1
00:00:18,800 --> 00:00:20,900
دعني أذهب

2
00:00:29,700 --> 00:00:32,300
ماذا تريد مني؟

3
00:00:32,700 --> 00:00:34,600
الحقيقة

4
00:00:38,800 --> 00:00:40,500
العاصمة منذ 3 سنوات

5
00:00:40,500 --> 00:00:43,900
أيمكنني رؤية هويتك؟ -
لابد أنك جديد هنا -

6
00:00:44,100 --> 00:00:46,600
لا بأس، دعه يدخل

7
00:00:49,800 --> 00:00:52,900
"شكراً "كاسيش -
لا مشكلة -

8
00:00:56,700 --> 00:01:00,100
إنها لطيفة -
إنها مخطوبة -

9
00:01:06,200 --> 00:01:08,200
ما رأيك؟

10
00:01:12,600 --> 00:01:14,700
الموسيقى عالية

11
00:01:16,000 --> 00:01:18,900
كيف حال غرفة كبار الزوار الليلة؟ -
أعتقد أننا يمكن أن نوفر غرفة ما لك -

12
00:01:22,400 --> 00:01:24,600
أتمنى ألا تشعر أنك ملزم بتسليتي

13
00:01:24,800 --> 00:01:26,600
سافر "جود" ليومين فقط

14
00:01:26,800 --> 00:01:30,400
لا آومن بالإلزام
بالإضافة إلى أن خطيبك قدم لي خدمة

15
00:01:30,600 --> 00:01:34,000
لم أكن أرغب في قضاء السهرة بمفردي

16
00:01:34,900 --> 00:01:38,600
شئ ما يخبرني أنك لا تكون وحدك كثيراً

17
00:01:38,900 --> 00:01:41,900
اثنان مارينس تفاح -
حسناً -

18
00:01:44,400 --> 00:01:45,700
لا عواقب

19
00:01:46,600 --> 00:01:48,300
هذا وعد جيد

20
00:01:48,400 --> 00:01:50,800
فقط إذا تم الالتزام به

21
00:01:51,100 --> 00:01:54,000
إلى صديقتي الرائعة "أماندا" لخطبتها

22
00:01:54,200 --> 00:01:55,600
نخبك -
نخبك -

23
00:01:59,400 --> 00:02:01,000
ما الأمر؟

24
00:02:02,900 --> 00:02:04,600
ماذا تفعلين؟

25
00:02:16,200 --> 00:02:19,000
" أماندا " -
قلت أن عليك السفر بخصوص العمل -

26
00:02:19,500 --> 00:02:21,400
يمكنني التوضيح، حسناً ؟ فقط انتظري

27
00:02:21,700 --> 00:02:23,200
أماندا" انتظري لثانية"

28
00:02:24,900 --> 00:02:28,100
يمكنني التوضيح "أماندا" انتظري
"اماندا"

29
00:02:29,700 --> 00:02:32,900
أيها الحقير
فعلت ذلك عن عمد

30
00:02:33,800 --> 00:02:38,800
فعلت هذا بنفسك
أماندا" تستحق الأفضل"

31
00:03:30,500 --> 00:03:35,200
كاذب! هذا ما ذكرته الصحف
لكنه ليس ما حدث بالفعل

32
00:03:35,300 --> 00:03:38,500
إنها الحقيقة، اقرأ تقارير الشرطة -
أعرف أنك زورتها -

33
00:03:38,700 --> 00:03:41,700
لا أعرف كيف فعلتها لكنك ستدفع الثمن

34
00:03:41,900 --> 00:03:43,400
من أنت ؟

35
00:03:44,600 --> 00:03:46,600
ألا تذكرني؟

36
00:03:49,100 --> 00:03:50,500
لقد قتلتني

37
00:03:58,700 --> 00:04:00,800
"لن يستطيع أباك إنقاذك الآن يا "ليكس

38
00:04:01,700 --> 00:04:06,800
سمولفيل الموسم الأول
" الحلقة الرابعة عشر  " لا عواقب

39
00:04:07,700 --> 00:04:10,800
ترجمة : سامح مصطفى
R E D : تعديل التوقيت

40
00:04:55,800 --> 00:04:57,100
بعد أسبوع

41
00:04:57,700 --> 00:05:01,600
لا شئ مثل ال 50 دقيقة
مدة درس اللغة الإنجليزية للسيد "أوستن" لفتح الشهية

42
00:05:01,700 --> 00:05:03,600
لا شئ مثل السيرة الذاتية لطالب

43
00:05:03,800 --> 00:05:06,100
يجب تقديمها يوم الإثنين لإفقادي الشهية -
جزء السيرة الذاتية -

44
00:05:06,300 --> 00:05:09,100
أم حقيقة أن المواضيع وزعت بشكل عشوائي؟

45
00:05:09,200 --> 00:05:11,500
بيت" مقتنع أن السحب كان مدبراً"

46
00:05:11,700 --> 00:05:15,400
هناك الكثير من الفتيات
الاتي يستحققن الاستجواب في صفنا

47
00:05:15,500 --> 00:05:19,400
ويقع حظي مع "ستان جيبسون"؟ -
مدير متجر الطلاب؟ -

48
00:05:19,600 --> 00:05:21,100
...سمعت أنه شديد ال -
كفاءة؟ -

49
00:05:21,300 --> 00:05:24,900
مضحك جدا
أوشك على تعلم فن بيع الافتات والأعلام

50
00:05:25,100 --> 00:05:27,300
أكثر مما يمكن أن يتحمله أي إنسان

51
00:05:27,500 --> 00:05:30,300
لم تكفي عن الابتسام منذ خرجنا، من هو ضحيتك؟

52
00:05:30,500 --> 00:05:33,600
السيد الشهير "كنت" شخصياً

53
00:05:33,800 --> 00:05:35,100
أنا؟ -
أتراجع عن كلامي -

54
00:05:35,300 --> 00:05:37,100
كلوي" هي من لديها التحدي الأكبر"

55
00:05:37,200 --> 00:05:38,700
المعذرة؟ -
"بدون إهانة "كلارك -

56
00:05:38,900 --> 00:05:40,900
لكن كتابة 6 صفحات مهمة عنك

57
00:05:41,100 --> 00:05:43,500
سيتطلب تنقيب خرافي -
أنا أفعل أشياء -

58
00:05:43,700 --> 00:05:46,800
نعم، وأنا واثقة أنه عندما أطلق عليك مهاراتي الصحفية

59
00:05:47,000 --> 00:05:48,600
سأكتشف هيكل عظمي أو اثنان

60
00:05:48,800 --> 00:05:52,200
تعرفين "كلوي" هذا مشروع دراسي، ليست فضيحة فساد

61
00:05:52,500 --> 00:05:54,900
اهدأ، لا تبدو كشخص يملك ما يخفيه، أليس كذلك؟

62
00:05:55,100 --> 00:05:57,800
هيا "كلارك" أفصح، على من حصلت؟

63
00:05:58,000 --> 00:06:00,300
"لا تخبرني "لانا لانج

64
00:06:00,500 --> 00:06:02,700
انظر لوجهه فقط، لا تحتاج أن ترى الورقة

65
00:06:02,900 --> 00:06:04,900
كما قلت، بالتأكيد مدبرة

66
00:06:05,100 --> 00:06:07,900
أعتقد أنك ستبدأ بأسرع ما يمكنك؟ -
ستسير الأمور على ما يرام -

