600 00:00:00,000 --> 00:01:32,814 ترجمة محمود سامى mahmoudsamy011@yahoo.com 1 00:01:32,814 --> 00:01:35,750 انا افهمك هنرى , انا افعل 2 00:01:35,752 --> 00:01:37,685 انت مريض , اتعرف ذلك ؟ 3 00:01:37,687 --> 00:01:40,271 فقط رجل واقع فى الحب 4 00:01:40,273 --> 00:01:41,839 انت سوف تحضرها الى هنا ؟ تجعلها تؤذينى ؟ 5 00:01:41,841 --> 00:01:45,343 ميدو ؟ انا لا اجعل ميدو تفعل اى شىء هنرى 6 00:01:45,345 --> 00:01:46,978 انا اتركها تؤذيك 7 00:01:46,980 --> 00:01:49,430 انت تعرف ذلك الشعور 8 00:01:49,432 --> 00:01:50,915 عندما تؤذى احداً 9 00:01:50,917 --> 00:01:52,099 انت تحب ذلك 10 00:01:52,101 --> 00:01:55,019 ذلك سبب قتلك لكل تلك الناس الابرياء 11 00:01:56,939 --> 00:01:59,390 سبب قتلك لأباء ميدو 12 00:01:59,392 --> 00:02:01,776 لأباء كيلى 13 00:02:01,778 --> 00:02:03,244 ليس هناك سبب للاشياء التى فعلتها 14 00:02:03,246 --> 00:02:04,278 انا فقط فعلتهم 15 00:02:04,280 --> 00:02:06,680 هناك سبباً دائماً 16 00:02:09,202 --> 00:02:11,452 انا افهمك هنرى 17 00:02:11,454 --> 00:02:15,022 كيف يبدو الاحتياج لشيئاً ما بشدة 18 00:02:15,024 --> 00:02:17,375 لتحب شيئاً ما كثيراً 19 00:02:21,163 --> 00:02:26,017 ويجب ان يكون لديك ما تريد 20 00:02:42,769 --> 00:02:44,718 هديتى 21 00:03:31,817 --> 00:03:33,434 انت جيف ؟ 22 00:03:33,436 --> 00:03:34,652 نعم 23 00:03:36,872 --> 00:03:37,955 تلك هى ؟ 24 00:03:37,957 --> 00:03:40,041 لا , يا رجل , انة غدائى 25 00:03:42,110 --> 00:03:43,744 ألن تعدهم ؟ 26 00:03:43,746 --> 00:03:46,213 عمر قال انك جيد انت جيد 27 00:04:11,057 --> 00:04:13,974 بيلى ام كيلى ؟ 28 00:04:13,976 --> 00:04:15,109 عفواً ؟ 29 00:04:15,111 --> 00:04:18,362 الطائفة , هل انت من معجبين بيلى ام كيلى ؟ 30 00:04:18,364 --> 00:04:20,264 انا لا اشاهدة 31 00:04:20,266 --> 00:04:22,817 كالجحيم انا رأيت وجهم 32 00:04:22,819 --> 00:04:25,219 بيلى مثير بحق 33 00:04:55,200 --> 00:04:57,568 الثلاجة كانت معطلة , كان على استخدام الحوض 34 00:04:59,488 --> 00:05:02,189 جيف 35 00:05:02,191 --> 00:05:05,826 المؤمنون الحقيقيون اطلقوا علينا النار سكاى 36 00:05:05,828 --> 00:05:08,379 نحن نعرف من هو ستيورت رينولدز 37 00:05:08,381 --> 00:05:10,548 نيت لا يمكنة حمايتنا مرة اخرى فى الواقع , هو على الارجح 38 00:05:10,550 --> 00:05:13,667 فى خطر اكبر , الان نحن نعرف من هو 39 00:05:13,669 --> 00:05:15,086 انا اعرف , انة فقط 40 00:05:15,088 --> 00:05:16,720 مخيف , صحيح 41 00:05:18,173 --> 00:05:21,142 حسناً , انظر , لدينا خطة 42 00:05:21,144 --> 00:05:22,309 للعثور على نيت واليجرا 43 00:05:22,311 --> 00:05:24,044 انة كما يقول ابى دائماً 44 00:05:24,046 --> 00:05:25,379 خطط للعبة، واللعب على الخطة 45 00:05:25,381 --> 00:05:27,548 يعجبنى ذلك 46 00:05:57,245 --> 00:05:59,797 مخطوطة والدك لا تظهر اى شىء 47 00:05:59,799 --> 00:06:02,466 اعطى نيت بعض الوقت 48 00:06:02,468 --> 00:06:04,168 لقد وضع يدية عليها للتو 49 00:06:04,170 --> 00:06:05,603 انا اعرف كل ذلك , كل شىء فعلناة 50 00:06:05,605 --> 00:06:08,922 ماذا لو لم يخبرنا ابداً بماذا حدث لوالديك ؟ 51 00:06:08,924 --> 00:06:10,357 ابى وضع قلبة و روحة 52 00:06:10,359 --> 00:06:11,442 فى تلك المخطوطة 53 00:06:11,444 --> 00:06:13,594 الرسائل فى العرض مخفية , مشفرة 54 00:06:13,596 --> 00:06:15,462 مماثلة لما فى الكتاب 55 00:06:15,464 --> 00:06:18,282 العرض و المخطوطة معاً يحملون المفتاح 56 00:06:18,284 --> 00:06:20,401 الجواب لما حدث ليلة اختفاء والداى 57 00:06:20,403 --> 00:06:22,486 اسرار عمل والد , جميعها 58 00:06:22,488 --> 00:06:25,456 كيف يمكن ان يكون لديك ذلك الايمان القوى ؟ 59 00:06:27,476 --> 00:06:29,543 كيف يمكن ان يكون لديك اقل ؟ 60 00:06:29,545 --> 00:06:33,130 حسناً , ماذا عن شقيق نيت ؟ 61 00:06:33,132 --> 00:06:34,748 هو يعلم من انت , و الفتاة التى معة 62 00:06:34,750 --> 00:06:36,834 انها هى التى حطمت اجتماع ستيفين راى 63 00:06:36,836 --> 00:06:37,918 انهم اصبحوا يتعاملون مع الامر 64 00:06:37,920 --> 00:06:39,803 سوف نتغلب عليهم قريباً بما يكفى 65 00:06:39,805 --> 00:06:41,172 يمكنهم محاولة جعل انفسهم مخفيين 66 00:06:41,174 --> 00:06:44,475 لكن هناك دائماً طريقة 67 00:06:44,477 --> 00:06:46,560 وماذا عنها ؟ 