﻿1
00:00:00,370 --> 00:00:01,780
اسمي مايكل ويستن

2
00:00:02,440 --> 00:00:04,420
اعتدت ان اكون جاسوسا حتى

3
00:00:04,470 --> 00:00:05,590
لدينا اشعار بطردك

4
00:00:05,640 --> 00:00:07,560
تم وضعك في القائمة السوداء

5
00:00:07,610 --> 00:00:09,890
عندما تطرد لا تملك شيئا

6
00:00:09,940 --> 00:00:12,190
لا نقود ولا بطاقات ائتمان
ولا تاريخ عمل

7
00:00:12,260 --> 00:00:14,530
انت تعلق في اي مدينة يقررون وضعك بها

8
00:00:14,600 --> 00:00:16,950
اين أنا؟ -
ميامي -

9
00:00:17,030 --> 00:00:19,280
تقوم باي عمل ياتي بالطريق

10
00:00:19,370 --> 00:00:21,450
وتعتمد على اي شخص ما زال يتكلم معك

11
00:00:22,990 --> 00:00:23,940
حبيبة محبة للنيران

12
00:00:23,990 --> 00:00:25,370
اعلينا اطلاق النار عليهم؟

13
00:00:25,440 --> 00:00:27,380
FBIوصديق قدديم اعتاد ان يشي بك لل

14
00:00:27,440 --> 00:00:29,960
تعرف الجواسيس
مجموعة فتيات صغيرات عاهرات

15
00:00:30,050 --> 00:00:31,380
العائلة أيضا

16
00:00:31,450 --> 00:00:32,280
هل هي امك مجددا؟ -

17
00:00:32,330 --> 00:00:33,450
إذا كنت يائسا

18
00:00:33,500 --> 00:00:34,780
أحدهم يحتاج مساعدتك مايكل

19
00:00:34,800 --> 00:00:37,550
وجاسوس مطرود التقيت به على الطريق

20
00:00:37,620 --> 00:00:39,120
هكذا نقوم بها يا ناس

21
00:00:39,170 --> 00:00:41,840
خلاصة القول
ما دمت مطرودا

22
00:00:41,920 --> 00:00:43,640
فلن تذهب لاي مكان

23
00:00:45,430 --> 00:00:46,760
انه عمل بغطاء عميق

24
00:00:46,810 --> 00:00:48,350
أنت ستذهب خلف رئيس شبكة ارهابية

25
00:00:48,430 --> 00:00:51,150
مقرها جمهورية الدومينيكان
راندل بيرك

26
00:00:51,240 --> 00:00:52,650
أدوات البث عبر الأقمار الصناعية تلك

27
00:00:52,740 --> 00:00:53,700
أنت أخبرتني أن بيرك يسرقهم؟

28
00:00:53,770 --> 00:00:55,240
احزر لمن سيقوم ببيعهم؟

29
00:00:55,310 --> 00:00:57,310
رافائيل سيرانو
ارهابي دولي

30
00:00:57,360 --> 00:01:02,140
-اذا كيف تريد القيام بهذا؟
-لا أريد أموالك

31
00:01:02,200 --> 00:01:03,310
أنا فقط أريدك أنت

32
00:01:03,360 --> 00:01:05,410
لديك معلومات
قيمة

33
00:01:05,480 --> 00:01:06,480
للأشخاص الذين أعمل عندهم

34
00:01:06,530 --> 00:01:07,670
!اذهب

35
00:01:07,750 --> 00:01:09,450
لقد اكتشفت لتوي أن لديك رئيس

36
00:01:09,500 --> 00:01:10,340
بيرك , أنت جزء من منظمة

37
00:01:10,420 --> 00:01:11,590
أنا جزء منها؟

38
00:01:11,660 --> 00:01:13,540
أم أنا أداة تستخدمها وترميها عندما تخدم غرضها؟

39
00:01:13,620 --> 00:01:16,830
كل شيء سيكشف في وقته

40
00:01:23,100 --> 00:01:24,930
هل انت في مكانك؟

41
00:01:25,000 --> 00:01:26,470
نعم
هل نتحرك؟

42
00:01:26,520 --> 00:01:27,840
نحن نتحرك

43
00:01:27,890 --> 00:01:31,140
أعلم أنك لا تحب هذه العملية مايكل

44
00:01:31,190 --> 00:01:34,690
فقط تذكر سيرانو لم يعطنا الكثير من الخيارات

45
00:01:34,780 --> 00:01:36,350
بيرك يمكننا كسره

46
00:01:36,400 --> 00:01:38,560
فقط ابقى تستجوبه
هذا سيأخذ وقتا

47
00:01:38,650 --> 00:01:40,400
وقتا لا نملكه

48
00:01:40,480 --> 00:01:41,900
هذا يجب أن يحدث الآن

49
00:01:41,990 --> 00:01:44,700
هل أنت مستعد مايكل؟

50
00:01:44,790 --> 00:01:47,740
هل أنت مستعد, مايكل؟

51
00:01:47,820 --> 00:01:49,660
سأقوم بما علي القيام به

52
00:01:49,710 --> 00:01:51,660
جيد
أبقي الرايو الخاص بك مفتوحا

53
00:01:51,710 --> 00:01:54,500
تذكر, أنا أعول عليك
كلنا كذلك

54
00:02:04,760 --> 00:02:06,710
أهلا, سيرانو

55
00:02:06,760 --> 00:02:09,900
سنقوم بهذا مجددا؟

56
00:02:09,980 --> 00:02:12,430
لقد أخبرتك ليس لدي شيء أقوله لك

57
00:02:12,520 --> 00:02:15,270
كما البارحة والأيام التي قبلها

58
00:02:15,350 --> 00:02:16,720
وكل وقت كنت به في هذه الغرفة

59
00:02:16,770 --> 00:02:19,320
نعم, حسنا

60
00:02:19,390 --> 00:02:20,610
يمكنك جعل هذا يتوقف

61
00:02:20,690 --> 00:02:23,530
فقط بالاجابة على أسئلتي

62
00:02:23,580 --> 00:02:25,830
منذ ستة أشهر كنت في هايتي

63
00:02:25,900 --> 00:02:27,410
تقوم بصفقة أسلحة مع ارهابي تركي

64
00:02:27,500 --> 00:02:28,900
أنت تضيع وقتك

65
00:02:28,950 --> 00:02:32,170
لقد تلقيت معلومات حول امرأة في المنطقة

66
