1
00:00:01,209 --> 00:00:02,700
"....(في الحلقات السابقة من (سهم"

2
00:00:02,701 --> 00:00:06,100
ربّما أنا مستعدة لأن أعترف
.أنّي مازلت أكنّ لكَ مشاعر أيضًا

3
00:00:06,500 --> 00:00:10,400
!كلّا
!(مالكوم) يخطط لهدم (غلايدز)

4
00:00:10,401 --> 00:00:14,950
،أخبرني والدي أنّه خذل هذه المدينة
.لكنّي لم أفهم قصده إلّا الآن

5
00:00:14,951 --> 00:00:17,300
خطّة (ميرلن) هي ما عدت
.من الجزيرة لإيقافها

6
00:00:23,501 --> 00:00:25,301
!كلّا

7
00:00:28,600 --> 00:00:36,000
،بوسعكَ النجاة والعودة للديار
.أصلح حالكَ، وصوّب أخطائي

8
00:00:44,100 --> 00:00:46,700
!أبي -
.انجو بحياتكَ -

9
00:00:47,400 --> 00:00:48,700
!كلّا

10
00:01:02,801 --> 00:01:05,000
.آمل أنّي لم آذيكَ

11
00:01:06,715 --> 00:01:10,000
على الأقل بوسعي أن
.أشكركَ الآن لإنقاذكَ حياتي

12
00:01:11,501 --> 00:01:16,401
لو أنّي.. علمت فحسب
.كيف تقضي سهراتكَ

13
00:01:19,154 --> 00:01:24,000
آمل أن أوضح كلّ شيء
.لك، لأساعدكَ على الفهم

14
00:01:24,101 --> 00:01:25,700
.لقد قتلت والدي

15
00:01:26,700 --> 00:01:31,003
لقد حكمت عليّ بقضاء خمسة
.أعوام جحيمية على تلك الجزيرة

16
00:01:34,004 --> 00:01:36,004
.أعتذر بشدّة عمّا حدث لك

17
00:01:39,405 --> 00:01:43,500
.لكنكَ تعلم أنّي فقدت أشخاصًا -
.أجل، زوجتكَ -

18
00:01:43,501 --> 00:01:51,000
وهل تعتقد بأنّك تكرّم والدة
تومي) بتدميركَ لـ(غلايدز)؟)

19
00:01:51,131 --> 00:01:56,001
تمامًا كما تعتقد بأنكَ تكرّم
.والدكَ بهذه القلنسوة

20
00:01:57,358 --> 00:02:04,009
.لا يمرّ يوم لا أفتقد فيه والدكَ -
.ستراه عمّا قريب -

21
00:02:09,010 --> 00:02:10,810
.(لا يمكنكَ هزيمتي يا (أوليفر

22
00:02:11,811 --> 00:02:16,811
،نعم أنتَ صغير السنِّ، وسريعٌ
.إلا أنّكَ تجد صعوبة في مواجهتي

23
00:02:18,312 --> 00:02:25,100
،أتودّ أن تعرف السبب
...لأنّكَ لا تعلم في قرارة نفسك

24
00:02:25,101 --> 00:02:32,101
ما الذي تناضل من أجله، وما
.أنتَ مستعدٌ للتضحية به، وأنا أعلم

25
00:02:36,502 --> 00:02:39,102
ليس ثمّة أحد بإمكانه
.إيقاف ما سيحدث

26
00:02:42,353 --> 00:02:44,053
.ولا حتى الحارس الليلي

27
00:02:59,454 --> 00:03:04,897
،الطائرة ثابتة على إرتفاع 33 ألف قدم
.هذا هو نطاق إطلاق الصاروخ يا سيّدي

28
00:03:05,815 --> 00:03:08,267
.وجّه الصاروخ الأول على الهدف

29
00:03:08,269 --> 00:03:11,353
تمّ توجيه الصاروخ الأول
.على مسار الطائرة

30
00:03:11,355 --> 00:03:17,025
.استعد للإطلاق عند إشارتي -
.أمركَ يا سيّدي -

31
00:03:32,208 --> 00:03:35,377
!أطلقه! أطلق الصاروخ الآن

32
00:04:41,161 --> 00:04:45,146
أنا أسحب كلّ مزحة قلتها عنك
.لوضعكَ بجهاز تتبع في حذائك

33
00:04:47,798 --> 00:04:53,048
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الأول)"
"(( الحلقة الأخيرة )) : (( تضحية ))"

34
00:04:47,798 --> 00:04:53,048
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
تعديل الترجمة
Oussama P-K

35
00:04:53,089 --> 00:04:55,591
.(فليستي) في شركة (كوين)

36
00:04:55,593 --> 00:04:58,710
مازالت تبحث في البيانات
.(التي أخذتها من شبكة (ميرلن

37
00:04:58,712 --> 00:05:02,747
هل وجدت أيّ شيء؟ -
.أجل، تصميم مولّد الزلزال -

38
00:05:02,749 --> 00:05:06,018
كي نقوم بإيقافه. بإفتراض أنّنا
.سنعثر عليه في الوقت المناسب

39
00:05:07,221 --> 00:05:12,057
.أجل يا (فليستي)، لقد أحضرته -
الحمد لله، أهو بخير؟ -

40
00:05:12,059 --> 00:05:15,694
.غالبًا -
.حسنٌ، أنا في طريقي -

41
00:05:15,696 --> 00:05:18,263
.(آنسة (سموك

42
00:05:20,900 --> 00:05:25,320
إلى أين أنتي ذاهبة في عجلة؟

43
00:05:28,241 --> 00:05:36,882
.رجاءً... تفضلي بالجلوس -
.أتدري، أفضّل البقاء واقفة -

44
00:05:38,619 --> 00:05:42,471
لستِ مجرمة عتية، صحيح؟ -
.كلّا، لستُ مجرمة -

45
00:05:42,473 --> 00:05:49,311
وماذا تسمين اختراق الحواسيب؟ -
.هواية... لا أتورط فيها -