68 00:06:47,462 --> 00:06:48,729 ايها الفتى الكلب 69 00:06:49,787 --> 00:06:51,196 احضرت هدية لك 70 00:06:51,316 --> 00:06:53,868 اسمها اليجرا 71 00:06:53,870 --> 00:06:57,071 العب جيداً معها 72 00:07:01,326 --> 00:07:03,694 لديها بصيرة فى اعمال والدى 73 00:07:03,696 --> 00:07:05,346 ربما يمكنها ان تكون مساعدة لنيت 74 00:07:05,348 --> 00:07:08,082 واذا لم يكن , حسناً 75 00:07:10,469 --> 00:07:11,669 انا لم اراكى من قبل 76 00:07:11,671 --> 00:07:13,854 انتى لستى واحدة من الاخرين 77 00:07:13,856 --> 00:07:15,673 اسمى نيت 78 00:07:20,212 --> 00:07:21,729 انت هو 79 00:07:22,830 --> 00:07:24,598 انت شقيق جيف 80 00:07:26,518 --> 00:07:27,718 انتى تعرفين جيف ؟ 81 00:07:29,337 --> 00:07:30,671 نعم 82 00:07:33,525 --> 00:07:35,809 عندما تُخفى نفسك فأنت لا تبخل 83 00:07:35,811 --> 00:07:38,679 هل كل ذلك ضرورى حقاً ؟ 84 00:07:38,681 --> 00:07:40,531 اية جى مرحباً 85 00:07:40,533 --> 00:07:42,399 انتى لم تلمسى اى شىء هناك , هل فعلتى ؟ 86 00:07:42,401 --> 00:07:44,235 انة ليس بذلك السوء 87 00:07:44,237 --> 00:07:45,402 صحيح 88 00:07:45,404 --> 00:07:46,687 اذاً , هل يمكنك مساعدتنا ؟ 89 00:07:46,689 --> 00:07:48,622 فى خلال ساعة , حتى لو لم اكن قادرة على العثور عليك 90 00:07:50,525 --> 00:07:51,858 وماذا عن الاطواق ؟ 91 00:07:51,860 --> 00:07:54,411 اخذت منى وقتاً للعثور على متجر مفتوح فى ذلك الوقت المتأخر 92 00:08:03,922 --> 00:08:06,140 هذا مذهل 93 00:08:06,142 --> 00:08:07,391 غريب 94 00:08:07,393 --> 00:08:11,545 كل ذلك هو الطائفة ؟ 95 00:08:11,547 --> 00:08:13,147 لماذا ؟ ماذا يعنى ذلك ؟ 96 00:08:13,149 --> 00:08:14,214 انتى لا تعرفين العرض ؟ 97 00:08:14,216 --> 00:08:15,266 لماذا انتى هنا ؟ 98 00:08:17,470 --> 00:08:19,069 اتمنى ان اعرف 99 00:08:19,071 --> 00:08:21,388 جميعها كما يبدو , لديها شىء مرتبط بعملى 100 00:08:21,390 --> 00:08:23,023 فى العلوم المعرفية 101 00:08:23,025 --> 00:08:26,059 عمل رئيسى , الدكتور كيمبل جامعة كاليفورنيا، لوس أنجلوس 102 00:08:26,061 --> 00:08:28,495 دكتور روبرت كيمبل ؟ 103 00:08:28,497 --> 00:08:31,165 نعم 104 00:08:31,167 --> 00:08:33,066 الانصهار العصبى و الوعى المتماسك 105 00:08:33,068 --> 00:08:34,201 انت تعرفهم ؟ 106 00:08:34,203 --> 00:08:35,753 لقد كانوا الاساس لنظريات 107 00:08:35,755 --> 00:08:37,621 فيليب كيلين , القائد 108 00:08:37,623 --> 00:08:38,956 للعالم الحقيقى للطائفة التى الهمت العرض 109 00:08:38,958 --> 00:08:41,342 اذاً , ماذا , هناك حقاً 110 00:08:41,344 --> 00:08:43,927 رسائل مخفية فى العرض , كما قال اخيك ؟ 111 00:08:43,929 --> 00:08:45,679 نعم , هناك 112 00:08:45,681 --> 00:08:48,849 بالتأكيد هناك 113 00:08:48,851 --> 00:08:53,153 لكن , انهم ليسوا بالضبط كما هو يظنهم 114 00:08:53,155 --> 00:08:56,774 اذا , ما هى الرسائل ؟ 115 00:09:00,812 --> 00:09:02,262 اقتربى , تظاهرى اننا نتحدث 116 00:09:02,264 --> 00:09:03,430 عن العرض 117 00:09:05,617 --> 00:09:07,868 اذا خرجتى 118 00:09:07,870 --> 00:09:09,119 بطريقة ما 119 00:09:09,121 --> 00:09:10,904 يمكنك ان توصلى لجيف 120 00:09:10,906 --> 00:09:13,324 عليكى ان تخبرية شيئاً هام جداً 121 00:09:13,326 --> 00:09:16,076 شيئاً ستيورت لا يستطيع ايجادة 122 00:09:16,078 --> 00:09:18,162 اتفهمين ؟ حسناً 123 00:09:18,164 --> 00:09:20,214 اتقسمين ؟ 124 00:09:20,216 --> 00:09:22,115 نعم 125 00:09:37,565 --> 00:09:39,983 بعض الهواء 126 00:09:39,985 --> 00:09:41,301 حسناً , هل هى تعمل ؟ 127 00:09:41,303 --> 00:09:42,603 نعم 128 00:09:42,605 --> 00:09:43,871 اذا , حاسب سكاى الان متصل 129 00:09:43,873 --> 00:09:45,305 بشبكة انتاج الطائفة 130 00:09:45,307 --> 00:09:48,475 انتم سوف تكونوا قادرين على رؤية ما يفعلة اى شخص اخر 131 00:09:48,477 --> 00:09:50,027 واذا كان رينولدز يراقب الشبكة ؟ 132 00:09:50,029 --> 00:09:52,329 انا اغطيكم بالوقت الحالى , لكن 133 00:09:52,331 --> 00:09:54,782 ذلك يعتمد على مدى تطور ذلك الشخص رينولدز 134 00:09:54,784 --> 00:09:56,983 ربما ليس طويلاً قبل ان يكون قادراً على رؤية 135 00:09:56,985 --> 00:09:59,036 حاسبك على الشبكة و اين انتى بالضبط 136 00:10:11,684 --> 00:10:13,767 عليك ان تتفحص ذلك 137 00:10:18,440 --> 00:10:19,523 انت متأكد ؟ 138 00:10:19,525 --> 00:10:22,693 لقد اتت عبر الشبكة فى الاستديو 139 00:10:22,695 --> 00:10:24,311 تعقبها اوصلنا لذلك المكان 140 00:10:24,313 --> 00:10:26,814 خذ ما يكفيك من المؤمنون الحقيقيون 141 00:10:26,816 --> 00:10:27,848 وانهى الامر 142 00:10:49,196 --> 00:10:50,947 ثلاثون ثانية 143 00:10:50,949 --> 00:10:53,366 ماذا تقصد ؟ 