67
00:06:08,100 --> 00:06:10,800
أنا أساعد "لانا" في التالون استعداداً للافتتاح

68
00:06:11,000 --> 00:06:14,600
الرفيق البديل يتكفل بالأعمال الشاقة
بينما "ويتني" في متجر أبيه

69
00:06:14,800 --> 00:06:16,200
... على تلك الملاحظة -
انتظر -

70
00:06:16,400 --> 00:06:18,400
متى ستجلس معي للمقابلة؟

71
00:06:18,600 --> 00:06:21,900
صحيح، سأكون بالجوار

72
00:06:22,200 --> 00:06:24,300
هل تجاهلني للتو؟

73
00:06:24,400 --> 00:06:28,100
خطوة للأمام، خطوتين للخلف، هيا

74
00:06:32,900 --> 00:06:34,900
وعدت أن كل شئ سيكون جاهزاً في الوقت المناسب

75
00:06:35,100 --> 00:06:37,500
كان ذلك قبل أن تبدأ المواسير في التسريب

76
00:06:37,700 --> 00:06:41,100
لم تستبدل منذ سنوات -
كم من الوقت يستلزمه الأمر؟ -

77
00:06:41,300 --> 00:06:47,000
لا يمكنني إعطائك جواباً مباشراً، إلا بعد أن أزحف إلى هناك

78
00:06:47,600 --> 00:06:50,800
بإحياء الماضي، عليك تحمل المشاكل التي تأتي معه

79
00:06:51,000 --> 00:06:53,800
سيمر "ليكس لوثر" علينا، سيحتاج الأرقام

80
00:06:54,000 --> 00:06:57,600
وجدول المواعيد، وتفسيرات أفضل من ذلك

81
00:07:04,900 --> 00:07:09,700
آسفة، لم نفتتح بعد -
أنا هنا بخصوص منصب المدير المساعد -

82
00:07:09,900 --> 00:07:12,200
أعرف أني متأخر
لكن إذا كان من الممكن أن أحصل على استمارة

83
00:07:12,400 --> 00:07:17,100
نعم، نعم، فقط أعطيني ثانية -
عظيم، أقدر لك هذا يا آنسة ...؟

84
00:07:17,300 --> 00:07:18,600
لانج -
لانج -

85
00:07:18,700 --> 00:07:22,300
ولتحذيرك، لن تجري عمتي مقابلات أخرى قبل الأسبوع القادم

86
00:07:22,500 --> 00:07:25,800
حسناً، هذا جيد، لدي كثير من الوقت

87
00:07:25,900 --> 00:07:29,100
"أنا "جود رويس -
مرحبا -

88
00:07:29,700 --> 00:07:33,300
هل "ليكس لوثر" له حصة في هذا المشروع

89
00:07:34,400 --> 00:07:36,600
نعم، هو أحد المالكين لماذا؟ هل تعرفه؟

90
00:07:38,000 --> 00:07:41,500
منذ وقت طويل في العاصمة -
لابد أن هذا كان مثيراً للاهتمام -

91
00:07:42,100 --> 00:07:45,500
حسناً، لنقل أن هناك سبباً لوجوده في سمولفيل

92
00:07:46,900 --> 00:07:50,200
أتريدين نصيحتي؟ ابقي بعيدة عنه

93
00:07:50,600 --> 00:07:54,100
عندما يتدخل "ليكس" تتسير الأمور بشكل سئ

94
00:08:13,200 --> 00:08:15,300
ماذا تفعل هنا؟
كان لدينا اتفاقاً

95
00:08:15,500 --> 00:08:17,800
بعد تلك الليلة لم يكن من المفروض أن نتصل ببعضنا

96
00:08:17,900 --> 00:08:20,100
"رأيته "ليكس -
من؟ -

97
00:08:20,200 --> 00:08:22,000
" جود "

98
00:08:22,800 --> 00:08:25,900
كلانا يعرف أن ذلك مستحيل -
اسمعني، إنه حي -

99
00:08:26,100 --> 00:08:27,700
في كل مكان أذهب، أراه

100
00:08:27,900 --> 00:08:30,500
إنه يطاردني -
كاسيش" إهدأ" -

101
00:08:31,300 --> 00:08:32,700
لست مجنوناً

102
00:08:33,500 --> 00:08:37,900
هل قال ماذا يريد؟ -
في الحقيقة، نعم -

103
00:08:41,600 --> 00:08:43,700
اسمع، لدي شقة في المدينة

104
00:08:43,900 --> 00:08:48,400
إنها آمنة للغاية، ابق هناك وانتظر اتصالاً مني

105
00:08:57,100 --> 00:08:59,100
"مرحباً "ليكس -
مرحباً -

106
00:08:59,200 --> 00:09:01,900
من كان هذا؟ -
لا أحد -

107
00:09:05,500 --> 00:09:06,900
سمعت أن لدينا تسريباً

108
00:09:10,000 --> 00:09:11,300
هل كل شئ على ما يرام؟

109
00:09:12,300 --> 00:09:15,000
أنا فقط قلقة بعض الشئ -
اهدئي، إنه مجرد تسريب -

110
00:09:15,300 --> 00:09:18,500
لا، مر بي صديق لك
قدم طلب لمنصب مساعد المدير

111
00:09:19,000 --> 00:09:22,300
أخبرني أن أبقى بعيداً عنك

112
00:09:24,800 --> 00:09:27,000
ماذا كان اسمه؟

113
00:09:31,100 --> 00:09:32,300
"جود رويس"

114
00:09:41,800 --> 00:09:44,900
ما هذا "ليكس" ؟ -
متى غادر؟ -

115
00:09:45,000 --> 00:09:46,500
قبل وصولك بقليل

116
00:09:59,400 --> 00:10:03,000
ليكس" من هو "جود رويس"؟"

117
00:10:03,300 --> 00:10:06,200
"ثق بي "كلارك
ليست لدي فكرة من الذي قابل "لانا" اليوم؟

118
00:10:06,400 --> 00:10:08,600
لكنه لا يمكن أن يكون هو

119
00:10:11,200 --> 00:10:13,800
لا تقلق بشأنه "كلارك" أنا لست قلقاً

120
00:10:28,600 --> 00:10:30,500
ماذا يحدث؟

121
00:10:31,200 --> 00:10:32,400
لا أعرف

122
00:10:41,200 --> 00:10:43,700
تحسس أسفل العدادات

123
00:10:54,700 --> 00:10:57,700
يبدو أن أحدهم قرر أن يكون مبدعاً بينما أنا في الداخل