46
00:05:49,313 --> 00:05:55,734
أتدرين، لديّ كم من معلومات الحاسب
.التي لا أفهمها، لكنّها تقول عكس قولكِ

47
00:05:55,736 --> 00:05:59,178
لقد جعلت رجال التقنية الخاصين بي
.(يخترقون حاسوبكِ في شركة (كوين

48
00:05:59,657 --> 00:06:02,474
لقد قمت بإستخدامه لإختراق
...شبكة فرقة الصقور السوداء

49
00:06:02,476 --> 00:06:04,493
للبحث عن سهام تمّ شحنها
...(لشركة تدعى (القوس

50
00:06:04,495 --> 00:06:07,947
ولتحليل عينة ماء لربطها
."بمعمل لمخدر "دوار

51
00:06:07,948 --> 00:06:13,818
.(كلّ هذه قضايا مرتبطة بـ (القلنسوة

52
00:06:13,820 --> 00:06:18,123
.(أخبريني يا (فليستي
ما الذي أفكّر به؟

53
00:06:20,293 --> 00:06:25,097
.أنقذكِ رنين الهاتف
.أستميحكِ عذرًا

54
00:06:26,800 --> 00:06:30,185
.مرحبًا أيّها المحقّق -
.من المضحك إتصالك -

55
00:06:30,187 --> 00:06:34,139
.صديقتكَ الوفيّة تجلس أمامي -
.ليس لديّ أصدقاء -

56
00:06:34,141 --> 00:06:36,391
.حينما أحتاج المساعدة أتصل بك

57
00:06:36,393 --> 00:06:39,348
مالكوم ميرلن) يخطط لهدم)
...غلايدز) بزلزال إصطناعي)

58
00:06:39,349 --> 00:06:46,368
.(بإستخدام تكنولوجيا من شركة (يونيداك -
ماذا؟ -

59
00:06:46,370 --> 00:06:49,121
.الآن أنتَ تحاول أن تمازحني

60
00:06:49,123 --> 00:06:53,492
،(لستُ أعرف الجدول الزمني لـ(ميرلن
.لكن عليكَ إخلاء (غلايدز) في الحال

61
00:06:53,494 --> 00:06:55,544
.قم بتأمين أكبر عدد من الناس

62
00:06:55,546 --> 00:07:01,750
،أياً كان رأيكَ فيّ أيّها المحقق
.أرجوك... صدّق هذا

63
00:07:04,470 --> 00:07:07,773
.يبدو أنّ لديكَ مشاكل أكبر مني

64
00:07:12,878 --> 00:07:15,480
.لا تغادري المدينة

65
00:07:19,852 --> 00:07:24,523
أوتعلم... كنت أعتقد أنّ
،الحارس الليلي مجرم أيضًا

66
00:07:24,525 --> 00:07:27,409
،لكن يبدو ليّ أنّه كائنًا من كان

67
00:07:27,411 --> 00:07:33,248
فإنه مستعدٌ للتضحية بالكثير
.لمساعدة أهل هذه المدينة

68
00:07:33,250 --> 00:07:37,035
وهذا الى حد ما يجعله
بطلًا... أليس كذلك؟

69
00:07:48,679 --> 00:07:54,483
،انظروا مَن جاء
.أفضل أصدقاء حياتي

70
00:07:54,485 --> 00:07:55,884
.مرحبًا يا صاح

71
00:07:57,487 --> 00:08:03,659
.أتعلم، لقد أخذت بنصيحتكَ
.ذهبتُ إلى (لورل)، لأكافح من أجلها

72
00:08:03,661 --> 00:08:09,331
لذا تخيّل دهشتي
.لرؤيتك هناك تقبّلها

73
00:08:09,333 --> 00:08:13,001
.أنا آسف -
.كلّا، لستَ كذلك -

74
00:08:15,288 --> 00:08:19,875
،شيءٌ ما يحدث
.ووالدكَ متورط فيه

75
00:08:19,877 --> 00:08:27,015
.دع والدي خارج الأمر -
.أباؤنا، ليسوا كما ظننا -

76
00:08:27,017 --> 00:08:33,438
...قاموا بوضع خطة معًا
.(لتدمير (غلايدز

77
00:08:33,440 --> 00:08:37,359
هل تعي ما تقوله الآن؟

78
00:08:37,361 --> 00:08:43,899
والدكَ سيقوم بذلك، لأنه
.يظن أنّ ذلك سيثأر لموت أمّكَ

79
00:08:43,901 --> 00:08:46,735
!لا تتحدث عن أمّي

80
00:08:52,659 --> 00:09:05,253
الفرق بيننا يا (تومي)، هو أنّني لم
.أعرف حقيقة والدي إلا بعد فوات الأوان

81
00:09:05,255 --> 00:09:14,963
،لكنكَ دائمًا كنت تعلم بداخلك
.أيّ نوع من الرجال هو

82
00:09:17,567 --> 00:09:21,737
.أتمنى لو أنّكَ متّ على تلك الجزيرة

83
00:09:54,937 --> 00:09:57,272
.نحن بحاجة لإعادة برمجة الصاروخ

84
00:09:57,274 --> 00:09:59,891
لستُ أعرف كيف أعيد
!برمجة قاذفة صواريخ

85
00:10:01,728 --> 00:10:04,512
.أنا أعرف -
!حاذري -

86
00:10:17,193 --> 00:10:19,694
.أوليفر)، ضع الرقاقة)

87
00:11:08,177 --> 00:11:12,881
.أسرع، لديّ إجتماع بعد خمس دقائق
.أريد أن أصل في الميعاد

88
00:11:12,883 --> 00:11:16,268
لقد وردتني معلومات من مصدر موثوق
...(أنّ (مالكوم ميرلن) يخطط لهدم (غلايدز

89
00:11:16,270 --> 00:11:20,188
بإستخدام جهاز زلازل
.(صنع في شركة (يونيداك

90
00:11:20,190 --> 00:11:24,425
مَن مصدر كلّ هذا؟ -
.الحارس الليلي -

91
00:11:24,427 --> 00:11:30,332
لقد إتّصل بيّ، وكان يفعل
.خلال الأشهر القليلة الماضية