144 00:10:53,368 --> 00:10:55,952 ذلك اليوم فى الاستديو عندما تقابلنا 145 00:10:55,954 --> 00:10:57,871 انا كنت فى طريقى للخروج 146 00:10:57,873 --> 00:11:00,290 عبر الامن عندما ساعدتينى على الاختباء 147 00:11:00,292 --> 00:11:02,208 لو احداً منا تأخر لحظة 148 00:11:02,210 --> 00:11:03,293 مبكراً او متأخراً 149 00:11:03,295 --> 00:11:05,194 لم نكن لنتقابل 150 00:11:06,330 --> 00:11:08,198 ولم نكن لنكون هنا 151 00:11:09,200 --> 00:11:11,084 انا اراهنك انكى نادمة على ذلك الان 152 00:11:12,420 --> 00:11:14,220 استعيد نيت 153 00:11:14,222 --> 00:11:17,991 واكتشف ماذا حدث لأبى 154 00:11:17,993 --> 00:11:19,909 ولن يكون هناك ندم 155 00:11:23,715 --> 00:11:25,265 خطط للعب 156 00:11:25,267 --> 00:11:27,049 اللعب حسب الخطة 157 00:11:40,664 --> 00:11:42,248 تلك الغرفة 158 00:11:42,250 --> 00:11:44,317 138. 159 00:12:20,454 --> 00:12:21,621 جيف 160 00:12:31,632 --> 00:12:34,501 انا داستن , دعنى اتحدث الية 161 00:12:36,971 --> 00:12:38,721 فقط ضعنى خلالة 162 00:12:38,723 --> 00:12:41,674 نحن هنا , لكن لا اشارة لأى احد 163 00:12:48,649 --> 00:12:51,184 نعم , حسناً 164 00:13:11,505 --> 00:13:15,091 انا مازلت لا اعرف ما الذى جعلك اخيراً 165 00:13:15,093 --> 00:13:17,427 تأتين لزيارتى فى مكان التصوير, امى 166 00:13:17,429 --> 00:13:19,178 انت كنتى تلعبين ميدو منذ بداية العرض 167 00:13:19,180 --> 00:13:21,330 لذا انا فكرت انها كانت مسألة وقت حتى أأتى لكى 168 00:13:21,332 --> 00:13:25,051 وانا اعرف كم تعنى لكى تلك المهنة 169 00:13:25,053 --> 00:13:28,004 انا لم اقترب ابداً من الحصول على دور عادى 170 00:13:28,006 --> 00:13:29,105 فى شبكة العرض من قبل 171 00:13:29,107 --> 00:13:31,841 وانا كنت مذهولة حينما صانع العرض 172 00:13:31,843 --> 00:13:33,676 اختارنى شخصياً 173 00:13:34,478 --> 00:13:36,195 دعينى أأخذك الى المرحلة السادسة 174 00:13:36,197 --> 00:13:37,480 ذلك حيث يوجد غرفة بيلى 175 00:13:37,482 --> 00:13:39,649 ومكان قسم الشرطة 176 00:13:39,651 --> 00:13:41,568 هنا , امى , هناك شخص اريدك ان تقابلية 177 00:13:41,570 --> 00:13:42,902 مارتى مرحباً 178 00:13:42,904 --> 00:13:43,853 هل لديكى دقيقة ؟ نعم 179 00:13:43,855 --> 00:13:45,021 اريدك ان تقابلى امى 180 00:13:45,023 --> 00:13:47,957 نعم , بالطبع سيدة ماكدونالد , صحيح ؟ 181 00:13:49,827 --> 00:13:51,127 نعم , نعم , هذا صحيح 182 00:13:51,129 --> 00:13:52,528 انة لمن دواعى سرورى مقابلتك 183 00:13:52,530 --> 00:13:54,380 وانا كذلك 184 00:13:54,382 --> 00:13:55,965 ابنتك رائعة للعمل معها 185 00:13:55,967 --> 00:13:57,333 انا احب التعامل معها كأختى الكبيرة 186 00:13:57,335 --> 00:13:59,385 يجب ان تكونى فخورة جداً 187 00:13:59,387 --> 00:14:02,038 اتعرفين , انتم الاثنان لديكم قاسم مشترك , صحيح ؟ 188 00:14:02,040 --> 00:14:03,372 حسناً , ليس انتى , لكن الشخصية 189 00:14:03,374 --> 00:14:05,808 امى اعتادت ان تكون محققة شرطة 190 00:14:05,810 --> 00:14:07,927 مثل كيلى بالضبط هل انتى جادة ؟ حقاً ؟ 191 00:14:08,712 --> 00:14:10,647 مثل كيلى بالضبط 192 00:14:10,649 --> 00:14:13,516 حسناً , انا اود ان اجلس و اتحدث معكى فى وقت ما 193 00:14:13,518 --> 00:14:15,768 ربما يمكنك اعطائى بعض النقاط الهامة للعب دور كيلى 194 00:14:17,071 --> 00:14:19,188 على الذهاب نعم , نعم , نعم 195 00:14:19,190 --> 00:14:21,190 كان من الجيد مقابلتك نعم 196 00:14:22,192 --> 00:14:24,243 تعالى 197 00:14:25,863 --> 00:14:28,064 انهم لم يتحركوا منذ فترة 198 00:14:28,066 --> 00:14:29,382 اتظن انهم توقفوا ؟ 199 00:14:29,384 --> 00:14:30,566 لا اعرف 200 00:14:30,568 --> 00:14:32,669 لنعطى الامر دقيقة , فقط للتأكد 201 00:14:38,842 --> 00:14:40,960 اخر ليلة , حينما اطلقوا علينا النار 202 00:14:40,962 --> 00:14:42,595 انت كنت مذهلاً جداً 203 00:14:44,466 --> 00:14:46,666 حسناً , انا لا اعرف بشأن المذهل 204 00:14:46,668 --> 00:14:48,918 انا فقط كنت احاول اخراجنا من الجحيم هناك 205 00:14:48,920 --> 00:14:51,938 نعم , لكن , الطريقة التى احتفظت فيها بهدوئك بهذا الشكل 206 00:14:51,940 --> 00:14:55,257 حسناً , لقد تم اطلاق النار على من قبل 207 00:14:56,110 --> 00:14:57,610 حقاً ؟ 208 00:14:57,612 --> 00:14:59,028 بالتأكيد 209 00:14:59,030 --> 00:15:00,446 بالتأكيد 210 00:15:00,448 --> 00:15:02,949 حسناً , انا كنت اعمل بمكتب الجريمة فى وسط مدينة فيلى 211 00:15:02,951 --> 00:15:05,902 انت تبدو عفوياً جداً بخصوص الامر 212 00:15:05,904 --> 00:15:08,204 اقصد , انا اعتقد ان القرب الذى وصلنا 213 00:15:08,206 --> 00:15:10,228 الية فى وسط اطلاق النار كان امراً غير عادياً 214 00:15:10,348 --> 00:15:11,771 حتى اخر ليلة 215 00:15:12,240 --> 00:15:13,236 حتى اخر ليلة 216 00:15:13,356 --> 00:15:15,128 شكراً لك لتذكيرى 217 00:15:16,715 --> 00:15:18,948 هل تحركوا ؟ 