكما بينما نتحدّث

433
00:41:16,016 --> 00:41:22,777
،وحين يجدوكما فسيقتلوكما
.وأخشى أنّهم سيقتلوكما ببطئ

434
00:41:22,779 --> 00:41:25,477
إن قتلنا رجالك فلن تجدوا
.الرقاقة الإلكترونيّة قطّ

435
00:41:25,512 --> 00:41:30,804
وعندها فكلانا نعلم أنّه لن يبقى لك
.إلّا تحفة بشعة من الفنّ الحديث

436
00:41:33,689 --> 00:41:37,858
ماذا تقترح؟ -
.مقايضة -

437
00:41:37,860 --> 00:41:43,047
فهمت، ماذا تريد في المقابل؟

438
00:41:46,602 --> 00:41:49,367
.أريد وسيلة رحيل عن الجزيرة

439
00:41:49,392 --> 00:41:54,392
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تعديل الترجمة
Oussama P-K
"wael_5@yahoo.com"
"FB.com/HeroKanSubs"
