1
00:00:02,300 --> 00:00:04,638
فى الحلقات السابقة
"من "4400

2
00:00:09,780 --> 00:00:15,137
، نحن غير متأكدين من الذى قد حدث
هناك شىء ما بالخارج

3
00:00:15,300 --> 00:00:18,573
، الكرة المضيئة قد أختفت
! و الآلاف من الناس قد ظهروا فجأة

4
00:00:18,740 --> 00:00:21,811
(دايانا سكورس) ، (توم بالدوين)
ستكونان أحد الفرق

5
00:00:21,980 --> 00:00:24,367
المشرفة على التحقيق فيما حدث للعائدين

6
00:00:24,540 --> 00:00:27,007
إننا نخلى سبيلهم -
نخلى سبيلهم ؟ -

7
00:00:27,180 --> 00:00:30,171
ليس لدينا الحق فى إبقائهم

8
00:00:30,340 --> 00:00:33,887
، لماذا يحتجزون فتاة صغيرة
و يبقونها لمدة 60 سنة

9
00:00:34,060 --> 00:00:36,254
ثم يعيدونها و لديها
القدرة على التنبوء بالمستقبل ؟

10
00:00:36,421 --> 00:00:38,933
ماذا كان يعتقد هؤلاء ؟ -
هل هناك "هؤلاء" ؟ -

11
00:00:39,101 --> 00:00:41,897
أى كان من أعادهم ، فهل تقولين أنهم قد خططوا
لتلك التغييرات ليقوموا بشىء ما ؟

12
00:00:42,061 --> 00:00:44,493
هل تتحدث عن نوع من التأثير المتموج ؟

13
00:00:44,660 --> 00:00:47,891
، لم أكن حبلى عندما تم اختطافى
و لكنى أصبحت كذلك عند عودتى

14
00:00:48,061 --> 00:00:50,449
، أنت لم تخبرى مستشاركِ
أليس كذلك ؟

15
00:00:50,621 --> 00:00:54,090
مؤسستي لديها مكان شاغر
فى قسم الأمن

16
00:00:54,262 --> 00:00:56,934
إذا كنت مهتماً ، لم لا تأتى غداً لترانى ؟ -
سأكون هناك -

17
00:00:57,102 --> 00:01:00,537
، على الرغم من الإحتجاجات التى تعم البلاد
الأمن الداخلي يرفض

18
00:01:00,702 --> 00:01:04,694
"أن يعلن أسماء أو أماكن الـ "4400
شخص الذين يعيشون هنا في الولايات المتحدة

19
00:01:04,862 --> 00:01:07,693
، ما تقومين به ليس صحافة
أنت تقفين فى طريق عملى

20
00:01:07,861 --> 00:01:09,976
حسناً ، ماذا ستفعل ؟
هل ستخفينى ؟

21
00:01:10,143 --> 00:01:12,609
...بالنسبة لليلة أمس -
القبلة -

22
00:01:12,782 --> 00:01:14,133
و الأمور الأخرى

23
00:01:14,303 --> 00:01:16,132
لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

24
00:01:16,302 --> 00:01:20,375
(كنت أراجع رسم المخ الكهربى لـ (كايل
و يبدو أنه فى الخميس الماضى

25
00:01:20,543 --> 00:01:23,214
تعرض لتزايد مفاجىء فى
نشاط المخ

26
00:01:28,063 --> 00:01:32,579
شون) ، هل فعلت شيئاً له ؟)
تحدث إلىّ

27
00:01:34,104 --> 00:01:38,095
منذ متى وأنا في الظلام ؟ -
كايل) ؟) -

28
00:01:42,863 --> 00:01:46,901
حتى الآن النتائج غير حاسمة
لابد أن هناك  شيء قد فاتنا

29
00:01:47,064 --> 00:01:49,497
لا يستعيد الناس وعيهم ببساطة

30
00:01:49,664 --> 00:01:52,131
بعد غيبوبة دامت ثلاث سنوات
بدون أى سبب

31
00:01:52,304 --> 00:01:54,816
، لا يهمنا لماذا حدث ذلك
صحيح يا (توم) ؟

32
00:01:54,985 --> 00:01:57,214
(إننا سعداء فحسب لإستعادتنا (كايل

33
00:01:57,385 --> 00:02:01,458
، إنك تحقنه و تفحصه منذ أسبوع
متى يمكننا أخذه إلى البيت ؟

34
00:02:01,626 --> 00:02:05,299
لا أدرى لم لا تستطيع القيام بذلك الآن -
هذا رائع -

35
00:02:05,464 --> 00:02:07,694
لكن هناك شيء آخر

36
00:02:07,866 --> 00:02:11,573
المرضى مثل (كايل) غالباً ما يكون
لديهم صعوبة فى التأقلم مع إستيقاظهم

37
00:02:11,745 --> 00:02:15,578
إنهم يتصرفون أفضل فى الأماكن المشابهة
...لتلك التى كانوا فيها قبل غيبوبتهم

38
00:02:15,745 --> 00:02:17,452
.فى كل تفصيلة...

39
00:02:17,699 --> 00:02:19,443
...الأماكن ، الناس

40
00:02:20,508 --> 00:02:21,614
حسناً ، تعال

41
00:02:23,066 --> 00:02:27,661
لماذا نحن هنا ؟ -
إعتقدنا أنّك ستكون أسعدَ في البيت -

42
00:02:27,827 --> 00:02:32,218
إذن ، لماذا جئتم بى إلى هنا ؟ -
كايل) ، هذا بيتك) -

43
00:02:33,307 --> 00:02:37,458
(هذه غرفتُك ، (كايل
إنها تبدو كما تركتها فحسب

44
00:02:39,107 --> 00:02:41,221
حسناً

45
00:02:43,987 --> 00:02:47,342
لقد أمسكتك

46
00:02:48,388 --> 00:02:49,945
لقد أمسكتك

47
00:03:00,148 --> 00:03:01,865
هذه ليست غرفتي

48
00:03:03,109 --> 00:03:05,940
وهذا ليس بيتي

49
00:03:07,188 --> 00:03:09,462
(كايل) -
(كايل) -

50
00:03:10,429 --> 00:03:14,261
ما الذي تبحث عنه يا صديقى ؟
ما الذى تبحث عنه ؟

51
00:03:14,429 --> 00:03:18,022
يمكننا أن نساعد -
كايل) ، (كايل) ، تحدث إلينا) -

52
00:03:25,550 --> 00:03:26,544
ما الذى يفعله ؟

53
00:03:27,086 --> 00:03:29,210
أى كان ما يفعله ، أرى أننا
يجب علينا أن نتركه ينتهى منه

54
00:03:29,589 --> 00:03:31,898
لكنه لم يميز البيت أو غرفته

55
00:03:32,070 --> 00:03:35,380
ليندا) ، الطبيب أخبرَنا)
أنه قد يكون مشوش الذهن

56
00:03:38,871 --> 00:03:41,941
أنا سعيدة لأنك عدت إلى هنا

57
00:03:42,110 --> 00:03:45,341
سأحاول الإبتعاد عن طريقكِ
بقدر إستطاعتى

58
00:03:46,632 --> 00:03:48,905
(كفاك ، يا (جوردان
ألست مبالغاً فى ردة فعلك ؟

59
00:03:49,071 --> 00:03:50,583
لا ، لست كذلك مطلقاً

60
00:03:50,751 --> 00:03:55,504
نشر أسماء و عناوين
(الـ "4400" شخص يعد جريمة يا (باربرا

61
00:03:55,670 --> 00:03:59,139
إنه إنتهاك لسرية
أكثر من 4,000 شخص

62
00:03:59,312 --> 00:04:01,949
أى من فعل ذلك يجب أن يُحاكَم
بأقصى عقوبات القانون

63
00:04:02,112 --> 00:04:05,228
إذاً ، فأنت تقول أن تحذير الناس
...بأنهم ربما يعيشون بجانب

64
00:04:05,392 --> 00:04:07,347
خطر محدق ، يعد جريمة ؟...

