1
00:00:05,707 --> 00:00:08,335
كم ستعطيني ثمناً لها؟

2
00:00:09,144 --> 00:00:10,543
خمسون دولار

3
00:00:11,079 --> 00:00:12,410
إنها مصنوعة من الذهب

4
00:00:13,348 --> 00:00:15,714
من أخبرك ذلك؟ -
أمي -

5
00:00:17,185 --> 00:00:19,415
أخبرها أنها مزيفة

6
00:00:21,523 --> 00:00:22,888
لا يمكنني

7
00:00:24,793 --> 00:00:27,023
لقد ماتت

8
00:00:29,998 --> 00:00:32,023
سأعطيك 60 دولار

9
00:00:59,427 --> 00:01:01,395
إذاً ما المشكلة؟

10
00:01:01,563 --> 00:01:05,329
أخبرتك ،لاأريد أن أفعل هذا مجدداً -
هذه آخر عملية -

11
00:01:05,667 --> 00:01:07,464
كاذبة

12
00:01:09,371 --> 00:01:11,839
نحن كل ما تملك أيها الطفل

13
00:01:12,574 --> 00:01:14,974
أخبرني بالأرقام

14
00:01:17,679 --> 00:01:20,842
25-13-29

15
00:01:21,015 --> 00:01:23,040
فتى مطيع

16
00:01:26,688 --> 00:01:30,522
حسناً ،تعرفين ما يجب عمله ،أليس كذلك؟

17
00:01:31,826 --> 00:01:35,922
لنفعلها -
أحضر الحقيبة ،لنذهب -

18
00:01:36,664 --> 00:01:38,894
لا تنسيا ملاكي

19
00:02:05,493 --> 00:02:08,826
ماذا يحدث هنا؟
من أنتم؟

20
00:02:08,997 --> 00:02:11,329
يا إلهي ،لا ،لا

21
00:02:13,835 --> 00:02:16,030
يا إلهي ،أعتقد أنه ميت

22
00:02:16,571 --> 00:02:18,971
لنذهب -
لا ،لم فعلت هذا؟ -

23
00:02:19,140 --> 00:02:22,075
كان إما هو أو نحن ،عزيزتي ،علينا الذهاب

24
00:02:22,243 --> 00:02:23,870
هيا

25
00:02:28,583 --> 00:02:30,778
أين ذهب؟ هيا

26
00:02:35,924 --> 00:02:37,448
! "رايان"

27
00:02:52,273 --> 00:02:54,571
يا إلهي

28
00:02:57,212 --> 00:02:59,612
هل أنت على ما يرام؟

29
00:03:03,418 --> 00:03:06,319
هل أنت بخير؟ -
فقدت حذائي -

30
00:03:06,488 --> 00:03:09,889
سآخذك للمستشفى ،هيا

31
00:03:29,988 --> 00:03:35,889
سمولفيل الموسم الأول
" الحلقة السادسة عشر  " الضائع

32
00:03:36,488 --> 00:03:39,889
ترجمة : سامح مصطفى
R E D : تعديل التوقيت

34
00:04:21,963 --> 00:04:24,295
لقد فحصته
فقط بعض الخدوش والكدمات

35
00:04:24,465 --> 00:04:26,558
هل حاولت الاتصال بأبويه؟

36
00:04:26,901 --> 00:04:30,200
باستثناء اسمه "رايان" يقول أنه فاقد الذاكرة

37
00:04:30,371 --> 00:04:31,929
أتقولي أنه لا يتذكر شئ؟

38
00:04:32,106 --> 00:04:35,439
فقدان الذاكرة الحقيقي نادر جداً
أعتقد أنها صدمة مؤلمة

39
00:04:36,044 --> 00:04:39,912
من المحتمل أن تعود ذاكرته خلال 24 :48 ساعة

40
00:04:40,081 --> 00:04:42,242
ماذا إن لم تعد؟

41
00:04:42,483 --> 00:04:43,780
"مارثا" ، "جوناثان"

42
00:04:49,490 --> 00:04:53,426
لا أعتقد أن كل هذه الكدمات كانت بسبب الحادث

43
00:04:53,595 --> 00:04:58,089
أتعتقدي أنه ضرب؟ -
...ربما لا يريد التذكر -

44
00:04:58,533 --> 00:04:59,795
ماذا سيحدث له؟

45
00:04:59,968 --> 00:05:02,334
اتصلنا برعاية الأطفال
لكن عندهم نقص في الأيدي العاملة

46
00:05:02,503 --> 00:05:04,664
ولا يمكنهم الحضور قبل الغد

47
00:05:04,839 --> 00:05:08,741
لذا المكان الوحيد الذي يمكن لـ"رايان" البقاء فيه
هو زنزنانة الأحداث في قسم الشرطة

48
00:05:08,910 --> 00:05:12,277
ليس هذا مكان مناسب لطفل -
لماذا لا يأتي معنا للمنزل؟ -

49
00:05:12,647 --> 00:05:14,740
فكرة رائعة -
أيمكننا ذلك؟ -

50
00:05:15,350 --> 00:05:17,841
يجب أن أجري بعض الاتصالات
لكني لا أرى ما يمنع

51
00:05:18,219 --> 00:05:21,416
ستكون هذه مساعدة كبيرة لنا
وبالتأكيد سيقدر "رايان" ذلك

52
00:05:30,565 --> 00:05:32,499
كلارك" ؟" -
"هذا أنا سيدة "كنت -

53
00:05:32,667 --> 00:05:37,036
رايان" أفعلت كل هذا؟" -
أتمنى ألا يكون هناك مانع ،لم يمكنني النوم -

54
00:05:38,139 --> 00:05:43,133
ما المناسبة؟ -
أردت أن أكون مفيداً -

55
00:05:43,678 --> 00:05:46,442
شكراً على السماح لي بالبقاء هنا -
ابق قدر ما تشاء -