00:02:32,240 --> 00:02:34,170
والتي تريدها الاستخبارات الروسية

67
00:02:34,240 --> 00:02:36,260
--وقد أخبرك الروس
بمكانها, نعم

68
00:02:36,340 --> 00:02:40,180
في تبادل
مقابل مليوني دولار, نعم

69
00:02:40,240 --> 00:02:42,600
أخبرني أين يحتفظون بها

70
00:02:46,550 --> 00:02:49,550
لماذا لا تقتلني الآن؟

71
00:02:49,600 --> 00:02:52,270
لماذا؟ أنا لن أخبرك أي شيء

72
00:02:52,360 --> 00:02:55,260
تماما ككل يوم

73
00:02:59,480 --> 00:03:02,230
أظن أن اليوم قد يكون مختلفا قليلا

74
00:03:08,210 --> 00:03:10,770
فقط شاهد

75
00:03:32,400 --> 00:03:34,960
عندما تعمل تحت غطاء

76
00:03:35,020 --> 00:03:37,150
أول سؤال تريد أن تساله لنفسك

77
00:03:37,230 --> 00:03:40,940
هي الى اي حد سوف تذهب لتكمل المهمة

78
00:03:40,990 --> 00:03:42,440
اوه, لا, لا

79
00:03:42,490 --> 00:03:44,310
اوه, لا, لا, لا

80
00:03:44,360 --> 00:03:45,990
<i>نعم نعم نعم نعم نعم</i>

81
00:03:46,080 --> 00:03:49,030
هذه ابنتك

82
00:03:49,110 --> 00:03:52,310
الخدعة لتجعل الأشخاص الذين تعمل لحسابهم

83
00:03:52,370 --> 00:03:54,700
يصدقون أن هذه الحدود غير موجودة

84
00:03:54,790 --> 00:03:57,650
هي أن تفعل كل شيء يريدونه

85
00:03:57,700 --> 00:03:59,820
بعض النظر عن مدى فظاعته

86
00:03:59,870 --> 00:04:01,960
أخبرني بما تريد

87
00:04:02,010 --> 00:04:03,490
ليس لديك فكرة

88
00:04:03,540 --> 00:04:05,710
ما الذي سيفعله الروس اذا قلت لك أي شيء

89
00:04:05,800 --> 00:04:08,180
مشكلتك الكبرى ليست الروس الآن

90
00:04:08,270 --> 00:04:09,270
إنها أنا

91
00:04:09,330 --> 00:04:10,850
أرجوك, لا

92
00:04:10,930 --> 00:04:12,390
ارجوك

93
00:04:12,470 --> 00:04:14,050
ساقوم باتصال للسيد الذي

94
00:04:14,140 --> 00:04:15,550
في غرفة ابنتك

95
00:04:15,640 --> 00:04:17,080
أنت ستشاهد نتائج هذا

96
00:04:17,110 --> 00:04:19,860
الاتصال على الشاشة

97
00:04:19,940 --> 00:04:21,510
العاهرة في كيوبا

98
00:04:21,560 --> 00:04:23,010
!كيوبا

99
00:04:23,060 --> 00:04:26,120
مكان اسود خارج الهافانا

100
00:04:26,180 --> 00:04:28,480
انه مصنع متوقف
جانب جنوبي الميناء

101
00:04:28,540 --> 00:04:32,200
هذا كل ما أعلمه أنا أقسم

102
00:04:34,410 --> 00:04:37,910
لا بأس

103
00:04:37,990 --> 00:04:40,710
لا بأس صديقي

104
00:04:42,220 --> 00:04:43,630
لقد قمت بالخيار الصائب

105
00:04:49,260 --> 00:04:50,920
انظر

106
00:04:53,310 --> 00:04:55,230
نحن لن نؤذي ابنتك

107
00:04:55,310 --> 00:04:57,150
لا هي ستكون بخير

108
00:04:57,210 --> 00:04:59,270
هؤلاء الروس

109
00:04:59,350 --> 00:05:01,100
سيذهبون خلف عائلتي

110
00:05:01,180 --> 00:05:04,990
أنت محق

111
00:05:06,690 --> 00:05:08,770
الروس سيريدون معاقبتك

112
00:05:08,860 --> 00:05:11,610
ولكن فقط ما دمت حيا

113
00:05:23,670 --> 00:05:26,510
الديك سيجارة؟

114
00:05:45,810 --> 00:05:48,360
الطريقة الوحيدة للمرور خلال عملية كهذه

115
00:05:48,430 --> 00:05:51,570
هي تذكير نفسك أنه لتهزم وحشا

116
00:05:51,620 --> 00:05:53,820
أحيانا عليك أن تكون واحدا منهم

117
00:06:04,280 --> 00:06:08,280
Burn Notice 7x04
Brothers in Arms
Original Air Date on June 27, 2013

118
00:06:08,280 --> 00:06:13,280
== Translated by <font color=#FF0000>īĐ๏งคฬค ς๏กคก+Ahmed Khuja</font> ==<font color=#A52A2A>@Omrsi</font>

119
00:06:13,280 --> 00:06:15,700
المهمة تخرج عن السيطرة

120
00:06:15,780 --> 00:06:18,750
CIAسترونج عليك التحدث مع أشخاصك في ال

121
00:06:18,820 --> 00:06:20,990
اجعلهم يفهمون أنني لا أستطيع القيام بهذا

122
00:06:21,040 --> 00:06:23,340
مايكل اهدء قليلا أعلم أنك منزعج

123
00:06:23,430 --> 00:06:25,180
منزعج؟

124
00:06:25,260 --> 00:06:27,090
بيرك كان علىوشك جعلي أقتل طفلا

125
00:06:27,160 --> 00:06:28,960
ولكنك لم تفعل

126
00:06:29,010 --> 00:06:31,350
هذه المرة

127
00:06:31,430 --> 00:06:34,890
الآن تريدني استخدام سام وجيسي لعمل في كيوبا

128
00:06:34,970 --> 00:06:36,520
وأنا لا أستطيع فعل هذا

129
00:06:36,610 --> 00:06:38,390
لا تستطيع؟
عليك فعل هذا

130
00:06:38,470 --> 00:06:40,510
أنت تعلم كما أعلم أن مؤخرتك ليست الوحيدة على المحك