65
00:04:11,552 --> 00:04:14,429
لا نريد شيئاً -
شون) ، أنا عمك) -

66
00:04:14,592 --> 00:04:16,468
أدخلنى

67
00:04:21,592 --> 00:04:23,980
(العمّ (تومي -
(أهلاً (شون -

68
00:04:24,913 --> 00:04:28,506
هل أتيت لعمل جولة ؟ -
يوجد موكب كامل بالخارج -

69
00:04:28,672 --> 00:04:33,985
نعم ، لقد بدأوا بإحاطة منزلى
منذ اليوم الذى ظهر فيه اسمى على الإنترنت

70
00:04:34,154 --> 00:04:37,270
و لم يتوقفوا منذ ذلك الحين
! يهتفون ضدنا...

71
00:04:38,394 --> 00:04:43,751
(حسناً ، أعرف أن ذلك صعباً عليك يا (شون
و لكنى جئت لكى أشكرك فحسب

72
00:04:43,914 --> 00:04:47,269
لقد أخذنا (كايل) للبيت البارحة
و ... أنا ممتن

73
00:04:47,434 --> 00:04:51,107
إنه بخير ، صحيح ؟ -
...نعم ، لديه الكثير من العمل والتعب ، لكنه -

74
00:04:51,794 --> 00:04:53,749
قد استيقظ...

75
00:04:55,994 --> 00:04:58,224
العمة (ليندا) ، هل تعلم ؟

76
00:04:59,875 --> 00:05:03,422
بما فعلت ؟ أعنى -
لا ، أعتقدت أنك لن ترغب فى ذلك -

77
00:05:06,275 --> 00:05:08,230
...(الحقيقة ، يا عمّ (تومي

78
00:05:09,075 --> 00:05:11,064
لا أعرف ماذا حدث

79
00:05:12,115 --> 00:05:15,471
وضعت يدى عليه فقط ، هذا كل شىء
فإذا به يستيقظ

80
00:05:16,516 --> 00:05:19,506
إستيقظ و لا أعرف لماذا -
(اسمع يا (شون -

81
00:05:19,675 --> 00:05:23,269
هذا الشيء الذى بإمكانك فعله
أى كان ، نحتاج لأن نعرف المزيد عنه

82
00:05:23,436 --> 00:05:25,391
حسناً...كيف ؟ كيف ؟

83
00:05:25,557 --> 00:05:28,865
ماذا ؟ هل سأذهب للحجر الصحي ثانيةً ؟
لربما كانوا يستطيعون دراستي أكثر ؟

84
00:05:29,036 --> 00:05:30,991
لا ، لأننى سئمت من كل هذا

85
00:05:31,156 --> 00:05:34,192
من التنويم المغناطيسي
و دفاتر الأحلام و جلسات الإستشارة

86
00:05:34,357 --> 00:05:38,587
، أعرف ذلك ، لكن من الممكن أن أكون حليفك
لربما يمكننى مساعدتك

87
00:05:45,518 --> 00:05:47,507
(لا أعتقد ذلك يا عمّ (تومي

88
00:05:50,198 --> 00:05:53,586
لربما كان ذلك أضخم
فيلمِ شاهدته فى حياتى

89
00:05:53,758 --> 00:05:57,305
...و الصوت و كل هذه

90
00:05:58,517 --> 00:06:00,348
المؤثرات الخاصة -
نعم -

91
00:06:01,198 --> 00:06:06,190
إذاً ، هل أعجبك ؟ -
ليس في الواقع ، لكنّه بالتأكيد بدا جيداً -

92
00:06:14,359 --> 00:06:16,029
يوجد شيء خاطىء -
أنبطحى -

93
00:06:22,947 --> 00:06:27,284
...ترجمة...
^ أحمـد عبـد الوهابـــ , مـصـر ^
* مــحــمــد الــديــبــ , مــصــر *
تعديل التوقيت: م/ محمود السعيد محمود - جهاز مدينة برج العرب الجديدة

94
00:06:27,642 --> 00:06:30,180
...الحلقة الرابعة...
TRIAL BY FIRE

95
00:07:21,922 --> 00:07:27,076
لقد خرج الجنى من القنينة بالتأكيد -
ثلاثة تفجيرات مختلفة في يوم واحد -

96
00:07:27,243 --> 00:07:31,440
"كل منها إستهدف واحداً من الـ "4400
الذين نُشِرَت عناوينهم

97
00:07:31,963 --> 00:07:33,917
إنتظرى ثانية

98
00:07:37,564 --> 00:07:41,192
إنها قنبلة عنقودية ، وقذيفة سلكية محدودة الإنفجار -
ستؤتى ثمارها معك بقدر الإمكان -

99
00:07:42,163 --> 00:07:43,641
مبتدىء

100
00:07:49,124 --> 00:07:51,876
دايانا) ، لقد وجدت للتو جزءاً من الغلاف)

101
00:07:58,605 --> 00:08:00,559
إنه جميل

102
00:08:02,925 --> 00:08:05,756
اسم (شون) موجود بتلك القائمة

103
00:08:05,925 --> 00:08:09,155
لقد جعلت أختي تقوم بتطوير
...نظامها الأمني ، لكن

104
00:08:09,325 --> 00:08:11,554
نعم ، أنا قلقة بشأن (مايا) أيضاً

105
00:08:13,045 --> 00:08:15,797
ألم تفكرى مطلقاً بشأن إعادتها إلى
الحجر الصحي حتى تنتهى هذه المشكلة ؟

106
00:08:15,966 --> 00:08:19,674
نعم ، فكّرت في الموضوع
بمجرد أن بدأت بمناقشته معها

107
00:08:19,846 --> 00:08:22,313
أجهشت بالبكاء

108
00:08:22,486 --> 00:08:24,998
(تريد البقاء معي يا (توم

109
00:08:26,605 --> 00:08:29,199
أنا سعيد أن الأمر يمضى بخير

110
00:08:29,366 --> 00:08:31,276
من كان يظن ذلك ؟

111
00:08:32,846 --> 00:08:35,882
(كيف يبلى (كايل
فى التأقلم مع عودته للمنزل ؟

112
00:08:36,047 --> 00:08:39,924
ما زالَ ضعيفاً جداً ، ذاكرته فى فوضى
لكنّه خرج من تلك المستشفى اللعينة

113
00:08:41,847 --> 00:08:44,724
ماذا يعتقد طبيبه ؟

114
00:08:44,887 --> 00:08:47,399
إنه مذهول ، مثلنا تماماً

115
00:08:47,567 --> 00:08:51,195
، إنها معجزة
لا توجد طريقة أخرى لوصف ذلك

116
00:08:53,007 --> 00:08:55,042
ماذا عن (شون) ؟

117
00:08:56,488 --> 00:08:58,398
ماذا بشأنه ؟

118
00:08:59,048 --> 00:09:02,005
أين كان عندما استيقظ (كايل) ؟

119
00:09:06,089 --> 00:09:08,078
ليست لدى فكرة

120
00:09:12,809 --> 00:09:16,039
كانت القنابل الثلاثة
متماثلة فى التصميم و التركيب