92
00:11:30,334 --> 00:11:33,702
.لقد ساعدني في بعض القضايا

93
00:11:33,704 --> 00:11:35,821
.أنت مَن طلب قوّة للقبض عليه

94
00:11:35,823 --> 00:11:37,572
.وأقسمت ليّ أنّكَ ستمسك به -
.أعلم -

95
00:11:37,574 --> 00:11:39,658
،أقسمت بدعم القانون
،لأنّ القانون ثابت

96
00:11:39,660 --> 00:11:42,277
.القانون لا يتغير، وبحاجة للحماية

97
00:11:42,279 --> 00:11:48,583
،لكن ما فائدة القوانين والقواعد
لو أنّها لا تحمي الناس؟

98
00:11:48,585 --> 00:11:53,054
والآن إنصت، أعلم أنّني أتخلى عن مهنتي
...بقولي هذا، لكنّي مستعدٌ للتضحية

99
00:11:53,056 --> 00:11:57,225
بالإمساك بهذا الرجل، لو أنّ
!ذلك يعني إنقاذ أرواح الناس

100
00:11:57,227 --> 00:12:04,516
.أرجوك -
.أنتَ موقوف عن العمل -

101
00:12:04,518 --> 00:12:06,985
اترك سلاحك وشارتك
.مع الرقيب المسئول

102
00:12:06,987 --> 00:12:12,357
...أيّها الملازم -
.إيقاف أو إحتجار، الخيار لك -

103
00:12:29,959 --> 00:12:32,994
.كفاكي كذب يا أمّي

104
00:12:32,996 --> 00:12:37,015
.المشروع العام، علينا إيقافه

105
00:12:37,017 --> 00:12:43,138
،كلّ شيء قلته أو فعلته
.كان لحمايتك أنتَ وأختك

106
00:12:43,140 --> 00:12:49,060
ماذا عن كلّ هؤلاء الناس في (غلايدز)؟ -
.لستُ والدتهم -

107
00:12:49,062 --> 00:12:52,680
.(لقد تحدثت مع (مالكوم -
ماذا؟ -

108
00:12:54,283 --> 00:13:02,457
،كان ليقتلك
.لقد قام بقتل والدك

109
00:13:02,459 --> 00:13:04,376
.كلّا، لم يفعل

110
00:13:04,378 --> 00:13:10,765
بعدما سقطت السفينة، تمكنت
.أنا وأبي من الوصول لطوق النجاة

111
00:13:10,767 --> 00:13:14,169
.وبعدها إنجرفنا لعدة أيام

112
00:13:14,171 --> 00:13:19,374
في النهاية، لم يتبقى ما
.يكفي من الطعام والماء لكلانا

113
00:13:21,495 --> 00:13:26,181
.لذا قام بقتل نفسه -
.لستُ أود سماع هذا -

114
00:13:26,183 --> 00:13:30,936
...ضحى بنفسه
.لكي أتمكن من النجاة

115
00:13:30,938 --> 00:13:41,029
هل تظنين أنّه بإمكاني العيش وأنا
أعرف أنّكِ ضحيتي بآلاف آخرين من أجلي؟

116
00:13:41,031 --> 00:13:49,337
أمّي، أرجوكِ، عليكِ
.(مساعدتي لإيقاف (مالكوم

117
00:13:49,339 --> 00:13:52,841
.نحن بحاجة لمعرفة مكان الجهاز

118
00:14:03,886 --> 00:14:09,140
.(مالكوم)
كيف أستطيع مساعدتكَ؟

119
00:14:12,028 --> 00:14:15,196
.فهمت

120
00:14:15,198 --> 00:14:17,816
.أجل، شكرًا على إتصالك

121
00:14:17,818 --> 00:14:19,617
ما الخطب؟

122
00:14:19,619 --> 00:14:27,659
،مالكوم) قام بتقديم جدوله الزمني)
.المشروع العام سيحدث الليلة

123
00:14:30,663 --> 00:14:33,665
إلى أين أنتَ ذاهب؟

124
00:14:36,002 --> 00:14:40,555
شخص ما في هذه العائلة
.بحاجة لوضع حد لهذا

125
00:14:42,058 --> 00:14:45,293
.مهما كان الثمن

126
00:14:59,732 --> 00:15:02,317
.مرحبًا

127
00:15:06,355 --> 00:15:08,656
.مرحبًا

128
00:15:08,658 --> 00:15:14,078
.لقد اسيقظتُ ولم أجدكَ -
.أعتذر بشدة بشأن هذا -

129
00:15:14,080 --> 00:15:20,251
أوليفر)، أحاول ألا أفكر أنّ التاريخ)
.يعيد نفسه، وأنّكَ خائفٌ مرّة أخرى

130
00:15:20,253 --> 00:15:24,022
.كلّا، الأمر ليس هكذا

131
00:15:24,024 --> 00:15:27,875
إذن، هلا أخبرتني ما خطبكَ؟

132
00:15:31,263 --> 00:15:39,604
ثمّة أمور كثيرة أردت
.أن أخبركِ بها لمدة طويلة

133
00:15:41,156 --> 00:15:45,326
.لم أخبركِ ماذا حلّ بيّ على الجزيرة

134
00:15:45,328 --> 00:15:49,280
،لم تكن مضطرًا
.أرى أنّها قامت بتغييرك

135
00:15:49,282 --> 00:15:56,421
،(هذا هو الأمر، لم تغيرني يا (لورال
.تلك الخمس سنوات لم تغيّرني

136
00:15:56,423 --> 00:16:02,877
بل أنّها قامت بالتخلص
،من الشخص الذي لم أكنه

137
00:16:02,879 --> 00:16:05,513
وأطلقت العنان للشخص
،الذي كنت عليه دائمًا

138
00:16:05,515 --> 00:16:11,903
...وهو الشخص الذي
.لطالما كنتِ ترينه

139
00:16:11,905 --> 00:16:16,941
لستُ أعرف كيف
.لاحظتي ذلك، لكنكِ فعلتِ

140
00:16:16,943 --> 00:16:22,930
ليس ثمّة أحد في حياتي
.كما كنت أعتقده... عدا أنتِ