56
00:05:46,614 --> 00:05:49,344
"ربما يتعلم منك "كلارك

57
00:05:49,717 --> 00:05:52,618
ماذا يريد الجميع؟
... دعاني أخمن

58
00:05:52,787 --> 00:05:54,379
. . . الفطائر

59
00:05:56,858 --> 00:05:59,952
. . . بالسكّر المطحون

60
00:06:01,129 --> 00:06:02,494
بدون عسل

61
00:06:02,730 --> 00:06:06,723
كيف عرفت ذلك؟ -
رأيتك تحضريهم عندما جئت -

62
00:06:07,335 --> 00:06:09,098
بيض مقلي

63
00:06:09,404 --> 00:06:10,962
لحم

64
00:06:11,139 --> 00:06:14,540
قهوة بالحليب
وقليلا من العسل

65
00:06:14,909 --> 00:06:18,538
حسناً ،هناك خدعة ما أيها الصغير

66
00:06:18,946 --> 00:06:20,004
مرحباً أمي -
مرحباً -

67
00:06:20,181 --> 00:06:22,012
أخرجت كل شئ للفتى الجديد؟

68
00:06:22,183 --> 00:06:24,913
"في الواقع يا "كلارك
لقد اعتنى "رايان" بكل هذا بنفسه

69
00:06:25,086 --> 00:06:26,678
أنت تجعلني أبدو سيئاً

70
00:06:26,921 --> 00:06:29,185
ماذا تريد للفطور؟

71
00:06:32,260 --> 00:06:36,424
ألا تريد شيئاً "كلارك" ؟ -
سآخذ بعض الفطائر فحسب -

72
00:06:38,533 --> 00:06:40,398
رايان" أأنت بخير؟"

73
00:06:42,503 --> 00:06:45,802
رايان" هل أنت متأكد من عدم تذكرك لليلة أمس؟"

74
00:06:45,973 --> 00:06:48,100
تعرف ،لأنني ما زلت لا أفهم

75
00:06:48,276 --> 00:06:51,439
لم تخرج إلى الطريق 90 في العاشرة مساءً

76
00:06:51,612 --> 00:06:53,239
قلت أنني لا أتذكر

77
00:06:58,386 --> 00:07:00,752
لا أخفي أي شئ

78
00:07:03,124 --> 00:07:05,285
لم يقل أحد ذلك

79
00:07:18,506 --> 00:07:21,134
أعتقد أن والداك يريدانى أن أغادر الآن

80
00:07:21,576 --> 00:07:24,409
لم تظن ذلك؟ -
لأنهم لا يصدقوني -

81
00:07:26,614 --> 00:07:29,913
نحن نريد مساعدتك على العودة لمنزلك -
ماذا إن لم يكن لدي منزل؟ -

82
00:07:31,252 --> 00:07:33,880
ماذا إن اكتشفتم أنني فعلت أشياء سيئة؟
ماذا سيحدث؟

83
00:07:34,055 --> 00:07:37,388
رايان" كل شئ معمول حسابه ،أعرف ذلك"

84
00:07:39,727 --> 00:07:41,319
تحب المجلات المصورة؟

85
00:07:42,663 --> 00:07:44,392
أحب هذه

86
00:07:44,565 --> 00:07:46,157
الملاك المحارب لم هذا بالذات؟

87
00:07:46,734 --> 00:07:49,828
لأنه يحمي الناس الذين لا يمكنهم حماية أنفسهم

88
00:07:55,243 --> 00:07:56,938
"أحب أن أكون بجوارك "كلارك

89
00:07:58,646 --> 00:08:00,739
أشعر بالأمان

90
00:08:03,351 --> 00:08:06,411
لم لا تخرج رأسك من المجلة وتلعب الكرة؟

91
00:08:24,739 --> 00:08:29,039
أعرف فيم تفكر ،لعبي سئ -
قليل من الممارسة سيعالج الأمر -

92
00:08:29,210 --> 00:08:32,373
هيا ،ارفع يدك ،أبق مرفقاك مستقيمان

93
00:08:32,547 --> 00:08:35,983
وجه الكرة بأصابعك

94
00:08:38,052 --> 00:08:39,679
سدد وسجل -
نعم -

95
00:08:39,854 --> 00:08:41,185
جميل

96
00:08:46,661 --> 00:08:48,219
المعذرة

97
00:08:48,496 --> 00:08:51,556
نعم -
أبحث عن الفتى المذكور في الصحيفة -

98
00:08:51,732 --> 00:08:53,859
تعرفين ،ذلك الذي فقد ذاكرته

99
00:08:54,035 --> 00:08:56,196
ومن تكون؟ -
مخبر خاص -

100
00:08:56,370 --> 00:08:59,203
أعمل لدى زوجان فقدا ابنهما

101
00:08:59,740 --> 00:09:01,207
هل ما زال "رايان" هنا؟

102
00:09:02,076 --> 00:09:03,202
...لا

103
00:09:03,377 --> 00:09:07,643
"لكن إن انتظرت ،سأحضر دكتور "هاردين
أعرف أنها ستود التحدث معك

104
00:09:17,291 --> 00:09:18,918
حسناً

105
00:09:25,433 --> 00:09:28,095
هذا صوت رائع ،أليس كذلك؟

106
00:09:28,469 --> 00:09:31,438
نعم

107
00:09:37,745 --> 00:09:41,181
هل تعتقد أننا كنا مخطئين إذ لم نتبنى طفلاً آخر؟

108
00:09:41,482 --> 00:09:44,815
ربما مشاركة سره مع أخ أصغر كان ليساعد

109
00:09:44,986 --> 00:09:47,477
يبدو أنه يحب "رايان" حقاً

110
00:09:47,655 --> 00:09:50,180
لا أعتقد أنه الوحيد

111
00:09:50,358 --> 00:09:55,921
لديك حنين خاص للشاردين -
حسناً ،كان الأخير على ما يرام -

112
00:09:56,564 --> 00:09:58,828
ها أنت ،مرة أخرى

113
00:10:00,835 --> 00:10:02,632
جيد

114
00:10:06,607 --> 00:10:08,632
ظننتك في موناكو

115
00:10:08,809 --> 00:10:13,075
أهم شئ في المفاجأة دمج السرعة بالسرية

116
00:10:13,247 --> 00:10:15,977
فون كلاوسيفيتز ،في الحرب

117
00:10:16,150 --> 00:10:18,311
أليس هذا قديما ،أبي ،حتى بالنسبة إليك؟

118
00:10:18,486 --> 00:10:22,752
لا أعطي إنذاراً لمدير مصنعي قبل التفتيش عليه

119
00:10:22,924 --> 00:10:25,620
ماذا لديك لتعترض عليه الآن؟

120
00:10:25,793 --> 00:10:28,626
المصانع تعمل جيداً
أسهم شركات "لوثر" ارتفعت

121
00:10:28,796 --> 00:10:30,923
"لست هنا للتذمر "ليكس

122
00:10:31,098 --> 00:10:34,295
...بالعكس ،كان أداؤك مؤخراً

123
00:10:37,738 --> 00:10:39,330
أكثر من كافي

124
00:10:40,574 --> 00:10:43,304
هذا يبدو كتقدير

125
00:10:44,845 --> 00:10:47,336
أنا أشجعك "ليكس" لا أنكر هذا

126
00:10:47,515 --> 00:10:51,474
العظمة هواء مخلخل على المرء أن يتعلم كيف يتنفسه