121
00:09:16,209 --> 00:09:17,926
قنبلة عنقودية ، و قذيفة سلكية محدودة الإنفجار

122
00:09:18,089 --> 00:09:20,283
أجريت تحليلاً للمادة المتفجرة

123
00:09:20,449 --> 00:09:23,121
و تبين أنها بلاستيك مصنوع يدوياً
تم غليه مع مادة بيضاء

124
00:09:23,289 --> 00:09:25,006
يمكنك العثور على الوصفة عبر الإنترنت

125
00:09:25,169 --> 00:09:26,681
مثل قائمة الضحايا

126
00:09:26,849 --> 00:09:29,442
أرغب فى وضع يدى
على من سرب تلك الأسماء

127
00:09:29,609 --> 00:09:32,202
(هيا يا (توم
من سربها برأيك ؟

128
00:09:32,369 --> 00:09:36,248
(باربارا يتيس) -
بكل تأكيد كانت (يتيس) ، فذلك أسلوبها -

129
00:09:36,410 --> 00:09:39,845
رخيص ، ملهب
و لا تمكن مقارنته إلى حد خطر

130
00:09:40,010 --> 00:09:41,680
سأتدبر أمرها...فى أثناء ذلك

131
00:09:41,851 --> 00:09:46,048
أريدكما أن تتابعا كل موقع
على الشبكة نشر وصفات هذه القنابل

132
00:09:46,211 --> 00:09:49,042
سنأتيك بالنتائج قريباً -
و كذلك أنا -

133
00:09:51,691 --> 00:09:54,648
هذا المجمع كله ملكاً لك ؟ -
80منزلاً -

134
00:09:54,811 --> 00:09:56,960
، عندما أنتهى من بناء هذا المكان

135
00:09:57,131 --> 00:10:00,043
أخطط لبناء البقية فى
(شيكاغو) و (لوس أنجيلوس)

136
00:10:00,212 --> 00:10:04,648
أخطط لتقديم ملاذ آمن للـ "4400" شخص
الموجودين بهذا البلد ممن يحتاجون إلى سكن

137
00:10:04,811 --> 00:10:09,281
سنفتتح أبكر مما خططنا له
لكن التفجيرات جعلت ذلك ضرورياً

138
00:10:09,452 --> 00:10:11,407
أنت واسع الأفق ، أليس كذلك ؟

139
00:10:11,572 --> 00:10:13,527
أنا رجل أعمال

140
00:10:13,692 --> 00:10:16,649
تم إعطائى فرصة ثانية
، للقيام بشىء ما بحياتى

141
00:10:16,811 --> 00:10:19,643
إلى جانب جنى النقود

142
00:10:19,813 --> 00:10:22,724
فحالياً ، ليس ذلك كافياً

143
00:10:24,972 --> 00:10:27,121
و ربما كنت أعانى أزمة منتصف العمر

144
00:10:27,292 --> 00:10:29,680
، (93تومبيرا لين)
ما رأيكما ؟

145
00:10:29,853 --> 00:10:33,049
إنه جميل

146
00:10:33,214 --> 00:10:36,602
حسناً ، إنها لكما
ستكونان أول مقيمان لدينا رسمياً

147
00:10:36,773 --> 00:10:40,766
لا نستطيع دفع ثمن المنزل الآن

148
00:10:40,934 --> 00:10:43,207
اعتبراه هدية

149
00:10:43,373 --> 00:10:46,410
لكما و لطفلكما الجديد

150
00:10:59,695 --> 00:11:01,649
إنه عالم صغير

151
00:11:02,854 --> 00:11:05,208
أنت فعلت ذلك ، أليس كذلك ؟

152
00:11:06,295 --> 00:11:08,011
(استيقاظ (كايل

153
00:11:11,335 --> 00:11:13,449
أنت الفاعل

154
00:11:13,615 --> 00:11:16,526
لقد شفيته
كما شفيت يدى

155
00:11:19,616 --> 00:11:22,209
هل أخبرت (دانى) ؟ -
لا ، ولا أريدك أن تخبريه -

156
00:11:22,376 --> 00:11:25,491
لكن إذا عرف ما فعلته

157
00:11:25,655 --> 00:11:27,610
...سيتوقف عن التفكير فيك كـ

158
00:11:30,617 --> 00:11:32,368
وحش

159
00:11:35,936 --> 00:11:38,449
كنت أفكر بالأمر

160
00:11:39,937 --> 00:11:42,291
(الذى بينى و بين (دانى

161
00:11:43,657 --> 00:11:46,728
ربما كان خطأ -
لا أريد سماع هذا -

162
00:11:47,777 --> 00:11:49,573
ليس الذنب ذنبك

163
00:11:50,177 --> 00:11:52,485
أنا جادة

164
00:11:54,297 --> 00:11:56,491
دانى) طيب القلب)

165
00:11:57,138 --> 00:11:59,412
...و يروق لى ، لكن

166
00:12:00,578 --> 00:12:02,646
هذا كل شىء...

167
00:12:02,818 --> 00:12:04,852
شعوره تجاهك أكبر من ذلك

168
00:12:08,059 --> 00:12:09,809
أعرف ذلك

169
00:12:21,099 --> 00:12:23,294
دنيس ريلاند) ؟) -
نعم -

170
00:12:23,459 --> 00:12:27,087
أنا (وارن لايتل) ، أعتقد أنهم أعلموك من
هيئة الأمن القومى فى واشنطن العاصمة بقدومى

171
00:12:27,260 --> 00:12:30,376
نعم ، حذرونى

172
00:12:30,540 --> 00:12:33,610
إنهم لا يرضون أبداً

173
00:12:33,780 --> 00:12:38,329
يظنون أن قسمك يجب أن
"يجرى تحريات أكثر عن الـ "4400

174
00:12:38,500 --> 00:12:41,252
أتيت لأرى إذا كان بإمكانى تسريع الأمور

175
00:12:41,420 --> 00:12:44,138
السلطة لمراجعة ملفات قضايا"
"الـ "4400" الشخصية

176
00:12:44,301 --> 00:12:47,894
حضور كل الإجتماعات"
"و جلسات إعطاء المعلومات

177
00:12:48,060 --> 00:12:50,971
إذن للركوب مع العناصر"
"الميدّانيين عندما تريد

178
00:12:51,140 --> 00:12:54,609
تلك صلاحيات واسعة -
...يدرسون 5 جرائم قتل -

179
00:12:54,780 --> 00:12:56,532
و 3 حالات تفجير لم يتم حلها...