141
00:16:37,212 --> 00:16:43,384
لورال)، أودكِ أن تفعلي شيء من)
.أجلي، ابتعدي عن (غلايدز) الليلة

142
00:16:43,386 --> 00:16:47,055
لماذا؟ -
.ستعرفي قريبًا -

143
00:16:47,057 --> 00:16:49,674
.بطريقة أو بأخرى

144
00:16:49,676 --> 00:16:53,428
.يجب أن أذهب

145
00:17:03,439 --> 00:17:08,860
.لقد انتهى الأمر
.(أقصد بيني أنا و (لورال

146
00:17:08,862 --> 00:17:12,296
.إنّها مع (أوليفر)، مجدّدًا
.دائمًا

147
00:17:12,298 --> 00:17:13,781
.أنا آسف يا بني

148
00:17:13,783 --> 00:17:18,652
قال أنّكَ تودّ تحطيم (غلايدز) بسلاح
.نووي أو شيء من هذا القبيل

149
00:17:20,089 --> 00:17:23,374
ياله من أمر مضحك، الشراب
.لا يشعرني أنّه أمرٌ يصدّق

150
00:17:23,376 --> 00:17:27,962
،ربّما بعد إنتهاء جهادكَ
.بإمكاننا أن نتناول شرائح اللحم

151
00:17:30,466 --> 00:17:36,437
الأمر صحيح يا (تومي)، هذا
.سبب إغلاقي لعيادة أمّك

152
00:17:36,439 --> 00:17:38,723
.لم أرغب في رؤيتها تتدمر

153
00:17:40,492 --> 00:17:42,860
ماذا؟

154
00:17:42,862 --> 00:17:45,446
.لدي شيء أود منكَ أن تسمعه

155
00:17:49,151 --> 00:17:57,959
.ليلة وفاة أمّك، إتّصلت بيّ
.إستيقظت على بريد صوتي منها

156
00:17:57,961 --> 00:17:59,360
...أبي

157
00:17:59,362 --> 00:18:03,214
.هديتها الأخيرة ليّ

158
00:18:03,216 --> 00:18:07,251
"مالكوم)، أنا في ورطة)"

159
00:18:07,253 --> 00:18:10,421
".أخبرته... أن يأخذ كلّ شيء"

160
00:18:10,423 --> 00:18:13,341
".المال... والخاتم"

161
00:18:13,343 --> 00:18:16,010
.أوقفه

162
00:18:16,012 --> 00:18:19,163
".أطلقوا النار عليّ"
"،لقد صرخت طلبًا للمساعدة"

163
00:18:19,165 --> 00:18:21,482
".لكن لم يساعدني أحد" -
.لم يساعدني أحد -

164
00:18:21,484 --> 00:18:26,954
.رباه، (مالكوم) لا أريد الموت وحيدة

165
00:18:26,956 --> 00:18:33,828
لقد نزفت على الرصيف، بينما
.مرّ الناس دون فعل أيّ شيء

166
00:18:35,915 --> 00:18:40,568
(أمّكَ شيدت عيادتها في (غلايدز
.لأنّها أرادت إنقاذ المدينة

167
00:18:40,570 --> 00:18:47,141
لا يمكن إنقاذها، لأن الناس هناك
.لا يريدون لأحد أن ينقذهم

168
00:18:47,143 --> 00:18:50,845
...إذن ستقتلهم جميعًا -
!أجل -

169
00:18:50,847 --> 00:18:57,068
!يستحقون الموت! جميعهم
.بنفس الطريقة التي ماتت بها

170
00:19:02,524 --> 00:19:05,643
.المشروع العام سيحدث الليلة

171
00:19:07,112 --> 00:19:11,315
.أوليفر)، (فليستي) قد وجدت شيء)

172
00:19:11,317 --> 00:19:14,602
هذا الرمز عبارة عن خريطة
.أنفاق المترو القديمة

173
00:19:14,604 --> 00:19:17,789
هذا ما جعلنا نظنّ أن المشروع
.(العام مرتبط بـ(غلايدز

174
00:19:17,790 --> 00:19:19,123
ماذا لو أنه محدد أكثر من ذلك؟

175
00:19:19,125 --> 00:19:20,941
ماذا تقصدين؟ -
...لو أنّني أملك آلة -

176
00:19:20,943 --> 00:19:26,914
بإمكانها أن تُحدث زلزلال في منطقة
غير مستقرة جيولوجيًا، فأين أضعها؟

177
00:19:26,916 --> 00:19:32,386
.بالأسفل -
.أجل -

178
00:19:32,388 --> 00:19:36,757
هذا هو المسح الجيولوجي الامريكي
.(للصفائح التكتونية أسفل مدينة (ستارلينج

179
00:19:36,759 --> 00:19:40,628
هذا الخط الأحمر هنا هو عبارة
.(عن صدع موجود أسفل (غلايدز

180
00:19:40,630 --> 00:19:43,398
هذا الصدع موجود على بعد
.ميل من الخط العاشر للمترو

181
00:19:43,399 --> 00:19:46,630
أوقن أنّ الجهاز الزلزاليّ
.في مكان ما داخل ذلك المحيط

182
00:19:46,936 --> 00:19:48,759
.أعلم مكانه

183
00:19:54,211 --> 00:19:55,382
.هذا ليس بالوقت المناسب

184
00:19:56,045 --> 00:19:57,224
.أجل، هذا أقل ما يوصف به الأمر

185
00:19:57,302 --> 00:20:03,328
،أمي تستضيف مراسلين كُثُر هنا
.إنّها تقيم مؤتمرًا صحفيًّا أو ما شابه