127
00:10:51,652 --> 00:10:57,852
وضع "فيليب المقدوني" ابنه
وسط الأسود لغرس الشجاعة في نفسه

128
00:10:58,025 --> 00:11:01,256
ألم يحاول أيضاً طعن الطفل بالرمح؟

129
00:11:01,429 --> 00:11:03,693
في محاولة إنقلاب ملغية

130
00:11:03,864 --> 00:11:07,630
لكن التاريخ تذكر هذا الولد الاسكندر الأكبر

131
00:11:07,868 --> 00:11:11,065
لم تقطع كل هذه المسافة
لتعطيني محاضرة عن التاريخ اليوناني

132
00:11:11,205 --> 00:11:16,074
لا. أريدك أن ترجع إلى العاصمة

133
00:11:16,744 --> 00:11:21,875
"حيث ستحمل منصب "المستشار الخاص للرئيس المتقاعد

134
00:11:22,049 --> 00:11:24,517
هذا سيكون أنا

135
00:11:24,685 --> 00:11:28,519
على الأقل العنوان يبدو مهماً -
هذا أكثر من عنوان ،إنها فرصة -

136
00:11:28,689 --> 00:11:32,056
هذا ما كنت تنتظره منذ جئت إلى سمولفيل

137
00:11:32,226 --> 00:11:33,853
سأفكر في الأمر

138
00:11:35,196 --> 00:11:39,428
تريد أن تبقيني متعلقاً، لتبدو كأنك تسديني معروفاً

139
00:11:39,600 --> 00:11:42,194
بدلاً من أن تتلقاه أنت

140
00:11:44,205 --> 00:11:47,868
لسنا بحاجة لتلك الألعاب يا بني

141
00:11:48,042 --> 00:11:52,672
أبي، الألعاب هي كل ما لدينا

142
00:11:55,983 --> 00:11:59,919
رائع، أنت تبدو مثل "كاسبر هاوسر" معاصر -
من يكون هذا؟ -

143
00:12:00,087 --> 00:12:03,079
لا تقلق "كلوي" ملكة التعبيرات الغامضة

144
00:12:03,357 --> 00:12:05,848
إنه طفل من القرن التاسع عشر مصاب بفقدان الذاكرة

145
00:12:06,027 --> 00:12:08,928
ظهر في بلدة ألمانية لا يذكر من هو

146
00:12:09,096 --> 00:12:11,360
كل ما أمكنه تذكره هو اسمه

147
00:12:11,665 --> 00:12:14,634
ماذا حدث له؟ -
انتشرت قصته في جميع أنحاء أوروبا -

148
00:12:14,802 --> 00:12:17,862
وجاء ناس من كافة الأنحاء ليروا إن كان هو طفلهم المفقود

149
00:12:18,039 --> 00:12:20,837
اعتقد البعض أنه الابن المفقود للدوق الكبير

150
00:12:21,142 --> 00:12:25,203
هل وجد أبويه؟ -
...تعرف -

151
00:12:29,283 --> 00:12:30,773
نعم، وجدهم

152
00:12:32,686 --> 00:12:37,282
وجد أبويه، وعاشوا بعدها في سعادة للأبد

153
00:12:39,427 --> 00:12:42,396
لم لم تقولي أنه قد قتل؟

154
00:12:42,963 --> 00:12:44,954
كيف عرفت ذلك؟

155
00:12:48,536 --> 00:12:50,970
لم لا نلتقط تلك الصورة؟

156
00:12:51,138 --> 00:12:53,265
أي صورة؟

157
00:12:53,774 --> 00:12:56,334
لن تضعنيي على ذلك الحائط الغريب، أليس كذلك؟

158
00:12:56,510 --> 00:12:58,307
...يدعى حائط الغرائب ،ولا

159
00:12:58,479 --> 00:13:01,915
هذه الصورة لمقارنتها بالأشخاص المفقودين فحسب

160
00:13:03,317 --> 00:13:07,151
حسناً سوف ادخلها إلى الكمبيوتر
سيستغرق الأمر ثانية

161
00:13:10,091 --> 00:13:13,458
إنها معجبة بك -
نعم، نحن أصدقاء -

162
00:13:13,994 --> 00:13:16,360
إنها تريد أن تكونا أكثر من أصدقاء

163
00:13:16,530 --> 00:13:20,057
تريدك أن تطلب اصطحابها للحفل -
كلوي" ؟" -

164
00:13:22,837 --> 00:13:24,862
نعم ،صحيح -
لا ،بالفعل -

165
00:13:25,039 --> 00:13:28,133
لقد اشترت الفستان بالفعل ،إنه وردي

166
00:13:28,309 --> 00:13:32,370
ريان ،لقد التقيت "كلوي" لتوك
وهي تكره الفساتين

167
00:13:32,546 --> 00:13:34,446
وليست من الطراز المحب للحفلات

168
00:13:34,615 --> 00:13:36,776
ربما لديها جانب رومانسي لم تلاحظه قط

169
00:13:36,951 --> 00:13:40,478
أو ربما أمك صدمتك أمي بقوة أكثر مما ظننت

170
00:13:41,355 --> 00:13:43,949
لنأخذ صورة لرجليّ

171
00:13:47,595 --> 00:13:52,055
إذاً، ما شعورك عندما يكون لديك أخ صغير؟

172
00:13:52,233 --> 00:13:55,293
شعور جميل -
لطالما حلمت بأخ أو أخت -

173
00:13:55,469 --> 00:13:57,630
شخص ما أتكلم معه ،يساعد على ملئ الصمت

174
00:13:57,805 --> 00:14:00,774
شخص يمكن أن تأتمنه وتعلم أنه سيكون بجوارك دائماً