180
00:12:56,701 --> 00:12:59,339
باربرا يتيس) تنتقدنا)

181
00:12:59,501 --> 00:13:01,139
يبدو لهم أنك بحاجة إلى المساعدة

182
00:13:01,302 --> 00:13:04,451
ذلك ما يبدو من غرفة
إجتماعات فى العاصمة

183
00:13:04,621 --> 00:13:07,895
ما الذى يسعنى قوله ؟ هذ ما يبدو
من كل مكان إلا من برجك الزجاجى

184
00:13:08,061 --> 00:13:11,450
لدى 1000 عائد
(ضمن 750 ميلاً من (سياتل

185
00:13:11,621 --> 00:13:14,533
لدى نحو 24 عنصراً
يراقبونهم جميعاً

186
00:13:14,702 --> 00:13:17,213
هل تريد مساعدتى ؟
أمّن لى المزيد من العناصر

187
00:13:17,382 --> 00:13:21,169
تريد أن تساعدنى ؟
أبعد العاصمة عنى

188
00:13:23,382 --> 00:13:27,169
، لكنك لست هنا لتساعدنى
أليس كذلك يا (وارن) ؟

189
00:13:27,343 --> 00:13:28,979
لا

190
00:13:30,343 --> 00:13:33,811
أنا هنا لتنظيف ما أثرته من فوضى -
أحسنت ، من أرسلك ؟

191
00:13:33,983 --> 00:13:36,894
إف.بى.آى) ؟ (ناسا) ؟) -
ذلك لا يهم -

192
00:13:37,063 --> 00:13:41,453
منذ متى تعمل فى
الخدمة العامة 15-16 سنة ؟

193
00:13:41,623 --> 00:13:46,252
و تنال فجأة فرصة تكون الآمر فيها

194
00:13:46,423 --> 00:13:49,017
، حسناً ، تعال و خذ ذلك منى

195
00:13:49,184 --> 00:13:50,820
إذا استطعت

196
00:14:10,225 --> 00:14:12,532
كايل) ، ماذا يجرى ؟)

197
00:14:12,704 --> 00:14:15,775
إنها أكاذيب -
ما الذى تقصده ؟ -

198
00:14:16,905 --> 00:14:20,898
هذه الصور ، ليس مكانى
هؤلاء الناس ، لا أعرفهم

199
00:14:21,066 --> 00:14:22,975
لا ، لا ، لا ، تعرفهم بالطبع

200
00:14:23,145 --> 00:14:27,263
انظر إلى هنا ، هذا أنت فى حديقة الحيوان
مع الجدة (فران) عندما كان عمرك 8 سنوات

201
00:14:27,426 --> 00:14:28,698
هل تتذكر ؟

202
00:14:28,865 --> 00:14:31,698
و هذه حفلة عيد ميلادك
عندما كان عمرك 10 سنوات

203
00:14:31,867 --> 00:14:34,095
هل تتذكر (جورج) ؟

204
00:14:36,466 --> 00:14:39,934
كان صديقى -
هذا صحيح ، هذا صحيح -

205
00:14:40,107 --> 00:14:42,778
، (و (فريدى
(لا بد أنك تتذكر (فريدى

206
00:14:42,947 --> 00:14:46,654
كان هنا طول الوقت
عندما كنت صغيراً ، هل تتذكر ؟

207
00:14:46,827 --> 00:14:48,703
بوجز بونى) ؟) -
هذا صحيح -

208
00:14:48,868 --> 00:14:52,336
بالضبط ، كان مولعاً بأفلام الصور المتحركة -
! لا تلمسنى -

209
00:14:54,708 --> 00:14:57,504
آسف ، أحاول مساعدتك

210
00:14:57,668 --> 00:14:59,259
لا عيب فى ذاكرتى

211
00:14:59,428 --> 00:15:03,465
، أنت أبى ، أميزك
لكن لا أعرف من أنت

212
00:15:03,627 --> 00:15:05,662
كأنك غريب عنى

213
00:15:16,588 --> 00:15:17,985
(كايل) ، (كايل)

214
00:15:18,149 --> 00:15:20,901
كايل) ، انظر إلى)
انظر إلى

215
00:15:21,069 --> 00:15:24,946
أحتاج إلى المساعدة -
أريد أن أساعدك ، أريد ذلك -

216
00:15:25,110 --> 00:15:28,020
لماذا لا تستطيع مساعدتى ؟ -
إننى أحاول -

217
00:15:29,109 --> 00:15:31,143
إننى أحاول

218
00:15:34,029 --> 00:15:35,381
إننى أحاول

219
00:15:39,390 --> 00:15:41,663
نعم ، تأثير التموج ، ماذا عنه ؟

220
00:15:41,829 --> 00:15:45,377
، كلما مررت بغرفة النظريات
أجدك أنت و (ماركو) تتحدثان دائماً

221
00:15:45,550 --> 00:15:48,745
كيف أن كل قضية نعمل فيها
يوجد فيها أثر التموج

222
00:15:48,911 --> 00:15:51,060
نعم ، كل قضية
(إلا جرائم قتل (فرايدى هابرو

223
00:15:51,231 --> 00:15:53,299
ماذا لو كانت
هذه التفجيرات هى ذلك التموج ؟

224
00:15:53,471 --> 00:15:57,702
ما لم نستطع فهمه عن (نوكس) هو أنه
انتقل من قتل فتيات الليل قبل إختفائه

225
00:15:57,871 --> 00:16:00,622
إلى قتل النساء عشوائياً عندما عاد
ماذا لو لم تكن عشوائية ؟

226
00:16:00,791 --> 00:16:03,350
هذا مثير للإهتمام -
(علينا البدء بدراسة ضحايا (نوكس -

227
00:16:03,511 --> 00:16:07,788
لنر إذا كانت توجد صلة ما بينهم

228
00:16:08,471 --> 00:16:12,862
، لا أستطيع أن أغفر هذه التفجيرات
لكننى أفهم الخوف الذى يدفع إلى القيام بها

229
00:16:13,032 --> 00:16:19,060
أسهل طريقة لإيقاف هذا العنف هى وضع
الـ "4400" شخص بمكان بعيد عن طريق الأذى

230
00:16:19,233 --> 00:16:22,668
مكان آمن لهم ولنا

231
00:16:22,833 --> 00:16:27,109
أعرف أن بعضكم
قد يجدون هذا قاسياً و ربما بلا رحمة

232
00:16:27,272 --> 00:16:29,831
و أؤكد لكم أن ذلك ليس قصدى

233
00:16:29,992 --> 00:16:34,782
كما أؤكد لكم أن وجود أشخاص
..."بين الـ "4400

234
00:16:34,952 --> 00:16:38,308
، الشاحنة جاهزة للإنطلاق
لن أكون سعيداً حتى نحرقهم كلهم

235
00:16:38,473 --> 00:16:40,428
فليحترقوا فى الجحيم

236
00:16:41,753 --> 00:16:45,904
كنت أستمع إلى ذلك -
ضقت ذرعاً بالإستماع إليه -

237
00:16:46,074 --> 00:16:48,587
إنها تقف إلى جانبنا -
تلك المرأة متطفلة -

238
00:16:48,753 --> 00:16:52,221
لا تهتم بنا ، أو لمقتل أختنا
"من قبل واحد من هؤلاء الـ "4400

239
00:16:52,394 --> 00:16:54,860
مفهوم ؟

240
00:16:55,595 --> 00:16:58,061
لم لا تنزل السماد ؟

241
00:16:59,394 --> 00:17:02,988
و أترك مرشح الهواء يعمل
فهذه الأبخرة تقتلنى

242
00:17:13,515 --> 00:17:15,822
! (كايل) ! (كايل)

243
00:17:22,636 --> 00:17:24,989
تسرنى رؤيتك يا رجل

244
00:17:28,435 --> 00:17:31,870
ما الذى تفعله ؟
لماذا تجلس هنا تحت المطر ؟

245
00:17:35,236 --> 00:17:37,271
ما الذى تحدق فيه ؟

246
00:17:40,316 --> 00:17:42,829
اسمع ، تبدو بخيراً

247
00:17:42,997 --> 00:17:46,749
، تبعاً للطريقة التى تحدث فيها أهلك عنك
أعتقدت أنك ستكون مثل الأموات الأحياء