124
00:10:58,300 --> 00:10:59,600
ماذا كان معنى الصراخ؟

125
00:11:00,100 --> 00:11:03,400
أعتقد أن هذا هو مفهوم أحدهم عن الدعابة

126
00:11:03,600 --> 00:11:06,400
وقد نجحت، فقد استطعنا جذب الحشود

127
00:11:12,200 --> 00:11:16,600
"ليكس" -
كلارك" هذا حقا لا يتعلّق بك" -

128
00:11:28,700 --> 00:11:30,500
مرحباً، هل هناك أحد بالمنزل؟

129
00:11:30,700 --> 00:11:34,100
مرحباً، أحضر ميكروفوناً بني

130
00:11:35,700 --> 00:11:38,100
كلوي" ماذا يحدث؟" -
لم أستطع العثور عليك -

131
00:11:38,300 --> 00:11:41,200
فقررت البدء بتحقيقي عن سيرتك أولاً

132
00:11:41,300 --> 00:11:43,300
وعلى خلاف صديقي المزعوم

133
00:11:43,500 --> 00:11:45,700
وافق أبويك بلباقة على مقابلتي

134
00:11:45,800 --> 00:11:48,900
"سألتنا "كلوي" بعض الأسئلة الشيقة "كلارك

135
00:11:49,400 --> 00:11:52,200
شكراً لكما
...الآن بقى لدينا القليل ، لذا

136
00:11:52,900 --> 00:11:54,900
كنا نتكلم عن الأيام الأولى

137
00:11:55,100 --> 00:11:57,300
الآن، كيف تم تبني "كلارك"؟

138
00:11:58,600 --> 00:12:02,400
... حسناً، لقد كان
كان كأي تبني طبيعي، على ما أعتقد

139
00:12:02,600 --> 00:12:05,900
أيمكنكما إخباري عن الإجراءات؟
استغرقت أسابيع أم شهور؟

140
00:12:06,100 --> 00:12:09,200
هل وكلتم محامياً؟ أم استخدمتما وكي...؟

141
00:12:09,400 --> 00:12:14,300
تباً، لقد انتهى الشريط، لا يهم
لدي بعض الأشرطة الإضافية في سيارتي

142
00:12:14,400 --> 00:12:16,200
سأعود

143
00:12:19,400 --> 00:12:21,700
كلوي" تبحث في حياتك لمشروع المدرسة؟"

144
00:12:21,800 --> 00:12:24,300
متى حدث ذلك؟ -
لقد حصلنا على المهمة اليوم -

145
00:12:24,500 --> 00:12:26,200
"لم أظن أنها ستتبع أسلوب "مايك والاس

146
00:12:26,400 --> 00:12:28,000
لا نمانع في الحديث عنك

147
00:12:28,200 --> 00:12:30,800
لكن إذا بدأت تسأل عن التبني

148
00:12:31,200 --> 00:12:33,400
ماذا عن التبني؟

149
00:12:34,700 --> 00:12:36,200
هل هناك شئ يجب أن أعرفه؟

150
00:12:38,100 --> 00:12:40,100
حسناً، بالتأكيد، كان علينا اختلاق قصة

151
00:12:40,300 --> 00:12:42,200
لكن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

152
00:12:42,400 --> 00:12:45,300
لنقل أنه موضوع لا نحب أن يتحرى عنه أحد

153
00:12:45,500 --> 00:12:46,900
آسفة، هل قاطعتكم؟

154
00:12:47,700 --> 00:12:50,300
كلارك" بم أنني وجدتك أخيراً"

155
00:12:50,400 --> 00:12:52,800
لدي سؤالان لك أيضاً

156
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
في الواقع، لن أطيل البقاء هنا

157
00:12:55,200 --> 00:12:57,400
أنا في طريقي لمقابلة "لانا" لإنجاز تحقيقي

158
00:12:58,100 --> 00:13:03,000
"تعرف يا "كلارك
ليس هذا لأني أشعر بالريبة، لكن، هل تتجنبني؟

159
00:13:07,100 --> 00:13:08,800
غداً، أعدك

160
00:13:13,800 --> 00:13:16,200
حسناً، هذا ليس سؤالاً رسمياً

161
00:13:16,400 --> 00:13:19,000
ولا أريدكما أن تسيئا فهمه

162
00:13:19,200 --> 00:13:22,100
لكن هل ابنكما غريب هكذا دائماً؟

163
00:13:25,600 --> 00:13:27,800
كيف تشعرين؟ -
أشعر؟ -

164
00:13:28,000 --> 00:13:31,700
بمجهود فردي أمكنك إعادة التالون
قبل أن يصبح مرآباً للسيارات

165
00:13:33,500 --> 00:13:36,900
هذا رائع، أتعرف
أن يتم الاعتماد عليك، أن تتحمل المسئولية

166
00:13:37,000 --> 00:13:39,900
يعاملك الناس بشكل مختلف -
ليس كما لو كنت ستنكسر -

167
00:13:40,400 --> 00:13:44,100
أخيراً أشعر أنني أخرج من زي الأميرة الجنية

168
00:13:56,100 --> 00:13:59,000
ليكس" ماذا تفعل هنا؟" -
اتصل بي المقاول -

169
00:13:59,200 --> 00:14:02,000
قال أن لديه تخمين وأرادني أن أقابله هنا

170
00:14:12,000 --> 00:14:13,900
ما هذا؟

171
00:14:14,300 --> 00:14:16,300
هل أنت بخير؟

172
00:14:17,400 --> 00:14:22,300
نعم، دخلت من الباب الخلفي فقفز علي رجل ما

173
00:14:22,500 --> 00:14:25,200
وأجبرني على إدخاله ثم ضربني على رأسي

174
00:14:25,400 --> 00:14:27,400
هل رأيت وجهه؟

175
00:14:28,100 --> 00:14:29,700
لا

176
00:14:31,800 --> 00:14:32,900
انظروا

177
00:14:36,400 --> 00:14:40,400
لم يكن هذا هنا عندما غادرت، سأبلغ الشرطة

178
00:14:44,700 --> 00:14:46,900
ليكس" اسمك عليه"

179
00:15:04,700 --> 00:15:07,100
لا عواقب

180
00:15:28,000 --> 00:15:30,200
كيف حالك؟

181
00:15:30,700 --> 00:15:33,900
كنت بخير حتى ظهرت

182
00:15:34,200 --> 00:15:36,500
نعم، سؤال غبي

183
00:15:36,700 --> 00:15:39,600
أي شخص مريض يريد أن يحدث شئ كهذا؟

184
00:15:40,700 --> 00:15:42,100
لست أدري

185
00:15:42,500 --> 00:15:44,900
لكني لم أر "ليكس" خائفاً هكذا من قبل

186
00:15:45,100 --> 00:15:47,000
إنضمّ إلى الفريق

187
00:15:47,800 --> 00:15:52,300
ذلك الرجل حذّرني
قال أي شئ يلمسه "ليكس" ينتهي نهاية سيئة

