﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:03,570
اسمي مايكل ويستن
اعتدت ان اكون جاسوسا حتى

2
00:00:03,860 --> 00:00:05,550
لدينا اشعار بطرضك

3
00:00:05,620 --> 00:00:06,450
تم وضعك في القائمة السوداء

4
00:00:08,150 --> 00:00:10,150
عندما تطرد لا تملك شيئا

5
00:00:10,210 --> 00:00:12,610
لا نقود ولا بطاقات ائتمان
ولا تاريخ عمل

6
00:00:12,680 --> 00:00:14,750
انت تعلق في اي مدينة يقررون وضعك بها

7
00:00:14,820 --> 00:00:17,150
اين أنا؟ -
ميامي -

8
00:00:17,210 --> 00:00:19,850
تقوم باي عمل ياتي بالطريق

9
00:00:19,910 --> 00:00:21,650
وتعتمد على اي شخص ما زال يتكلم معك

10
00:00:23,250 --> 00:00:25,540
حبيبة محبة للنيران
اعلينا اطلاق النار عليهم؟

11
00:00:25,610 --> 00:00:28,010
FBIوصديق قدديم اعتاد ان يشي بك لل

12
00:00:28,080 --> 00:00:30,280
تعرف الجواسيس
مجموعة فتيات صغيرات عاهرات

13
00:00:30,350 --> 00:00:32,450
العائلة أيضا -
هل هي امك مجددا؟ -

14
00:00:32,520 --> 00:00:33,620
إذا كنت يائسا

15
00:00:33,690 --> 00:00:34,970
أحدهم يحتاج مساعدتك مايكل

16
00:00:34,990 --> 00:00:37,790
وجاسوس مطرود التقيت به على الطريق

17
00:00:37,860 --> 00:00:39,300
هكذا نقوم بها يا ناس

18
00:00:39,370 --> 00:00:42,030
خلاصة القول
ما دمت مطرودا

19
00:00:42,100 --> 00:00:43,930
فلن تذهب لاي مكان

20
00:00:46,770 --> 00:00:49,540
هذا هو العرض الاخير والأفضل الذي ستحصل عليه

21
00:00:49,600 --> 00:00:51,040
هذا عمل بغطاء عميق

22
00:00:51,110 --> 00:00:52,810
أنت ستذهب خلف رئيس شبكة ارهابية

23
00:00:52,870 --> 00:00:54,180
مقرها جمهورية الدومينيكان

24
00:00:54,240 --> 00:00:56,140
راندال بيرك

25
00:00:57,450 --> 00:00:58,450
لماذا تسأل أسئلة حول مايك؟

26
00:00:58,510 --> 00:00:59,910
من أنت بحق الجحيم؟

27
00:00:59,980 --> 00:01:00,950
ماذا يريد من مايك بحق الجحيم؟

28
00:01:01,020 --> 00:01:02,180
من الأفضل لنا أنا نكتشف

29
00:01:02,250 --> 00:01:05,320
ابنكي متورط بعمل دقيق

30
00:01:05,390 --> 00:01:07,820
مايكل يعمل في مهمة حكومية

31
00:01:07,890 --> 00:01:09,390
CIAلصالح ال

32
00:01:09,460 --> 00:01:11,360
لقد وجدنا لتونا هوية لقسم الأطفال والعائلات

33
00:01:11,420 --> 00:01:12,590
في منزل الرجل الغامض

34
00:01:12,660 --> 00:01:15,090
هل سألكي اي شيء حول مايكل؟

35
00:01:15,160 --> 00:01:17,060
ماذا قلتي لهم تماما؟
اوه, لا

36
00:01:19,130 --> 00:01:21,700
مادي, لا تستطيعين فقط
 FBIالدخول الى مكتب ال

37
00:01:21,770 --> 00:01:23,270
وتسألي حول مايك

38
00:01:23,330 --> 00:01:25,900
انظر لدي أصدقاء هناك
وهم لن يخبروني أي شيء

39
00:01:25,970 --> 00:01:28,370
لذلك هذه مجرد فكرة غبية
بغض النظر عن كيفية شرحها

40
00:01:28,440 --> 00:01:29,840
اذا ما الذي علي فعله؟

41
00:01:29,910 --> 00:01:31,740
لقد اتصلت بكل قسم
في الحكومة الفدرالية

42
00:01:31,810 --> 00:01:34,210
لأكتشف اذا كان ابني على قيد الحياة

43
00:01:34,280 --> 00:01:36,040
وأنا لا أحصل على شيء

44
00:01:36,110 --> 00:01:38,150
لذلك أنا ساذهب هناك بنفسي

45
00:01:38,210 --> 00:01:39,650
وأتكلم معهم شخصيا

46
00:01:39,720 --> 00:01:41,980
يمكن لمايك الاهتمام بنفسه
أنا متأكد أنه بخير

47
00:01:42,050 --> 00:01:45,050
أنت متأكد
ماذا يعني هذا, سام؟

48
00:01:45,120 --> 00:01:47,620
أتأمل؟
أتظن؟

49
00:01:47,690 --> 00:01:49,590
هل تعلم؟
لأنني اريد أن أعلم

50
00:01:49,660 --> 00:01:50,990
ما الذي تخططين لفعله, مادي؟

51
00:01:51,060 --> 00:01:52,560
أنت فقط تنوين الظهور هناك؟

52
00:01:52,630 --> 00:01:54,330
لأنني أعلم أنهم لن يعطوكي أي موعد

53
00:01:54,400 --> 00:01:56,160
أفضل طريقة لاكتشاف ما يحصل لمايك

54
00:01:56,230 --> 00:01:57,330
هي أن نمسك هذا الشخص

55
00:01:57,400 --> 00:01:58,300
ومعرفة لمصلحة من يعمل

56
00:01:58,370 --> 00:01:59,700
جيسي على حق

57
00:01:59,770 --> 00:02:01,770
اسمعوا, في وكارلوس هل أنتم في الشارع الآن؟

58
00:02:01,840 --> 00:02:03,170
تحصلون على كلمة لأناسكم

59
00:02:03,240 --> 00:02:04,870
لقد قمنا بتفقد أسمائه المستعارة
وحصلنا على اسمه الحقيقي

60
00:02:04,940 --> 00:02:06,410
دكستر غامبل

61
00:02:06,470 --> 00:02:09,280
اذا نحن نجري تقدما
أنتي فقط تحتاجين للجلوس بشدة

62
00:02:09,340 --> 00:02:11,750
من الممكن أن يموت مايك

63
00:02:11,810 --> 00:02:13,580
لا تخبرني أن أجلس بشدة

64
00:02:13,650 --> 00:02:15,150
مادي

65
00:02:15,220 --> 00:02:18,490
لا تفعلي هذا لنفسك

66
00:02:18,550 --> 00:02:22,160
سام, أنا لا أستطيع النوم

67
00:02:22,220 --> 00:02:23,760
لا أستطيع التوقف عن الأكل

68
00:02:23,830 --> 00:02:27,600
كل ما أستطيع فعله هو التفكر بأنه من الممكن أن أكون قد قتلت ابني

69
00:02:27,660 --> 00:02:29,100
مادي, ماذا عن تشارلي؟

70
00:02:29,160 --> 00:02:31,030
انتي فقط ستجرينه
ريثما تذهبين لاعلى الجحيم؟

71
00:02:31,100 --> 00:02:32,100
أنا أعني ما الذي تظنين أنه لن يفزعه

72
00:02:32,170 --> 00:02:33,340
قليلا؟

73
00:02:33,400 --> 00:02:35,670
هذا بالتاكيد الاهتمام, جيسي

74
00:02:35,740 --> 00:02:37,110
شكرا لك
تشارلي

75
00:02:37,170 --> 00:02:39,870
هل انت جاهز حبيبي؟

76
00:02:39,940 --> 00:02:41,810
نعم جدتي -
انظر الى نفسك كم أنت وسيم -

77
00:02:41,880 --> 00:02:44,350
هل نظفت أسنانك؟

78
00:02:44,410 --> 00:02:45,950
ممتاز

79
00:02:46,020 --> 00:02:47,480
حسنا نحن سنذهب
الى السيد ستريكلاند

80
00:02:47,550 --> 00:02:50,320
لبضع ساعات ريثما
تقوم جدتك ببعض المهمات, حسنا؟

81
00:02:50,390 --> 00:02:51,920
حسنا -Nحسنا حبيبي -

82
00:02:51,990 --> 00:02:53,190
قل وداعا

83
00:02:53,260 --> 00:02:56,590
وداعا سيد سام
وداعا سيد جيسي

84
00:02:56,660 --> 00:02:58,930
حسنا مادي هل من الممكن لنا -
مع السلامة -

85
00:03:05,100 --> 00:03:06,640
اعذرني

86
00:03:06,700 --> 00:03:09,140
أين أتوقف من أجل المبنى الفدرالي؟

87
00:03:09,210 --> 00:03:10,770
جدي بقعة غير محجوزة

88
00:03:10,840 --> 00:03:13,410
ثم خذي جسر الاقدام
الى الطابق الثاني

89
00:03:13,480 --> 00:03:16,280
شكرا لك

90
00:03:23,950 --> 00:03:27,860
هناك خط رفيع بين الحذر الصحي وجنون العظمة

91
00:03:30,790 --> 00:03:33,790
عندما تكون تحت الضغط
فوعيك يزيد

92
00:03:33,860 --> 00:03:36,560
جاعلا تخطي المخاطر المحتملة أسهل

93
00:03:36,630 --> 00:03:40,000
لسوء الحظ الضغط أيضا يجعل من الصعب اخبارك

94
00:03:40,070 --> 00:03:41,940
اذا كان الخطر حقيقيا

95
00:03:42,000 --> 00:03:45,540
أم اذا كان ملفقا من مخيلتك

96
00:03:58,790 --> 00:04:01,460
يا الهي

97
00:04:05,490 --> 00:04:08,130
شخص ما

98
00:04:08,200 --> 00:04:11,300
!أرجوك! أرجوك

99
00:04:17,410 --> 00:04:18,410
مرجبا أمي

100
00:04:18,430 --> 00:04:22,430
Burn Notice 7x02
Forget Me Not
Original Air Date on June 13, 2013