175
00:14:00,941 --> 00:14:03,842
"هكذا أراك "كلارك

176
00:14:04,945 --> 00:14:06,572
شكراً

177
00:14:12,286 --> 00:14:17,155
الملاك المحارب" أحب هذه القصص"

178
00:14:17,591 --> 00:14:20,788
...لابد أنك "رايان" أنا -
"ليكس لوثر" -

179
00:14:21,162 --> 00:14:23,357
كلارك" أخبرني كل شئ عنك"

180
00:14:23,531 --> 00:14:27,126
...تعرف لدي -
أول نسخة طبعت في بيتك -

181
00:14:27,301 --> 00:14:30,828
كيف عرفت؟ -
أنت ثري -

182
00:14:31,005 --> 00:14:33,303
هذا ما يفعله الأغنياء ،يجمعون التحف

183
00:14:34,074 --> 00:14:36,008
"أرى أنك قابلت "رايان

184
00:14:36,177 --> 00:14:38,577
"يبدو أن كلانا من عشاق" الملاك المحارب

185
00:14:39,413 --> 00:14:41,347
لم أكن أعرف أنك تحب القصص المصورة

186
00:14:41,515 --> 00:14:45,076
زائر غريب من كوكب آخر يحمي الضعفاء ؟

187
00:14:45,419 --> 00:14:48,354
كان المفضل لدي في صغري
دون الحاجة لذكر أنه أصلع

188
00:14:48,522 --> 00:14:51,013
عندي المجموعة الكاملة

189
00:14:51,492 --> 00:14:53,983
ربما نمر لاحقاً ونطلع عليهم -
نعم -

190
00:14:54,161 --> 00:14:57,790
هل تحب ذلك يا رفيق؟ -
أي شئ -

191
00:14:58,699 --> 00:15:00,166
أي شئ

192
00:15:02,636 --> 00:15:04,433
كان ذلك نوع من الوقاحة

193
00:15:04,605 --> 00:15:08,905
ليكس" صديقي" -
لا تقلق بشأنه ،إنه راحل -

194
00:15:09,076 --> 00:15:11,237
أباه عرض عليه عمل جديد

195
00:15:11,412 --> 00:15:15,246
"أنت لا تعرف والد "ليكس
إنه لن يفعل ذلك

196
00:15:16,750 --> 00:15:18,945
يجب أن تتوقف عن اختلاق قصص عن الآخرين

197
00:15:19,520 --> 00:15:21,454
أراك بعد دقيقة

198
00:16:14,775 --> 00:16:16,242
رايان" ؟"

199
00:16:16,977 --> 00:16:20,970
"خرج "رايان" من الخلف لتوه ،بدا خائفاً "كلارك

200
00:16:34,928 --> 00:16:36,657
رايان" ؟"

201
00:17:15,302 --> 00:17:17,497
! النجدة

202
00:17:17,738 --> 00:17:19,330
! النجدة

203
00:17:19,540 --> 00:17:21,804
! النجدة

204
00:17:38,492 --> 00:17:40,824
أنت بأمان الآن

205
00:17:48,435 --> 00:17:52,701
كلارك" أين صديقك الصغير؟"

206
00:17:52,873 --> 00:17:54,500
نائم

207
00:17:55,075 --> 00:17:57,339
يعتقد أنك أخاه الكبير

208
00:17:57,511 --> 00:18:02,107
نعم ،أعتقد أنني كذلك، حتى الغد

209
00:18:02,816 --> 00:18:06,081
بدأت تحب الفتى -
تعرف كيف تسير الأمور -

210
00:18:06,253 --> 00:18:08,813
أن تكون طفلاً وحيداً، لا أحد حولك

211
00:18:08,989 --> 00:18:11,480
ألم تتمن قط أن يكون لديك شقيق؟

212
00:18:11,759 --> 00:18:13,556
"كان لدي واحد "كلارك

213
00:18:13,727 --> 00:18:15,319
حقاً ،لم أكن أعلم

214
00:18:17,598 --> 00:18:20,795
عندما كنت في الحادية عشر ،حملت امي

215
00:18:20,968 --> 00:18:25,234
كانت مفاجأة، لم أر أبي مطلقاً بهذه السعادة

216
00:18:25,539 --> 00:18:30,132
كان اليوم الذي ولد فيه "جوليان" هو الوقت الوحيد
الذي شعرت فيه أنني جزء من عائلة حقيقية

217
00:18:30,310 --> 00:18:32,301
وماذا حدث؟

218
00:18:32,679 --> 00:18:36,342
ذهبت أمي لروضة الأطفال في صباح معموديته

219
00:18:36,517 --> 00:18:40,112
وجدته في السرير ،وقد توقف تنفسه

220
00:18:41,422 --> 00:18:46,086
لم تعد أمي كما كانت بعدها ،وأصبح أبي أكثر بعداً

221
00:18:46,693 --> 00:18:50,857
أعتقد أنه رأى في "جوليان" فرصته الثانية

222
00:18:51,031 --> 00:18:54,558
الفرصة لكي يكون لديه ابن يمكن أن يحبه حقاً

223
00:18:55,836 --> 00:18:57,201
آسف

224
00:18:59,173 --> 00:19:01,903
"كان هذا في الماضي "كلارك

225
00:19:02,443 --> 00:19:05,207
كان سينتهي بنا الأمر إلى كراهية
بعضنا البعض على أية حال

226
00:19:05,379 --> 00:19:08,280
كان أبي سيهتم بذلك

227
00:19:09,550 --> 00:19:14,510
لكني لم أحضر لأسرد تاريخ عائلتي المأسوي

228
00:19:14,822 --> 00:19:18,087
عرض أبي عليّ العودة للعاصمة

229
00:19:21,195 --> 00:19:22,628
هل أخبرت "رايان" بهذا؟

230
00:19:25,766 --> 00:19:28,792
"لم أخبر أي أحد "كلارك

231
00:19:29,636 --> 00:19:32,161
حسناً ،هذا ما أردته دائماً

232
00:19:32,339 --> 00:19:34,102
هذا ما كنت أعتقده

233
00:19:34,408 --> 00:19:37,036
الآن ،أنا غير متأكد تماماً

234
00:19:37,478 --> 00:19:40,311
كنت شخصاً مختلفاً هنا

235
00:19:40,481 --> 00:19:43,678
مختلفاً عما كنته بجوار أبي

236
00:19:44,084 --> 00:19:48,680
يريد قراراً ليلة غد
سنتعشى في العاصمة

237
00:19:50,691 --> 00:19:54,388
"إذا كان هناك من يمكنه اختيار من يكون "ليكس

238
00:19:54,561 --> 00:19:56,222
فهو أنت

239
00:20:04,538 --> 00:20:07,598
نستأذن بالدخول -
سيد "كنت" هذه مفاجأة -

240
00:20:07,774 --> 00:20:11,574
نعم ،عمل "رايان" معي طول اليوم
لذا أعتقد أنه يستحق استراحة