188
00:15:53,000 --> 00:15:55,100
ماذا نعرف عنه وعن ماضيه؟

189
00:15:56,900 --> 00:16:00,200
أريدكما أن تعرفا كم أنا آسف حقاً على كل ما حدث

190
00:16:00,400 --> 00:16:02,300
أعد أن هذا لن يؤثر على الافتتاح الكبير

191
00:16:03,100 --> 00:16:06,300
سنصبح سيئي السمعة
قبل أن نفتح الأبواب حتى

192
00:16:17,500 --> 00:16:20,500
هل تعرف من هو؟الرجل في...تعرف

193
00:16:20,600 --> 00:16:25,600
ماكس كاسيش" ونعم"
عرفته منذ زمن طويل في العاصمة

194
00:16:26,900 --> 00:16:29,100
هل لديك فكرة عمن فعل هذا به؟

195
00:16:29,300 --> 00:16:30,600
على الإطلاق

196
00:16:33,100 --> 00:16:35,700
ماذا عن صديقك القديم "جود رويس" ؟

197
00:16:36,300 --> 00:16:39,900
"أشك أن يكون هو "كلارك -
لم؟ -

198
00:16:40,500 --> 00:16:43,000
لأنه ميت منذ 3 أعوام

199
00:16:50,300 --> 00:16:52,300
"المعلومات الوحيدة التي عرفتها من آل "كنت

200
00:16:52,500 --> 00:16:55,200
هو الإقرار المذهل بأن "كلارك" يكره البازلاء

201
00:16:55,300 --> 00:16:58,300
وصل جزء من جسم بشري إلى التالون
وكل ما يمكنك الحديث عنه هو "كلارك"؟

202
00:16:58,600 --> 00:17:01,600
أين أولوياتك؟ لابد أن "ليكس لوثر" متورط في هذا

203
00:17:01,800 --> 00:17:05,100
"أعرف أن لديك خلافات مع آل "لوثر -
أكثر من مجرد خلافات -

204
00:17:05,300 --> 00:17:07,000
تعرفين ما يمثلوه لعائلتي

205
00:17:07,200 --> 00:17:09,000
جزء واحد من المعلومات في المرة

206
00:17:09,100 --> 00:17:11,700
الآن ماذا عن "كلارك"؟ -
كلوي" ماذا تريدين مني؟" -

207
00:17:11,900 --> 00:17:14,300
في عالم الماء "كلارك" من الصنبور

208
00:17:14,500 --> 00:17:18,200
أعرف، لكنك عرفته لمدة أطول
كل ما أريده هو قليلاً من التفاصيل

209
00:17:18,400 --> 00:17:21,400
فقط معلومة صغيرة
من عمق "كلارك" الماضي المظلم

210
00:17:21,600 --> 00:17:24,000
حسنا، كان هناك شيء في السنة الأولى

211
00:17:24,200 --> 00:17:27,000
شكراً، هذا أكثر مما عرفته في اليومين الأخيرين

212
00:17:27,200 --> 00:17:28,700
الآن، رجاء لنستمر

213
00:17:28,800 --> 00:17:30,500
كان هناك طالب شرس أكبر منا بثلاثة أعوام

214
00:17:30,700 --> 00:17:33,100
كان مصمماً على ضرب كل الطلاب

215
00:17:33,300 --> 00:17:36,200
وفي يوم أتى دوري، أوشك أن يقطع رأسي

216
00:17:36,400 --> 00:17:39,700
عندما قفز "كلارك" بيننا -
تدخل "كلارك" إذا؟ -

217
00:17:41,300 --> 00:17:43,200
"الآن مهما بدا ذلك لطيفاً "بيت

218
00:17:43,400 --> 00:17:45,800
"لا أظن أنه يندرج في اختبار"شئ مذهل

219
00:17:46,000 --> 00:17:47,200
أي اختبار؟ -
لم أنته بعد -

220
00:17:47,400 --> 00:17:49,900
لم يدفع "كلارك" الفتى فحسب، لقد ألقاه على الباب

221
00:17:50,100 --> 00:17:53,500
فحطمه، كيف فعل هذا
ليس لدي أدنى فكرة حتى الآن

222
00:17:53,600 --> 00:17:56,600
كان ضعف حجمنا على الأقل يا رجل -
كلارك" أي تعليق؟" -

223
00:17:59,100 --> 00:18:02,900
حسناً، كنا في السادسة من العمر
ضعف حجمنا تعني بطول 3 أقدام

224
00:18:03,400 --> 00:18:05,500
إن أردت المزيد من الأحداث التاريخية، إسألي المصدر

225
00:18:05,700 --> 00:18:08,200
لدي مهمة في متجر الطلاب

226
00:18:08,400 --> 00:18:10,200
استمتع

227
00:18:10,500 --> 00:18:14,000
إذا لغز "كلارك كنت" يزداد غموضاً

228
00:18:14,100 --> 00:18:15,300
لغز؟ -
نعم -

229
00:18:15,500 --> 00:18:17,500
بم أنك تستمر في عرقلتي

230
00:18:17,700 --> 00:18:20,000
فأنا مجبرة على إيجاد مصادر أخرى للمعلومات

231
00:18:20,300 --> 00:18:23,800
وجدت أن تبنيك تم عن طريق
اتحاد المنظمات الخيرية بالعاصمة

232
00:18:24,000 --> 00:18:27,100
لكن الجزء الغريب، أنهم عملوا لمدة 6 شهور

233
00:18:27,200 --> 00:18:30,100
ومما عرفته، حالتك كانت الوحيدة التي تمت

234
00:18:30,200 --> 00:18:31,900
"لا أصدق أنك فعلت هذا "كلوي

235
00:18:33,500 --> 00:18:37,000
ألم تعرف؟ ظننت أن أبواك أخبراك

236
00:18:37,200 --> 00:18:39,900
أعني، ألم تهتم بذلك؟ -
لماذا أهتم؟ -

237
00:18:40,100 --> 00:18:42,500
أبواي الحقيقيان إما ميتان أو لا يريدوني

238
00:18:42,700 --> 00:18:46,000
أنت تتدخلين في حياتي الخاصة -
كنت أحاول أن تكون دراسة شاملة وحسب -

239
00:18:46,200 --> 00:18:49,800
إنه مجرد مشروع مدرسي
قضيت ساعة مع "لانا" بالأمس، وانتهى الأمر

240
00:18:50,000 --> 00:18:54,200
هذا كل ما احتجته
لست لغزاً عليك حله

241
00:18:55,500 --> 00:18:57,200
...كلارك" أنا"

242
00:19:02,900 --> 00:19:04,600
"تحدث إليّ سيد "راينز

243
00:19:04,800 --> 00:19:09,300
طبقاً لكلام البواب
لم يصل "كاسيتش" لشقة العاصمة أبداً