186
00:20:04,407 --> 00:20:05,657
من أيّ قناة؟

187
00:20:06,456 --> 00:20:08,128
.يبدو أنّ مراسلي كلّ القنوات هنا

188
00:20:08,174 --> 00:20:10,649
فاليستي)، شغّلي قناة)
.الأخبار المحليّة رجاءً

189
00:20:12,993 --> 00:20:15,296
.(اسمي (مويرا ديردن كوين

190
00:20:15,298 --> 00:20:18,766
أنا المديرة التنفيذيّة
.لشركات (كوين) المندمجة

191
00:20:19,160 --> 00:20:22,698
،وليسامحني الله
.فلقد خذلت هذه المدينة

192
00:20:23,594 --> 00:20:28,449
خلال الخمس سنوات الفائتة وتحت
...تهديد حياتي وحياة أفراد أسرتي

193
00:20:30,585 --> 00:20:35,444
ضلعتُ في مشروع
.عامّ شنيع الغاية

194
00:20:39,571 --> 00:20:42,635
(غايته تدمير (غلايدز
.وقتل كلّ امرئ فيها

195
00:20:43,923 --> 00:20:49,960
أدركتُ الآن أنّ الأهم من سلامة
.أسرتي هو منع هذا الفعل البائد

196
00:20:50,667 --> 00:20:55,677
لكنّي أودّ إعلامكم
...بأنّ المُخطط لهذا الكابوس

197
00:20:58,141 --> 00:21:00,244
.(هو (مالكوم ميرلن

198
00:21:00,279 --> 00:21:01,809
!لا

199
00:21:01,811 --> 00:21:06,300
أجل، ولديّ أدلّة بأنّه قتل العشرات
.خلال مضيّه لتنفيذ هذا الجنون

200
00:21:06,600 --> 00:21:11,304
،(آدم هانت)، (فرانك شين)
...وزوجي

201
00:21:12,737 --> 00:21:14,113
.(روبرت)

202
00:21:19,918 --> 00:21:21,445
.أرجوكم

203
00:21:21,447 --> 00:21:24,999
،(إن كنتم داخل (غلايدز
.فأخرجوا منها فورًا

204
00:21:25,342 --> 00:21:28,702
.حيواتكم وحيوات أبنائكم مرهونة بذلك

205
00:21:29,576 --> 00:21:30,665
.أرجوكم

206
00:21:38,440 --> 00:21:42,039
.لستُ أفهم -
.آسفة، إنّي أحبّك -

207
00:21:42,101 --> 00:21:44,327
.(وإنّي أحبّ (روي -
روي)؟) -

208
00:21:44,328 --> 00:21:47,219
.(إنّه يقطن في (غلايدز

209
00:21:47,223 --> 00:21:50,250
.لا يمكنني تركه هناك -
!(حبيبتي، (ثيا -

210
00:21:50,265 --> 00:21:52,693
مويرا كوين)، أنتِ رهن)
.الاعتقال بتهمة التآمر

211
00:21:52,695 --> 00:21:54,779
أيّ كلمة تنبسي بها
.قد تؤخذ ضدّك في ساحة القضاء

212
00:21:54,781 --> 00:21:56,339
.يحقّك إيكال محامٍ

213
00:21:56,652 --> 00:22:02,083
هل هذا حقيقيّ؟
قتلت كلّ هؤلاء؟

214
00:22:03,740 --> 00:22:05,906
.فعلت ما تحتّم عليّ

215
00:22:32,517 --> 00:22:34,318
!قف مكانك

216
00:22:34,320 --> 00:22:38,305
.مالكوم ميرلن)، أنت رهن الاعتقال)

217
00:22:43,078 --> 00:22:44,562
!أبي، لا تفعل

218
00:22:49,251 --> 00:22:50,955
.أرجوك يا أبي

219
00:22:52,167 --> 00:22:53,335
.تراجع

220
00:22:54,540 --> 00:22:57,063
.لا أريد أن أحيقك بأذى -
.لا يمكنك -

221
00:22:58,111 --> 00:23:00,928
.ولا يمكنك اعتراضي

222
00:23:04,633 --> 00:23:06,212
.أوليفر)، إنّي آسفة)

223
00:23:07,937 --> 00:23:12,051
لا تأسفي، فلقد وهبَت أولئك
.الناس فرصة للنجاة

224
00:23:12,975 --> 00:23:15,676
.حسبتُ (ميرلن) كسر قوسك

225
00:23:19,168 --> 00:23:21,231
.لديّ قوس آخر

226
00:23:23,985 --> 00:23:26,620
تمعّنت المخطط
.التفصيليّ للجهاز الزلزاليّ

227
00:23:26,622 --> 00:23:31,014
يمكن ضبط ميعاد تشغيله بمؤقّت
.أو تفعيله عن بعد بواسطة مُرسِل محمول

228
00:23:31,015 --> 00:23:32,528
.آداة بوسع (مالكوم ميرلن) حملها معه

229
00:23:32,529 --> 00:23:36,856
أوليفر)، إذا حصلنا على المُرسل)
.فلن نحتاج للبحث عن الجهاز

230
00:23:36,857 --> 00:23:40,128
،(إنّنا بموقف لا يحتمل "إذا" يا (ديجل
.أريدك أن تنزل للنفق

231
00:23:40,269 --> 00:23:44,175
.اعثر على الجهاز وأبطله -
أيمكنك الإطاحة بـ (ميرلن) وحدك؟ -

232
00:23:45,945 --> 00:23:48,291
.يتحتّم عليّ ذلك -
.(سيقتلك يا (أوليفر -

233
00:23:51,370 --> 00:23:52,690
.أعلم

234
00:23:55,558 --> 00:24:00,703
،سبق وهزمني مرّتين
.وأجهل كيف أُردعه

235
00:24:03,191 --> 00:24:07,464
ما رأيك أن تصحب هذه المرّة
شيئًا لم تصحبه آخر مرّتين؟