241
00:20:11,745 --> 00:20:14,305
أنا أريد فنجان قهوة ،أعطه ما يريد

242
00:20:14,481 --> 00:20:17,814
وإذا دللتيني على الهاتف
سأرى إن كانت "مارثا" تريد أي شئ

243
00:20:18,185 --> 00:20:21,643
حسناً ،إنه في الخلف -
حسناً ،استمتع -

244
00:20:22,189 --> 00:20:24,919
كيف تشعر اليوم؟ -
أفضل بكثير ،شكراً -

245
00:20:25,392 --> 00:20:26,882
جيد

246
00:20:28,729 --> 00:20:30,856
أتعتقدي أنه شئ جيد
أن يكون هناك أسرار بين الأصدقاء؟

247
00:20:31,031 --> 00:20:33,966
سؤال غريب ،لم تسأل؟

248
00:20:34,334 --> 00:20:37,326
لأني أعتقد أن "كلارك" يخفي شيئاً عني

249
00:20:37,504 --> 00:20:39,529
"كل شخص لديه أسرار "رايان

250
00:20:39,706 --> 00:20:41,936
حقاً؟ ما سرك؟

251
00:20:43,243 --> 00:20:46,940
إذا أخبرتك به ،لن يصبح سراً

252
00:20:48,248 --> 00:20:50,273
أعتقد أنك محقة

253
00:20:54,288 --> 00:20:58,190
شكراً "سكاي" أنت منقذة -
على الرحب -

254
00:21:03,263 --> 00:21:07,597
لماذا التجّهم؟ -
"إنها ليست شخصاً جيداً "لانا -

255
00:21:08,101 --> 00:21:09,796
عليك أن تطرديها

256
00:21:09,970 --> 00:21:12,871
رايان" لم تقول هذا؟"

257
00:21:13,040 --> 00:21:15,474
لأنها الحقيقة

258
00:21:16,109 --> 00:21:17,542
كيف تعرف؟

259
00:21:19,246 --> 00:21:21,271
هذا سر

260
00:21:40,767 --> 00:21:43,258
"شكراً على الكاكاو ،سيد "كنت

261
00:21:46,006 --> 00:21:49,669
يبدو أن "رايان" وجد لنفسه عائلة جديدة

262
00:21:55,282 --> 00:21:59,241
حان وقت العودة للعمل -
متى نحصل على الطفل؟ -

263
00:22:01,154 --> 00:22:03,054
عندما نكون جاهزين

264
00:22:04,191 --> 00:22:07,422
صدمته أمي هنا تقريباً

265
00:22:07,594 --> 00:22:09,494
شكراً للمساعدة

266
00:22:09,663 --> 00:22:12,063
المساعدة على حل لغز "رايان"؟
هذا من دواعي سروري

267
00:22:12,232 --> 00:22:14,564
هناك لغزاً حقاً

268
00:22:14,801 --> 00:22:17,133
بدأت أعتقد أنه غير فاقد الذاكرة

269
00:22:17,304 --> 00:22:19,864
كلارك" الولد يعشقك، لماذا يكذب؟"

270
00:22:20,207 --> 00:22:22,767
لأنه هارب من شخص ما

271
00:22:27,280 --> 00:22:29,407
وجدت شيئاً

272
00:22:34,221 --> 00:22:36,883
وجدنا قصص مصورة

273
00:22:37,057 --> 00:22:38,718
و حلوى

274
00:22:38,892 --> 00:22:42,020
كل ما يحتاجه صبي ينمو

275
00:22:50,137 --> 00:22:52,765
ماذا؟ هذا هو المكان الذي كنت لأخفي فيه شيئاً

276
00:22:53,340 --> 00:22:55,103
إذا كنت عميلاً للمخابرات المركزية

277
00:22:58,945 --> 00:23:00,503
من تظنها؟

278
00:23:00,981 --> 00:23:03,609
لا أعرف ،أمه ،عمته

279
00:23:03,784 --> 00:23:05,877
ويزداد اللغز عمقاً؟

280
00:23:06,053 --> 00:23:09,250
مازلت أجهل كيف عرف أن "كاسبر هاورز" قتل

281
00:23:09,423 --> 00:23:12,756
حسناً ،لم تقومي بإخفاء مشاعرك

282
00:23:12,926 --> 00:23:15,520
رايان" يقول أشياء غريبة"

283
00:23:15,696 --> 00:23:20,156
حتى أنه قال أنك ترغبين في مرافقتي
إلى الحفل الراقص وأنك اشتريت فستاناً

284
00:23:22,102 --> 00:23:23,694
ليس وردياً ،أليس كذلك؟

285
00:23:28,008 --> 00:23:33,139
حسناً ،تعرف ،كنت أنظر إليه فقط ،لم أشتره فعلياً

286
00:23:33,313 --> 00:23:35,873
كيف عرف "رايان" ذلك؟

287
00:23:38,819 --> 00:23:43,552
لا أعرف ،ربما يكون كائناً فضائياً
أو اتصل بالآنسة "كليو" لا أعرف

288
00:23:49,196 --> 00:23:51,426
كلارك" أفضل شئ حدث لك على الإطلاق"