244
00:19:09,500 --> 00:19:12,700
ماذا عن "رويس"؟ -
أبواه ماتا وهو شاب -

245
00:19:12,800 --> 00:19:16,300
حادث سيارة
كان طفلا وحيدا، ورث كلّ شيء

246
00:19:16,500 --> 00:19:18,800
و"أماندا روثمان" ؟
هل تعقبتها بعد؟

247
00:19:19,000 --> 00:19:23,400
انتقلت، لم تترك عنوانها، متى كلمتها آخر مرة؟

248
00:19:23,600 --> 00:19:26,900
منذ حوالي 3 سنوات -
سأوسع دائرة البحث، قد يستغرق هذا بعض الوقت -

249
00:19:27,000 --> 00:19:28,900
سيساعدني أن تخبرني ماذا يحدث؟

250
00:19:29,400 --> 00:19:31,500
لا، لن يساعدك
أنت قائد الأمن

251
00:19:31,600 --> 00:19:33,800
جدها وحذرها، قد تكون في خطر

252
00:19:34,000 --> 00:19:35,900
هذا كل ما تحتاج لمعرفته

253
00:19:54,600 --> 00:19:58,800
أفسحوا الطريق، الشرطة
المعذرة، المعذرة، الشرطة

254
00:19:59,400 --> 00:20:03,100
من انت؟ -
المحقق "سام فيلان" شرطة العاصمة -

255
00:20:03,200 --> 00:20:05,300
هل أنت المسئول عن الأمن في حديقة الحيوان هذه؟

256
00:20:05,600 --> 00:20:09,500
نعم  -
لا تذهب لأي مكان، سنتكلم -

257
00:20:10,800 --> 00:20:13,100
الحمد لله، أنت هنا -
ليكس، ليكس -

258
00:20:13,300 --> 00:20:15,900
تورطت هذه المرة بالفعل

259
00:20:16,000 --> 00:20:18,100
أخبرني ماذا حدث بالضبط؟

260
00:20:19,100 --> 00:20:22,100
إذا أخفيت حرفاً عني، لن يمكنني مساعدتك

261
00:20:22,300 --> 00:20:24,200
الآن ماذا حدث؟

262
00:20:38,900 --> 00:20:40,600
هذا ما حدث بالضبط

263
00:20:41,500 --> 00:20:44,800
جيد، هكذا ستسير الأمور

264
00:20:45,000 --> 00:20:49,000
أنت لم تكن هنا أبداً، لن يظهر اسمك
في أي صحف أو في تقرير الشرطة

265
00:20:49,200 --> 00:20:53,000
كيف؟ -
هذه فائدة أموال أبيك -

266
00:20:53,600 --> 00:20:56,000
هذه المرة سيتكلف كثيراً

267
00:20:56,400 --> 00:21:00,400
ماذا عن "أماندا" ؟ -
سأهتم بقصة كل شخص -

268
00:21:00,600 --> 00:21:04,300
لكنك لا يجب أن تراها أو تكلمها مرة أخرى، مفهوم؟

269
00:21:04,600 --> 00:21:07,800
اتصل بذلك الرجل، سيعتني بكتفك

270
00:21:08,300 --> 00:21:10,600
لا تذهب للمستشفى

271
00:21:11,800 --> 00:21:13,900
حسناً، اخرج من هنا

272
00:21:26,600 --> 00:21:29,300
هل رأيت ما حدث؟ -
معظمه -

273
00:21:29,500 --> 00:21:34,100
حسناً، ابتسم، لأنك توشك على جني الكثير من المال

274
00:21:58,200 --> 00:21:59,500
ألن تقول شيئاً؟

275
00:22:04,100 --> 00:22:08,900
ظننت أن "ليكس لوثر" لديه كل الأجوبة -
أنظر، أيها الحقير -

276
00:22:09,000 --> 00:22:12,200
لا أعرف ما تريد -
أعرف ما حدث في النادي صفر -

277
00:22:12,400 --> 00:22:14,400
التغطية

278
00:22:15,200 --> 00:22:17,200
أتعرف الشرطي؟

279
00:22:18,300 --> 00:22:20,300
ذلك الذي في التقرير؟ "فيلان" ؟

280
00:22:21,500 --> 00:22:23,600
لقد مات

281
00:22:24,100 --> 00:22:28,000
يبدو أنك تدبرت هذا أيضاً
هذا مثير للاهتمام

282
00:22:29,400 --> 00:22:31,600
لم لا تقتلني الآن؟

283
00:22:33,500 --> 00:22:36,100
لأن مراقبتك تعاني أكثر مرحاً

284
00:22:36,900 --> 00:22:38,800
! تعرف أنه في أي لحظة، بانج

285
00:22:42,900 --> 00:22:44,600
أخبرني

286
00:22:46,200 --> 00:22:49,500
ماذا حدث حقيقة؟

287
00:22:50,500 --> 00:22:52,300
! "ليكس"

288
00:22:58,000 --> 00:23:00,600
ليكس" هل أنت على ما يرام؟"

289
00:23:04,400 --> 00:23:06,400
كلارك" ماذا تفعل هنا؟"

290
00:23:06,900 --> 00:23:09,100
مكتبك أخبرني أنك كنت هنا

291
00:23:10,700 --> 00:23:12,700
ظننت أني سمعت شخصاً آخر

292
00:23:12,900 --> 00:23:15,600
لا، أنا بمفردي

293
00:23:16,900 --> 00:23:19,400
"أجريت تحريات عن "ماكس كاسيتش

294
00:23:19,700 --> 00:23:21,700
أعرف ما حدث في نادي صفر

295
00:23:21,800 --> 00:23:26,600
"أنه قتل "جود رويس
كل شخص متورط في هذا عداك

296
00:23:27,300 --> 00:23:29,700
ماذا يحدث؟ -
"أرجوك "كلارك -

297
00:23:29,900 --> 00:23:32,400
من أجل صداقتنا، أسألك الابتعاد عن هنا

298
00:23:33,400 --> 00:23:36,200
بعض الأسرار لا يفضل نبشها

299
00:23:43,000 --> 00:23:44,700
" كلارك "

300
00:23:47,000 --> 00:23:51,400
هيا يا بني، الأبقار لن تعد طعامها بنفسها

301
00:23:51,600 --> 00:23:53,800
هل سهرت؟ -
"كنت أساعد "لانا -

302
00:23:54,100 --> 00:23:58,300
لن تترك الحادث يؤخر افتتاح التلون

303
00:23:58,400 --> 00:24:02,100
"هذا ما يحدث عندما تشارك "ليكس لوثر

304
00:24:02,200 --> 00:24:04,800
لولا "ليكس لوثر" لأصبح التالون مرآباً

305
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
يابني، إنه يلقي بظل طويل جداً

306
00:24:07,200 --> 00:24:10,100
فقط أريد أن أتأكد ألا يصاب أحدكم بالأذى
هذا كل ما في الأمر