248
00:17:50,877 --> 00:17:53,788
إنهم لا يتركوننى و شأنى

249
00:17:53,958 --> 00:17:57,312
، و يطرحون علىّ الأسئلة
يحدقون فى بإستمرار

250
00:17:57,477 --> 00:17:59,751
إنهم سعداء بعودتك

251
00:17:59,917 --> 00:18:02,066
فعلت أمى الشىء نفسه معى

252
00:18:04,678 --> 00:18:09,353
طلب والدى منك القدوم إلى هنا ، أليس كذلك ؟
لمحاولة جعلى أتذكر ؟

253
00:18:10,637 --> 00:18:13,912
! (لا ، لا ، (كايل -
سأذهب للداخل -

254
00:18:14,078 --> 00:18:18,071
علىّ أن أقرأ -
عليك أن تقرأ ؟ -

255
00:18:18,239 --> 00:18:19,876
! (كايل)

256
00:18:21,078 --> 00:18:22,988
! هيا ، لقد آتيت للتو

257
00:18:27,600 --> 00:18:29,953
! انظر إلى نفسك

258
00:18:30,879 --> 00:18:34,588
كان بإمكانى شراء سيارة
فى أيام شبابى بثمن هذه البزة

259
00:18:34,760 --> 00:18:37,989
كيف يسير الأمر ؟ -
ثمة عمل كثير علينا القيام به -

260
00:18:38,160 --> 00:18:42,277
انتقلت إلى هنا 5 عائلات اليوم
و ستنتقل 7 عائلات أخرى مع نهاية الأسبوع

261
00:18:42,441 --> 00:18:46,114
، علىّ وضع سياج على نصف ميل
فالأسيجة قصيرة جداَ

262
00:18:46,279 --> 00:18:50,430
و زرع أشجار على إمتداد المحيط -
على إمتداد المحيط ؟ -

263
00:18:50,600 --> 00:18:53,956
مادام لديك عمل
أشعر بالأمان ، و كذلك الطفل

264
00:18:54,120 --> 00:18:56,871
، قاطنان سعيدان
هذه بداية جديدة

265
00:18:58,800 --> 00:19:02,679
كان يوماً جنونياً
لا ، خرجت مساعدتى

266
00:19:02,841 --> 00:19:06,276
علىّ إجراء إتصالات هاتفية كثيرة جداَ

267
00:19:06,441 --> 00:19:10,194
(آنسة (يتيس
يرغب (دنيس ريلاند) فى التحدث إليكِ

268
00:19:14,882 --> 00:19:18,589
(دنيس)
! يا لها من مفاجأة سارة

269
00:19:20,882 --> 00:19:24,476
، حسناً ، هذا مسرحى قليلاً
ألا تظن ذلك ؟

270
00:19:24,643 --> 00:19:27,029
اقرأى هذا ؟ -
ما هذا ؟ -

271
00:19:27,203 --> 00:19:30,911
إنها قصة ، جيدة -
حول الـ "4400" ؟ -

272
00:19:31,082 --> 00:19:36,201
لا ، حول مسؤولة فى التلفاز
تورطت فى حادث سير السنة الماضية

273
00:19:36,363 --> 00:19:38,637
حادثة صدم و هروب فى الحقيقة

274
00:19:38,803 --> 00:19:41,714
كان ذلك بشعاً

275
00:19:41,882 --> 00:19:44,874
الشخص الذى صدمته مات على الفور

276
00:19:45,043 --> 00:19:50,400
، كان ذلك مؤسفاً جداً
كان عمره 40 سنة ، أب لثلاثة أولاد

277
00:19:50,563 --> 00:19:54,396
لا عجب فى أنها أنفقت
نقوداً كثيرة للتغطية على ذلك

278
00:19:54,564 --> 00:19:55,678
...إذاً

279
00:19:57,764 --> 00:20:00,798
هل تبتزنى يا (دنيس) ؟

280
00:20:00,962 --> 00:20:06,112
"إذا صمت فيما يتعلق بالـ "4400
ستضع هذا المغلف فى خزنة فى مكان ما ؟

281
00:20:06,279 --> 00:20:08,155
(هذا لا يكفى يا (باربرا

282
00:20:10,278 --> 00:20:13,904
ما الذى تريد منى القيام به ؟ -
فات الأوان على فعل أى شىء -

283
00:20:14,075 --> 00:20:17,030
أعطيتك فرصة و رفضت

284
00:20:20,713 --> 00:20:24,384
(يريد (ستيف سيمزيك
من مكتب المدعى العام أن يتحدث إليك

285
00:20:24,550 --> 00:20:27,186
سيوجه إليك تهمة القتل
، غير العمد بالسيارة

286
00:20:27,349 --> 00:20:30,019
من بين تهم أخرى

287
00:20:32,067 --> 00:20:35,055
لنواجه الوضع

288
00:20:35,224 --> 00:20:39,294
"إسكاتى لن يجعل الـ "4400
يختفون من عناوين الصحف

289
00:20:39,463 --> 00:20:43,135
و ستدفع عملك ثمناً لذلك فى النهاية

290
00:20:43,301 --> 00:20:45,255
سنرى

291
00:20:46,260 --> 00:20:48,293
(وداعاً يا (باربرا

292
00:21:05,129 --> 00:21:08,323
أتظن أن هذه أفضل حركة تقوم بها
فى ظل الظروف الراهنة يا سيد (كولير) ؟

293
00:21:08,488 --> 00:21:11,364
"كل هؤلاء الأشخاص من الـ "4400
فى المكان نفسه ، أنت مستهدف جداً

294
00:21:11,526 --> 00:21:15,152
ثمة مخاطر كامنة دائماً
لكن لذلك السبب وظّفت فريق الحراسة

295
00:21:15,325 --> 00:21:18,951
سيد (تايلر) أعرف أنك تحاول
حماية عائلتك ، لكن عليك أن تدرك

296
00:21:19,122 --> 00:21:22,191
، أنك ببقائك هنا
قد تضع نفسك فى مخاطر كثيرة

297
00:21:22,361 --> 00:21:23,394
ربما

298
00:21:25,279 --> 00:21:28,870
لكن أنت تعلمين أننى ولدت عام 1922
(فى (ميسورى

299
00:21:29,837 --> 00:21:32,109
و كنت أسود البشرة كما أنا الآن

300
00:21:32,276 --> 00:21:36,981
لذا ، كان علىّ أن أقلق حول التفجيرات
و الإعدامات والضرب طوال حياتى

301
00:21:37,153 --> 00:21:39,868
و إذا كان ثمة ما تعلمته من هذا

302
00:21:40,032 --> 00:21:43,419
فهو أن على الرجل
أن يأخذ موقفاً فى النهاية

303
00:21:43,590 --> 00:21:45,544
و أنا أتخذ موقفى هنا

304
00:22:30,326 --> 00:22:33,633
مايا) ، كيف كان أداؤك اليوم ؟) -
آنسة (سكوريس) هل نستطيع أن نتحدث ؟ -

305
00:22:33,804 --> 00:22:36,634
حسناً ، أمهلينى لحظة ، أيمكنك ؟

306
00:22:36,803 --> 00:22:39,360
آسفة أنا متأخرة ثانية
...إذا سمحت تفهمى ذلك

307
00:22:39,520 --> 00:22:42,749
يؤسفنى أنه لم يعد بإمكانك
جلب (مايا) إلى المدرسة