131
00:06:40,530 --> 00:06:42,780
في هذه المهمة

132
00:06:42,840 --> 00:06:47,310
مايكل هل تفهم؟

133
00:06:47,370 --> 00:06:48,900
-نعم
-جيد

134
00:07:17,230 --> 00:07:18,900
شكرا لقدومك سام

135
00:07:18,980 --> 00:07:20,820
حسنا, أنا لا احب الرحلات على آخر دقيقة مايك

136
00:07:20,850 --> 00:07:22,520
ملاحظة للمجيء لكيوبا خلال ساعتين

137
00:07:22,570 --> 00:07:24,220
لاخراج أحدهم من سجن سري روسي؟

138
00:07:24,270 --> 00:07:25,570
هذه هي الخطة

139
00:07:25,650 --> 00:07:26,720
وبيرك لم يقل من الذي يخطط لاخراجه؟

140
00:07:26,770 --> 00:07:28,110
هي امرأة هذا كل ما أعلمه

141
00:07:28,190 --> 00:07:29,070
حسنا من المفترض أن تكون مهمة جدا

142
00:07:29,160 --> 00:07:30,390
في حال لم تلاحظ

143
00:07:30,440 --> 00:07:31,560
نحن لسا على تراب الوطن تماما

144
00:07:31,610 --> 00:07:33,230
اذا قبض علينا هنا فسنتألق

145
00:07:33,280 --> 00:07:34,560
في نهاية خاطئة رميا بالرصاص

146
00:07:34,610 --> 00:07:36,080
انظر, مايك, أنا وجيسي سندعمك هنا

147
00:07:36,160 --> 00:07:37,560
ولكن أخبرني أن هناك نهاية للعبة هنا

148
00:07:37,580 --> 00:07:39,170
متى ستسقط ابن العاهرة هذا أرضا؟

149
00:07:39,230 --> 00:07:41,450
في حال ما أعلم لصالح من يعمل بيرك

150
00:07:41,540 --> 00:07:43,240
هذا أكبر بكثير من شخص واحد سام

151
00:07:43,290 --> 00:07:44,570
عظيم, دعني أخمن

152
00:07:44,620 --> 00:07:46,090
CIAسترونج وال

153
00:07:46,170 --> 00:07:47,510
يريدون منك اكتشاف درجة ضخامتها؟

154
00:07:47,580 --> 00:07:49,460
هذا لن ينتهي حتى أفعل

155
00:07:49,540 --> 00:07:52,250
بيرك دخل بالعديد من المتاعب ليتعقب هذه الامرأة

156
00:07:52,300 --> 00:07:54,180
قد تكون هي المفتاح لما تنوي جماعته القيام به

157
00:07:54,250 --> 00:07:55,450
أظن أنه من الأفضل لنا الدخول بهذا اذا

158
00:08:06,110 --> 00:08:07,700
اذا الروس يخفون مكانهم السري

159
00:08:07,760 --> 00:08:09,560
في ثلاجة محل تصليح؟

160
00:08:09,610 --> 00:08:12,100
لقد كان مغلقا لبضعة شهور

161
00:08:12,150 --> 00:08:14,120
هم يتحركون داخلا ويضعون حراسا على السقف

162
00:08:14,200 --> 00:08:16,620
وحولوها الى سجن سري

163
00:08:16,710 --> 00:08:18,210
ما الذي تستطيع قوله حول الوضع الأمني؟

164
00:08:18,270 --> 00:08:19,290
ليس كثيرا

165
00:08:19,370 --> 00:08:20,770
هناك فقد طريق واحد للدخول او الخروج

166
00:08:20,830 --> 00:08:22,040
في اي وقت معطى

167
00:08:22,110 --> 00:08:23,540
هناك نصف دزينة من الحراس على السقف

168
00:08:23,610 --> 00:08:25,330
أبواب أمامية مدعمة بالحديد
والكثير من الكاميرات

169
00:08:25,410 --> 00:08:27,830
نعم, لا مزاح
والهدف؟