289
00:23:51,598 --> 00:23:53,031
نعم ،إنه كذلك

290
00:23:53,500 --> 00:23:56,128
يعوضك عن وجود أبناء حقيقيون

291
00:23:59,573 --> 00:24:01,063
فعلاً

292
00:24:01,942 --> 00:24:05,139
هل كان دائماً فائق القوة؟ -
ماذا تعني؟ -

293
00:24:05,512 --> 00:24:09,278
الطريقة التي مزق بها شاحنة القمامة وأخرجني

294
00:24:09,449 --> 00:24:11,815
لا تكن سخيفاً ،لا يمكنه فعل ذلك

295
00:24:16,957 --> 00:24:19,255
إذا كان هذا رأيك

296
00:24:22,662 --> 00:24:25,130
ما أكثر شئ تخافيه؟

297
00:24:25,732 --> 00:24:28,929
ألا أنتهي من هذه الفطيرة قبل أن ترحل

298
00:24:31,438 --> 00:24:34,896
لم لا تخرج وتلعب السلة؟

299
00:25:14,481 --> 00:25:17,973
ماذا تفعل هنا؟ -
كلارك" لا تغضب" -

300
00:25:18,318 --> 00:25:19,876
كيف عرفت بأمر هذا؟

301
00:25:21,288 --> 00:25:23,256
سمعته في عقل أمك

302
00:25:27,794 --> 00:25:30,763
أردت رؤيته بنفسي

303
00:25:33,266 --> 00:25:36,133
أيمكنك سماع أي شئ يفكر به الناس؟

304
00:25:36,536 --> 00:25:39,130
ما على السطح فقط

305
00:25:39,372 --> 00:25:42,205
ما يفكرون به في هذه اللحظة

306
00:25:42,509 --> 00:25:44,636
ماعداك

307
00:25:45,011 --> 00:25:48,970
لا يمكنني قراءة أفكارك ،هكذا عرفت أنك مختلف

308
00:25:49,482 --> 00:25:51,916
الآن أعرف لماذا

309
00:25:52,586 --> 00:25:55,419
لا أصدق أنك فعلت هذا

310
00:25:55,755 --> 00:25:59,521
لن أبوح بالسر
احفظ سري ،وسأحفظ سرك

311
00:26:00,861 --> 00:26:03,125
ليس الأمر بهذه البساطة -
بل هو كذلك -

312
00:26:03,396 --> 00:26:06,194
أعرف أن والدك يخشى أن يعرف الناس

313
00:26:06,366 --> 00:26:09,460
يمكنني أن أخبره إذا اقترب أحدهم من ذلك

314
00:26:09,769 --> 00:26:12,033
"أخبرتك عن "كلوي
"يمكنني إخبارك عن "لانا

315
00:26:12,205 --> 00:26:14,639
أتريد معرفة سرها؟ -
لا -

316
00:26:14,808 --> 00:26:16,207
لا "ريان" لا أريد

317
00:26:17,277 --> 00:26:18,676
لم لا؟

318
00:26:18,845 --> 00:26:20,938
إنه عنك

319
00:26:21,114 --> 00:26:22,809
انظر ،لايمكنك فعل هذا

320
00:26:23,483 --> 00:26:26,543
أنت لا تفهم كيف يكون الأمر عندما تكون مختلفاً

321
00:26:26,720 --> 00:26:31,657
كيف يكون الأمر عندما تضطر للاختباء
حتى لا يظنك الناس مخيفاً

322
00:26:32,926 --> 00:26:35,019
...أينما ذهبت

323
00:26:35,195 --> 00:26:37,993
أسمع أفكار الناس ...

324
00:26:38,632 --> 00:26:40,463
لا يمكنني حجبها

325
00:26:46,640 --> 00:26:48,938
أهذه أمك؟

326
00:26:53,246 --> 00:26:54,873
لقد ماتت

327
00:26:56,583 --> 00:26:58,073
لماذا لم تخبرني؟

328
00:26:58,652 --> 00:27:01,018
كنت أتمنى أن أصبح جزءاً من عائلتك

329
00:27:01,988 --> 00:27:06,857
لقد كانوا لطفاء للغاية
أردتهم أن يتبنوني كما فعلوا معك

330
00:27:07,961 --> 00:27:09,690
لأصبح في أمان

331
00:27:10,764 --> 00:27:15,326
من الذي يطاردك؟ -
زوج أمّي وزوجته الجديدة -

332
00:27:16,536 --> 00:27:18,663
إنهم يستغلوني

333
00:27:19,272 --> 00:27:21,570
يستغلوا قدراتي

334
00:27:22,742 --> 00:27:25,006
للسرقة

335
00:27:28,415 --> 00:27:30,815
...أردت التوقف

336
00:27:31,151 --> 00:27:33,449
لكنّهم هدّدوني...

337
00:27:35,121 --> 00:27:37,248
ضربوني

338
00:27:40,560 --> 00:27:44,223
"يجب أن تحميني "كلارك
أنت الوحيد القادر على ذلك

339
00:28:00,347 --> 00:28:02,508
سأفتح

340
00:28:10,523 --> 00:28:14,118
إذا قلت أي شئ ،سأقتلهم

341
00:28:16,963 --> 00:28:19,488
أنت تعرف أنني سأفعل

342
00:28:20,700 --> 00:28:23,669
"إذاً ،لابد أنك "رايان -
أيمكنني مساعدتك؟ -

343
00:28:23,937 --> 00:28:27,668
سيد "كنت" خدمة الأطفال
"أنا هنا لآخذ "رايان

344
00:28:27,841 --> 00:28:30,366
جئت مبكرة ،لم ننتظر قدومك قبل ساعة

345
00:28:30,877 --> 00:28:33,311
"لا يمكننا شكركم بما يكفي لرعايتكم "رايان

346
00:28:33,613 --> 00:28:36,207
إنه لمن دواعي سرورنا
إنه على الرحب ليظل فترة أطول

347
00:28:36,383 --> 00:28:39,443
أخشى أن هذا مستحيل
يجب أن أضعه في رعاية متبني

348
00:28:39,619 --> 00:28:41,814
هذا هو القانون

349
00:28:41,988 --> 00:28:44,479
دعنا نحضر أغراضك

350
00:28:48,428 --> 00:28:53,957
نعتقد أن "رايان" هرب من زوج أمه
لذا أبلغنا الشرطة

351
00:28:54,134 --> 00:28:57,535
لا تقلق ،سنبقيه في مأمن
هل أنت جاهز للرحيل؟

352
00:28:58,972 --> 00:29:02,430
أيمكنه الانتظار ليودع ابننا "كلارك"؟
سيكون في المنزل في أي لحظة

353
00:29:02,609 --> 00:29:04,804
أنا آسفة

354
00:29:04,978 --> 00:29:07,242
"لا بأس سيدة "كنت

355
00:29:09,382 --> 00:29:11,316
فقط أبلغيه شكري

356
00:29:11,484 --> 00:29:14,647
إذا احتجت أي شئ ،فقط اتصل بنا ،حسناً؟

357
00:29:28,001 --> 00:29:31,596
أبي ،ما الأمر؟

358
00:29:32,639 --> 00:29:35,904
جاءت جمعية رعاية الأطفال
وأخذوا "رايان" منذ ربع الساعة