101
00:04:22,430 --> 00:04:25,430
== Translated by <font color=#FF0000>īĐ๏งคฬค ς๏กคก+Ahmed Khuja</font> ==<font color=#A52A2A>@Omrsi</font>

102
00:04:25,500 --> 00:04:28,270
مايكل؟
ما الذي يجري؟

103
00:04:28,340 --> 00:04:31,370
اهدئي أمي
أريد فقط أن أتحدث معكي

104
00:04:31,440 --> 00:04:33,070
لماذا لا نستطيع
فقط التحدث في المنزل؟

105
00:04:33,140 --> 00:04:35,580
أنا آسف
فقط للاجراءات الأمنية

106
00:04:35,640 --> 00:04:38,480
.اعذرني. اعذرني

107
00:04:38,550 --> 00:04:41,450
لا أستطيع المخاطرة بأن يتم رؤيتي

108
00:04:44,850 --> 00:04:46,690
هل هذا حو ذلك الرجل؟

109
00:04:46,760 --> 00:04:49,830
الذي أتى غلى ميامي
ليسأل عنك؟

110
00:04:51,650 --> 00:04:52,890
CIAأنتي قمتي باخباره أنني مع ال

111
00:04:52,950 --> 00:04:54,320
كان من الممكن أن يكشف غطائي

112
00:04:54,380 --> 00:04:57,320
أنا آسفة مايكل

113
00:04:57,390 --> 00:04:59,190
عليك التحدث
مع في وسام وجيسي

114
00:04:59,250 --> 00:05:02,220
لا أستطيع التحدث مع أحد آخر -
إنهم يبحثون عنه -

115
00:05:02,290 --> 00:05:03,490
أنا أعلم -
هم قلقون -

116
00:05:03,560 --> 00:05:07,160
!أنا أعلم

117
00:05:07,230 --> 00:05:10,400
ماذا تعني بأنك تعلم؟

118
00:05:10,470 --> 00:05:13,370
نحن نتبع تحقيقاتهم

119
00:05:13,440 --> 00:05:17,240
أنت...أنت تتجسس على أصدقائك؟

120
00:05:17,310 --> 00:05:18,870
لا أنتي لا تفهمين

121
00:05:18,940 --> 00:05:22,210
أنا لا أستطيع التكلم مع أحد آخر
ما دمت بدون غطء

122
00:05:22,280 --> 00:05:24,380
ألا تسطيع استدعائهم لأحد اجتماعاتك السرية؟

123
00:05:24,450 --> 00:05:27,320
...لا استطيع--هذا

124
00:05:27,380 --> 00:05:31,090
...أمي هذا ليس استدعاء مني, لا أحد يستطيع لقائي

125
00:05:33,250 --> 00:05:35,560
وأنا؟

126
00:05:35,620 --> 00:05:37,530
لماذا أحصل على زيارة خاصة؟

127
00:05:37,590 --> 00:05:39,260
هذا لأنكي تخبرين اناسا حولي

128
00:05:39,330 --> 00:05:41,060
وعليكي التوقف

129
00:05:41,130 --> 00:05:45,700
مايكل أنا فقط أردت
التأكد أنك على قيد الحياة

130
00:05:45,770 --> 00:05:47,940
هل هذا كثير لأسال عنه؟
نعم, هذا كثير لتسالي عنه

131
00:05:48,010 --> 00:05:49,810
!لا تستطيع الاتصال
!لا تستطيع الكتابة

132
00:05:49,870 --> 00:05:52,940
أنتي فقط عليكي انتظاري حتى أعود

133
00:06:00,950 --> 00:06:03,950
واذا لم تعود؟

134
00:06:06,220 --> 00:06:08,690
علي الذهاب

135
00:06:16,900 --> 00:06:21,100
مايكل

136
00:06:21,170 --> 00:06:24,680
حل يمكنني ضم ابني
هل هذا مسموح؟

137
00:07:14,630 --> 00:07:16,860
ها انت هنا
كم تريد الذهاب مع امك

138
00:07:16,930 --> 00:07:18,500
كما يمكن التوقع

139
00:07:18,570 --> 00:07:21,140
هي لن تخبر عني أي احد

140
00:07:21,200 --> 00:07:23,000
جدي الآن يمكننا التحدث عن العمل

141
00:07:23,070 --> 00:07:25,840
عن الاهتمام بدكستر غامبل

142
00:07:25,910 --> 00:07:29,440
اذا اول شيء اولا

143
00:07:29,510 --> 00:07:31,150
هدية العودة للوطن

144
00:07:31,210 --> 00:07:33,550
عليك أن تكون قادرا على استخدامها قريبا

145
00:07:33,620 --> 00:07:37,750
كان اصدقاءك يجرون بعض التقدم

146
00:07:46,700 --> 00:07:48,930
هل هناك مشكلة مايكل؟

147
00:07:49,000 --> 00:07:50,330
لا, أنا فقط أفكر

148
00:07:50,400 --> 00:07:52,870
هذا قد يكون أسرع اذ قمنا بالعمل معهم مباشرة

149
00:07:52,940 --> 00:07:54,400
هذا لن يحدث

150
00:07:54,470 --> 00:07:56,540
لقد عملوا في عملية خفية من قبل

151
00:07:56,610 --> 00:07:58,370
يمكنك الوثوق بهم
لقد قلت لا

152
00:07:58,440 --> 00:08:00,040
أنا لن أخاطر بعمليتي حتى تستطيع القاء السلام

153
00:08:00,110 --> 00:08:01,340
على زملائك

154
00:08:01,410 --> 00:08:02,880
أنت تعلم هذا قبل أن تأتي الى ميامي

155
00:08:02,950 --> 00:08:06,610
الآن يمكنك اما الطيران عائدا الى جمهورية الومينيكان وتدعنا نتولى الأمر

156
00:08:06,680 --> 00:08:09,520
أو تشاركنا في العملية

157
00:08:11,590 --> 00:08:14,190
جيد

158
00:08:16,390 --> 00:08:18,330
عندما تجري عملية مراقبة
فأنت مدرب على استعراض

159
00:08:18,390 --> 00:08:20,130
أهدافك
ليس كأشخاص

160
00:08:20,200 --> 00:08:23,400
ولكن كقائمة من التفاصيل
في سجل نشاط

161
00:08:23,470 --> 00:08:25,400
متى يعودون للمنزل
متى بغادرون

162
00:08:25,470 --> 00:08:26,930
كم عدد الاتصالات التي يجرونها

163
00:08:27,000 --> 00:08:29,500
عليك أن تضبط نفسك
وأن لا تكون عاطفيا

164
00:08:29,570 --> 00:08:30,570
في حياة الموضوع

165
00:08:30,640 --> 00:08:31,940
....حسنا, انظر, لقد حصلت عليه

166
00:08:32,010 --> 00:08:35,080
ولكن في بعض الاحيان الموضوع
يجعل هذا مستحيلا

167
00:08:35,140 --> 00:08:37,280
حسنا هو كله
متحكس ومنزعج حول

168
00:08:37,350 --> 00:08:38,680
تخطي بيرغن

169
00:08:38,750 --> 00:08:40,380
قلت أننا سنتولاها
ولكن الآن لدينا

170
00:08:40,450 --> 00:08:44,350
وضع أكثر جدية هنا
وهذه هي الأفضلية

171
00:08:44,420 --> 00:08:46,120
أنا آسف

172
00:08:46,190 --> 00:08:47,650
لم أكن أقصد أن تحصل على كل شيء ملفوفا في هذا

173
00:08:47,720 --> 00:08:51,120
هيا, ليس لديك شيء لتعتذر عنه

174
00:08:51,190 --> 00:08:52,590
أنا فقط ثمل
لأنه مازال عليك التعامل

175
00:08:52,660 --> 00:08:55,560
مع أدوات مايكل
حتى عندما لا يكون بالأرجاء

176
00:08:59,600 --> 00:09:03,070
أنا ذاهب لأستحم

177
00:09:07,640 --> 00:09:09,440
أصعب جزء
حول القيام بالمراقبة

178
00:09:09,510 --> 00:09:13,250
هو كون شخص تعرفه هدفا

179
00:09:13,310 --> 00:09:15,210
يمكن للعمل سريعا أن يصبح شخصيا

180
00:09:15,280 --> 00:09:19,420
عندما يكون كل شيء حول الشخص
الذي تراقبه, كل نظرة

181
00:09:19,490 --> 00:09:22,560
كل اشارة
تذكرك بالماضي

182
00:09:41,440 --> 00:09:43,390
اذهب

183
00:10:04,800 --> 00:10:07,130
أنت رجل ميت

184
00:10:07,200 --> 00:10:09,740
الآن سدد النقود

185
00:10:09,800 --> 00:10:11,870
اذا كنت تريد نقودك
فعليك ان تاخذهم مني

186
00:10:11,940 --> 00:10:13,710
حسنا سافعل

187
00:10:13,780 --> 00:10:14,680
من الفتاة؟

188
00:10:14,740 --> 00:10:16,540
فيونا غلينين

189
00:10:16,610 --> 00:10:22,020
مشكلة من أسوأ نوع

190
00:10:24,220 --> 00:10:27,290
صدقيني أيتها السيدة
أنتي لن تريدي أي من ذلك

191
00:10:30,260 --> 00:10:33,290
الى جدانب انها مأخوذة

192
00:10:42,040 --> 00:10:44,100
ريكو ألديك معلومات عن غامبل؟

193
00:10:44,170 --> 00:10:46,740
نعم تشيكا ستكلفك ثلاث عملات

194
00:10:46,810 --> 00:10:49,440
قال ابن عمي المتأنق الذي يبدو تماما مثل الرجل تبحث عنه