170
00:08:27,920 --> 00:08:28,970
سونيا ليبيدنكو

171
00:08:29,050 --> 00:08:30,050
هي ستكون في وحدة حجز

172
00:08:30,120 --> 00:08:31,220
في مكان ما من المبنى

173
00:08:31,290 --> 00:08:32,750
من هي؟

174
00:08:32,800 --> 00:08:35,010
هي فتاة في وحدة حجز

175
00:08:35,090 --> 00:08:36,290
في مكان ما داخل المبنى

176
00:08:36,340 --> 00:08:37,290
هذا كل ما تحتاجون لمعرفته

177
00:08:37,340 --> 00:08:39,010
كل شيء بخير اذا

178
00:08:39,090 --> 00:08:42,400
هل لدينا معلومات عن مدى المسافة بين زنزانتها

179
00:08:42,460 --> 00:08:44,150
والباب الأمامي وكيف سنقوم بتجاوزها؟

180
00:08:44,230 --> 00:08:45,770
هذا ما أنتم هنا لاكتشافه, جيسي

181
00:08:45,820 --> 00:08:46,680
نقدر التصويت على هذه الثقة

182
00:08:46,770 --> 00:08:47,740
ولكن انظر للمكان فقط

183
00:08:47,800 --> 00:08:49,140
حتى لو دخلنا هناك

184
00:08:49,190 --> 00:08:51,110
أنا لا أرى طريقة لاخراج سونيا هذه خارجا

185
00:08:51,160 --> 00:08:51,990
أتعلم هذه نقطة جيدة, سام

186
00:08:52,070 --> 00:08:53,440
ولكن هاك الاتفاق

187
00:08:53,490 --> 00:08:55,480
اما أن تكتشق خطة لاخراجها من هناك

188
00:08:55,530 --> 00:08:56,940
أو سأجد شخصا آخر يفعل ذلك

189
00:08:57,000 --> 00:09:00,810
لا تقلق سنكتشف شيئا ما

190
00:09:03,370 --> 00:09:05,590
حسنا مايك هذا رسمي
لقد كنت مجنونا

191
00:09:05,650 --> 00:09:07,290
-لا استطيع الحصول على بيرك
-هذا مستحيل

192
00:09:07,340 --> 00:09:09,320
إدخال أناس آخرين في هذا

193
00:09:09,370 --> 00:09:11,680
تعتمد على هذا CIAكل مهمتي في ال

194
00:09:11,760 --> 00:09:12,960
حسنا هذا لن يعني الكثير

195
00:09:13,010 --> 00:09:14,330
اذا تفجرنا كلنا مايكل

196
00:09:14,380 --> 00:09:15,710
وهناك فرصة كبيرة لحدوث هذا

197
00:09:15,800 --> 00:09:17,080
اذا دخلنا هناك حاملين بنادق حارقة

198
00:09:17,130 --> 00:09:19,300
انت تعلم أنني على حق

199
00:09:19,350 --> 00:09:22,000
حسنا ربما
نحن لن ندخل

200
00:09:22,050 --> 00:09:23,720
ربما نبرهم على إخراجها للخارج

201
00:09:23,810 --> 00:09:25,770
ما الدي تتكلم عنه؟

202
00:09:25,840 --> 00:09:27,020
اذا استطعت اقناع الروسيين

203
00:09:27,110 --> 00:09:30,230
على وشك مداهمة المكانCIAأن ال

204
00:09:30,310 --> 00:09:31,780
فهم سيخلون المكان مع سونيا

205
00:09:31,850 --> 00:09:33,130
وهكذا سيكون من الأسهل سحبها

206
00:09:33,150 --> 00:09:34,530
اذا كانوا يتحركون

207
00:09:34,620 --> 00:09:35,450
حسنا ما الذي يجعلك تعتقد أنهم سيسيرون

208
00:09:35,520 --> 00:09:36,820
على خطتك؟

209
00:09:36,870 --> 00:09:38,850
أنا فقط أمضيت تسعة أشهر في حفرة من جحيم الدومينيكان