359
00:29:36,076 --> 00:29:37,543
ماذا؟

360
00:29:37,710 --> 00:29:40,042
لماذا لم ينتظرني؟ أردت توديعه

361
00:29:40,213 --> 00:29:42,374
...لا أعرف بني

362
00:29:42,549 --> 00:29:45,541
قالوا بأنهم متعجلين ،أنا آسف

363
00:30:05,138 --> 00:30:06,628
في طريقك للعاصمة

364
00:30:06,973 --> 00:30:10,773
نعم ،لحضور العشاء الكبير

365
00:30:10,944 --> 00:30:12,275
...أنا

366
00:30:12,445 --> 00:30:13,878
أردت أن أعطيك شيئاً

367
00:30:16,116 --> 00:30:21,782
سيف ؟ -
إنه فويل ،كل بطل يجب أن يكون لديه واحداً -

368
00:30:25,558 --> 00:30:28,254
أفترض أن هذا يعني أنك قررت الرحيل

369
00:30:28,428 --> 00:30:30,953
لم أقرر بطريقة أو بأخرى

370
00:30:31,131 --> 00:30:34,760
إذا لم تقرر بعد ،لم تعطيني هدية وداع؟

371
00:30:34,934 --> 00:30:37,232
أبعد هذا عن الصبي

372
00:30:37,403 --> 00:30:40,770
لقد رحل -
آسف -

373
00:30:40,940 --> 00:30:42,965
أعرف كم أحببته

374
00:30:43,143 --> 00:30:45,873
إن كان يهمك ،أتمنى أن تبقى

375
00:31:34,827 --> 00:31:39,457
أيها السائق ،ماذا يحدث؟

376
00:31:40,233 --> 00:31:41,757
أيها السائق

377
00:31:42,702 --> 00:31:44,636
ادخل ،هيا -
ماذا تفعل؟ -

378
00:31:45,538 --> 00:31:47,529
ادخل

379
00:31:52,078 --> 00:31:54,103
"سيد "لوثر

380
00:31:55,848 --> 00:31:58,715
رايان"؟" -
اخرس -

381
00:31:59,652 --> 00:32:01,210
حسناً، انطلق ،انطلق

382
00:32:08,394 --> 00:32:10,862
الحصول على رقم حسابك كان سهلاً

383
00:32:11,030 --> 00:32:12,395
الآن أعطني كلمة السر

384
00:32:12,565 --> 00:32:15,398
لا أعرف عم تتحدث -
أخبرني ما هي ؟ -

385
00:32:15,568 --> 00:32:17,297
أبي يعرفها، أنا لا

386
00:32:19,839 --> 00:32:21,898
إنه يكذب

387
00:32:26,379 --> 00:32:28,745
كلمة السر ،الآن

388
00:32:35,255 --> 00:32:37,280
أحصلت عليها؟

389
00:32:44,030 --> 00:32:47,932
مرحباً "زورو" ما أمر السيف؟ -
إنه فويل -

390
00:32:48,101 --> 00:32:51,696
أفترض أنه من مليونيرنا المستهتر المفضل

391
00:32:51,871 --> 00:32:55,102
يفكر في الرجوع للعاصمة

392
00:32:55,575 --> 00:32:58,408
حسناً ،مازلت هنا "كلارك" لن أذهب لأي مكان

393
00:33:02,482 --> 00:33:06,418
مصادري في مكتب مدير الشرطة
"أعطتني معلومات عن زوج أم "رايان

394
00:33:06,753 --> 00:33:10,587
لديك مصادر -
نعم ،ضابط لطيف في المرور -

395
00:33:11,090 --> 00:33:14,582
أقنعته بعدم تحرير مخالفة سرعة لي
قال أنني شجاعة

396
00:33:14,761 --> 00:33:16,752
ربما أصطحبه للحفل

397
00:33:19,899 --> 00:33:24,598
إذاً زوج أم "رايان" صيداً حقيقياً
مهنته الإجرام

398
00:33:27,807 --> 00:33:29,104
"هذا سائق "ليكس

399
00:33:44,757 --> 00:33:46,315
أعطني كلمة السر

400
00:33:50,563 --> 00:33:52,155
لا تجعلني أطلبها مرة أخرى

401
00:33:54,133 --> 00:33:56,124
"إنها "جوليان

402
00:34:09,749 --> 00:34:13,708
ليكس" هل أنت بخير؟" -
نعم أعتقد ذلك -

403
00:34:13,886 --> 00:34:15,649
من أي طريق ذهبوا؟

404
00:34:15,822 --> 00:34:20,759
في اتجاه طريق 90
كلارك" ،"رايان" معهم ،احصل على بعض المساعدة"

405
00:34:36,843 --> 00:34:40,973
أخرج ،أحرقي الليموزين يا عزيزتي

406
00:34:43,449 --> 00:34:46,850
جوليان ،جوليان

407
00:34:53,893 --> 00:34:56,919
أعطني كلمة السر الحقيقية
لا تعبث معي

408
00:34:57,096 --> 00:35:00,190
لن أخبرك -
أقسم بالله سأقتله الآن -

409
00:35:00,366 --> 00:35:02,857
عندما يحصل على المال سيقتلك

410
00:35:04,470 --> 00:35:07,837
لا تنصتي إليه ،إنه يوقع بيننا

411
00:35:09,108 --> 00:35:13,602
نوشك أن نفوز بالجائزة الكبرى يالعزيزتي
كل ما علينا أن نثق ببعضنا

412
00:35:14,046 --> 00:35:16,173
تعرف ،لطالما أخافني هذا الفتى

413
00:35:16,349 --> 00:35:19,841
لكن ما أعرفه أنه ليس بكاذب

414
00:35:22,922 --> 00:35:25,015
أتعرفين؟

415
00:35:26,159 --> 00:35:28,184
إنها الحقيقة

416
00:35:28,828 --> 00:35:30,386
إنه لم يكذب

417
00:35:34,734 --> 00:35:36,531
! "رايان"

418
00:35:37,136 --> 00:35:39,900
أيها الصبي ،أين أنت ذاهب؟ -
اتصل بالشرطة -

419
00:35:53,453 --> 00:35:55,182
" رايان "