307
00:24:10,300 --> 00:24:14,400
لقد ذهب الماضي
من الأفضل أن ننظر للمستقبل

308
00:24:14,500 --> 00:24:16,400
حسناً، غلبتني

309
00:24:16,600 --> 00:24:19,700
بالمناسبة، كيف يسير تقرير "كلوي" ؟

310
00:24:19,900 --> 00:24:23,300
هل أنهت مقابلاتها؟ -
لست متأكداً -

311
00:24:23,500 --> 00:24:26,800
"أنظر "كلارك
إن ذكرت أي شئ عن البازلاء لك، أنا آسف

312
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
إنه أول ما خطر لي

313
00:24:29,100 --> 00:24:33,600
وإذا ذكرت أي شئ عن
اتحاد المنظمات الخيرية بالعاصمة؟

314
00:24:35,800 --> 00:24:39,200
دائماً ما اعتبرت المثابرة شئ جدير بالإعجاب

315
00:24:39,700 --> 00:24:43,100
منذ علمت الحقيقة، لم أفكر بشأن التبني

316
00:24:43,300 --> 00:24:47,100
أبي، أخبرتني "كلوي" أن الوكالة
التي تعاملتم معها عملت فقط لستة أشهر

317
00:24:47,300 --> 00:24:49,700
و كنت الطفل الوحيد الذى تبني

318
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
انظر يا بني

319
00:24:52,500 --> 00:24:56,400
إن العملية صعبة جداً حتى عندما تمر بالقنوات الطبيعية

320
00:24:56,500 --> 00:24:59,400
معك، كان الأمر أكثر تعقيداً بعض الشئ
هذا كل ما في الأمر

321
00:25:00,100 --> 00:25:04,000
هل كلّ شيء قانوني؟ -
...نعم، هو قانوني، فقط -

322
00:25:04,300 --> 00:25:07,600
حسناً، تطلب الأمر نفوذاً أكثر مما نمتلكه أنا أو أمك

323
00:25:07,700 --> 00:25:09,700
ما معنى هذا؟

324
00:25:12,000 --> 00:25:15,700
لنقل أنه طريق طويل بين ما هو في قبونا

325
00:25:16,000 --> 00:25:18,400
وما هو مكتوب في شهادة ميلادك

326
00:25:21,500 --> 00:25:24,900
أسمعت هذا؟ -
سمعت ماذا؟ -

327
00:25:26,100 --> 00:25:29,500
القطيع بالكامل على ذلك المرتفع
يفترض أن نسمع أي شئ

328
00:26:12,300 --> 00:26:14,000
ماذا حدث في رأيك؟

329
00:26:14,200 --> 00:26:17,200
لم تتخلص شركة "لوثر" من مخلفاتها هنا؟

330
00:26:25,800 --> 00:26:28,800
سألتقط الصور من زوايا مختلفة

331
00:26:47,100 --> 00:26:51,500
سيد وسيدة "كنت" ليست لدي فكرة كيف حدث هذا

332
00:26:51,700 --> 00:26:56,400
لكني سأفعل ما بإمكاني لاكتشاف ذلك

333
00:26:57,300 --> 00:27:00,400
وسأدفع ثمن ماشيتك بالطبع

334
00:27:00,600 --> 00:27:03,800
تعتقد أنك بهذا تحل كل شئ، أليس كذلك  "ليكس"؟

335
00:27:04,000 --> 00:27:07,700
تنثر القليل من النقود على المشكلة وتأمل أن تنتهي

336
00:27:08,500 --> 00:27:12,200
حسناً، يبدو أن بعض الأشياء تكون أصعب من ذلك

337
00:27:19,600 --> 00:27:23,200
لم أعتقد أنه من الممكن أن أسقط من نظر أبيك مرة أخرى

338
00:27:23,300 --> 00:27:25,400
من الواضح أنني كنت مخطئاً

339
00:27:27,300 --> 00:27:30,000
لم أكن لأسمح لشئ كهذا بالحدوث عمداً

340
00:27:30,400 --> 00:27:32,500
هل لهذا الأمر علاقة بنادي صفر؟

341
00:27:35,700 --> 00:27:37,900
أعتقد ذلك -
عليك أن تخبر السلطات -

342
00:27:38,100 --> 00:27:41,300
بكل ما تعرفه
هذا الأمر لم يعد مقتصراً عليك

343
00:27:48,500 --> 00:27:53,200
سيد "لوثر" رجل من حماية البيئة
يود الحديث معك ،إنه هناك

344
00:28:06,100 --> 00:28:08,700
تبدو كنقطة سوداء في ملف شركتك البيئي

345
00:28:09,100 --> 00:28:12,300
علي الذهاب لمدير الشرطة -
وماذا ستخبره؟ -

346
00:28:22,300 --> 00:28:24,700
أخبره فقط أن "كلارك كنت" اتصل

347
00:28:24,900 --> 00:28:26,800
من كان هذا؟ -
"أحاول الوصول لـ"ليكس -

348
00:28:27,000 --> 00:28:29,100
ليس في المكتب، وليس في القصر

349
00:28:29,300 --> 00:28:31,800
هاتفه الخلوي محول إلى البريد الصوتي

350
00:28:32,300 --> 00:28:35,400
أين أبي؟ -
ما زال يشرف على إزالة الأبقار -

351
00:28:35,500 --> 00:28:38,400
قال "ليكس" أنه سيدفع لذلك -
كلارك" لا يتعلق الأمر بالمال وحسب" -

352
00:28:38,600 --> 00:28:42,500
لا نعرف ما الخطر الذي يهدد صحتنا وصحة جيراننا

353
00:28:43,700 --> 00:28:45,300
"لا أعتقد أن هذا خطأ "ليكس

354
00:28:45,500 --> 00:28:49,100
أعتقد أن هناك من يحاول القضاء عليه
بسبب ما حدث في ذلك النادي الليلي

355
00:28:49,300 --> 00:28:50,800
انظري

356
00:28:51,300 --> 00:28:53,400
الموت في نادي صفر

357
00:28:53,500 --> 00:28:56,600
...حتى يتضح ذلك، أنا لا -
ليكس" كان صديقاً جيداً" -

358
00:28:56,700 --> 00:28:58,700
"أعرف ذلك "كلارك
عادة أنا من يدافع عنه

359
00:28:58,900 --> 00:29:02,000
لكن هناك بعض الأشياء الغامضة في ماضيه

360
00:29:02,500 --> 00:29:04,400
في هذه العائلة نحن لا ننظر للماضي

361
00:29:04,600 --> 00:29:08,200
"كلارك" لقد نشأت في العاصمة ،أعرف عالم "لوثر"

362
00:29:08,400 --> 00:29:11,400
يبدو فتّان ومرح ،لكن الأطفال يكبرون سريعاً

363
00:29:11,600 --> 00:29:13,100
ويمكنهم التورط بالمشاكل

364
00:29:13,500 --> 00:29:16,000
مهما كان ما حدث لـ"ليكس" فقد بدأ التأثير عليك

365
00:29:16,200 --> 00:29:20,500
أجزاء بشرية في صناديق وتسمم أبقار
هذا غير طبيعي