210
00:09:38,900 --> 00:09:41,160
تكرهني CIAلاقنع العالم أن ال

211
00:09:41,210 --> 00:09:43,020
ليس من الصعب القول أنني انقلبت عليهم

212
00:09:43,070 --> 00:09:45,290
مايك كل هذا جيد وحين

213
00:09:45,360 --> 00:09:47,130
ولكن الروس هم من نتكلم عنهم

214
00:09:47,200 --> 00:09:48,460
آخر مرة تفقدت كانوا يكرهونك

215
00:09:48,530 --> 00:09:50,710
الى جانب أنك لن تكون قادرا على شرح

216
00:09:50,800 --> 00:09:53,030
السبب الذي أتى بك إلى سجنهم الأسود

217
00:09:53,080 --> 00:09:54,700
سأقول أن لدي مصدر لا يمكنني الافصاح عنه

218
00:09:54,750 --> 00:09:55,720
وعندما يبدؤون بتعذيبك؟

219
00:09:55,800 --> 00:09:56,930
ماذا ستخبرهم حينها؟

220
00:09:57,010 --> 00:09:57,970
لا أعلم ما الذي استطيع فعله غير ذلك سام

221
00:09:58,040 --> 00:10:00,310
!شباب! شباب
لدي فكرة

222
00:10:00,370 --> 00:10:02,010
CIFAفي أيامي مع ال
عرفت رجلا

223
00:10:02,060 --> 00:10:04,260
"في القنصلية الروسية في ميامي "ايفان جوريف

224
00:10:04,350 --> 00:10:06,050
هو نائب رئيس الاستخبارات الروسية

225
00:10:06,100 --> 00:10:07,880
لقد استخدم مضايقة المعارضين
ليسرق أسرار الشركات