218 00:15:18,950 --> 00:15:23,586 لا , دعنى ارى ما بذلك الموقع 219 00:15:25,923 --> 00:15:28,141 انة مركز احتجاز قديم لصغار السن 220 00:15:28,143 --> 00:15:29,425 تم اغلاقة منذ عشر سنوات 221 00:15:29,427 --> 00:15:33,396 رينولدز ربما يقوم بأستخدامة كغطاء 222 00:15:34,565 --> 00:15:36,566 لنذهب 223 00:15:49,980 --> 00:15:52,198 اعتقد انك قُلت ان الاثنان 224 00:15:52,200 --> 00:15:53,366 كان فى الفندق 225 00:15:53,368 --> 00:15:55,368 حسناً , لم يكونوا 226 00:15:55,370 --> 00:15:57,036 نحن لم نصل لأى مكان 227 00:15:57,038 --> 00:16:00,089 لا احد من هؤلاء القارئين الخاصيين بك توصل الى شىء 228 00:16:00,091 --> 00:16:01,841 حتى نيت لم يحرز اى تقدم 229 00:16:01,843 --> 00:16:03,092 فى العثور على الرسائل المخفية 230 00:16:03,094 --> 00:16:05,044 وتلك الفتاة اليجرا لا فائد منها 231 00:16:05,046 --> 00:16:07,430 وبعد كل ذلك 232 00:16:07,432 --> 00:16:10,349 الاجوبة التى نبحث عنها 233 00:16:10,351 --> 00:16:11,884 ربما لا تكون موجودة بالعرض 234 00:16:11,886 --> 00:16:15,054 وربما ستيفين راى استخدم فقط الزخارف 235 00:16:15,056 --> 00:16:18,007 السطحية الخاصة بعائلة جحيم القمر الخاصة بنا 236 00:16:18,009 --> 00:16:19,692 ربما كل شىء قُدتنا الية لنصدقة 237 00:16:19,694 --> 00:16:22,145 عن العرض 238 00:16:22,147 --> 00:16:23,696 ليس حقيقة 239 00:16:25,449 --> 00:16:28,401 ستيورت , نحن نحتاج لاغلاقة 240 00:16:28,403 --> 00:16:29,819 كل ذلك 241 00:16:29,821 --> 00:16:31,571 قبل ان يتم القبض علينا 242 00:16:40,697 --> 00:16:42,531 جيد جداً , شكراً لك 243 00:16:44,218 --> 00:16:46,419 نيت طلبنى 244 00:16:46,421 --> 00:16:47,920 هل وجد شيئاً ؟ 245 00:16:47,922 --> 00:16:49,872 يبدو كذلك 246 00:16:59,900 --> 00:17:03,469 انت طلبتنى 247 00:17:05,624 --> 00:17:07,322 32 248 00:17:09,326 --> 00:17:10,559 ماذا يعنى ذلك ؟ 249 00:17:10,561 --> 00:17:11,611 عدد مُتبعين والدك 250 00:17:11,613 --> 00:17:13,663 ليلة اختفائهم جميعاً 251 00:17:13,665 --> 00:17:15,281 هو هناك 252 00:17:15,283 --> 00:17:17,066 انت فككت الشفرة 253 00:17:17,068 --> 00:17:19,235 سوف أأخذ وقتاً لأختراق كامل المخطوطة 254 00:17:19,237 --> 00:17:20,419 لكننى بدأت من النهاية 255 00:17:20,421 --> 00:17:22,088 اكتشفت ان اياً كان ما سيأتى فى النهاية 256 00:17:22,090 --> 00:17:24,073 فربما يُخبرنا 257 00:17:24,075 --> 00:17:25,341 يُخبرك 258 00:17:25,343 --> 00:17:27,210 بأغلب الامر 259 00:17:27,961 --> 00:17:30,847 ان الامر كلة فى النقوش 260 00:17:30,849 --> 00:17:32,748 اترى ؟ 261 00:17:32,750 --> 00:17:35,935 كيف نقوش فى مشاهد مختلفة تجتمع مع بعضها 262 00:17:37,437 --> 00:17:40,356 انها مرتبطة بتسلسل فيبناتشى 263 00:17:40,358 --> 00:17:42,358 انها عبقرية 264 00:17:42,360 --> 00:17:45,594 ان ذلك هو ما استخدمة والدك فى تشفير كتابة 265 00:17:48,816 --> 00:17:50,900 لماذا ستيفين راى يستخدم شفرة والدك ؟ 266 00:17:50,902 --> 00:17:52,768 كيف عرف ؟ 267 00:17:52,770 --> 00:17:55,071 ماذا وجدت ؟ 268 00:17:55,073 --> 00:17:56,489 ماذا حدث لوالدى ؟ 269 00:17:56,491 --> 00:17:58,157 ماذا فى تلك الليلة التى اختفى فيها جميع الاباء ؟ 270 00:17:58,159 --> 00:17:59,592 انا لا اعرف ذلك 271 00:17:59,594 --> 00:18:01,627 المخطوطة انتهت قبل ان يكون هناك اى توضيح 272 00:18:07,284 --> 00:18:08,801 هل انت تخبرنى انك فشلت ؟ 273 00:18:08,803 --> 00:18:10,970 لا , هناك شيئاً ما هناك 274 00:18:10,972 --> 00:18:12,922 صلة تكررت كثيراً 275 00:18:12,924 --> 00:18:14,123 بالقرب من نهاية ما كتبة 276 00:18:14,125 --> 00:18:16,259 انا اؤمن انها صلة لشخص من ؟ 277 00:18:16,261 --> 00:18:18,261 انة الجزء الاخر من اسرارة 278 00:18:18,263 --> 00:18:21,430 ليس هناك اسم 279 00:18:21,432 --> 00:18:23,850 فقط حرف 280 00:18:23,852 --> 00:18:25,818 C. C... 281 00:18:25,820 --> 00:18:27,469 ما تلك الارقام ؟ 282 00:18:27,471 --> 00:18:28,604 انا لست متأكداً 283 00:18:28,606 --> 00:18:30,189 انها اتربطت كثير بحرف C 284 00:18:30,191 --> 00:18:32,742 عشرة ارقام 285 00:18:32,744 --> 00:18:36,279 انا اظن انها ربما تكون رقم هاتف 286 00:18:54,497 --> 00:18:57,633 عيادة الماريجوانا الطبية 287 00:18:57,635 --> 00:19:02,121 لكن الا ترى , اذا كان رقم هاتف 288 00:19:02,123 --> 00:19:04,690 فانة سيكون منذ 25 عاماً 289 00:19:04,692 --> 00:19:07,944 خمسة وعشرون عاماً مضت , بالتأكيد انة يعود لشخصاً اخر 290 00:19:19,456 --> 00:19:20,489 اغلقة 291 00:19:20,491 --> 00:19:21,540 هل انت متأكد ؟ 292 00:19:21,542 --> 00:19:23,659 انقل كل شىء نحتاجة واحرق الباقى 293 00:19:23,661 --> 00:19:25,544 حسناً , ماذا عن الضيوف ؟ 