366
00:29:20,900 --> 00:29:23,200
ماذا تريديني أن أفعل؟
أخرجه من حياتي؟

367
00:29:23,400 --> 00:29:27,000
لا ،أريدك أن تهدأ لفترة حتى نعرف ماذا حدث بالفعل

368
00:29:27,800 --> 00:29:32,100
أنا ووالدك لا نريدك أن تتورط في المشاكل

369
00:29:42,100 --> 00:29:44,400
هل يمكنني التحدث معك ؟

370
00:29:48,400 --> 00:29:49,900
كيف حالك؟

371
00:29:50,100 --> 00:29:54,100
حسب ما إذا كان للتقرير أو ليس كذلك -
حسناً، أستحق ذلك -

372
00:29:54,300 --> 00:29:58,500
أنظر ،لم أقصد مضايقتك بشأن موضوع وكالة التبني

373
00:29:58,800 --> 00:30:01,500
نعم ،وجدت قصة فاتجهت نحوها

374
00:30:01,600 --> 00:30:03,600
هذا ما يفعله أي صحفي -
أنت على حق -

375
00:30:03,800 --> 00:30:05,800
لم أفكر كم سيؤذيك الأمر

376
00:30:06,000 --> 00:30:10,000
وكما تعرف ،بقدر الشغف الصحفي الغريزي

377
00:30:10,200 --> 00:30:12,400
أفضل أن أكسب صديقاً على أن أكسب موضوعاً

378
00:30:12,600 --> 00:30:15,300
لذا انس الأمر برمته

379
00:30:17,700 --> 00:30:19,400
شكراً

380
00:30:20,600 --> 00:30:22,700
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

381
00:30:23,300 --> 00:30:25,400
ليس للنشر إطلاقاً

382
00:30:27,600 --> 00:30:30,200
ألم تتساءل أبداً عن أبواك الحقيقيان؟

383
00:30:31,900 --> 00:30:34,000
كل يوم من حياتي

384
00:30:41,300 --> 00:30:44,100
يبدو أنني لست الوحيدة التي تقوم ببعض البحث

385
00:30:44,300 --> 00:30:46,600
ما نادي صفر؟ -
"جزء من ماضي "ليكس -

386
00:30:46,700 --> 00:30:49,000
طلب مني الابتعاد عن الأمر

387
00:30:51,000 --> 00:30:54,500
بالمناسبة، أحضرت بعض الصور لوالديك

388
00:30:54,600 --> 00:30:57,700
تصورت أنه يمكنهم استخدامها مع شركة التأمين

389
00:30:57,900 --> 00:31:00,100
أراك لاحقاً، عليّ الذهاب

390
00:31:00,300 --> 00:31:01,900
" كلوي "

391
00:31:04,100 --> 00:31:06,000
إنه نفس الشخص

392
00:31:10,300 --> 00:31:12,400
...انتظر، لكنه -
ميت -

393
00:31:25,300 --> 00:31:27,000
! النجدة

394
00:31:27,800 --> 00:31:30,000
! أي أحد

395
00:31:30,700 --> 00:31:32,900
! النجدة

396
00:31:33,700 --> 00:31:35,800
! النجدة

397
00:31:40,700 --> 00:31:42,200
! أي أحد

398
00:31:42,900 --> 00:31:45,600
لا أخبار عن "ليكس" لم يتحدث معه أحد منذ الصباح

399
00:31:45,800 --> 00:31:49,600
تتبعت رخصة الرجل الميت
"إنها مسجلة باسم "جون سميث

400
00:31:49,700 --> 00:31:52,500
لديه عنوان في العاصمة
ولا يعمل في وكالة حماية البيئة

401
00:31:52,700 --> 00:31:54,900
كيف فعلت هذا؟ -
تجسست على قاعدة البيانات -

402
00:31:55,100 --> 00:31:57,700
أحياناً تكون المثابرة جيدة -
أبلغي شرطة العاصمة -

403
00:31:57,800 --> 00:32:00,200
عليهم الذهاب لهذا العنوان -
ماذا يحدث؟ -

404
00:32:00,300 --> 00:32:02,200
أعتقد أن "ليكس" في ورطة حقيقية

405
00:32:10,900 --> 00:32:12,800
أأنت مستعد للكلام؟

406
00:32:14,700 --> 00:32:18,000
أخيراً أنت في  المكان
الذي كان يجب أن تكون فيه منذ ثلاث سنوات

407
00:32:19,700 --> 00:32:21,900
مكشوف في الضوء

408
00:32:22,100 --> 00:32:24,700
ماذا تريد مني؟

409
00:32:25,300 --> 00:32:28,000
حقيقة النادي زيرو

410
00:32:55,700 --> 00:32:57,300
" كاسيش "

411
00:32:57,500 --> 00:33:00,400
معذرة، هل وجدت أي شخص آخر هناك؟

412
00:33:05,000 --> 00:33:08,400
هل تعرف أين يمكنني العثور على النادي زيرو؟ -
أنت متأخر ستة أشهر أيها الفتى -

413
00:33:08,800 --> 00:33:10,600
ماذا تعني؟ -
حسناً، إنه مغلق حالياً -

414
00:33:10,800 --> 00:33:12,800
كان مخزناً قديماً بين شارع 78 والرئيسي

415
00:33:16,500 --> 00:33:20,300
كاذب! هذا ما نشر في الصحف
لكنه ليس ما حدث بالفعل

416
00:33:20,400 --> 00:33:23,800
إنها الحقيقة ،إقرأ تقارير الشرطة -
أعرف أنك زورتها -

417
00:33:23,900 --> 00:33:27,000
لا أعرف كيف فعلتها لكنك ستدفع الثمن

418
00:33:27,200 --> 00:33:28,600
من أنت؟

419
00:33:29,800 --> 00:33:31,800
ألا تذكر؟

420
00:33:34,300 --> 00:33:35,700
لقد قتلتني

421
00:33:44,000 --> 00:33:46,500
"لن يستطيع والدك إنقاذك الآن يا "ليكس

422
00:34:12,200 --> 00:34:13,900
"لا مزيد من الألعاب "ليكس

423
00:34:15,200 --> 00:34:17,500
حان وقت الحقيقة

424
00:34:30,100 --> 00:34:33,100
أعرفك ،أنت مقاول التالون

425
00:34:33,200 --> 00:34:35,500
هذا عملي الصباحي

426
00:34:39,100 --> 00:34:40,800
من أنت؟

427
00:34:41,700 --> 00:34:43,500
ألم تحدثك "أماندا" عن عائلتها؟

428
00:34:44,900 --> 00:34:48,100
قالت أن لها أخاً في العاصمة

429
00:34:48,300 --> 00:34:51,200
كان في السجن
كانت الشخص الوحيد الذي بقى على اتصال به