195
00:10:49,510 --> 00:10:52,010
ادفع له الف دولار مقابل مكان لتخزين المعدات

196
00:10:52,080 --> 00:10:54,210
خمسة آلاف وهو لن يبقى هنا حتى

197
00:10:54,280 --> 00:10:56,520
أحتاج لعنوان -
828شمال جهة النهر -

198
00:10:56,580 --> 00:10:59,420
انها بودي شوب السيارات القديمة تماما قبالة شارع الخامس

199
00:10:59,490 --> 00:11:01,590
كم تبعد عن هنا؟ -
عشرين دقيقة -

200
00:11:01,660 --> 00:11:03,490
فلنذهب

201
00:11:13,570 --> 00:11:16,230
سندع أصدقائك يبحثون في متجر صناعة السيارات أولا

202
00:11:16,300 --> 00:11:19,670
عندما يغادرون سوف نقوم بتمشيط المنطقة لنرى ما الذي فوتوه

203
00:11:21,340 --> 00:11:23,040
تبا

204
00:11:25,240 --> 00:11:27,040
--هذا كان سريعا كيف قاموا

205
00:11:27,110 --> 00:11:30,710
في تقود

206
00:11:30,780 --> 00:11:33,450
حسنا أنت تدين لي بمجموعة جديدة من الإطارات

207
00:11:33,520 --> 00:11:35,020
أنا؟ -
حسنا -

208
00:11:35,090 --> 00:11:36,350
من الذي تحدث معي للتورط بهذه السرعة الجنونية

209
00:11:36,420 --> 00:11:37,360
آتي خلف العجلة؟

210
00:11:37,420 --> 00:11:38,820
حسنا لا تلقي اللوم عليه

211
00:11:38,890 --> 00:11:40,160
اذا كنت تقود
لكنا على الجسر حتى الآن

212
00:11:40,230 --> 00:11:43,960
مجموعة من أربعة. بيريللي -
حسنا لا يهم -

213
00:11:44,030 --> 00:11:45,300
ماذا خمسة آلاف لمكب؟

214
00:11:48,070 --> 00:11:49,470
!انبطع! سلاح

215
00:12:05,350 --> 00:12:07,050
حسنا ريكو نسي
ذكر اثنين من السجق

216
00:12:07,120 --> 00:12:10,360
يحرسون المكان, هاه؟

217
00:12:13,060 --> 00:12:14,390
ابقى منبطحا

218
00:12:15,760 --> 00:12:17,130
أريد أن أعلم ما الذي يجري بحق الجحيم

219
00:12:17,200 --> 00:12:18,530
تنحى ويستن

220
00:12:18,600 --> 00:12:19,760
انهم يهاجمون من أرض مرتفعة

221
00:12:19,830 --> 00:12:21,070
مع أسلحة شبه أوتوماتيكية

222
00:12:21,130 --> 00:12:25,140
اذا ماتوا تفشل المهمة
أتريد هذا؟

223
00:12:25,200 --> 00:12:27,100
حسنا ولكن بدون أن يراك أحد مفهوم؟

224
00:12:27,170 --> 00:12:29,870
نعم
أنا شبح

225
00:12:32,240 --> 00:12:34,740
يبلغ متوسط معدل الاصابة لهداف متمرن

226
00:12:34,810 --> 00:12:37,850
يطلق النار على هدف بعده خمسين قدما
تحت ظروف مثالية

227
00:12:37,920 --> 00:12:41,790
%أكثر من 99

228
00:12:41,850 --> 00:12:46,020
بالتاكيد هذا بفرض أنك ترى هدفك

229
00:12:46,090 --> 00:12:48,460
اذا كنت تحت النار
وتطلق بشكل أعمى

230
00:12:48,530 --> 00:12:51,460
يهبط معدل الاصابة الى حوالي الصفر

231
00:12:51,530 --> 00:12:53,230
لقد شارفت على الانتهاء
أنا أستخدم آخر مشط

232
00:12:53,300 --> 00:12:55,200
نعم أنا أيضا -
حسنا أنا معي ثلاثة -

233
00:12:55,270 --> 00:12:58,870
أنا لم أخطط لحربمع حصار

234
00:12:58,940 --> 00:13:00,240
أنا ساقوم بكسر لهذا الباب

235
00:13:00,310 --> 00:13:01,670
اوه, أنت كالمكسرات

236
00:13:01,740 --> 00:13:03,240
AK الرجل معه سلاح 
وخط نظر مئتي درجة

237
00:13:03,310 --> 00:13:05,110
حسنا ستنتقل من أسفل
حسنا, نعم, نعم, نعم

238
00:13:05,180 --> 00:13:06,610
أنا قادم معك
ماذا؟

239
00:13:06,680 --> 00:13:08,410
اذا ذهب كلانا فسيحصل أحدنا على فرصة ليقوم بها

240
00:13:18,260 --> 00:13:19,590
دعني ارى ان كنت فهمتها بشكل جيد

241
00:13:19,660 --> 00:13:22,430
نحن سنقوم بغطاء نيران
مع حوالي خمس رصاصات

242
00:13:22,500 --> 00:13:25,000
والرجل الذي لا نراه
هل هذه هي؟

243
00:13:25,070 --> 00:13:27,800
مطابق تماما نعم -
نعم فقد أتفقدها -

244
00:13:34,840 --> 00:13:37,940
حسنا ستجري عند ثلاثة
وسنطلق عند اثنان

245
00:13:41,680 --> 00:13:44,620
واحد, اثنان, ثلاثة

246
00:13:57,700 --> 00:14:00,530
كيف قمت باصابة الرجل بحق الجحيم؟

247
00:14:02,240 --> 00:14:05,540
طلقة موفقة كما أظن

248
00:14:20,330 --> 00:14:21,430
أين كارلوس؟

249
00:14:21,500 --> 00:14:22,900
تولى قيادة السيارة حتى بضعة مباني

250
00:14:23,310 --> 00:14:24,810
ظننت أنه من الأفضل الحصول عليها من الشارع

251
00:14:24,880 --> 00:14:28,220
أي اشارة حول الشرطة؟ -
حسنا لقد تفقد الماسح -

252
00:14:28,280 --> 00:14:30,420
تلقى الرقم 911 بلاغا عن إطلاق نار

253
00:14:30,490 --> 00:14:33,490
ولكن المتصل لم يعرف من أين

254
00:14:33,560 --> 00:14:36,690
حسنا هم غالبا ليسوا
في عجلة ليتفقدوا الأمر

255
00:14:36,760 --> 00:14:38,190
اطلاق النار في هذه المنطقة
ليست حدثا مهما

256
00:14:38,260 --> 00:14:40,060
أنا ما دمت أظن أن علينا أخد الحاسوب لمكان آخر

257
00:14:40,130 --> 00:14:41,590
لنتفقده

258
00:14:41,660 --> 00:14:43,960
لقد فكرنا بهذا
ولكن هذا خطر جدا

259
00:14:44,030 --> 00:14:46,730
غامبل قام بتنصيب مركز اتصال كامل هنا

260
00:14:46,800 --> 00:14:48,100
لقد كان يمرر كذباته عبر الاتصالات من هنا

261
00:14:48,170 --> 00:14:49,440
اذا لا يمكن تتبعهم

262
00:14:49,500 --> 00:14:51,340
اذا أمكننا تهكيرها فيمكننا ايجاده

263
00:14:51,410 --> 00:14:53,170
بل انها ماثلة إلى مفرق مربع

264
00:14:53,240 --> 00:14:54,710
اذا اذا حاولنا وقمنا بفصلها

265
00:14:54,780 --> 00:14:56,140
نحن غالبا سنخسر كل شيء

266
00:14:56,210 --> 00:14:58,040
انظر ديكسون في طريقه

267
00:14:59,910 --> 00:15:02,380
أنتي على حق في

268
00:15:02,450 --> 00:15:04,110
حسنا

269
00:15:06,550 --> 00:15:09,760
....بعد تسعة أشهر

270
00:15:09,820 --> 00:15:12,860
ما تزال تتعامل مع تداعيات مايكل ويستن

271
00:15:20,430 --> 00:15:22,870
ديكسون هنا

272
00:15:22,940 --> 00:15:24,670
تفقد أولي

273
00:15:24,740 --> 00:15:28,070
هذا صديق اكس الهكر؟

274
00:15:28,140 --> 00:15:32,340
صديق بالدفع

275
00:15:32,410 --> 00:15:35,450
في اين كنتي؟
أنتي لا تكتبين ولا تتكلمين

276
00:15:35,510 --> 00:15:38,580
ولن أفعل

277
00:15:40,950 --> 00:15:42,490
هذا سيكون مقرفا أليس كذلك؟

278
00:15:42,550 --> 00:15:44,990
ها هو رجلنا الصغير
شكرا للمجيء ديكسون

279
00:15:45,060 --> 00:15:46,760
عادة عندما أقوم
بمكالمة هاتف تكون للبيوت

280
00:15:46,820 --> 00:15:48,720
وليس لختك محلات تجارية
في وسط اخر البلدة

281
00:15:48,790 --> 00:15:50,290
حسنا فقط استرخي

282
00:15:50,360 --> 00:15:52,730
نحن نريد فقط اصلاح مشكلة صغيرة في الحاسوب

283
00:15:52,800 --> 00:15:55,900
انظر هنا مال سهل

284
00:15:58,370 --> 00:16:00,970
حسنا حسنا

285
00:16:01,040 --> 00:16:03,040
ماذا أفعل لأجعل حياتكم رائعة؟

286
00:16:03,100 --> 00:16:05,770
المسالة فقط أننا نلاحق شخصا
يستخدم الهاتف باستمرار