226
00:10:07,930 --> 00:10:09,480
بأمور كهذه
حسنا, اذا ماذا؟

227
00:10:09,550 --> 00:10:11,350
كيف يحل رجل على بعد مئتي ميل مشكلتنا؟

228
00:10:11,400 --> 00:10:13,570
نحصل على شخص من ميامي ليخطف هذا الرجل

229
00:10:13,660 --> 00:10:14,690
ونجعله يبدو أنه يتجسس للحكوكة الامريكية

230
00:10:14,740 --> 00:10:15,990
وبعدها يدخل مايك

231
00:10:16,060 --> 00:10:18,060
ويخبرهم عن خائن في رتبهم

232
00:10:18,110 --> 00:10:21,080
ربما سيصدقون القصة

233
00:10:21,160 --> 00:10:23,060
من الممكن أن يعمل هذا

234
00:10:23,110 --> 00:10:25,750
والان هذا
شحص ما في ميامي

235
00:10:25,830 --> 00:10:27,790
اي فكر؟

236
00:10:31,090 --> 00:10:32,960
سأتصل بفي

237
00:10:41,680 --> 00:10:43,300
-مرحبا
-إنه أنا

238
00:10:43,380 --> 00:10:46,970
حسنا اظن أنك لا تتصل للحاق بالركب

239
00:10:47,060 --> 00:10:49,920
في أحتاج مساعدتكي

240
00:10:53,280 --> 00:10:55,360
مايكل, لقد امضيت السنة السابقة

241
00:10:55,430 --> 00:10:57,260
أحاول تجميع حياتي مرة أخرى

242
00:10:57,320 --> 00:10:58,780
الذي بقي منها

243
00:10:58,870 --> 00:11:00,650
الآن الأمور جيدة

244
00:11:00,740 --> 00:11:03,770
لا أستطيع رمي كل شيء عندما تتصل

245
00:11:03,820 --> 00:11:05,460
ليس بعد الآن

246
00:11:05,540 --> 00:11:07,540
أنتي محقة وأنا آسف وأنا

247
00:11:07,610 --> 00:11:09,990
-مايكل انظر
-أرجوكي دعيني أكمل

248
00:11:10,080 --> 00:11:13,300
أنا آسف أنني وعدتكي أن الأمور ستتغير

249
00:11:13,380 --> 00:11:14,830
وبعد ذلك أخلفت هذا الوعد

250
00:11:14,920 --> 00:11:17,950
أنتي تستحقسن أفضل من هذا

251
00:11:21,790 --> 00:11:24,620
أنا سعيد أن لديكي هذا الآن

252
00:11:31,520 --> 00:11:33,020
ماذا تحتاج؟

253
00:11:42,860 --> 00:11:45,950
لا يجب أن يطول الأمر
القنصلية تفتح في التاسعة

254
00:11:46,000 --> 00:11:48,580
لا تقلقي حولي
انه اختطافي الأول

255
00:11:49,870 --> 00:11:52,650
أنا لست على عجلة تماما لأبدء

256
00:11:52,700 --> 00:11:54,820
حسنا, فقط اتبعي أوامري

257
00:11:54,870 --> 00:11:57,590
هذا الأمور عادة أسهل مما تبدو عليه

258
00:11:57,660 --> 00:12:00,430
محاولة جيدة عزيزتي

259
00:12:00,490 --> 00:12:02,430
أنتي تعلمين أنا لا امانع تقديم العون

260
00:12:02,500 --> 00:12:04,100
عندما تأتي أعمال كهذه

261
00:12:04,170 --> 00:12:08,020
ولكن ألم يكن كارلوس اختيارا أفضل؟

262
00:12:08,100 --> 00:12:10,840
حسنا لم أستطع اخباره ما الذي أفعله

263
00:12:13,840 --> 00:12:15,530
أنتي تعلمين هذا ليس من شأني

264
00:12:15,610 --> 00:12:18,780
ولكن الاحتفاظ بالاسرار ليس جيدا

265
00:12:18,850 --> 00:12:20,730
في العلاقات

266
00:12:20,820 --> 00:12:23,030
خاصة سرا كهذا

267
00:12:23,120 --> 00:12:26,190
اخباره هذا سيكون صعبا جدا

268
00:12:26,240 --> 00:12:27,290
في لماذا تفعلين هذا؟

269
00:12:27,360 --> 00:12:28,960
أتمنى لو أعلم

270
00:12:31,830 --> 00:12:33,410
ها هو ايفان

271
00:12:33,490 --> 00:12:35,380
لا يبدو كجاسوس كثيرا, هل هو؟

272
00:12:35,460 --> 00:12:36,580
حسنا هو أكثر من مهرب أقلام

273
00:12:36,660 --> 00:12:37,800
ولكن مما سمعت

274
00:12:37,870 --> 00:12:38,920
لقد قام بحصته العادلة من الخراب

275
00:12:39,000 --> 00:12:40,970
ابقي حادة

276
00:12:41,040 --> 00:12:43,590
عذرا سيدي؟
مرحبا

277
00:12:43,670 --> 00:12:46,040
أتعلم أنا وأمي نسلم بعض الصناديق

278
00:12:46,090 --> 00:12:47,760
لصديقة لها وهي ليست في المنزل

279
00:12:47,840 --> 00:12:49,430
اتستطيع مساعدتنا؟

280
00:12:49,510 --> 00:12:51,260
لا آسف أنا متأجر عن العمل

281
00:12:51,350 --> 00:12:53,050
هذا سيستغرق فقط ثانيتان

282
00:12:53,100 --> 00:12:54,150
نعم ولكن لدي يوم مزدحم جدا

283
00:12:54,220 --> 00:12:56,020
لا أستطيع

284
00:12:56,070 --> 00:12:59,490
حسنا اقترح عليك صنع وقت له

285
00:13:02,110 --> 00:13:04,780
عندما تخطط لتهريب جهاز تنصت

286
00:13:04,860 --> 00:13:07,280
الى مؤسسة تعلم أنك ستفتش بها

287
00:13:07,360 --> 00:13:11,560
اختيار مكان الاخفاء يمكن أن يكون مسالة حياة او موت

288
00:13:13,120 --> 00:13:15,570
انت لا تريد فقط اخفاءه

289
00:13:15,620 --> 00:13:17,790
في مكان لن يفكر أحد أن ينظر فيه

290
00:13:17,870 --> 00:13:19,960
حسنا, أخي أنت جاهز؟

291
00:13:20,040 --> 00:13:22,680
ولكن أيضا في مكان لا يود أحد النظر غليه

292
00:13:35,520 --> 00:13:37,390
حسنا هذا يبدو جيدا بما فيه الكفاية

293
00:13:37,440 --> 00:13:39,980
حسنا بيرك, نحن مستعدون هنا

294
00:13:40,060 --> 00:13:41,480
لنرى إن كان سيعمل

295
00:13:41,560 --> 00:13:43,030
حول

296
00:13:43,100 --> 00:13:44,100
حول

297
00:13:44,120 --> 00:13:47,600
عال وواضح

298
00:13:47,650 --> 00:13:48,490
حسنا نحن تنحرك

299
00:13:48,570 --> 00:13:50,700
لنجهز هذا المكان

300
00:13:50,770 --> 00:13:52,790
حسنا, مايكي

301
00:13:52,870 --> 00:13:54,660
اذهب واصنع بعض الأصدقاء الجدد

302
00:14:14,800 --> 00:14:16,980
!افتح الباب

303
00:14:32,310 --> 00:14:35,370
مايكل ويستن

304
00:14:57,330 --> 00:14:59,510
عندما يرتدي شرطي سري سلك

305
00:14:59,600 --> 00:15:03,170
يكون هذا غالبا من اجل السلامة أكثر من جمع المعلومات الاستخباراتية