236
00:24:08,915 --> 00:24:10,268
.أنا -
.لن أسمح لك بذلك -

237
00:24:10,303 --> 00:24:13,435
ولن أسمح لك بمواجهته
.وحدك يا صديقي

238
00:24:13,470 --> 00:24:16,499
،أوليفر)، لست وحدك)
.ليس منذ أشركتني في هذا

239
00:24:18,457 --> 00:24:20,897
.بل منذ أشركت كلينا في هذا

240
00:24:22,625 --> 00:24:27,457
كما أنّه في عرف الجيش لا يترك
.الجنديّ أخاه يخوض معركة بمفردة

241
00:24:34,500 --> 00:24:36,844
.لا أملك قوسًا آخر لك -
.معي مسدسي -

242
00:24:36,845 --> 00:24:39,276
أظنّ إبطال الجهاز بات
.على عاتقي وحدي الآن

243
00:24:39,278 --> 00:24:42,758
هذه المنطقة بأسرها ستكون نطاق
.عمل الجهاز، أريدك أن تغادري من هنا

244
00:24:42,759 --> 00:24:45,816
.طالما لن تغادر فلن أغادر

245
00:24:45,818 --> 00:24:48,972
علاوة على ذلك، لو لم أُبطل
الجهاز فمن سيفعل؟

246
00:25:00,355 --> 00:25:02,851
.كنت محقًّا -
.أريد معروفًا آخر منك -

247
00:25:03,191 --> 00:25:07,807
حقًّا؟ وماذا تبقّى في وفاضي لأمنحه؟ -
.أعلم أين يبقي (ميرلن) الجهاز -

248
00:25:07,842 --> 00:25:11,392
إنّه في نفق مترو مهجور
.(بالقرب من محطّة (بوكت ستريت

249
00:25:11,394 --> 00:25:15,799
أنّى علمت ذلك؟ -
.هناك حيث قُتلت زوجته -

250
00:25:15,800 --> 00:25:19,587
.أحتاج أحدًا أثق فيه ليُبطل الجهاز

251
00:25:21,609 --> 00:25:25,713
لدينا صديقة مشتركة
.أظنّها ستساعدك لتنفيذ ذلك

252
00:25:25,825 --> 00:25:29,897
،تقول أنّك تحفل بأهل هذه المدينة
.وأنّ المدينة تحتاجك

253
00:25:30,780 --> 00:25:35,473
...الآن يا حضرة المُحقق
.المدينة تحتاجك أنت

254
00:25:51,079 --> 00:25:54,592
قبل سويعات أقدمت (مويرا كوين) المديرة"
"التنفيذيّة لشركات (كوين) المندمجة

255
00:25:54,627 --> 00:25:57,608
على الاعتراف بتآمرها"
"(لتدمير (غلايدز

256
00:25:57,643 --> 00:26:01,151
على كلّ فردٍ في حيّز نصف قطره"
"خمسة أميال الإخلاء فورًا

257
00:26:01,241 --> 00:26:04,804
"رجاءً غادروا المنطقة حالًا"

258
00:26:56,022 --> 00:26:57,889
.يبدو أنّنا فوّتناه

259
00:27:04,801 --> 00:27:06,481
!(شادو)

260
00:27:06,673 --> 00:27:09,113
!(سلايد)

261
00:27:32,146 --> 00:27:34,401
.تعيّن أن أتوقّع ذلك

262
00:27:34,951 --> 00:27:39,864
لا يمكنك إنقاذ الوضع
.دونما تضرم الفوضى

263
00:27:40,873 --> 00:27:43,489
أين (شادو)؟ -
.ظننتها معك -

264
00:27:43,876 --> 00:27:47,696
...بالواقع
.هي معي

265
00:27:47,731 --> 00:27:50,715
!دعها تذهب
!(قُضي الأمر يا (فايرز

266
00:27:56,096 --> 00:27:58,025
.دعها تذهب

267
00:27:58,551 --> 00:27:59,804
.مذهل

268
00:28:00,176 --> 00:28:05,811
عمليّة حُضّر لها طيلة عامين أُفسدت
.لأنّ التيار جرف زير نساء شاب إلينا

269
00:28:05,866 --> 00:28:09,153
.والآن ها أنتذا أضحيت قاتلًا

270
00:28:10,729 --> 00:28:15,569
لم تتوق لشيء أكثر من الرحيل
.عن الجزيرة، الآن بوسعك الرحيل

271
00:28:15,770 --> 00:28:19,274
،بوسعي طلب طائرة إنقاذ
.وستتسنّى لك العودة لبيتك

272
00:28:19,495 --> 00:28:24,922
،(أخبرني يا سيّد (كوين
أتودّ التضحية بحرّيّتك من أجلها؟

273
00:28:39,765 --> 00:28:41,533
.أظنّ ذلك

274
00:28:57,029 --> 00:28:58,133
.(تومي)

275
00:28:59,074 --> 00:29:02,884
!(تومي)، (تومي) -
.(أوليفر) -

276
00:29:03,861 --> 00:29:07,636
أين والدك؟ -
.لستُ أدري -

277
00:29:08,809 --> 00:29:12,291
،كنت محقًّا
.كنت محقًّا بشأنه

278
00:29:13,249 --> 00:29:14,882
.(أوليفر)

279
00:29:18,086 --> 00:29:21,049
هل ستقتله؟

280
00:29:24,343 --> 00:29:26,215
.اذهب لمكان آمن

281
00:29:34,714 --> 00:29:37,018
.هذا جدار زائف

282
00:29:48,090 --> 00:29:49,239
.مرحبًا أيُّها السيّدان

283
00:29:49,638 --> 00:29:53,605
كنت بانتظاركما، أردت أن
.أراكما تراقبان مدينتكما تُباد

284
00:29:53,606 --> 00:29:57,140
أين المُرسل؟ -
.بمكان أصل إليه بسهولة -

285
00:29:57,477 --> 00:30:00,728
،أشكّ في ذلك
.لأنّك ستكون هالكًا

286
00:30:24,703 --> 00:30:27,621
.السلالم، اذهب، اذهب

287
00:30:32,844 --> 00:30:36,881
أخبرني، أأنت مستعد للموت؟

288
00:30:38,576 --> 00:30:41,908
هل وجدته حضرة المُحقق؟ -
.لستُ أكيدًا مما أبحث عنه تحديدًا -