287
00:16:05,840 --> 00:16:06,970
للقيام باتصالاته
ونحن نريد فقط أن نعلم

288
00:16:07,040 --> 00:16:10,010
أين يحطون
هذه هي

289
00:16:10,080 --> 00:16:11,340
حسنا
لقد فهمت لقد فهمت

290
00:16:11,410 --> 00:16:12,610
أنت تريدني فقط أن أبحث داخل هذا الحاسوب

291
00:16:12,680 --> 00:16:13,880
واكتشف اين هو الرجل

292
00:16:13,910 --> 00:16:16,020
صحيح -
حظا موفقا بهذا صديقي -

293
00:16:16,080 --> 00:16:17,320
انتظر
هيا بربك. بربك

294
00:16:17,380 --> 00:16:18,680
انها فقط دقيقتين من وقتك

295
00:16:18,750 --> 00:16:20,420
أتريد المزيد من المال؟
سنعطيك المزيد من المال

296
00:16:20,490 --> 00:16:21,620
لدينا المال -
حسنا, حسنا, حسنا -

297
00:16:21,690 --> 00:16:23,120
لا تتاجر بي كعاهرة

298
00:16:23,190 --> 00:16:25,690
تجعلني أشعر بانني رخيص
ومشكلتي ليست النقود

299
00:16:25,760 --> 00:16:27,060
انها الأصفاد التي سارتديها

300
00:16:27,130 --> 00:16:29,090
عندما أنتهك فترتي التجريبية بلمس حاسوب

301
00:16:29,090 --> 00:16:30,570
سيقوم باختراق شركة هواتف

302
00:16:30,600 --> 00:16:32,600
ارتح أنت تعلم هذا
أنت لا تريد فعلها؟

303
00:16:32,660 --> 00:16:34,260
لقد فهمنا كل شيء جيد

304
00:16:34,330 --> 00:16:36,470
لا شعور قاس لقد فهمنا, صحيح؟

305
00:16:36,530 --> 00:16:37,830
كل شيء جيد

306
00:16:37,900 --> 00:16:38,870
بجدية

307
00:16:38,940 --> 00:16:40,440
ولكن سؤال سريع واحد

308
00:16:40,500 --> 00:16:42,540
امم, هل الناس الذين يكونون في فترة تجريبية يسمح لهم

309
00:16:42,600 --> 00:16:44,100
بالتواجد في مسرح جريمة؟

310
00:16:44,170 --> 00:16:45,840
ماذا؟ هذا مسرح جريمة؟

311
00:16:45,910 --> 00:16:48,040
نعم قليلا فقط

312
00:16:48,110 --> 00:16:49,410
أترى كان هناك اطلاق رصاص

313
00:16:49,480 --> 00:16:51,780
والشرطة تفتش كامل المتطقة بينما نتحدث

314
00:16:51,850 --> 00:16:53,550
في النهاية سيجدون هذا المكان

315
00:16:53,610 --> 00:16:55,910
لذلك السؤال هو من سيكون فيه

316
00:16:55,980 --> 00:16:59,780
مع بقايا بارود على يديك
متى سيفعلون؟

317
00:16:59,850 --> 00:17:02,120
هل هناك بقايا بارود على يدي؟

318
00:17:02,190 --> 00:17:03,820
القليل فقط

319
00:17:03,890 --> 00:17:05,790
هي لا تذهب بهذه السهولة صديقي

320
00:17:05,860 --> 00:17:07,760
الان بربك ساعدنا بتتبع هذه الاتصالات

321
00:17:07,820 --> 00:17:10,990
قبل أن يظهر الرجال ذو الملابس الزرقاء

322
00:17:13,360 --> 00:17:16,730
اجلس -
حسنا -

323
00:17:16,800 --> 00:17:19,800
قم بسحرك

324
00:17:19,870 --> 00:17:21,900
يبتزون مجرما للقيام بجريمة فدرالية

325
00:17:21,970 --> 00:17:23,440
على الأرض الامريكية

326
00:17:23,510 --> 00:17:26,340
تريدها أن تمر بشكل صعب
بارسال تقني ليساعدهم؟

327
00:17:26,410 --> 00:17:28,440
لا باس هم يقومون بها بشكل جيد

328
00:17:28,510 --> 00:17:31,180
اذا هو قام بتنصيبها
للذهاب إلى جهاز التوجيه الحي

329
00:17:31,250 --> 00:17:34,050
--وبعدها تذهب الى
اها حسنا ها هي المنطقة

330
00:17:34,120 --> 00:17:36,720
ها هو
 3707غرب 45

331
00:17:36,790 --> 00:17:38,190
أأنت سعيد الآن؟

332
00:17:38,250 --> 00:17:40,890
حسنا نحن نتحرك هيا بنا

333
00:17:44,290 --> 00:17:47,100
سيدي نحن على بعد مربع سكني
من موقع غامبل

334
00:17:47,160 --> 00:17:48,830
حسنا ويستن
نريد في موقع

335
00:17:48,900 --> 00:17:50,900
لتقتله قبل أن يصل اصدقاؤك

336
00:17:50,970 --> 00:17:53,570
أنا أعمل على هذا

337
00:18:02,950 --> 00:18:05,550
كونك قناصا فعالا هو يعتمد بشكل أقل عن اطلاق سلاحك

338
00:18:05,620 --> 00:18:09,320
ثم هو حول اختيار موقعك

339
00:18:09,390 --> 00:18:10,720
موقع قناص مثالي يسمح لك

340
00:18:10,790 --> 00:18:13,560
بتقدير المدى بدقة

341
00:18:13,630 --> 00:18:15,490
وقياس قوة واتجاه الرياح

342
00:18:15,560 --> 00:18:17,860
وابقاء سلاحك مستقرا

343
00:18:17,930 --> 00:18:20,400
الهدف هو التحكم بكافة المتغيرات

344
00:18:20,470 --> 00:18:22,600
لذلك عندما يظهر هدفك

345
00:18:22,670 --> 00:18:26,110
كل ما عليك هو سحب الزناد

346
00:18:26,170 --> 00:18:28,770
أنا جاهز
حسنا علم

347
00:18:28,840 --> 00:18:30,210
الآن كن مستعدا
أصدقاؤك ظهروا للتو

348
00:18:30,280 --> 00:18:31,810
وهم يبحثون عن انتزاع ومصادرة

349
00:18:31,880 --> 00:18:35,880
أريد أن يكون غامبل جثة بالوقت الذي يصلون به اليه

350
00:18:35,950 --> 00:18:38,590
ما هي الكلمة؟ -
يبدو أنه لا أحد موجود في المنزل -

351
00:18:38,650 --> 00:18:40,060
حسنا اذا سنبقي أعيننا على الشارع

352
00:18:40,120 --> 00:18:42,060
في الدقيقة التي يصل بها غامبل
نتحرك ونسحبه

353
00:18:42,120 --> 00:18:44,460
هذا كان كومة من القمامة الجميلة عبر الشارع

354
00:18:44,530 --> 00:18:46,190
سأقوم أنا وجيسي بأحذ المقدمة

355
00:18:46,260 --> 00:18:48,360
وأنا آخر هذا الزقاق على الجانب الشرقي.

356
00:18:48,430 --> 00:18:50,600
حسنا انا سأتولى الجانب الغربي

357
00:18:50,670 --> 00:18:52,300
حسنا, اسمع, ابقى على الراديو

358
00:18:52,370 --> 00:18:54,000
لتحظى بعض المكالمات القريبة مع هذا الرجل

359
00:18:54,070 --> 00:18:57,670
دعنا لا نقم بأي مجازفات

360
00:18:57,740 --> 00:18:59,610
اوه هذا لطيف
هذا لطيف سام

361
00:18:59,680 --> 00:19:00,880
كل هذا القماة نستطيع الاختباء خلفها

362
00:19:00,950 --> 00:19:02,010
أنت اخترت كومة القمامة

363
00:19:02,080 --> 00:19:03,080
أتعلم هذا؟
هذا ممتاز

364
00:19:03,150 --> 00:19:04,820
أنت ستشك بهذا, صحيح؟

365
00:19:13,260 --> 00:19:14,630
سأخبرك بهذا

366
00:19:14,690 --> 00:19:16,290
اذا علم هذا الوغد ما هو الجيد له

367
00:19:16,300 --> 00:19:19,160
فسيعود خلال الثلاثين دقيقة القادمة

368
00:19:19,230 --> 00:19:20,900
أنت لن تسطيع أن تكملها لساعة واحدة سام,أترك الأمر