308
00:22:42,919 --> 00:22:46,671
علينا أن نأخذ بعين الإعتبار
سلامة الطلاب الآخرين

309
00:22:46,838 --> 00:22:49,429
هل (مايا) تسببت فى مشاكل ؟ -
لا على الإطلاق ، إنها محبوبة -

310
00:22:49,597 --> 00:22:51,232
لكن أقصد التفجيرات

311
00:22:51,394 --> 00:22:55,543
بوجود اسم (مايا) فى القائمة ، لا نستطيع
المجازفة بوجودها فى المدرسة ، آسفة

312
00:22:57,233 --> 00:22:58,788
فهمت

313
00:23:02,710 --> 00:23:07,734
(آسفة يا (مايا
سنجد مكاناً آخر ، أعدك

314
00:23:07,907 --> 00:23:11,816
سيسير الأمر على مايرام -
لا ، لن يسير على مايرام ، هذا خطأ -

315
00:23:12,025 --> 00:23:16,777
لا ، أقصد سيأتى شخص
يحسّن كل شىء

316
00:23:18,182 --> 00:23:20,647
علينا أن ننتظره قليلاً

317
00:23:27,792 --> 00:23:31,218
(مارى دنيفل)
اختفت فى 4 أغسطس , 1999

318
00:23:32,094 --> 00:23:34,481
الحر شديد عليك

319
00:23:36,012 --> 00:23:38,728
فلتبدى جميلة

320
00:23:39,890 --> 00:23:42,323
ألا تريدين أن تكونى جميلة ؟

321
00:23:47,447 --> 00:23:48,957
هذا أفضل

322
00:24:13,216 --> 00:24:18,005
هل هذا غطاء تفجير ؟ -
إنه مفجّر صناعى -

323
00:24:18,176 --> 00:24:21,211
مما يعنى أن تعقب أثره أسهل من قارورة مبيض -
علينا إرساله إلى المعمل -

324
00:24:21,377 --> 00:24:25,527
، سنحتاج إلى أرقام تسلسلية
و من اللطيف أن نحصل على اسم المشترى

325
00:24:25,697 --> 00:24:28,687
ما المعلومات التى لديك عن الضحية ؟

326
00:24:28,857 --> 00:24:33,087
، مارى دنفيل) ، عمرها 27 سنة)
تعمل فى متجر بيع للزهور ملك لأبيها

327
00:24:33,257 --> 00:24:37,488
اختفت عام 1999
و لكنها أكملت حياتها من حيث تركتها

328
00:24:37,658 --> 00:24:39,214
حتى اليوم

329
00:24:40,379 --> 00:24:46,088
هل الـ "4400" شخصاً يخيفون الناس ؟
هل نحن قريبون جداً فلم نعد نرى ذلك ؟

330
00:24:46,259 --> 00:24:50,091
شىء كهذا ليس خوفاً
هذه كراهية ، بكل بساطة

331
00:24:54,179 --> 00:24:55,496
(بالدوين)

332
00:24:57,900 --> 00:24:59,616
! الآن

333
00:25:02,781 --> 00:25:04,974
ماذا ؟ -
علينا أن نتدخل -

334
00:25:18,462 --> 00:25:19,779
(نيكى)

335
00:25:21,343 --> 00:25:22,853
(شون)

336
00:25:25,542 --> 00:25:28,852
ثمة أمر أريد إخبارك به -
أعرف -

337
00:25:29,024 --> 00:25:34,143
رأيتك و (دانى) تتحدثان البارحة -
أنا ... أريد إيضاح شىء -

338
00:25:36,464 --> 00:25:40,535
(قطع علاقتى بـ (دانى
لا علاقة له بك ، حسن ؟

339
00:25:41,745 --> 00:25:42,812
حسناً

340
00:25:43,985 --> 00:25:46,373
...هل شعرت أنك

341
00:25:47,545 --> 00:25:50,535
تريد الإبتعاد...
عن حياتك لبعض الوقت ؟

342
00:25:50,706 --> 00:25:53,662
فعلت ذلك مدة 3 سنوات
و لست أوصى بذلك

343
00:25:54,586 --> 00:25:57,703
أنت تفهم قصدى -
نعم -

344
00:25:57,867 --> 00:26:02,701
أعثر على مكان هادىء تستطيع
أن تتظاهر فيه بأن الأمور بسيطة

345
00:26:02,867 --> 00:26:07,302
، و لا أحد غاضب منك
أو يشعر بالألم أو بالحزن

346
00:26:09,708 --> 00:26:12,140
أعرف المكان المناسب

347
00:26:15,349 --> 00:26:17,781
هيا ، فلنذهب إلى هناك

348
00:26:17,950 --> 00:26:19,904
نعم -
حسناً -

349
00:26:23,510 --> 00:26:25,464
كنت أدرس ملفات قضاياكما

350
00:26:25,630 --> 00:26:28,142
أنتما أول فريق تحريات أتحدث إليه

351
00:26:28,310 --> 00:26:30,777
لكن يبدو أنكما فى المكان المناسب للبدء

352
00:26:30,950 --> 00:26:33,588
أين تريد البدء ؟
أورسون بيلى) ؟ (أوليفر نوكس) ؟)

353
00:26:33,750 --> 00:26:35,785
ماذا عن (ماريا روتليدج) ؟

354
00:26:35,951 --> 00:26:39,578
عمرها 8 سنوات ، اختفت عام 1946

355
00:26:40,751 --> 00:26:42,023
ماذا عنها ؟

356
00:26:42,192 --> 00:26:46,821
مذكور هنا أن والديها بالرعاية أعاداها
إلى الحجر الصحى من دون إعطاء سبب

357
00:26:46,992 --> 00:26:51,030
ثم توجد هذه التقارير كلها
عن تنبوءتها التى تتحقق

358
00:26:51,193 --> 00:26:54,787
و بعد ذلك أبعدها عنصر ما
عن مركز الحجر الصحى

359
00:26:54,953 --> 00:26:57,511
أعتقد أن السبب الذى يعطونه هو
"لإجراء المزيد من الدراسة"

360
00:26:57,674 --> 00:27:01,507
، لكن لم تقدمى أية تقارير أخرى
أليس كذلك ؟

361
00:27:01,674 --> 00:27:05,109
، وافق (ريلاند) على كل هذا
لا أفم ما المشكلة

362
00:27:06,314 --> 00:27:10,828
(حالتنا التالية ، (شون فاريل
عمره 17 سنة ، اختفي فى أبريل 2001

363
00:27:12,155 --> 00:27:14,065
هذا قليل جداً ، أليس كذلك يا (توم) ؟

364
00:27:14,236 --> 00:27:18,829
لماذا لا تتهمنا بما تريد إتهامنا به
و تدعنا نعود إلى العمل ؟

365
00:27:18,996 --> 00:27:21,428
أنتما عنصران ماهران

366
00:27:21,595 --> 00:27:25,791
لكن كان من الخطأ السماح
لمن لديهم تضارب مصالح واضح

367
00:27:25,956 --> 00:27:27,865
"البقاء فى تحقيق الـ "4400

368
00:27:28,036 --> 00:27:32,472
ليس فى هذا تضارب مصالح ، إنه مفهوم فريد
إنها نافذة إلى حياة أولئك الناس

369
00:27:32,637 --> 00:27:36,151
، لديكم قوة مهمة خاصة بالعصابات
و تريدون فيها أناساً يعرفون العصابات