294 00:19:25,546 --> 00:19:26,946 لم نعد بحاجة اليهم بعد الان 295 00:19:44,621 --> 00:19:46,005 عيد ميلاد سعيد 296 00:19:48,425 --> 00:19:50,276 أأمل ان يكون ذلك خيراً 297 00:19:50,278 --> 00:19:52,878 خير ؟ 298 00:19:52,880 --> 00:19:54,797 انة مذهل 299 00:19:55,999 --> 00:19:59,185 انا اعلم انك لا تحب الضجيج 300 00:19:59,187 --> 00:20:04,390 لكننى اردت ان اكون الوحيدة التى تحتفل معها 301 00:20:04,392 --> 00:20:07,777 ليس هناك احداً اخر كنت سأكون معة اليوم 302 00:20:11,031 --> 00:20:13,566 انا فكرت انة بأمكاننا امضاء اليوم معاً 303 00:20:13,568 --> 00:20:17,153 وانا سوف اقوم بصنع اكثر غداء رائع 304 00:20:21,992 --> 00:20:23,909 من كان ذلك ؟ لا احد 305 00:20:25,495 --> 00:20:28,297 والدك ؟ 306 00:20:34,254 --> 00:20:37,056 هل تعلمين ما اريد من اجل عيد ميلادى ؟ 307 00:20:37,058 --> 00:20:38,557 ان اخرج من هنا 308 00:20:40,511 --> 00:20:43,095 أأخذ السيارة , واقود متجهاً الى الساحل 309 00:20:43,097 --> 00:20:44,546 فى الجبال , اياً ما كان 310 00:20:44,548 --> 00:20:47,199 وان نُطفىء هواتفنا 311 00:20:51,322 --> 00:20:53,989 انت وصلت الى البريد الصوتى الخاص بكريستى نيلسون 312 00:20:53,991 --> 00:20:56,776 انها ليست متاحة لأستقبال مكالمتك الان 313 00:20:56,778 --> 00:20:59,561 منذ ان تورطت فى العاب مريضة 314 00:20:59,563 --> 00:21:00,913 جعلها والدها المعتوة تلعبها 315 00:21:00,915 --> 00:21:02,865 لكن , هى ستكون سعيدة بمعاودة مكالمتك 316 00:21:02,867 --> 00:21:04,533 عندما يتجمد الجحيم أكثر 317 00:21:08,121 --> 00:21:10,405 هو سوف يكون غاضباً بشدة 318 00:21:10,407 --> 00:21:12,291 اذاً ؟ 319 00:21:18,181 --> 00:21:20,800 اتعلم ماذا ؟ 320 00:21:20,802 --> 00:21:23,252 دعنا لا نذهب 321 00:21:23,254 --> 00:21:25,271 لنبقى هنا 322 00:21:25,273 --> 00:21:26,939 طوال اليوم 323 00:21:50,297 --> 00:21:52,298 هذة هى السيارات التى لاحقتك 324 00:21:52,300 --> 00:21:53,782 نعم 325 00:21:57,120 --> 00:21:59,004 يبدو انهم يتخلصون منها 326 00:22:02,175 --> 00:22:03,809 كل شىء هادىء 327 00:22:23,363 --> 00:22:25,164 لنذهب من هذا الطريق 328 00:23:09,826 --> 00:23:12,745 ما هذا , مواد سريعة الاشتعال ؟ 329 00:23:12,747 --> 00:23:14,713 مع هاتف خلوى 330 00:23:14,715 --> 00:23:17,532 انهم سوف يحرقون المكان 331 00:23:18,803 --> 00:23:20,369 جيف 332 00:23:20,971 --> 00:23:23,505 هل ذلك نيت ؟ 333 00:23:23,507 --> 00:23:24,757 لا 334 00:23:24,759 --> 00:23:27,259 يبدو ان المؤمنون الحقيقيون 335 00:23:27,261 --> 00:23:29,094 سيتخلصون من المكان , للتخلص من الادلة 336 00:23:29,096 --> 00:23:30,813 ماذا عن نيت ؟ 337 00:24:05,432 --> 00:24:08,183 ما هذا بحق الجحيم ؟ 338 00:24:08,185 --> 00:24:11,553 محاط بواسطة بروجكتورز 339 00:24:19,279 --> 00:24:21,013 هذا خط نيت 340 00:24:21,015 --> 00:24:21,964 لقد كان هنا 341 00:24:24,285 --> 00:24:25,901 لقد بدأوا 342 00:24:47,791 --> 00:24:49,758 انها اليجرا 343 00:24:58,735 --> 00:25:00,135 هيا 344 00:25:11,814 --> 00:25:13,615 نحن متوجهين الى نهاية اللى 345 00:25:13,617 --> 00:25:14,783 عليك الاتجاة يميناً 346 00:25:22,492 --> 00:25:24,510 انهم اتجهوا يساراً , يساراً 347 00:25:29,549 --> 00:25:30,849 لا تتحركوا 348 00:25:33,169 --> 00:25:35,354 هل انتى بخير ؟ بخير نعم 349 00:25:35,356 --> 00:25:37,473 اسرعى , سكاى ادخليها الى السيارة حصلت عليها 350 00:26:10,845 --> 00:26:13,262 العائلة التى تعيش هنا خارج البلدة 351 00:26:13,264 --> 00:26:15,648 فى اجازة 352 00:26:15,650 --> 00:26:18,768 الجيران لم ترى او 353 00:26:18,770 --> 00:26:20,486 او تسمع اى شىء 354 00:26:20,488 --> 00:26:23,439 مدبرة المنزل عثرت على الغرفة بهذا الشكل 355 00:26:23,441 --> 00:26:25,024 اى شىء تم اخذة ؟ 356 00:26:25,026 --> 00:26:28,327 لا مكننا ان نقول 357 00:26:28,329 --> 00:26:29,912 و الضحية ؟ 358 00:26:29,914 --> 00:26:34,417 حارس امن خاص محلى , طعنات متعددة 359 00:26:34,419 --> 00:26:36,936 يبدو اكثر من طعنات متعددة 360 00:26:36,938 --> 00:26:39,255 يبدو ان الرجل كان شرائح ومكعبات 361 00:26:44,511 --> 00:26:47,747 اذاً , لماذا نحن هنا , باز ؟ 362 00:26:47,749 --> 00:26:49,932 هذة ليست قضيتنا 363 00:26:49,934 --> 00:26:52,985 ما الذى لم تخبرنى بة ؟ 364 00:26:54,705 --> 00:26:55,955 جاكوب و راميرز كلمونى 365 00:26:55,957 --> 00:26:57,507 لقد علموا انكى تريدى رؤية ذلك 366 00:26:57,509 --> 00:26:58,658 لماذا ؟ 367 00:26:58,660 --> 00:27:00,660 لقد حصلوا على عينة دى ان اية لمرتكب الجريمة 368 00:27:00,662 --> 00:27:01,745 حسناً , هذا جيد 369 00:27:01,747 --> 00:27:04,664 متطابقة مع القضية الباردة القديمة 370 00:27:04,666 --> 00:27:07,050 نعم , و ؟ 