369
00:19:20,970 --> 00:19:22,850
اذا لم أفعل سيكون هناك الكثير من الخطف

370
00:19:22,870 --> 00:19:24,840
ثم إمساك
أستطيع أن أخبرك بهذا القدر

371
00:19:24,910 --> 00:19:25,940
ما الذي يعنيه هذا حتى بحق الجحيم؟

372
00:19:26,010 --> 00:19:27,210
أنت ستكتشف ما الذي سيعنيه هذا

373
00:19:27,270 --> 00:19:28,570
أترى القمامة تجعلك غاضبا

374
00:19:28,640 --> 00:19:29,780
هي ليست القمامة -
انها تجعلك غاضبا -

375
00:19:29,840 --> 00:19:31,880
هي ليست القمامة

376
00:19:31,950 --> 00:19:34,180
الأمر فقط أنني لم أجعل مؤخرتي تعرق

377
00:19:34,250 --> 00:19:36,980
--في هذا النوع من الحر منذ

378
00:19:37,050 --> 00:19:38,580
منذ أن غادر مايك

379
00:19:38,650 --> 00:19:41,190
تفتقده ايضا صحيح؟ -
قليلا ربما -

380
00:19:41,250 --> 00:19:44,090
في الميدان
قد يمضي القناصون ساعات

381
00:19:44,160 --> 00:19:47,060
بعض الأحيان أياماً
فقط ليطلقوا طلقة واحدة


382
00:19:47,130 --> 00:19:49,690
ولكن لا يهم كم يتعمل بجد لتبقى مركزا

383
00:19:49,760 --> 00:19:52,330
في المهمة
....في نقطة ما

384
00:19:52,400 --> 00:19:54,330
عقلك سيبدأ بالتجول

385
00:20:02,010 --> 00:20:03,810
هل يمكن أن أحظي برقصة؟


386
00:20:08,150 --> 00:20:11,820
أفترض,هذا يعني نعم

387
00:20:11,880 --> 00:20:14,250
لقد كنت تراقبني لفترة


388
00:20:14,320 --> 00:20:17,760
هل أنت واثق أن الرقصة هو ما تريد؟

389
00:20:17,820 --> 00:20:22,390
إنها بداية

390
00:20:22,460 --> 00:20:25,160
إذا ما إسمك؟


391
00:20:25,230 --> 00:20:27,800
مايكل ماكبرايد

392
00:20:27,870 --> 00:20:31,640
تشرفت بمقابلتك سيد.ماكبرايد

393
00:20:31,700 --> 00:20:34,570
الشرف كله لي


394
00:20:38,610 --> 00:20:40,710
لقد تغير إتجاه الريح
هل فعلت ذلك ويستين؟

395
00:20:40,780 --> 00:20:43,520
نعم,نعم,لقد قمت بالتصحيح

396
00:20:46,620 --> 00:20:50,220
هل هناك أي حركة كارلوس؟

397
00:20:50,290 --> 00:20:51,790
لا,ليس إذا كنت تحسب إثنان يتغازلان

398
00:20:51,860 --> 00:20:52,760
في السيارة

399
00:20:52,830 --> 00:20:54,090
هي,ماذا عنكِ في؟

400
00:20:59,230 --> 00:21:00,530
لدي مشاكل خاصة بي


401
00:21:00,600 --> 00:21:02,970
المزارع في الباب المجاور
على وشك أن يبدأ العمل

402
00:21:03,040 --> 00:21:04,810
خلال حفلتنا المفاجئة

403
00:21:04,870 --> 00:21:07,910
سأتخلص منه

404
00:21:07,980 --> 00:21:12,280
سيدي؟

405
00:21:12,350 --> 00:21:14,250
<i>سيدي؟</i>

406
00:21:22,860 --> 00:21:25,560
اشش


407
00:21:36,040 --> 00:21:37,800
اتعلم,كان يجب على في
أن تكون قد تخلصت من ذلك المزارع


408
00:21:37,870 --> 00:21:40,240
لقد كنت أُفكر بنفس الشي

409
00:21:40,310 --> 00:21:42,980
في,ماالذي يحدث؟


410
00:21:43,040 --> 00:21:44,980
في؟

411
00:21:47,310 --> 00:21:48,480
في -
ابن العاهرة, في -

412
00:21:48,550 --> 00:21:51,750
كارلوس.نحن في مشكلة
لنذهب

413
00:21:53,320 --> 00:21:55,390
لقد فقدوا الرؤية البصرية على غلينين

414
00:21:55,460 --> 00:21:57,760
ماالذي تتحدث عنه؟
اين هي بحق الجحيم؟

415
00:21:57,830 --> 00:21:59,550
سترونج,ماالذي يحدث هناك؟

416
00:22:02,130 --> 00:22:04,930
سترونج,ماالذي يحدث هناك؟

417
00:22:13,640 --> 00:22:15,780
لقد أمسك بها
ابن العاهرة أخذ فيونا

418
00:22:19,720 --> 00:22:21,180
العثور على شخص تم إختطافه


419
00:22:21,250 --> 00:22:22,790
هو سباق ضد الوقت


420
00:22:22,850 --> 00:22:24,690
كل دقيقة تمر تزيد من المساحة

421
00:22:24,760 --> 00:22:26,890
التي يجب أن تبحث فيها

422
00:22:26,960 --> 00:22:29,160
إذا كنت تعرف المركبة التي يقودها المُختطِف

423
00:22:29,230 --> 00:22:32,230
فرصك في القبض عليهم
ترتفع بشكل ملحوظ


424
00:22:32,300 --> 00:22:34,130
ولذلك الخطوة الأولى للمختطف الذكي

425
00:22:34,200 --> 00:22:36,370
هو أن يُحرق المركبة

426
00:22:36,440 --> 00:22:40,140
إنها فارغة.ليس هناك إي جثث
هذا شيء جيد

427
00:22:40,210 --> 00:22:44,180
إذا أراد غلينين ميتة
لكانت في تلك المركبة

428
00:22:44,240 --> 00:22:45,440
هل لديك أي شي تريد أن تخبرني به؟

429
00:22:45,480 --> 00:22:47,080
لم يكن عليها أن تكون وحدها 
في ذلك الزقاق


430
00:22:47,150 --> 00:22:48,350
إذا كنت قد استمعت

431
00:22:48,410 --> 00:22:49,720
الآن ليس الوقت لتوجيه الاتهامات

432
00:22:49,780 --> 00:22:52,420
-لدينا عمل لنقوم به
-لا تخبرني عن العمل


433
00:22:52,490 --> 00:22:54,590
هؤلاء هم أصدقائي,عائلتي

434
00:22:54,650 --> 00:22:57,420
أبعد يديك عني


435
00:23:00,190 --> 00:23:01,530
هل تظن أن إلقاء اللوم علي سوف يساعد؟

436
00:23:01,590 --> 00:23:02,660
أنا لا ألومك

437
00:23:02,730 --> 00:23:04,130
ألوم نفسي للإستماع إليك

438
00:23:04,160 --> 00:23:06,130
لم أجعلهم يتتبعون الرجل


439
00:23:06,200 --> 00:23:08,100
أنا لم أضع خطة الكمين

440
00:23:08,170 --> 00:23:11,340
وأنا واثق أني لم أخبرها
لتذهب إلى ذلك الزقاق


441
00:23:11,410 --> 00:23:14,570
أَنظر,انا آسف لما حدث لفيونا

442
00:23:14,640 --> 00:23:17,440
لكن العمل يبقى كما هو

443
00:23:17,510 --> 00:23:21,050
إجاد الرجل,إيقافه
بدون كشف غطائك


444
00:23:21,120 --> 00:23:24,080
أفضل طريقة لمساعدتها هي بإنهاء العمل

445
00:23:27,590 --> 00:23:29,360
عندما تكون النتيجة أن شخصاً ما
وضع في خطر

446
00:23:29,420 --> 00:23:32,130
في عمليةغير ناجحة هناك عدد من الأسئلة


447
00:23:32,190 --> 00:23:33,590
يجب الإجابة عليها

448
00:23:33,660 --> 00:23:34,960
ما الخطأ الذي حدث؟

449
00:23:35,030 --> 00:23:37,130
هل هناك أي شي كان من الممكن
القيام به بشكل مختلف؟

450
00:23:37,200 --> 00:23:40,500
وبالطبع السؤال الذي لا أحد
يريد أن يُسأل

451
00:23:40,570 --> 00:23:43,200
هل هو خطؤك؟

452
00:23:55,320 --> 00:23:56,580
لماذا أوقفت بعيداً؟

453
00:23:56,650 --> 00:23:59,220
لم أرد أن يتم حجزنا

454
00:24:02,390 --> 00:24:05,290
لدي فكرة أنك كنت تفعل أكثر
من خفض الإطارات.

455
00:24:05,360 --> 00:24:08,760
تظن أنك تعرفني ماكبرايد؟

456
00:24:08,830 --> 00:24:11,060
أنا أتعلم

457
00:24:29,250 --> 00:24:31,950
هاهي

458
00:24:32,020 --> 00:24:33,420
هيا

459
00:24:33,490 --> 00:24:36,850
تنفسي أكثر,سوف يصفي رأسك

460
00:24:39,490 --> 00:24:42,030
قلت تنفسي

461
00:24:46,100 --> 00:24:50,570
لا يمكن ترككي تنامين
لدينا عمل لنقوم به

462
00:24:50,640 --> 00:24:53,310
اوه,أنا مستقيظة,ماذا تريد؟


463
00:24:58,240 --> 00:25:02,110
أحتاج أن أتكلم لـ مايكل ويستسن

464
00:25:02,180 --> 00:25:06,350
لم أره لمدة سنة تقريباً.

465
00:25:06,420 --> 00:25:08,220
لقد إختفى

466
00:25:08,290 --> 00:25:10,190
بعد اخر عملية له مع الحكومة

467
00:25:10,260 --> 00:25:13,390
اوه,اه,اه
لا تكذبي  علي


468
00:25:13,460 --> 00:25:17,600
CIAإذا كنت أريد قصة غطاء من الــ 
كنت سأسأل عن ذلك

469
00:25:17,660 --> 00:25:19,970
أنا لا أكذب

470
00:25:23,270 --> 00:25:25,840
ربما سيكون ذلك أسهل إذا بدأنا بما أعلم

471
00:25:25,910 --> 00:25:28,170
كما ترين,وأنا اعلم أنكـِ مدركه
أني قد اُستأجِرت