370
00:27:36,318 --> 00:27:40,548
الشىء نفسه هنا ، نعرف الـ "4400" أفضل من أى
عناصر آخرين فى البلاد لذلك مكاننا فى هذه القضايا

371
00:27:40,719 --> 00:27:45,951
هذه محاولة جيدة ، هل هذا هو رأى (ريلاند) ؟ -
هل تسعى وراء (ريلاند) ؟ -

372
00:27:47,079 --> 00:27:51,628
أتعرف ما المفارقة ؟ كانت دائرة
الشمال الغربى" هى الموضع المنعزل"

373
00:27:52,439 --> 00:27:57,637
(تم إعطاؤها لـ (ريلاند
تشجيعاً له على خدمته الجيدة

374
00:27:57,801 --> 00:28:01,587
مكان هادىء لطيف يقضى فيه
سنواته الأخيرة القليلة قبل التقاعد

375
00:28:01,761 --> 00:28:06,879
لكن انتهى الهدوء ليلة ظهور
الـ "4400" شخص عند البحيرة

376
00:28:07,041 --> 00:28:11,079
، سيحدث تغيير الآن
شئتما أم أبيتما

377
00:28:11,241 --> 00:28:14,869
بإمكانكما إما أن تكونا
جزءاً من هذا أو أن تنزحان جانباً

378
00:28:20,723 --> 00:28:24,317
أتت (ليلى مور) لتراك -
أدخليها -

379
00:28:29,363 --> 00:28:32,558
ما الذى أستطيع تقديمه لك ؟

380
00:28:34,244 --> 00:28:39,158
نعم ، سمك القد من بحر (تشيلى) ؟
شرائح اللحم الطرية ؟ سوشى الكركن ؟

381
00:28:39,325 --> 00:28:43,237
جوردن) ، سألتك إذا كان بإمكانى)
إستخدام منطقة عامة لإجتماع مجموعتنا للدعم

382
00:28:43,405 --> 00:28:46,919
و لم أقصد أن تقدم لى عشاءاً
رسمياً جداً

383
00:28:47,086 --> 00:28:50,441
ليلى) ، يريد الناس أن يأكلوا)
سواء كانوا يرتدون بزات رسمية أم لا

384
00:28:50,606 --> 00:28:53,483
ستكون هذه الليلة عاطفية جداً

385
00:28:53,646 --> 00:28:58,036
هؤلاء الناس مثلى ، لم شمل عائلاتهم
لم تسر كما خططوا لها

386
00:28:58,207 --> 00:29:00,276
كل هذا مدفوع لذلك

387
00:29:02,046 --> 00:29:05,082
هل قال لك أحد أنك تحب السيطرة ؟

388
00:29:05,247 --> 00:29:07,077
مرة أو اثنتين

389
00:29:07,248 --> 00:29:10,762
أم أن طريقة تبذيرك النقود
...على الناس تجعلهم يسألون

390
00:29:10,928 --> 00:29:13,076
عما يريد فى المقابل ؟...

391
00:29:13,928 --> 00:29:16,645
يبدو ذلك جدياً جداً

392
00:29:16,808 --> 00:29:18,763
ليلى) ، إذا فعلت شيئاً)
...يجعلك غير مرتاحة

393
00:29:18,928 --> 00:29:24,604
الأمر فقط...أنك تتحمل العناء الكثير
لتتأكد من إهتمامك بى

394
00:29:24,770 --> 00:29:31,005
تعطينى أكثر مما فكرت فيه
أو طلبته أو احتجت إليه

395
00:29:35,411 --> 00:29:38,048
أنت تعرف أننى مغرمة
بـ (ريتشارد) ، صحيح ؟

396
00:29:39,851 --> 00:29:43,444
ليلى مور) أنت امرأة صريحة)
و أجد ذلك جذاباً

397
00:29:43,612 --> 00:29:46,329
و أعرف أن تلك لم تكن نيتك

398
00:29:46,492 --> 00:29:49,129
لماذا أحاول قطع علاقتك بـ (ريتشارد) ؟

399
00:29:49,293 --> 00:29:55,286
أولاً ، أنا ذكى بما فيه الكفاية لأعرف أننى سأخفق
و ثانياً ، يستحيل أن أفعل ذلك

400
00:29:56,373 --> 00:30:01,366
ليلى) شكراً لمرورك بنا)
و أرجو أن تستمتع مجموعتك للدعم بالطعام

401
00:30:03,694 --> 00:30:07,447
نعم شركة (ويليام وانج) للبناء
هى التى اشترت أغلفة المتفجرات

402
00:30:07,614 --> 00:30:11,287
جيد ، قارنى بين قائمة موظفيهم
(مع الأسماء التى وجدناها فى قضية (نوكس

403
00:30:11,454 --> 00:30:12,726
أنا أعمل على ذلك بالفعل

404
00:30:12,895 --> 00:30:16,011
و سأتصل بك حالما أجد لك تموجاً -
شكراً -

405
00:30:16,175 --> 00:30:19,165
كيف حاله ؟ -
يحسن بك أن ترى بنفسك -

406
00:30:32,297 --> 00:30:35,093
ماذا تفعل يا صاحبى ؟

407
00:30:35,258 --> 00:30:37,531
ابحث

408
00:30:40,178 --> 00:30:43,965
عن ماذا ؟ -
عن نفسى -

409
00:30:51,579 --> 00:30:54,296
أهذا هو المكان ؟ -
نعم -

410
00:30:55,259 --> 00:31:02,016
أنا و 4399 من أعز أصدقائى
خرجنا من كرة ضوء هنا تقريباً

411
00:31:02,181 --> 00:31:08,368
هذا جميل جداً ، أتساءل لماذا
أعادوكم إلى هنا ؟

412
00:31:08,541 --> 00:31:14,489
لماذا ليس على برج (البيت الأبيض) ؟
أو فى وسط ساحة الـ (تايمز) ؟

413
00:31:14,661 --> 00:31:17,971
لست أدرى ، ربما كانوا يحبون
المناظر الطبيعية الجميلة

414
00:31:18,142 --> 00:31:20,973
أتظن ذلك ؟ -
لا فكرة لدى -

415
00:31:21,143 --> 00:31:25,258
أنت أحمق -
و هل عرفت ذلك الآن ؟ -

416
00:31:25,423 --> 00:31:29,096
دعينى أرى هذا -
ما الذى تفعله ؟ -

417
00:31:29,263 --> 00:31:31,776
...فحص دورى يجريه الطبيب

418
00:31:32,704 --> 00:31:34,772
يبدو جيداً...