371 00:27:07,052 --> 00:27:10,120 القضية الباردة , القتل المزدوج 372 00:27:12,690 --> 00:27:14,624 والدك ووالدتك 373 00:27:15,960 --> 00:27:17,727 عشرون عاماً خارج قبضتنا 374 00:27:17,729 --> 00:27:22,148 لقد حصلنا على دليل خاص بجون دوو الذى قتل والديكى 375 00:28:04,275 --> 00:28:06,709 لقد كنت محقاً 376 00:28:06,711 --> 00:28:08,561 رقم الهاتف متصل 377 00:28:08,563 --> 00:28:10,647 بحرف C 378 00:28:10,649 --> 00:28:15,034 ان يعود لشخصاً اخر منذ 25 عاماً مضت 379 00:28:15,036 --> 00:28:16,436 و ؟ 380 00:28:16,438 --> 00:28:19,456 وهو شخصاً ما انا اتذكرة من طفولتى 381 00:28:19,458 --> 00:28:23,243 فى جحيم القمر 382 00:28:25,028 --> 00:28:27,414 انا لا اظن انة وثق فى بالكامل 383 00:28:27,416 --> 00:28:29,082 هو فقط اعطانى اجزاء من الرسالة 384 00:28:29,084 --> 00:28:31,718 هو قال انة يأمل انك ستفهم 385 00:28:31,720 --> 00:28:33,453 وانتى ليس لديكى فكرة الى اين اخذوة ؟ 386 00:28:33,455 --> 00:28:34,804 لا 387 00:28:34,806 --> 00:28:36,473 نيت قال اننا يجب ان ننظر الى الحلقة 12 ؟ 388 00:28:36,475 --> 00:28:40,059 نعم , وبعدها قال 8:51 389 00:28:40,061 --> 00:28:41,761 ثمانى دقائق , 51 ثانية 390 00:28:50,105 --> 00:28:52,055 انة حيث وجدت كيلى زوج ميدو 391 00:28:52,057 --> 00:28:53,573 و دوجلاس 392 00:28:53,575 --> 00:28:55,658 ماذا بخصوص ذلك المشهد ؟ 393 00:28:55,660 --> 00:28:56,743 انا لا اعرف 394 00:28:56,745 --> 00:28:59,395 لكنة قال شيئاً اخر 395 00:28:59,397 --> 00:29:00,780 سانت كلير 396 00:29:00,782 --> 00:29:03,149 كنيسة سانت كلير ؟ 397 00:29:03,151 --> 00:29:04,784 اليجرا , هل قال نيت اى شىء اخر ؟ 398 00:29:04,786 --> 00:29:07,069 لا 399 00:29:07,071 --> 00:29:08,738 انا اظن انة لدية اكثر من فك تشفير المخطوطة 400 00:29:08,740 --> 00:29:10,340 لكن ذلك كل ما اخبرنى بة 401 00:29:10,342 --> 00:29:12,509 هو لم يقول اذا كان ستيورت رينولدز توجة الى سانت كلير ؟ 402 00:29:12,511 --> 00:29:15,762 مع نيت ؟ لا 403 00:29:16,931 --> 00:29:19,182 حسناً , لا تقلقى سوف نجد لكى مكان امن 404 00:29:19,184 --> 00:29:21,434 حسنا , ما الذى ستفعلونة انتم الاثنان ؟ 405 00:29:38,987 --> 00:29:40,286 دعنى اذهب 406 00:29:40,288 --> 00:29:41,538 كاثى 407 00:29:43,073 --> 00:29:45,875 الامر بخير , انا لم اقصد اى ايذاء لكى 408 00:29:47,912 --> 00:29:49,913 لست متفاجىء انكى لم تتعرفى على 409 00:29:49,915 --> 00:29:52,465 لقد كان ذلك منذ سنين عديدة 410 00:29:52,467 --> 00:29:54,167 انة انا 411 00:29:54,169 --> 00:29:56,236 ستيورت 412 00:29:56,238 --> 00:29:57,887 ابن فيليب 413 00:30:00,307 --> 00:30:04,010 ستيورت كيلين ؟ 414 00:30:10,945 --> 00:30:13,730 ارجوك 415 00:30:13,732 --> 00:30:17,618 كيف وجدتنى ؟ 416 00:30:24,309 --> 00:30:26,693 انت لم يكن لديك اكثر من 15, 16 417 00:30:26,695 --> 00:30:28,212 حينما رأيتنى ؟ 418 00:30:28,214 --> 00:30:30,380 15 419 00:30:34,619 --> 00:30:38,455 انا اتيت الى جحيم القمر يائسة لأتكلم 420 00:30:38,457 --> 00:30:42,426 لوالدك , لكن فيليب كان عنيداً 421 00:30:42,428 --> 00:30:44,578 هذة كلمة واحدة عن ذلك 422 00:30:46,514 --> 00:30:48,532 انتى سألتينى بخصوص كيف عثرت عليكى 423 00:30:48,534 --> 00:30:50,387 ذلك الرجل الصغير , نيت سيفتون 424 00:30:52,303 --> 00:30:53,821 هو تمكن من فك شفرة مخطوطة 425 00:30:53,823 --> 00:30:55,823 تركها والدى خلفة 426 00:31:00,411 --> 00:31:01,662 فيليب كتب عنى ؟ 427 00:31:01,664 --> 00:31:02,946 لقد فعل 428 00:31:02,948 --> 00:31:05,949 بشكل خاص , فى وقت ما عام 1987 429 00:31:07,735 --> 00:31:09,703 اكتوبر , بالتحديد 430 00:31:14,359 --> 00:31:16,276 1987. 431 00:31:16,278 --> 00:31:18,195 انت تتذكرية ؟ 432 00:31:18,197 --> 00:31:22,416 انا لم اترك لنفسى التفكير فى تلك الايام الا مؤخراً 433 00:31:23,718 --> 00:31:26,720 رجل صغير , صحفى اتى لرؤيتى 434 00:31:26,722 --> 00:31:28,655 هو و سيدة صغيرة صديقة لة 435 00:31:28,657 --> 00:31:31,074 انهم يعلمون بشأن تورطى كاثى 436 00:31:31,076 --> 00:31:33,627 انا امضيت ال25 عاماً الماضية فى البحث عن اجابات 437 00:31:33,629 --> 00:31:35,562 من اجل ان افهم 438 00:31:35,564 --> 00:31:38,448 ابى 439 00:31:38,450 --> 00:31:42,152 و البالغين الاخرين , حينما كنا اطفالاً 440 00:31:42,154 --> 00:31:45,072 هم تركونا 441 00:31:47,191 --> 00:31:49,326 و اختفوا 442 00:31:50,912 --> 00:31:54,498 اذا كنتى تعلمين اى شىء , ارجوكى 443 00:31:56,935 --> 