472
00:25:28,240 --> 00:25:30,240
للنظر في أمر مايكل ويستين


473
00:25:30,310 --> 00:25:31,950
والدته كانت جيدة بمافيه الكفاية 
لتعلمني

474
00:25:32,010 --> 00:25:34,550
CIA أنه مازال يعمل مع الـ

475
00:25:37,790 --> 00:25:40,590
....حسناً, هي ملتبسة.هي

476
00:25:40,660 --> 00:25:42,490
يبدو انها أخبرتك ماظنت أنك تريد أن تسمع


477
00:25:42,560 --> 00:25:45,360
ملتبسة؟

478
00:25:45,430 --> 00:25:46,860
اوه

479
00:25:46,930 --> 00:25:50,630
ربما يمكنكِ توضيح شيئاً لي وتشرحين لي لماذا

480
00:25:50,700 --> 00:25:53,100
الرجل الذي إستأجرني كان قد قتل خلال دقائق

481
00:25:53,170 --> 00:25:55,440
بعد أن أخبرته أن مايكل ويستن

482
00:25:55,500 --> 00:25:58,270
CIAلا يزال يعمل لدى الـ

483
00:26:06,880 --> 00:26:08,280
جيد

484
00:26:08,350 --> 00:26:11,490
Thتوقفت الأكاذيب 
الآن نحن نحقق تقدماً

485
00:26:19,660 --> 00:26:21,460
أنا رجل ملحوظ


486
00:26:21,530 --> 00:26:24,870
على الأرجح ان هناك فريق قتلة يبحثون عني

487
00:26:24,940 --> 00:26:27,440
لكن قد تبقى لدي بطاقة واحدة لألعبها

488
00:26:27,510 --> 00:26:30,610
أعلم الحقيقة عن مايكل ويستين

489
00:26:30,680 --> 00:26:33,980
الطبع أستطيع أن أكشفه وسيُقتل

490
00:26:34,040 --> 00:26:36,810
مرضي,لكن لا يساعدني في مشكلتي

491
00:26:36,880 --> 00:26:40,920
لا.حركتي الوحيدة هي تبادل صمتي

492
00:26:40,990 --> 00:26:43,150
وحياتكِ,بمقابل أفضل صفقة أستطيع الحصول عليها

493
00:26:43,220 --> 00:26:46,090
والذي يقودنا لسبب وجودكِ هنا

494
00:26:46,160 --> 00:26:49,630
انت, عزيزتي

495
00:26:49,690 --> 00:26:52,560
ستضعينني على تواصل معه الآن

496
00:26:57,670 --> 00:27:02,270
لا أعلم أين هو

497
00:27:10,480 --> 00:27:12,650
أنتِ محظوظة أني لا أصدقكي

498
00:27:12,720 --> 00:27:14,320
لأنه إذا كنت لا تستطيعين أن تضعينني عل إتصال

499
00:27:14,390 --> 00:27:18,320
ع مايكل ويستين

500
00:27:18,390 --> 00:27:20,630
السؤال الوحيد المتبقى هو كم من الجثث
أستطيع أن أسقط

501
00:27:20,690 --> 00:27:25,100
قبل أن يقتلونني, وسأخبرك

502
00:27:25,160 --> 00:27:28,400
أن الإجابة على الأقل واحدة

503
00:27:31,970 --> 00:27:33,170
أي شيء في الداخل؟

504
00:27:33,240 --> 00:27:34,470
اه,بعض من المال,القليل من الذخيرة

505
00:27:34,540 --> 00:27:37,540
اه,بعض من المال,القليل من الذخيرة

506
00:27:37,610 --> 00:27:39,080
سألت صديقاً لي في الأمن الداخلي

507
00:27:39,140 --> 00:27:40,810
لوضع إنذار لكل إسم مستعار لدينا لـ غامبل

508
00:27:40,880 --> 00:27:42,710
مازلت منتظر لأسمع منه

509
00:27:42,780 --> 00:27:43,950
تحدثت للتو مع أحد الجيران الذين رأوا

510
00:27:44,010 --> 00:27:45,380
silver F-15 في الزقاق

511
00:27:45,450 --> 00:27:46,720
هل حصلوا على لوحة؟

512
00:27:46,780 --> 00:27:47,980
لا,لكنهم قالوا بأن لديها حوض

513
00:27:48,050 --> 00:27:49,950
ينبغي أن يساعد على تضييق البحث


514
00:27:50,020 --> 00:27:52,140
حسناً,لدي صديق في مركز المركبات يمكن أن يساعدنا


515
00:27:52,160 --> 00:27:54,060
لنذهب
!هي,رفاق, انتظروا

516
00:27:54,130 --> 00:27:55,160
انتظروا,انتظروا


517
00:27:55,230 --> 00:27:57,990
إنها في
في,أين أنت؟

518
00:27:58,060 --> 00:27:59,930
إنها ليست فيونا
سيد,اكس


519
00:28:00,000 --> 00:28:02,670
يا بن العاهرة, من الأفضل ألَّا تكون قد تأذت

520
00:28:02,730 --> 00:28:05,340
اوه,لا تقلق
مازالت تتنفس

521
00:28:05,400 --> 00:28:08,310
في الوقت الراهن

522
00:28:08,370 --> 00:28:09,470
ويستين

523
00:28:09,540 --> 00:28:12,480
إدخل هنا
لقد قام بعمل إتصال

524
00:28:16,250 --> 00:28:17,750
ماذا تريد؟

525
00:28:17,820 --> 00:28:22,220
قيل لي أنه يمكنك أن تضعني على إتصال مع مايكل ويستين

526
00:28:22,290 --> 00:28:23,820
هو يستغل فيونا للوصول إلي؟

527
00:28:23,890 --> 00:28:26,560
مايكل ويستين؟
هذا أمر كبير جداً


528
00:28:26,630 --> 00:28:28,690
السبب أنه ليس حتى في البلاد

529
00:28:28,760 --> 00:28:31,100
هل أنا بحاجة لتذكيرك أنه
لدي مسدس إلى رأس فيونا؟


530
00:28:31,160 --> 00:28:32,530
فقط إستمع إلي

531
00:28:32,600 --> 00:28:34,900
هو لا يستطيع أن يقدم لك شيئاً أنا لا أستطيع

532
00:28:34,970 --> 00:28:37,470
أعني,ماذا تريد؟
مال؟وسيلة نقل؟

533
00:28:37,540 --> 00:28:38,570
سمِّ ما شئت,وسنرى ماسيحدث

534
00:28:38,640 --> 00:28:40,970
لا,لا أعلم بالضبط ما سيحدث

535
00:28:41,040 --> 00:28:44,140
أعطيني ويستين الآن أو أن هذه المحادثة إنتهت

536
00:28:44,210 --> 00:28:45,310
حسناً
إنتظر,إنتظر,إنتظر


537
00:28:45,380 --> 00:28:48,010
هدأ قليلاً
هذا ما أستطيع فعله

538
00:28:48,080 --> 00:28:51,080
أستطيع أن أعطيك خط مؤمن معه

539
00:28:51,150 --> 00:28:54,890
على هاتف يعمل بالأقمار الصناعية
نستخدمه وقت الطوارئ

540
00:28:54,950 --> 00:29:00,690
أستطيع أن أجلبه لك
مارأيك؟

541
00:29:00,760 --> 00:29:02,090
هناك مستودع بحري قديم في نهاية


542
00:29:02,160 --> 00:29:05,330
جادة (دير ران) على النهر


543
00:29:05,400 --> 00:29:07,430
تعال لوحدك, غير مسلح
لديك ساعة واحدة

544
00:29:07,500 --> 00:29:09,940
حسناً, لكني لن أذهب لأي مكان بدون دليل أنها على قيد الحياة

545
00:29:10,000 --> 00:29:11,540
سوف تحصل عليه

546
00:29:11,610 --> 00:29:14,110
اوه,وبالمناسبة سيد.اكس
فقط في حالة

547
00:29:14,170 --> 00:29:18,310
أنك تفكر في محاولة شي ما


548
00:29:18,380 --> 00:29:21,080
المنظر من هنا مذهل

549
00:29:21,150 --> 00:29:24,550
أستطيع ان أرى في كل إتجاه

550
00:29:24,620 --> 00:29:27,660
إذا رأيت أي شي لا يعجبني


551
00:29:27,720 --> 00:29:31,190
سأضع رصاصة في رأس صديقتك

552
00:29:33,090 --> 00:29:35,130
أعطني صورة مباشرة لذلك الموقع الآن

553
00:29:38,170 --> 00:29:40,430
لقد وعدت أن تضعه على اتصال مع مايكل؟

554
00:29:40,500 --> 00:29:42,770
كان يجب علي,جيسي,كان سيقتلها

555
00:29:42,840 --> 00:29:44,610
لماذا وعدت بشي لا نستطيع أن نوفره؟


556
00:29:44,670 --> 00:29:47,640
ما الخيار المتبقى لدي؟
نفذت لدينا الخيارات

557
00:29:47,710 --> 00:29:49,790
أنظر,لقد فكرت أنه إذا ظهرت هناك مع هاتف
يعمل بالأقمار الصناعية