306
00:15:03,220 --> 00:15:04,550
اذا ذهبت العملية في طريق سيء

307
00:15:04,640 --> 00:15:07,050
ففريق دعمه يمكنه سحبه خارجا

308
00:15:07,140 --> 00:15:09,170
بالنسبة لجاسوس يرتدي سلكا

309
00:15:09,220 --> 00:15:11,110
فهذه الأولويات معكوسة

310
00:15:11,180 --> 00:15:12,840
ما يهم هو الاستخبارات

311
00:15:12,890 --> 00:15:15,060
واذا سارت العملية بشكل سيء

312
00:15:15,150 --> 00:15:16,900
فسيقوم فريق دعمك فقط بالاستماع لك وأنت تموت

313
00:15:25,210 --> 00:15:26,210
الأمر عاجل

314
00:15:26,290 --> 00:15:28,190
هذا عاجل

315
00:15:33,660 --> 00:15:36,220
مايكل ويستن علي أن أقول

316
00:15:36,300 --> 00:15:39,670
أنه شرف كبير جدا

317
00:15:41,470 --> 00:15:45,230
فليس كل يوم يظهر جاسوس مشهور هنا

318
00:15:45,310 --> 00:15:47,680
كي يعطيني فرصة لادرب لغتي الأجنبية

319
00:15:47,730 --> 00:15:51,570
أنا فلاديمير دوبوف
الاستخبارات الروسية

320
00:15:51,650 --> 00:15:53,850
أخبرني ما الذي أستطيع فعله لك؟

321
00:15:53,900 --> 00:15:54,900
سعيد انك سالت

322
00:15:54,990 --> 00:15:57,270
أحتاج للحماية

323
00:15:57,360 --> 00:16:00,520
حماية؟

324
00:16:00,580 --> 00:16:02,690
أتيت لهنا من أجل الحماية؟

325
00:16:02,740 --> 00:16:05,530
ربما أنت لست ذكيا كما يقولون

326
00:16:05,580 --> 00:16:07,000
رجالي يتطلعون

327
00:16:07,060 --> 00:16:08,670
لشرف وضع رصاصة في رأسك

328
00:16:08,670 --> 00:16:10,370
لماذا ساقوم بحمايتك؟

329
00:16:10,420 --> 00:16:12,450
CIAأنا لست على وفاق مع ال

330
00:16:12,540 --> 00:16:14,000
ربما سمعت بهذا؟

331
00:16:14,070 --> 00:16:16,170
نعم, يقولون أنك لم تكن على وفاق

332
00:16:16,240 --> 00:16:18,070
مع ضابط كبير

333
00:16:18,130 --> 00:16:19,740
وقد قمت باطلاق النار عليه

334
00:16:19,790 --> 00:16:21,410
نعم وهم يصطادونني من ذلك الوقت

335
00:16:21,460 --> 00:16:24,850
CIAلسوء الحظ تم تحديد مكاني بواسطة فريق لل

336
00:16:24,920 --> 00:16:26,680
في وسط الهافانا ليلة أمس

337
00:16:26,750 --> 00:16:29,050
تلقيت شظية رصاص وأنا أهرب

338
00:16:29,100 --> 00:16:32,140
في الهافانا؟ CIAفريق لل

339
00:16:32,220 --> 00:16:33,220
نعم, أنا حتى لم أستطع التصديق

340
00:16:33,270 --> 00:16:35,140
فبحثت حول ذلك واكتشفت

341
00:16:35,230 --> 00:16:36,310
نهم سيقومون بغارة على هذا المكان

342
00:16:36,390 --> 00:16:40,430
لذلك الأعداء القدامى يقابلون أصدقاء جدد

343
00:16:40,480 --> 00:16:43,100
أنا أساعدك أنت تساعدني؟

344
00:16:45,040 --> 00:16:47,790
سيهاجمون هذا المكان؟ CIAال

345
00:16:47,870 --> 00:16:50,290
امم, لا, لا

346
00:16:50,370 --> 00:16:52,080
هذا مستحيل

347
00:16:52,130 --> 00:16:53,960
هذا ليس ممكنا فقط, هذا يحدث

348
00:16:54,050 --> 00:16:55,580
لدي مصدر أخبرني

349
00:16:55,630 --> 00:16:57,460
أنهم خلف سجين ما أنت تمتلكه هنا

350
00:16:57,550 --> 00:16:59,950
فتاة, سونيا؟

351
00:17:00,000 --> 00:17:01,300
هل هذا يقرع الجرس؟

352
00:17:01,390 --> 00:17:03,250
سأعتبر هذا نعم

353
00:17:03,300 --> 00:17:05,420
استمع لي فلاديمير يمكنني مساعدتك

354
00:17:05,470 --> 00:17:06,840
أنت تجلب الفتاة

355
00:17:06,920 --> 00:17:08,880
وننسحب من هنا بصمت فقط ثلاثتنا

356
00:17:08,930 --> 00:17:12,230
ومصادري ستؤمن لنا طريقا آمنا

357
00:17:13,400 --> 00:17:15,180