289
00:30:42,271 --> 00:30:46,619
أتودّني أن أصفه لك؟ -
.كلّا، لقد وجدته -

290
00:30:54,275 --> 00:30:56,076
سترى شيئًا يبدو
.مثل رقاقة إلكترونيّة

291
00:30:56,078 --> 00:30:59,909
،اسحبه
هل ترى مؤقِّت؟

292
00:31:02,231 --> 00:31:03,949
.مضبوط على سبع دقائق

293
00:31:03,951 --> 00:31:08,243
حسنٌ، الخبر الحسن
.أنّه سيُعطّل خلال 3 دقائق

294
00:31:14,043 --> 00:31:19,631
ماذا وجدت هناك يا جدّي؟ -
!أنتما، أنتما -

295
00:31:19,633 --> 00:31:23,268
!أنتما، حسبكما

296
00:31:23,841 --> 00:31:26,480
.تعلّم الإحصاء يا أخرق، نحن ثلاثة

297
00:31:26,515 --> 00:31:28,089
أهذا صحيح؟

298
00:31:37,601 --> 00:31:40,093
.لأنّي لا أحصي إلّا واحدًا -
.ويحمل مسدسًا -

299
00:31:45,188 --> 00:31:48,218
أين تعلّمتِ فعل هذا؟ -
.أظنني أجيد التصويب -

300
00:31:48,328 --> 00:31:50,634
ماذا؟ -
.مررت على بيتك -

301
00:31:50,635 --> 00:31:55,018
،أجل، قررت الفرار بحياتي كالآخرين
هل أتيت لإنقاذي؟

302
00:31:55,502 --> 00:31:58,026
.أجل، هيّا بنا

303
00:32:20,660 --> 00:32:25,817
،ثمّة ثلاثة أسلاك
.أخضر وأصفر وأزرق

304
00:32:25,962 --> 00:32:28,167
.اقطع الأزرق -
.حسنٌ، سأفعل، سأفعل -

305
00:32:35,825 --> 00:32:37,826
.أغث يا إلهي

306
00:32:41,272 --> 00:32:42,672
!لا، لا، لا

307
00:32:42,707 --> 00:32:44,516
لا بدّ أنّه مزوّد بخاصيّة
.مضادة لمحاولة الإبطال

308
00:32:44,551 --> 00:32:46,984
.انتظر، سأحاول تبيّن كيفيّة محقها

309
00:32:48,055 --> 00:32:50,464
،ليس هناك وقت كافٍ
!ليس هناك وقت كافٍ

310
00:32:50,499 --> 00:32:51,640
!انتظر فحسب

311
00:32:51,642 --> 00:32:53,558
.الوقت لن يكفي

312
00:32:56,562 --> 00:32:57,311
.(لورل)

313
00:32:57,448 --> 00:33:02,658
أبي، لا تقلق، تلقّيت رسالتك
.ولم أذهب للعمل اليوم

314
00:33:02,853 --> 00:33:04,607
،كفاك يا بُنيّتي
.كلانا يعلم أنّك بالعمل الآن

315
00:33:04,783 --> 00:33:09,224
لكن أنصتي، اخرجي من
.غلايدز) فورًا أرجوك)

316
00:33:10,223 --> 00:33:11,015
أبي؟

317
00:33:11,145 --> 00:33:14,053
!فورًا يا (لورل)، فورًا

318
00:33:14,331 --> 00:33:19,084
.أبي، أنت تخيفني -
...آسف، لكنّي لن -

319
00:33:20,388 --> 00:33:23,492
.لن أنجو -
ماذا؟ -

320
00:33:24,424 --> 00:33:27,090
!ماذا؟ -
.(اوعديني بشيء يا (لورل -

321
00:33:28,637 --> 00:33:32,205
،اوعديني أنّك لن تموتي معي
.لا بدّ أن تواصلي حياتك

322
00:33:33,197 --> 00:33:36,646
بعد موت أختك، أبعدت الناس
.عنّي وأمسيت مثل شبحٍ

323
00:33:36,653 --> 00:33:39,542
ظننتُ أنّ الحياة لا تحقّني
.حين ماتت ابنتي الصغيرة

324
00:33:41,561 --> 00:33:44,209
اوعديني أنّك لن تُكرري
.ذات الخطأ الذي ارتكبته

325
00:33:46,931 --> 00:33:50,405
،(اوعديني يا (لورل
.اوعديني

326
00:33:52,669 --> 00:33:55,453
.أعدك

327
00:34:03,125 --> 00:34:06,880
.أحبّك يا عزيزتي، الآن وإلى الأبد -
.أحبّك -

328
00:34:09,018 --> 00:34:11,520
!أبي

329
00:34:13,277 --> 00:34:17,549
حضرة المحقق (لانس)؟
.أودّك أن تنصت إليّ بعناية

330
00:34:19,929 --> 00:34:23,764
أتعي قدر خطورة كتابة رسالة أثناء
!القيادة الآن؟ بوسعي الانتظار

331
00:34:23,867 --> 00:34:27,371
.لا أقدر، أحاول أيجاد مخرج لنا من هنا -
.اسمح لي، الأمر لا يستحق المخاطرة -

332
00:34:28,705 --> 00:34:29,589
!(روي)

333
00:34:32,765 --> 00:34:33,755
!(روي)

334
00:34:34,181 --> 00:34:36,665
!ساعدني! ساعدني! ساعدني

335
00:34:36,780 --> 00:34:38,663
!(روي)، توقّف! (روي)

336
00:34:38,665 --> 00:34:41,551
.الجهاز على وشك العمل بأيّة لحظة

337
00:34:44,131 --> 00:34:48,619
.لا يمكنني التخلّي عن أحد -
.أعلم أنّك تريد برهنة شيء -

338
00:34:48,945 --> 00:34:51,604
!لكنّك لست الحارس الليليّ

339
00:34:51,605 --> 00:34:55,135
انظري، لا يسعني فعل ذلك
.إلّا حالما أتأكّد أنّك بأمان