00:31:59,570 انا افعل 444 00:32:01,306 --> 00:32:03,557 انا اتذكر 445 00:32:03,559 --> 00:32:06,343 اكتوبر , انا اتذكر المطر 446 00:32:08,646 --> 00:32:11,131 نعم 447 00:32:11,133 --> 00:32:12,966 لقد كانت تمطر تلك الليلة 448 00:32:25,997 --> 00:32:28,081 المؤمنون الحقيقيون افسدوا كل شىء 449 00:32:28,083 --> 00:32:30,133 بحثاً عن مخطوطة كيلين 450 00:32:32,670 --> 00:32:34,871 بدأوا البحث فى الجدران 451 00:32:46,917 --> 00:32:50,253 انا كنت فى طريقى لفراشى حينما اتى فيليب 452 00:32:50,255 --> 00:32:51,688 انا لم اراة لشهور عديدة 453 00:32:51,690 --> 00:32:53,890 اخر مرة رأيتة , كان حزيناً جداً 454 00:32:53,892 --> 00:32:56,643 لقد بدا انة كان على وشك الانهيار العصبى 455 00:32:56,645 --> 00:32:59,112 لكن فى تلك الليلة , هو كان 456 00:32:59,114 --> 00:33:00,998 كان مختلفاً 457 00:33:01,000 --> 00:33:03,984 كان متحمساً , مُبتهج 458 00:33:05,737 --> 00:33:08,572 وكان معة الاخرين من جحيم القمر 459 00:33:08,574 --> 00:33:10,624 الاباء الاخرين ؟ 460 00:33:16,180 --> 00:33:18,632 جيف , هنا 461 00:33:24,889 --> 00:33:27,591 هناك انتفاخ على الدهان هنا بالطول 462 00:33:27,593 --> 00:33:30,093 حسناً 463 00:33:35,817 --> 00:33:39,519 فيليب اتى لرؤيتى بسبب كنا قريبين من بعضاً 464 00:33:39,521 --> 00:33:41,137 هو اراد ان يشاركنى 465 00:33:41,139 --> 00:33:42,472 ماذا اخبرك ؟ 466 00:33:42,474 --> 00:33:44,157 لماذا غادروا جحيم القكر فى تلك الليلة ؟ 467 00:33:47,362 --> 00:33:50,280 هو قال انة كان مخطئاً , خطئاً مُريعاً 468 00:33:55,086 --> 00:33:56,703 لفترة طويلة هو اعتقد ان ذلك 469 00:33:56,705 --> 00:33:58,889 التلفاز كان شيئاً مخيفاً 470 00:33:58,891 --> 00:34:01,091 لانة كان بطريقة ما خطيراً 471 00:34:01,093 --> 00:34:05,846 لكن بدلاً من ذلك , هو اكتشف مؤخراً شيئاً مذهلاً 472 00:34:09,951 --> 00:34:12,185 يا الهى 473 00:34:12,187 --> 00:34:15,472 ذلك ما اراد منا نيت ان نعثر علية 474 00:34:15,474 --> 00:34:17,841 فقط كما بالعرض 475 00:34:17,843 --> 00:34:19,710 منذ وقت طويل 476 00:34:19,712 --> 00:34:21,478 حوالى 25 عاماً 477 00:34:21,480 --> 00:34:22,679 ماذا تقصدين 478 00:34:22,681 --> 00:34:24,031 بأنة اكتشف شيئاً مذهلاً ؟ 479 00:34:24,033 --> 00:34:27,501 كان الأمر كما لو أن شيئاً ما اخافة من قبل 480 00:34:27,503 --> 00:34:29,236 من قوة التلفاز , نفوذة 481 00:34:29,238 --> 00:34:32,622 كان هناك شيئاً جديداً قام بأكتشافة 482 00:34:32,624 --> 00:34:35,992 وهو كان فى طريقة لمشاركة الامر تلك الليلة مع الاخرين 483 00:34:43,634 --> 00:34:47,170 اين ذهبوا ؟ 484 00:34:47,172 --> 00:34:49,256 لماذا لم يعودوا ابداً ؟ 485 00:34:51,642 --> 00:34:53,260 لا اعرف 486 00:35:03,438 --> 00:35:04,988 يا الهى 487 00:35:08,860 --> 00:35:10,110 لقد كان بعدها بشهور 488 00:35:10,112 --> 00:35:13,897 عندما سمعت ان فيليب والاخرين اختفوا 489 00:35:13,899 --> 00:35:16,083 وأن أطفالهم تم تركهم 490 00:35:20,538 --> 00:35:23,423 انتى لم تخبرى احداً بخصوص ما تعرفين ؟ 491 00:35:23,425 --> 00:35:26,259 لم يكن هناك شيئاً يمكننى المساهمة بة 492 00:35:26,261 --> 00:35:27,711 انا لم اعلم شيئاً حقاً 493 00:35:27,713 --> 00:35:31,765 وفى ذلك الوقت , الاطفال كان قد تم العناية بهم 494 00:35:36,125 --> 00:35:38,968 وانا كنت محققة شرطة 495 00:35:39,088 --> 00:35:40,764 كان لدى طفلة صغيرة 496 00:35:40,884 --> 00:35:42,672 القسم ليس لدية اي فكرة عن 497 00:35:42,792 --> 00:35:44,347 عن مشاركتى بالماضى مع جحيم القمر 498 00:35:44,467 --> 00:35:45,139 مع الطائفة 499 00:35:45,259 --> 00:35:48,782 اذا اكتشفوا ذلك , يمكن ان افقد كل شىء 500 00:35:48,784 --> 00:35:51,318 ستيورت 501 00:35:51,320 --> 00:35:54,454 ستيورت , انا اسفة جداً 502 00:35:54,456 --> 00:35:57,157 انا اسفة جداً 503 00:36:09,137 --> 00:36:12,973 ذلك المكان بالكامل مقبرة 504 00:36:12,975 --> 00:36:15,058 البالغين المفقودين من جحيم القمر 505 00:36:15,060 --> 00:36:18,061 الاجابة التى يئس ستيورت رينولدز من العثور عليها 506 00:36:18,063 --> 00:36:20,463 و نيت وجهنا اليها 507 00:36:49,054 --> 00:36:50,553 توقف 508 00:36:51,589 --> 00:36:52,706 دعة يذهب 509 00:36:52,708 --> 00:36:54,957 او ماذا , ايتها الشرطية الخارقة ؟ 510 00:36:54,959 --> 00:36:56,176 او ماذا ؟ 511 00:36:56,178 --> 00:36:59,128 ابتعد عن الطفل 512 00:36:59,130 --> 00:37:02,565 اطلقى النار ايتها المحققة , اطلقى 513 00:37:02,567 --> 00:37:03,767 اطلقى علي 514 00:37:03,769 --> 00:37:06,302 انتى تعلمين انكى تريدين ذلك 515 00:37:06,304 --> 00:37:08,855 اطلقى على 516 00:37:21,769 --> 00:37:24,621 اندى , انا ظننت انك نمت سريعاً 517 00:37:24,623 --> 00:37:27,207 ما الامر مع خالتى كيلى ؟ 