558
00:29:49,810 --> 00:29:51,480
وأخبرته أن مايكل على الطرف الآخر

559
00:29:51,550 --> 00:29:53,280
ربما اذا أقتربت بما فيه الكفاية لأقلب الموازين

560
00:29:53,350 --> 00:29:55,020
هذا المختل النفسي على وشك أن يقتل فيونا

561
00:29:55,080 --> 00:29:56,820
وأفضل ما لدينا هو ربما؟

562
00:29:56,890 --> 00:29:59,520
كل ما أعلمه أنه إذا لم نحاول شيئاً

563
00:29:59,590 --> 00:30:03,490
ستموت بالتأكيد

564
00:30:03,560 --> 00:30:05,930
هاهي,دليل أنها على قيد الحياة

565
00:30:05,990 --> 00:30:07,930
لنذهب الآن

566
00:30:08,000 --> 00:30:09,360
حسناً,إنه ليس ماأملنا من أجله

567
00:30:09,430 --> 00:30:10,870
لكنه شي-
ماالذي تتحدث عنه؟-

568
00:30:10,930 --> 00:30:12,870
كم من الوقت تحتاج لتجميع فريق الإستجابة الخاص؟

569
00:30:12,930 --> 00:30:14,470
15-20 دقيقة

570
00:30:14,540 --> 00:30:15,900
حسناً,قومي بالإتصال

571
00:30:15,970 --> 00:30:19,710
اجعليني على إتصال مع القائد في الحال

572
00:30:19,770 --> 00:30:21,880
سنقوم بتتبع أصدقائك بخلسة خلال ذلك الإجتماع

573
00:30:21,940 --> 00:30:23,640
حالما نعلم أن غامبل بالداخل,سندخل بقوة

574
00:30:23,710 --> 00:30:25,550
هل رأيت الخريطة المباشرة؟

575
00:30:25,610 --> 00:30:27,850
ليس هناك أي طريق لإختراق المبنى بدون أن تُرى

576
00:30:27,920 --> 00:30:30,980
إنه ليس مثالي,لكننا نستطيع إستخدام الإلهاء

577
00:30:31,050 --> 00:30:33,450
أنت تستخد أصدقائي كطعم

578
00:30:33,520 --> 00:30:35,690
قائد فريق الإستجابة الخاص على الخط

579
00:30:35,760 --> 00:30:38,060
سنفعل مابوسعنا لإبقاء أصدقائك بأمان مايكل

580
00:30:38,120 --> 00:30:40,060
لكن لدينا عمل لنقوم بفعله

581
00:30:40,130 --> 00:30:43,230
حسناً,إليك الأمر,هدف واحد

582
00:30:43,300 --> 00:30:47,630
مسلح ولديه رهينة واحدة
الموقع 304 دير ران

583
00:30:47,700 --> 00:30:50,300
مستودع بحري منعزل بدون عوائق

584
00:30:50,370 --> 00:30:51,740
للمنطة المحيطة

585
00:30:51,800 --> 00:30:53,800
لن يكون لدينا عنصر المفاجئة

586
00:30:53,870 --> 00:30:55,870
وربما سندخل تحت إطلاق النار

587
00:30:55,940 --> 00:30:58,180
هناك عدة مدنيين سيكون لهم دور

588
00:30:58,240 --> 00:30:59,510
لدي عميل هنا يستطيع أن يعطيك

589
00:30:59,580 --> 00:31:03,450
المزيد من المعلومات--ويستين

590
00:31:03,520 --> 00:31:05,080
!ويستين !اللعنة

591
00:31:10,920 --> 00:31:14,290
ويستين,ويستين
عد إلى هنا


592
00:31:14,360 --> 00:31:17,230
انا أعطيك أمر مباشر
هل تسمعني,مايكل؟

593
00:31:17,300 --> 00:31:18,700
...أن تقوم بأكبر خطـــ

594
00:31:18,760 --> 00:31:20,730
العميل مدرَّب على أن يحافظ عل غطائه

595
00:31:20,800 --> 00:31:22,630
تحت كل الظروف

596
00:31:22,700 --> 00:31:25,270
عندما تتطلب المهمة على إبقاء هويتك سراً

597
00:31:25,340 --> 00:31:28,310
من المفترض أن تتبع الأوامر وأن تبقى بعيدأ عن الأنظار

598
00:31:28,370 --> 00:31:30,440
هذا يكون سهلاً عندما تتجسس على أعداء


599
00:31:30,510 --> 00:31:34,150
لكن الأمر مختلفاً جداً عندما تتجسس على الأصدقاء

600
00:31:34,210 --> 00:31:36,380
عندما تكون المحافظة على غطائك هو السماح
للأشخاص الذين تهتم لأجلهم


601
00:31:36,450 --> 00:31:40,490
للمشي داخل فخ
لديك خيار لتقوم به

602
00:31:40,550 --> 00:31:44,890
المخاطرة بالعملية
أو المخاطرة بحياة أصدقائك

603
00:31:44,960 --> 00:31:45,960
اخرج من السيارة الآن

604
00:31:46,030 --> 00:31:49,730
اليدين حيث يمكن أن أراهم

605
00:31:49,800 --> 00:31:52,300
مايك

606
00:31:52,370 --> 00:31:53,400
من أين أتيت يا رجل؟

607
00:31:53,470 --> 00:31:54,900
كنت ستقتلنا

608
00:31:54,970 --> 00:31:57,110
كان يجب علي أن أوقفكم قبل أن تذهبوا إلى ذلك الإجتماع مع غامبل

609
00:31:57,170 --> 00:31:59,710
خطتك خطرة
لـك ولـ في

610
00:31:59,780 --> 00:32:01,940
كيف تعرف خطتنا؟

611
00:32:02,010 --> 00:32:05,110
لقد كنا نراقبكم
نحن نسعى خلف غامبل

612
00:32:07,880 --> 00:32:09,380
ماذا؟ماذا تعني "نراقبكم"؟

613
00:32:09,450 --> 00:32:10,850
ومن "نحن"؟

614
00:32:10,920 --> 00:32:13,660
CIAأنا هنا مع الـ 
 سأشرح كل شي لاحقاً

615
00:32:13,720 --> 00:32:15,220
!لقد كنت هناك عندما أخذ ذلك السافل فيونا

616
00:32:15,290 --> 00:32:16,650
!لقد فعلنا مابإستطاعتنا من أجلها

617
00:32:16,690 --> 00:32:19,060
...نحن لم نعلم أن غامبل
!اللعنة !ويستين

618
00:32:19,130 --> 00:32:21,860
!سمحت لك بالقدوم إلى هنا تحت شرط واحد

619
00:32:21,930 --> 00:32:23,800
لإيقى بعيداً عن الأنظار
والآن لدي فشل كامل

620
00:32:23,870 --> 00:32:25,670
- You son of a bitch!
- !أنت !أنت

621
00:32:25,740 --> 00:32:27,670
لا,لا,لا

622
00:32:27,740 --> 00:32:31,610
مايك.مايك

623
00:32:31,670 --> 00:32:33,540
يكفي,تراجع
تراجع,تراجع

624
00:32:33,610 --> 00:32:37,380
تسعة أشهر. لا مكالمة واحدة
لا رسالة واحدة، لا شيء.


625
00:32:37,450 --> 00:32:38,910
بهذه الطريقة أكتشف أن


626
00:32:38,980 --> 00:32:40,580
صديقي المفضل على قيد الحياة

627
00:32:40,650 --> 00:32:41,950
لم أرد أن أفعلها بهذه الطريقة

628
00:32:42,020 --> 00:32:43,590
هذا بالضبط ما أخبرتك بأن لا يمكن أن يحدث

629
00:32:43,650 --> 00:32:44,890
سترونج,إستمع إلي

630
00:32:44,950 --> 00:32:47,020
لا! لقد خسرت جميع إمتيازات الكلام

631
00:32:47,090 --> 00:32:50,360
وإذا فشلت هذه العملية
!سأقوم بدفنك

632
00:32:50,430 --> 00:32:52,070
نحن لا نهتم بشأن عمليتك

633
00:32:52,090 --> 00:32:53,390
ذلك المختل لديه فيونا
ويمكنك العودة

634
00:32:53,460 --> 00:32:54,900
إلى لعبتك الجاسوسية عندما تكون بأمان

635
00:32:54,960 --> 00:32:56,700
هذا هو الشي الوحيد

636
00:32:56,760 --> 00:32:57,860
المهم الآن

637
00:32:57,930 --> 00:32:59,370
هل تظن أن لديك قول في ذلك؟

638
00:32:59,430 --> 00:33:01,070
!أبعدهم من هنا

639
00:33:01,140 --> 00:33:03,440
أنا أخبرك بأني أستطيع أن أنقذ العملية

640
00:33:03,500 --> 00:33:05,500
لقد قررت بالفعل
فريق الإستجابة الخاص في الطريق


641
00:33:05,570 --> 00:33:08,070
يقومون بالدخول بقوة من خلال الجدار الجنوبي

642
00:33:08,140 --> 00:33:09,780
الآن نحن لا نملك حتى إلهاء

643
00:33:09,840 --> 00:33:12,680
إذا اخترقت الجدار الجنوبي
سوف تُرى

644
00:33:12,750 --> 00:33:15,380
!سيطلق على فيونا
!وسيطلق على رجالك

645
00:33:15,450 --> 00:33:16,850
إذا تركت لي الأمر

646
00:33:16,920 --> 00:33:17,920
كان يجب أن تفكر بهذا من قبل

647
00:33:17,980 --> 00:33:19,250
أن تخرق إتفاقنا

648
00:33:19,320 --> 00:33:21,490
إستمع إلي
لدي خطة ستقوم بإصلاح كل شي

649
00:33:21,560 --> 00:33:23,060
سأنقذ فيونا

650
00:33:23,120 --> 00:33:25,360
والشخص الوحيد الذي سيموت سيكون غامبل

651
00:33:37,910 --> 00:33:40,380
في وضع الرهائن
المعلومات التكتيكية

652
00:33:40,440 --> 00:33:42,240
في العادة هي الأكثر أهمية

653
00:33:42,310 --> 00:33:43,850
تركيزك سيكون على التفاصيل

654
00:33:43,910 --> 00:33:46,380
مثل مناطق دخول المبنى والمناطق العمياء

655
00:33:46,450 --> 00:33:48,620
الطرق المحتملة لهروب هدفك


656
00:33:48,690 --> 00:33:51,290
وقدرات فريقك الهجومية

657
00:33:51,350 --> 00:33:54,160
لكن في بعض الأحيان معرفتك عن الموقف ليست أكثر أهمية