419
00:31:44,704 --> 00:31:48,173
مازلت أظن أنك مازلت
فى الرابعة عشرة من عمرك

420
00:31:50,226 --> 00:31:52,181
لست أدرى

421
00:31:52,346 --> 00:31:54,381
أعرف ذلك

422
00:32:58,593 --> 00:33:01,388
توم) ؟ لقد وجدت شيئاً)

423
00:33:11,396 --> 00:33:13,510
ماذا هناك ؟

424
00:33:13,675 --> 00:33:15,072
لقد ذهب

425
00:33:16,996 --> 00:33:20,669
لدينا سماد -
و آثار عجلة -

426
00:33:21,795 --> 00:33:24,150
لديهم قنبلة على شاحنة

427
00:33:24,916 --> 00:33:27,878
تطابقت آثار العجلات
مع عجلات شركة إصلاح الهاتف

428
00:33:28,043 --> 00:33:29,605
لذا ، فقد أخرجنا سجلات موظفيهم

429
00:33:29,767 --> 00:33:31,247
(و وجدنا اسم (دين كيتنج

430
00:33:31,412 --> 00:33:34,295
كيتنج) ؟ قريب (جين كيتنج) ؟)
ضحية جريمة القتل فى (فرايدى هاربور) ؟

431
00:33:34,459 --> 00:33:36,613
دين) هو أخوها الأكبر) -
ليس ذلك فحسب -

432
00:33:36,787 --> 00:33:40,150
جلين) شقيقها الأصغر يعمل فى البناء)
و فى عمله الأخير

433
00:33:40,316 --> 00:33:42,675
نقص جرد متفجرات
الشركة 24 غطاءاً متفجراً

434
00:33:42,842 --> 00:33:45,806
إذاً ، يقتل أحد العائدين أختهما
ويريدان الإنتقام

435
00:33:45,970 --> 00:33:49,287
و ينتقل الـ "4400" من مصدر تهديد
إلى ضحايا نتعاطف معهم

436
00:33:49,460 --> 00:33:51,819
تأثير التموج

437
00:33:52,067 --> 00:33:55,144
حسناً ، أعلن نشرة بحث
(عن شاحنة (كيتنج

438
00:33:55,315 --> 00:33:57,434
و يحسن بك ألا تدع الشاحنة
تصل إلى هدفها

439
00:34:02,375 --> 00:34:04,414
هيا ، أين أنت ؟

440
00:34:04,580 --> 00:34:07,943
سيد (تايلر) ، نحن نبحث عن شاحنة
عليها قنبلة ، يجب أن ترفعوا درجة الحذر

441
00:34:08,109 --> 00:34:09,671
مفهوم ، شكراً

442
00:34:12,160 --> 00:34:14,599
الوقت ينفذ منا

443
00:34:14,767 --> 00:34:18,005
هاك ، الشاحنة رقم 85
(إنها مخصصة لـ (دين كيتنج

444
00:34:18,177 --> 00:34:19,657
...و تتجه شمالاً على

445
00:34:19,820 --> 00:34:22,384
(أورورا)
تتجه إلى (ريتشموند هايلاندس) ؟

446
00:34:22,548 --> 00:34:25,464
"نحتاج إلى قائمة بأسماء الـ "4400
(القاطنين فى (ريتشموند هايلاندس

447
00:34:25,635 --> 00:34:28,917
ثمة واحد من الـ "4400" يعيش فى
(تلك المنطقة ، إنه ابن شقيق (توم

448
00:34:29,084 --> 00:34:30,404
! توم) ، انتظر)

449
00:34:35,622 --> 00:34:39,099
العمليات ، صلنى بذلك
الرقم الهاتفى ثانية

450
00:34:39,834 --> 00:34:43,436
(هذا منزل آل (فاريل
لم ندخل بعد ، تعرف الإجراءات

451
00:34:45,410 --> 00:34:49,012
سوزان) ، (شون) ، (دانى) هذا أنا ثانية)
إذا سمعتم هذا ، اخرجوا من المنزل الآن

452
00:34:49,179 --> 00:34:51,218
هل من أحد هناك ؟

453
00:34:57,882 --> 00:35:02,123
، ها هى الشاحنة ، رقم 85
أنزلنا الآن

454
00:35:10,955 --> 00:35:13,314
ضع يديك فى مكان أراهما

455
00:35:13,483 --> 00:35:16,560
، اخرج من الشاحنة
و ضع يديك فى مكان أراهما

456
00:35:21,345 --> 00:35:23,578
...ماذا بحق الجحيم -
اصمت ، انبطح -

457
00:35:23,751 --> 00:35:26,474
لست (كيتنج) ! أين (دين كيتنج) ؟ -
لم يأت إلى العمل اليوم -

458
00:35:26,638 --> 00:35:30,240
، (لا توجد متفجرات ، الشاحنة نظيفة يا (توم
لقد بدّلوا الشاحنات

459
00:35:30,409 --> 00:35:33,405
إنه ليس (كيتنج) ، هيا ، لنذهب

460
00:35:36,625 --> 00:35:40,101
أوقفنا الشاحنة الخطأ
أعيدوا تفقد كل الأهداف الأساسية

461
00:35:40,275 --> 00:35:42,029
أبلغوا عن أى شىء يثير الشكوك

462
00:36:01,731 --> 00:36:04,774
لدينا شاحنة مغلقة طولها 12 قدماً
تقف قرب مجمع (كولير) الإسكانى

463
00:36:04,939 --> 00:36:06,533
ليس لها لوحة أرقام ، و غير مطلية

464
00:36:06,704 --> 00:36:10,227
، هذا ما تستخدمه شركة الهاتف
صلنا بمشروع (كولير) الإسكانى

465
00:36:10,395 --> 00:36:12,993
استخدم أى خط تجده -
لا شىء ، خطوط الهاتف مقطوعة -

466
00:36:20,301 --> 00:36:22,340
درجة التحذير الحمراء ، البوابة الأساسية

467
00:36:28,802 --> 00:36:31,240
ها هم هناك ، أوصلنى إليهم

468
00:36:57,479 --> 00:36:59,277
! هيا

469
00:37:00,248 --> 00:37:02,287
! لقد أوصلتها ، هيا

470
00:37:49,578 --> 00:37:53,704
! ضع يديك فوق رأسك
! انبطح ! انبطح ! انبطح

471
00:37:53,869 --> 00:37:55,942
! على بطنك
ضع يديك فوق رأسك حيث أراهما

472
00:37:56,115 --> 00:37:58,393
نلقى القبض عليك كأرهابى

473
00:37:58,561 --> 00:38:02,163
سنعاملك كعدو مقاتل
ليس لك الحق فى التزام الصمت

474
00:38:02,332 --> 00:38:04,930
ليس لك الحق فى توكيل محام

475
00:38:05,099 --> 00:38:07,571
و أى شىء تقوله
سيستخدم ضدك بالتأكيد

476
00:38:30,646 --> 00:38:33,484
(دكتور (ماكميلان

477
00:38:33,655 --> 00:38:38,535
(دكتور (ميهيو) ، انا (وارن لايتل
من هيئة الأمن القومى

478
00:38:38,707 --> 00:38:41,305
أريد أن أطرح عليك
(بعض الأسئلة عن (كايل بالدوين

479
00:38:42,839 --> 00:38:45,152
! توم) ، عليك أن تأتى بسرعة) -
ماذا ؟ -

480
00:38:45,326 --> 00:38:46,841
تعال فحسب

481
00:39:06,542 --> 00:39:07,976
! (كايل)

482
00:39:09,550 --> 00:39:11,863
ما الذى تفعله ؟

483
00:39:12,035 --> 00:39:14,794
أعرف ما الذى دهانى

484
00:39:14,965 --> 00:39:18,327
فهمت أخيراً -
ما الأمر يا (كايل) ؟ -

485
00:39:18,534 --> 00:39:20,732
! أخبرنى

486
00:39:21,421 --> 00:39:24,417
هناك تفسير واحد لاغير

487
00:39:24,590 --> 00:39:27,953
، لماذا أتذكر كل شىء
لكن لا أشعر بشىء

488
00:39:28,881 --> 00:39:32,882
لماذا يبدو كل من فى حياتى غرباء

489
00:39:35,218 --> 00:39:37,816
إنهم ليسوا بغرباء

490
00:39:39,309 --> 00:39:41,348
أنا الغريب

491
00:39:42,639 --> 00:39:45,441
(أنا لست (كايل بالدوين