518 00:37:30,361 --> 00:37:33,363 انها تحلم فقط , هذا كل ما فى الامر 519 00:37:33,365 --> 00:37:35,331 انة يبدو ككابوس 520 00:37:35,333 --> 00:37:38,334 خالتك كيلى سوف تكون بخير 521 00:37:38,336 --> 00:37:40,220 تعال 522 00:37:40,222 --> 00:37:42,338 لنُعيدك الى فراشك 523 00:37:54,568 --> 00:37:57,620 مرحباً , من المفترض ان اوصل ذلك للسيد ريفز 524 00:37:57,622 --> 00:37:59,205 انة من مكتب الانتاج 525 00:37:59,207 --> 00:38:00,740 سوف أأخذة 526 00:38:00,742 --> 00:38:02,492 شكراً لك 527 00:38:07,415 --> 00:38:08,882 من كان ذلك ؟ 528 00:38:08,884 --> 00:38:10,550 مرسال من الاستوديو 529 00:38:10,552 --> 00:38:11,885 انة مظروف لك 530 00:38:11,887 --> 00:38:14,220 افتحية 531 00:38:17,725 --> 00:38:19,375 انة 532 00:38:19,377 --> 00:38:22,345 مظروف اخر , موجة اليك 533 00:38:22,347 --> 00:38:24,564 فقط افتحية 534 00:38:28,819 --> 00:38:30,904 من ارسلة ؟ 535 00:38:34,275 --> 00:38:36,893 ستيفين راى 536 00:38:39,447 --> 00:38:44,200 عمل قيم , استجابة حماسية 537 00:38:44,202 --> 00:38:46,870 مكافأة جماهيرنا 538 00:38:46,872 --> 00:38:49,706 مع شيئاً ما بديع للغاية 539 00:38:49,708 --> 00:38:51,458 سرى للغاية 540 00:38:51,460 --> 00:38:54,461 مشهد حى 541 00:38:54,463 --> 00:38:55,912 ماذا ؟ 542 00:38:55,914 --> 00:38:59,632 الحلقة الاخيرة من الموسم , التشويق 543 00:38:59,634 --> 00:39:04,854 نحن سوف نُقد مشهد اخير اضافى عبر الشبكة 544 00:39:04,856 --> 00:39:08,141 سوف يكون مباشر 545 00:39:08,143 --> 00:39:10,527 لن يرى احداً النص حتى 546 00:39:10,529 --> 00:39:14,230 اللحظات التى تسبق تقديمنا لة , حتى الممثلين 547 00:39:14,232 --> 00:39:16,983 ستيفين يخطط ليكون هناك , شخصياً فى موقع التصوير 548 00:39:16,985 --> 00:39:20,119 ليُعطينا الصفحات بنفسة 549 00:39:23,374 --> 00:39:25,792 لا احد يمكنة ان يعلم 550 00:39:25,794 --> 00:39:27,544 لا احد سوف يعلم 551 00:39:27,546 --> 00:39:30,547 من قلبك 552 00:39:30,549 --> 00:39:33,416 حتى اموت 553 00:39:41,625 --> 00:39:43,526 متأكد ؟ 554 00:39:43,528 --> 00:39:44,627 نعم 555 00:39:49,651 --> 00:39:50,683 رينولدز كوتلليرى 556 00:39:50,685 --> 00:39:52,519 كيف يمكننى توجية مكالمتك ؟ 557 00:39:52,521 --> 00:39:54,604 مكتب , ستيورت رينولدز , من فضلك 558 00:39:54,606 --> 00:39:55,822 انتظر من فضلك 559 00:39:57,157 --> 00:40:00,493 اذا واجد ابى شيئاً رائع جداً 560 00:40:00,495 --> 00:40:03,663 لماذا لم يعد هو الاباء الاخرين الينا ؟ 561 00:40:05,950 --> 00:40:08,034 ما يزال ليس لدى اجابة عن الاخرين 562 00:40:08,036 --> 00:40:12,672 الجواب , ما زال هنا 563 00:40:12,674 --> 00:40:14,290 يجب ان يكون 564 00:40:14,292 --> 00:40:15,992 ما الذى وجدة ابى , الى اين قادهم 565 00:40:15,994 --> 00:40:17,460 جميعاً تلك الليلة 566 00:40:19,179 --> 00:40:20,880 لماذا نحن هنا الان ؟ 567 00:40:20,882 --> 00:40:24,384 لقد قمت بعمل شيئاً مع الاخرين , اليس كذلك ؟ 568 00:40:24,386 --> 00:40:25,685 لماذا لا تُبدلنى ؟ 569 00:40:25,687 --> 00:40:27,336 لانك مميز 570 00:40:27,338 --> 00:40:29,722 بالتأكيد , انت تعلم ذلك الان 571 00:40:29,724 --> 00:40:32,775 وعملك لم ينتهى , ليس حتى نحل 572 00:40:32,777 --> 00:40:35,528 جميع الاسرار فى ذلك الكتاب 573 00:40:38,116 --> 00:40:39,616 ماذا ؟ 574 00:40:39,618 --> 00:40:43,703 سيد رينولدز , لدى جيف سيفتون على الخط 575 00:40:46,457 --> 00:40:48,190 حولية الى 576 00:40:51,128 --> 00:40:53,195 من الافضل ان يكون اخى ما زال حياً 577 00:40:53,197 --> 00:40:55,364 ماذا تريد , سيد سيفتون ؟ 578 00:40:55,366 --> 00:40:57,250 انت تعلم 579 00:40:57,252 --> 00:40:59,085 وانا جاهز لعقد صفقة 580 00:40:59,087 --> 00:41:01,588 كيف يمكنك عقد صفقة ؟ 581 00:41:01,590 --> 00:41:05,108 مكان وجود اباءك 582 00:41:10,547 --> 00:41:14,484 انت تعلم اين الجميع ؟ 583 00:41:14,486 --> 00:41:17,303 بعد كل تلك السنوات ؟ 584 00:41:17,305 --> 00:41:19,372 انا كذلك 585 00:41:19,374 --> 00:41:21,624 وانت تعلم ذلك بسبب ؟ 586 00:41:25,779 --> 00:41:27,447 انت لن يكون ابداً بأمكانك ايجاد 587 00:41:27,449 --> 00:41:30,366 كنيستك المرغوبة سانت كلير , اذا لم نقودك هناك 588 00:41:30,368 --> 00:41:33,169 نحن لدينا مصادر , انت لا 589 00:41:33,171 --> 00:41:35,738 انا اعلم كيف تجد اباءك 590 00:41:37,975 --> 00:41:40,793 هل انت جاهز للصفقة ؟ 600 00:41:40,793 --> 00:41:55,000 ترجمة محمود سامى mahmoudsamy011@yahoo.com