430
00:34:51,400 --> 00:34:53,100
كانت الخيط الذي يصلني بالحياة وأنا بالداخل

431
00:34:53,300 --> 00:34:55,500
لم يكن لدي يوماً أباً غنياً يبقيني خارج السجن

432
00:34:56,000 --> 00:34:59,200
لا أفهم ، ماذا تريد؟ -
ماذا أريد؟ ماذا أريد ؟ -

433
00:34:59,500 --> 00:35:03,100
أريد الثأر لأختي

434
00:35:05,400 --> 00:35:07,900
ماذا تعني؟ أين "أماندا"؟

435
00:35:08,100 --> 00:35:10,200
"ماتت يا "ليكس

436
00:35:10,400 --> 00:35:12,400
انتحرت منذ سنة

437
00:35:15,400 --> 00:35:18,700
لم أعرف أبداً -
هذا لأنك طردتها من حياتك -

438
00:35:19,500 --> 00:35:23,700
لم تعد أبداً كما كانت بعد ما حدث في النادي زيرو
موت "جود" حطمها

439
00:35:23,800 --> 00:35:27,900
كان حبّ حياتها ،أخذت كل هذا وذهبت

440
00:35:28,700 --> 00:35:30,700
لم يكن لديها شيئاً لتعيش من أجله

441
00:35:33,600 --> 00:35:35,400
من هذا؟

442
00:35:36,500 --> 00:35:38,600
الحظ

443
00:35:39,100 --> 00:35:42,900
"بعد أسبوعان من جنازة "أماندا
دخلت مطعماً في بلودهافين

444
00:35:43,000 --> 00:35:46,900
وكان هناك ،لم يمكنني تصديق ذلك ،طباخ البرجر

445
00:35:47,000 --> 00:35:51,900
تعرف أنهم يقولون أن لكل شخص في العالم توأم؟
كان يجب أن أتأكد

446
00:35:52,600 --> 00:35:56,600
أعتقد أنه يمكنه أن يخدعك كما خدعني

447
00:35:59,300 --> 00:36:00,700
لم فعل ذلك؟

448
00:36:01,800 --> 00:36:05,200
كان هلى ذمة إطلاق سراح مشروط
احتاج للمال ،وهنا جاءتني الفكرة

449
00:36:05,300 --> 00:36:09,500
أفسدت حياة "ماندي" وسأخرب حياتك

450
00:36:10,100 --> 00:36:13,000
أخيراً ستحصل "ماندي" على العدالة التي تستحقها

451
00:36:13,800 --> 00:36:15,900
كنت على صواب

452
00:36:16,800 --> 00:36:22,000
كنت على صواب ،الصحف
تقارير الشرطة ،ما أخبرت "فيلان" به

453
00:36:22,400 --> 00:36:26,200
كان كله كذباً ،أتريد الحقيقة؟
سأخبرك بها

454
00:37:01,100 --> 00:37:05,200
لا، لا، لا ،أنت تراوغ مرة أخرى -
هذا ما حدث -

455
00:37:05,400 --> 00:37:07,500
هذا ما حدث
أماندا" سحبت الزناد"

456
00:37:07,700 --> 00:37:10,100
"قتلت "جود
أنا فقط حاولت أن أساعدها

457
00:37:10,200 --> 00:37:11,500
"سئمت من كذبك يا "ليكس

458
00:37:13,800 --> 00:37:15,600
"قتلي لن يعيد "أماندا

459
00:37:15,800 --> 00:37:19,000
لا شيئ من هذا يمكن أن يغيّر ما حدث -
لا أهتم -

460
00:37:19,200 --> 00:37:21,300
بعد الليلة ،لن تؤذي أحداً آخر

461
00:37:21,600 --> 00:37:24,100
"لا يمكنك الهروب من ماضيك يا "ليكس

462
00:37:43,200 --> 00:37:44,700
! "ليكس"

463
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
انخفض ،هناك رجل يحمل سلاحاً هنا

464
00:37:47,200 --> 00:37:49,700
أين؟ تعني ذلك الرجل؟

465
00:37:49,900 --> 00:37:53,500
ماذا حدث؟ -
ليس لدي فكرة -

466
00:37:53,700 --> 00:37:56,000
كيف وجدتني هنا؟

467
00:37:56,100 --> 00:37:57,900
بقليل من المساعدة من أصدقائي

468
00:38:27,200 --> 00:38:31,400
إذاً ،ماذا تعتقد؟ -
متفاجئ تماماً -

469
00:38:31,500 --> 00:38:33,200
أنا أيضاً

470
00:38:33,600 --> 00:38:35,400
أين "كلوي"؟

471
00:38:35,800 --> 00:38:39,000
قالت أنها تريد أن تكون على الموضة

472
00:38:42,000 --> 00:38:43,500
أحضرت هذا لك

473
00:38:44,600 --> 00:38:46,600
لا تقلقي ،ليست قطعة بشرية

474
00:38:48,500 --> 00:38:50,800
كانت في الغرفة العلوية
كانت لجدي

475
00:38:51,000 --> 00:38:53,700
أخذت بعد افتتاح التالون مباشرة

476
00:38:54,100 --> 00:38:59,000
أعتقد أنه يمكنك تعليقها فوق العداد -
كلارك" إنها مدهشة ،شكراً"

477
00:39:00,000 --> 00:39:01,700
على الرحب

478
00:39:02,900 --> 00:39:05,300
من الأفضل أن أعود للعمل

479
00:39:05,900 --> 00:39:07,800
ما شعورك؟

480
00:39:08,200 --> 00:39:12,900
أشعر بالفزع ،لا تخبر أحد -
سرك في بئر -

481
00:39:24,300 --> 00:39:26,600
"أشعر أنك تتفاداني يا "كلارك

482
00:39:27,600 --> 00:39:30,600
فقط أدركت أن هناك الكثير مما أجهله عنك

483
00:39:30,700 --> 00:39:33,100
هل تعتقد أن ماضيّ المظلم سيؤثر عليك؟

484
00:39:36,300 --> 00:39:38,500
"كنت أحاول حماية "أماندا

485
00:39:38,700 --> 00:39:40,500
لم يكن أبي ليحرك إصبعاً لمساعدتها

486
00:39:40,700 --> 00:39:42,800
لكني عرفت أنه قد يفعل أي شئ لإنقاذ ولده الوحيد

487
00:39:43,200 --> 00:39:46,300
لذا أخذت التهمة وتم تزوير كل شئ؟

488
00:39:46,800 --> 00:39:49,800
هل هذا ما حدث حقاً؟
هل هذه هي الحقيقة؟

489
00:39:51,600 --> 00:39:55,000
الحقيقة أنني قد أفعل أي شئ لحماية أصدقائي

490
00:39:58,600 --> 00:40:01,000
اتحاد المنظمات الخيرية بالعاصمة

491
00:40:13,600 --> 00:40:17,000
حفظ المستند
مسح المستند

492
00:40:30,800 --> 00:40:32,100
حفظ

493
00:40:32,100 --> 00:40:36,300
ترجمة : سامح مصطفى
R E D : تعديل التوقيت