420
00:36:01,894 --> 00:36:03,987
لا يمكنك الاختباء للأبد

421
00:36:15,174 --> 00:36:18,109
تعرف ،أمك كانت تكرهك بشدة

422
00:36:18,277 --> 00:36:21,440
لم تستطع تقبل أن يكون ابنها مسخاً

423
00:36:21,948 --> 00:36:25,577
وبالمناسبة ،لم أكن أحبك أيضاً

424
00:38:00,413 --> 00:38:02,938
"كلارك" -
لا بأس يا صديقي -

425
00:38:11,557 --> 00:38:13,718
أنت بأمان الآن

426
00:38:25,738 --> 00:38:27,865
"مرحباً "لانا -
مرحباً -

427
00:38:28,274 --> 00:38:30,868
رايان" يود توديعك" -
أين تذهب؟ -

428
00:38:31,043 --> 00:38:32,806
مدينة إيدج

429
00:38:33,312 --> 00:38:37,078
وجدت "كلوي" عمة له هناك
ستصل بعد الظهر

430
00:38:37,249 --> 00:38:39,809
"أردت أن أشكرك على نصيحتك بشأن "سكاي

431
00:38:39,986 --> 00:38:43,786
كنت محقاً
كانت تسرق من درج النقود

432
00:38:50,329 --> 00:38:52,263
شكراً

433
00:38:54,367 --> 00:38:56,426
أعتقد أنك أسعدته

434
00:39:00,239 --> 00:39:02,639
هل تعافيت؟

435
00:39:03,409 --> 00:39:07,675
لا أعرف ،لكنني عاشق بالتأكيد

436
00:39:09,982 --> 00:39:12,280
انضم للفريق

437
00:39:18,891 --> 00:39:21,382
ألا يجب أن تحزم أغراضك؟

438
00:39:23,062 --> 00:39:26,327
لن أعود للعاصمة

439
00:39:26,866 --> 00:39:30,666
هيا "ليكس" هذا كل ما كنت تتمناه منذ عينتك

440
00:39:30,836 --> 00:39:34,203
في ما تسميه مصنع النفايات

441
00:39:34,373 --> 00:39:37,035
أعرف لم تريد عودتي

442
00:39:37,209 --> 00:39:39,609
أنا أقودك للجنون ،أليس كذلك؟

443
00:39:39,779 --> 00:39:45,376
لا أبقى في لنوادي حتى السادسة صباحاً ولا أعتقل
أنا على الطريق الصحيح

444
00:39:45,551 --> 00:39:47,280
هذا ما يخيفك

445
00:39:47,453 --> 00:39:50,650
تريد أن تعيدني للمكان الذي يمكنك فيه مراقبتي

446
00:39:52,124 --> 00:39:54,115
"أنت تخطئ يا "ليكس

447
00:39:56,228 --> 00:40:01,165
هل تعرف ما كان يخيف الأباطرة الذين تحب التحدث عنهم ؟

448
00:40:01,634 --> 00:40:06,433
أن ينجح أبنائهم
ويعودوا إلى روما مع جيوشهم الخاصة

449
00:40:06,605 --> 00:40:09,403
"تعتقد أنه يمكن أن تجد مستقبلك في "سمولفيل

450
00:40:11,577 --> 00:40:13,477
أنا مستقبلك

451
00:40:13,646 --> 00:40:16,638
انضم إلي "ليكس" انضم إلي في العاصمة

452
00:40:16,816 --> 00:40:20,013
منذ متى تنتظر أن تسمع مني هذه الكلمات؟

453
00:40:20,186 --> 00:40:23,883
انتظرت طويلاً أن أسمع منك أشياء أخرى

454
00:40:26,025 --> 00:40:29,859
سأعود للعاصمة عندما أكون مستعداً -
على رأس جيش؟ -

455
00:40:43,509 --> 00:40:45,875
"سنفتقدك بحق "رايان

456
00:40:46,045 --> 00:40:49,742
الجو بارد في إيدج
"لذا وضعت لك بعض ستر "كلارك

457
00:40:49,915 --> 00:40:52,713
شئ تكبر فيه -
"شكراً سيدة "كنت -

458
00:40:53,185 --> 00:40:56,018
مرحباً بكم هنا في أي وقت

459
00:40:57,523 --> 00:41:00,390
أعرف ما أنت قلق بشأنه
لكن لا تقلق

460
00:41:00,793 --> 00:41:03,353
"سأحفظ سر "كلارك

461
00:41:03,929 --> 00:41:07,695
أعرف الشعور عندما يجب عليك
أن تخفى حقيقتك عن العالم

462
00:41:14,273 --> 00:41:15,740
ها هي

463
00:41:19,278 --> 00:41:21,712
هل أنت متأكد أنك ستكون بخير؟

464
00:41:23,115 --> 00:41:25,481
إنها شخص لطيف

465
00:41:25,785 --> 00:41:27,912
لكنها متوترة مثلي

466
00:41:33,526 --> 00:41:36,962
هل أنت متأكد أنك لا تريد معرفة
شعور "لانا" تجاهك؟

467
00:41:37,129 --> 00:41:39,154
أفضل اكتشاف هذا وحدي

468
00:41:42,902 --> 00:41:44,460
... "كلارك"

469
00:41:46,138 --> 00:41:47,730
"احذر من "ليكس

470
00:41:47,907 --> 00:41:49,499
أعرف أنك تحبه

471
00:41:49,675 --> 00:41:52,143
لكنه يخفي الكثير من الظلام

472
00:41:52,411 --> 00:41:54,902
رأيته في رأسه

473
00:41:56,348 --> 00:41:58,646
أحب الثقة بالناس أكثر

474
00:42:01,053 --> 00:42:03,419
أريد أن تحصل على شئ

475
00:42:07,059 --> 00:42:11,155
لا يمكنني أخذ هذه -
لن أحتاجها بعد الآن -

476
00:42:11,330 --> 00:42:13,457
لدي أنت

477
00:42:27,413 --> 00:42:29,404
أراك لاحقاً

478
00:42:32,651 --> 00:42:34,243
مع السلامة

479
00:42:47,566 --> 00:42:49,329
حسناً

480
00:43:05,409 --> 00:43:09,398
ترجمة : سامح مصطفى
R E D : تعديل التوقيت