340
00:34:55,674 --> 00:34:58,833
.إذًا فيجدر بك أن تخرج من هنا سالم

341
00:35:37,820 --> 00:35:40,115
.لا تقاوم، قُضي الأمر

342
00:35:40,861 --> 00:35:43,194
.لم تكُن لديّ ذرّة شكّ حيال النتيجة

343
00:35:43,582 --> 00:35:47,438
لا تقلق، أمك وأختك
.ستلحقان بك في الموت

344
00:35:47,473 --> 00:35:49,119
.انجُ

345
00:36:06,013 --> 00:36:10,384
شكرًا لك على تلقيني
.ما أقاتل في سبيله

346
00:36:14,022 --> 00:36:16,365
.لكنّ والدي سبق ولقنني ذلك

347
00:36:26,287 --> 00:36:27,672
!هيّا

348
00:36:37,864 --> 00:36:39,504
.أوليفر)، (لانس) فعلها)

349
00:36:41,167 --> 00:36:42,415
.قُضي الأمر

350
00:36:43,340 --> 00:36:47,375
إن كنتُ تعلّمتُ شيئًا من عملي
...كرجل أعمال ناجح، فإنّه

351
00:36:49,346 --> 00:36:51,760
.الاحتراز البديل

352
00:37:02,759 --> 00:37:07,846
،فاليستي)، ثمّة جهاز آخر)
!إنّهما جهازان

353
00:37:10,974 --> 00:37:15,128
"مجموعة شركات (ميرلن) العالميّة"

354
00:37:17,656 --> 00:37:19,607
ماذا يجري بحقّ السّماء؟

355
00:37:23,245 --> 00:37:25,279
.حسنٌ، هذا يكفي

356
00:37:45,617 --> 00:37:47,992
"مجموعة شركات (ميرلن) العالميّة"

357
00:37:50,680 --> 00:37:54,942
!لقد أبطلت الجهاز اللّعين -
!ميرلن) كان لديه جهاز آخر) -

358
00:37:56,385 --> 00:37:59,872
ابنتي (لورل) في مؤسسة
!البحوث الوطنية

359
00:38:01,334 --> 00:38:02,349
!اركضي

360
00:38:22,160 --> 00:38:25,212
!(لورل)

361
00:38:25,214 --> 00:38:28,828
أوليفر)؟) -
أأنت بخير؟ -

362
00:38:30,292 --> 00:38:31,283
.أجل

363
00:38:36,479 --> 00:38:41,469
يبدو أنّ الضرر قاصر على الجانب
.(الشرقيّ فيما وراء (ويلز ستريت

364
00:38:42,365 --> 00:38:43,792
.(لورل)

365
00:38:44,880 --> 00:38:47,813
هل ستكون بخير؟ -
.اذهب، اذهب، اذهب -

366
00:38:52,001 --> 00:38:54,832
!أغيثوني

367
00:39:00,782 --> 00:39:03,343
!أرجوكم أغيثوني

368
00:39:04,253 --> 00:39:08,672
!(تومي)
ماذا تفعل هنا؟

369
00:39:08,673 --> 00:39:12,038
علمت أنّك ستعودي
.إلى مؤسسة البحوث الوطنيّة

370
00:39:14,297 --> 00:39:16,764
أتيت هنا من أجلي؟

371
00:39:19,428 --> 00:39:20,988
.أحبّك

372
00:39:29,778 --> 00:39:31,178
!انهضي، اذهبي

373
00:39:31,180 --> 00:39:33,981
!سألحق بك

374
00:39:33,983 --> 00:39:36,700
!(لورل)، (لورل)

375
00:39:36,702 --> 00:39:39,686
!أبي! أبي
.حمدًا لله

376
00:39:43,959 --> 00:39:45,075
!لا

377
00:39:45,077 --> 00:39:47,995
!(لا يا (لورل
!لا، لا تمكنك العودة

378
00:39:47,997 --> 00:39:49,531
!(تومي) -
!لا تمكنك العودة -

379
00:39:51,917 --> 00:39:55,970
.فات الأوان

380
00:40:00,008 --> 00:40:01,287
!(تومي)

381
00:40:11,987 --> 00:40:14,637
.(تومي)

382
00:40:15,775 --> 00:40:18,234
.ستكون بخير

383
00:40:18,861 --> 00:40:22,403
.هذا شأن آخر تتباين آراؤنا حياله

384
00:40:30,323 --> 00:40:33,131
...(تومي) -
هل (لورل) بأمان؟ -

385
00:40:33,132 --> 00:40:36,710
هل (لورل) بأمان؟
.حاولتُ إخراجها من هنا

386
00:40:36,712 --> 00:40:42,433
،أجل، لقد نجحتَ في ذلك
.إنّك أنقذت حياتها

387
00:40:42,435 --> 00:40:45,914
،سأخرجك من هنا
.ستكون على ما يُرام

388
00:40:46,555 --> 00:40:48,588
.توقّف

389
00:40:52,527 --> 00:40:57,104
.إنّي آسف -
.لا، لا تعتذر -

390
00:40:57,252 --> 00:41:01,131
...كنتُ غاضبًا والغيرة تنهشني، أنا

391
00:41:04,467 --> 00:41:07,795
.أنا مثل أبي -
.لا -

392
00:41:08,777 --> 00:41:10,189
.لا، لست مثله

393
00:41:10,860 --> 00:41:15,900
هل قتلته؟ -
.لا -

394
00:41:20,546 --> 00:41:26,906
.شكرًا لك -
!لا، لا -

395
00:41:28,678 --> 00:41:31,764
!(تومي)

396
00:41:34,267 --> 00:41:40,945
،حرى أن ألقى أنا هذا المصير
!(افتح عينيك يا (تومي

397
00:41:46,446 --> 00:41:48,817
.افتح عينيك

398
00:41:51,068 --> 00:42:05,061
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
تعديل الترجمة
Oussama P-K