658
00:33:54,220 --> 00:33:56,630
من معرفتك عن

659
00:33:56,690 --> 00:33:59,530
الشخص الذي تحاول إنقاذه

660
00:34:07,340 --> 00:34:10,910
لما أنت هادئ جداً؟

661
00:34:10,980 --> 00:34:15,610
لا أحب فكرة أن الأشخاص يطلقون عليك النار

662
00:34:15,680 --> 00:34:19,820
أنت قلق

663
00:34:19,890 --> 00:34:23,690
وأنت لست قلقلة؟

664
00:34:23,760 --> 00:34:28,360
شي واحد ستتعلمه مني مايكل ماكبرايد

665
00:34:28,430 --> 00:34:31,000
أنا لا أقلق

666
00:34:31,060 --> 00:34:33,570
ليس منذ أن كنت طفلة صغيرة

667
00:35:00,460 --> 00:35:02,730
لقد كنت قريباً سيد.أكس

668
00:35:02,790 --> 00:35:04,830
لقد قلت ساعة واحدة

669
00:35:04,900 --> 00:35:09,770
من أنت؟

670
00:35:09,840 --> 00:35:11,840
مايكل ويستين

671
00:35:11,900 --> 00:35:14,670
ويستين


672
00:35:17,010 --> 00:35:18,880
لقد قالوا أنك لم تكن في ميامي

673
00:35:18,940 --> 00:35:20,110
إنه يوم حظك

674
00:35:20,180 --> 00:35:22,780
لقد قمت برحلة خاصة من أجلك

675
00:35:28,450 --> 00:35:31,220
توقف هناك ويستين

676
00:35:31,290 --> 00:35:33,460
إلتف
إخلع السترة الواقية

677
00:35:33,530 --> 00:35:35,560
بلا خدع

678
00:35:35,630 --> 00:35:38,300
أنا هنا لأعطيك ماتريد

679
00:35:42,470 --> 00:35:46,070
طالما تخرج فيونا من هناك بدون أذى

680
00:35:46,140 --> 00:35:50,080
جيد,نحن على نفس الصفحة

681
00:35:50,140 --> 00:35:52,410
CIAأنت وأصدقائك في الـ 
ستضعون معاً

682
00:35:52,480 --> 00:35:54,810
عدة للخروج من المدينة من أجلي

683
00:35:54,880 --> 00:35:57,250
أريد واحد مليون نقداً
مقسمة بالتساوي بالدولار

684
00:35:57,320 --> 00:35:59,720
الرنمينبي,ريال,جنيه إسترليني

685
00:35:59,790 --> 00:36:02,520
..يمكني الحصول على ذلك لكن في البداية-
 !لم أنتهي بعد-

686
00:36:02,590 --> 00:36:04,320
أريد جواز كندي فارغ

687
00:36:04,390 --> 00:36:06,730
طائرة معبئة بالوقود على المدرج في أوبا لاكا

688
00:36:06,790 --> 00:36:09,560
وخط طيران خارج ميامي


689
00:36:09,630 --> 00:36:12,500
سأبقيك أنت وفيونا معي حتى أكون على الطائرة

690
00:36:15,140 --> 00:36:16,040
أوه,يمكنك الكلام الآن

691
00:36:16,100 --> 00:36:18,170
إتفقنا

692
00:36:18,240 --> 00:36:19,540
سأحضر لك كل شي تريده

693
00:36:19,610 --> 00:36:23,310
لكن في البداية سأتكلم مع فيونا
توقف عن تضييع وقتي

694
00:36:23,380 --> 00:36:25,010
لقد أرسلت دليل أنها على قيد الحياة لأصدقائك

695
00:36:25,080 --> 00:36:27,010
كان ذلك قبل ساعة
ضعها على الهاتف

696
00:36:27,080 --> 00:36:30,120
أنا من يعطي الأوامر هنا

697
00:36:30,190 --> 00:36:33,350
لايوجد إتفاق

698
00:36:33,420 --> 00:36:36,220
عندما كنت صغيرة والدي أراد أن يحمي عائلته

699
00:36:36,290 --> 00:36:38,660
ومعتقداتهم مهما كانت


700
00:36:38,730 --> 00:36:43,470
لقد شاهدته يتعرض للضرب وإطلاق النار عليه

701
00:36:43,530 --> 00:36:45,970
ولا يظهر أنه كان خائفاً

702
00:36:46,040 --> 00:36:48,600
قال دائماً "هناك فرق بين العيش

703
00:36:48,670 --> 00:36:51,540
"والعيش بحرية

704
00:36:53,540 --> 00:36:56,680
توقف حيث أنت
توقف اللعنة! توقف

705
00:36:59,650 --> 00:37:02,720
حسناً,يمكنك التكلم معها

706
00:37:05,990 --> 00:37:08,960
وبالطبع العيش بكرامة يضعنا في المزيد من الخطر

707
00:37:09,030 --> 00:37:10,750
والدي,لقد وضع خطة ليحذرنا


708
00:37:10,760 --> 00:37:12,830
إذا كانت المتاعب إقتربت
وكان يقول


709
00:37:12,900 --> 00:37:16,300
فيونا"

710
00:37:16,370 --> 00:37:20,270
"إنه الوقت لتكوني شجاعة جميلتي الصغيرة

711
00:37:20,340 --> 00:37:23,580
لديك عشر ثوان من الوقت الثمين,ويستين

712
00:37:23,640 --> 00:37:26,410
إغتنمها

713
00:37:26,480 --> 00:37:27,980
في


714
00:37:28,050 --> 00:37:30,620
أنا هنا مايكل

715
00:37:30,680 --> 00:37:33,480
"نه الوقت لتكوني شجاعة جميلتي الصغيرة"؟

716
00:37:33,550 --> 00:37:35,750
أفترض أنه كان نوع من الشفرات

717
00:37:37,190 --> 00:37:39,420
:ماالذي يعنيه حقاّ كان
إنبطحي على الأرض"

718
00:37:39,490 --> 00:37:41,930
"أغلقي عينيك وأبدئي بالدعاء حتى ينتهي

719
00:37:44,830 --> 00:37:48,870
سأعيدك للبيت

720
00:37:48,930 --> 00:37:51,940
...وفيونا

721
00:37:52,000 --> 00:37:54,600
إنه الوقت لتكوني شجاعة جميلتي الصغيرة

722
00:39:30,100 --> 00:39:34,070
هاهو,رجل الساعة

723
00:39:34,140 --> 00:39:37,510
لقد كانت هذه حركةً مجنونة ولكنك جعلتها تعمل

724
00:39:37,580 --> 00:39:40,010
الآن لنعود إلى المركز وننهي هذه المهمة

725
00:39:53,090 --> 00:39:57,730
أنتم يارفاق تنصتم على هاتفي,ساعتي,سيارتي

726
00:39:57,790 --> 00:40:00,630
أي مكان آخر يجب أن أتفقده مايك؟
كأضراسي مثلاً؟

727
00:40:00,700 --> 00:40:03,000
جناح فندق إلسا

728
00:40:06,100 --> 00:40:09,440
أنت تتكلم عن الكنة؟
(هي عبارة عن مبنى إضافي أو خارجي)

729
00:40:09,510 --> 00:40:10,870
مايك,أرجوك أخبرني أنكم يارفاق

730
00:40:10,940 --> 00:40:12,840
لم تستمعوا هذا الصباح

731
00:40:12,910 --> 00:40:14,310
كنسها وحسب,سام

732
00:40:14,380 --> 00:40:16,780
أوه,يا إلهي

733
00:40:16,850 --> 00:40:18,250
إستمع مايك
المرة القادمة عندما تكون في البلدة

734
00:40:18,250 --> 00:40:20,180
تخطى التنصت وإلتقط الهاتف يارجل

735
00:40:20,250 --> 00:40:22,050
قبل أن نتعمق في مهمة إنتحارية

736
00:40:22,120 --> 00:40:24,280
لما يستحق 
كان لدي أوامر

737
00:40:24,350 --> 00:40:25,550
أجل,حسناً.في هذا الموقف

738
00:40:25,620 --> 00:40:28,520
"كان لدي أوامر"
لا يغطيها يا رفيقي

739
00:40:32,490 --> 00:40:34,060
أنا آسف

740
00:40:34,130 --> 00:40:36,430
أنظر,نحن سعيدين أنك بخير

741
00:40:36,500 --> 00:40:38,360
ومايك نحن نعلم أنك لاتسطيع أن تخبرنا كامل القصة

742
00:40:38,430 --> 00:40:39,870
لكن نحن رأينا بما فيه الكفاية لنعلم

743
00:40:39,930 --> 00:40:41,500
أنك في وضع خطير جداً

744
00:40:41,570 --> 00:40:43,100
لذلك  إذا إحتجت المساعدة
أعلمنا

745
00:40:43,170 --> 00:40:45,130
جل,روتين الجوال الوحيد قد يشعرك بالنبل

746
00:40:45,170 --> 00:40:46,740
لكنه سيقتلك في يومِ من الأيام

747
00:40:46,810 --> 00:40:49,610
حتى الجوال الوحيد كان لديه تونتو والحصان

748
00:40:49,680 --> 00:40:52,840
صحيح,تونتو.الحصان


749
00:40:55,310 --> 00:40:58,350
...أجل مايكي اممم

750
00:40:58,420 --> 00:41:01,220
هل ستتكلم مع فيونا؟

751
00:41:05,120 --> 00:41:07,390
Kemosabe لنذهب

752
00:41:11,830 --> 00:41:14,130
شكراً لك

753
00:41:19,070 --> 00:41:21,440
مرحباً مايكل


754
00:41:21,510 --> 00:41:23,880
أنت بخير؟


755
00:41:23,940 --> 00:41:25,380
أجل,إنها مجرد القليل من الغرز

756
00:41:25,450 --> 00:41:28,080
الزجاج من النوافذ
...كان من الممكن أن يكون أسوأ

757
00:41:32,620 --> 00:41:36,420
لقد تذكرت قصتي

758
00:41:36,490 --> 00:41:39,390
لم أنسها أبداً

759
00:41:45,700 --> 00:41:48,430
...في

760
00:41:48,500 --> 00:41:52,170
إعتني بنفسك

761
00:41:52,240 --> 00:41:55,210
من هي الفتاة؟-
فيونا غلينين-


762
00:41:55,280 --> 00:41:58,110
صدقني أنت لا تريد أياً من ذلك

763
00:42:01,250 --> 00:42:03,120
بالإضافة أنها مأخوذة


764
00:42:08,860 --> 00:42:12,060
مأخوذة؟
أترى ذلك؟

765
00:42:12,130 --> 00:42:13,930
تلك القبلة تعطيها عندما ينتهي الأمر

766
00:42:13,950 --> 00:42:18,950
== Translated by <font color=#FF0000>īĐ๏งคฬค ς๏กคก+Ahmed Khuja</font> ==<font color=#A52A2A>@Omrsi</font>