يكفي هذا كذب

358
00:17:15,270 --> 00:17:16,680
هذا مستحيل

359
00:17:16,770 --> 00:17:20,070
بأن تعلم هذا CIAلا مجال لل

360
00:17:20,140 --> 00:17:21,940
حسنا اذا فسر لي كيف مشيت

361
00:17:21,990 --> 00:17:24,410
وقمت بطرق بابك الأمامي

362
00:17:24,480 --> 00:17:25,640
لديك تسريب

363
00:17:25,690 --> 00:17:28,500
رجل استخبارات روسية
في القنصلية بميامي

364
00:17:28,580 --> 00:17:30,000
تفقد ذلك لو كنت تريد

365
00:17:30,080 --> 00:17:33,980
أنا أخبرك الحقيقة

366
00:17:34,040 --> 00:17:37,170
سنكتشف ماهي الحقيقة

367
00:17:39,040 --> 00:17:41,590
الخدعة لجعل شخص ما يبدو كجاسوس

368
00:17:41,660 --> 00:17:43,510
تكمن في صراع الموازنة الصحيحة

369
00:17:43,590 --> 00:17:46,260
بين اعتماد الجهاز المقنع كفاية

370
00:17:46,330 --> 00:17:49,220
ولكن سيء كفاية ليتم تعقبه

371
00:17:49,300 --> 00:17:52,600
في الهاتف الخليوي GPSواحدة من أسهل التقنيات هي استحدام ل

372
00:17:52,670 --> 00:17:54,850
اذا علمت أنه تم رصد الجهاز

373
00:17:54,940 --> 00:17:58,360
يمكنك وضع درب رقمي في جميع أنحاء المدينة

374
00:17:58,440 --> 00:18:00,180
وسوف يقود بشكل مستقيم الى هدفك

375
00:18:00,230 --> 00:18:03,230
انتي تعتقدين حقا أن الروسيين يتعقبون هذا الشيء؟

376
00:18:03,310 --> 00:18:05,350
حسنا اذا لم يفعلوا بعد فسوف يفعلون

377
00:18:05,400 --> 00:18:06,870
ولذلك أريد لهذا أن يبدو

378
00:18:06,950 --> 00:18:08,790
وكأن ايفان ترك حقيبة من الوثائق المسربة خلفه

379
00:18:08,850 --> 00:18:11,020
من أجل الاتصال

380
00:18:11,070 --> 00:18:12,210
سوف ارميها في سلة القمامة هناك

381
00:18:13,960 --> 00:18:17,460
اذا حاول القيام باي شيء فقومي باطلاق النار عليه

382
00:18:22,300 --> 00:18:24,920
مياه, أرجوكي

383
00:18:25,000 --> 00:18:26,170
مياه

384
00:18:26,220 --> 00:18:28,050
-مياه؟
-نعم

385
00:18:31,340 --> 00:18:34,340
ابقى هادئا اتفهم؟

386
00:18:40,940 --> 00:18:42,270
لماذا تفعلون هذا؟

387
00:18:42,350 --> 00:18:44,940
اذا صدقت الاستخبارات الروسية أنني خائن

388
00:18:45,020 --> 00:18:47,070
فسيقتلونني

389
00:18:47,160 --> 00:18:49,060
أنا آسفة

390
00:18:49,110 --> 00:18:51,060
نحن نساعد شخصا ما

391
00:18:53,030 --> 00:18:55,530
ولكن يجب أن يكون هناك طريقة أخرى

392
00:18:55,580 --> 00:18:57,870
أرجوكي لدي اتصالات

393
00:18:57,920 --> 00:18:59,740
--مهما يكن ما تحتاجونه
أنا آسفة

394
00:18:59,790 --> 00:19:02,910
لا أصدك أن هناك طريقة أخرى

395
00:19:17,090 --> 00:19:19,590
!اللعنة عليه

396
00:19:35,740 --> 00:19:37,440
آمل أنك نلت كفايتك من المياه اليوم

397
00:19:37,490 --> 00:19:41,490
لأنه آخر ما ستحصل عليه من المياه

398
00:19:59,630 --> 00:20:02,520
هذا صحيح

399
00:20:05,440 --> 00:20:07,440
أنا لا احب فعل هذا لك

400
00:20:07,490 --> 00:20:10,410
أخبرني لماذا أنت هنا حقيقة

401
00:20:10,470 --> 00:20:12,780
فنتركك ونتوقف

402
00:20:12,830 --> 00:20:14,740
وأنا أيضا لا أحب ما تفعله لي

403
00:20:14,810 --> 00:20:15,860
وقد أخبرتك

404
00:20:15,950 --> 00:20:18,250
CIAال

405
00:20:18,320 --> 00:20:19,280
سيقومون بغارة على هذا المكان

406
00:20:19,330 --> 00:20:20,620
هذه كذبة

407
00:20:20,670 --> 00:20:23,340
هذه أكثر المنشئات الروسية سرية

408
00:20:23,420 --> 00:20:24,700
في جمهورية كيوبا

409
00:20:24,790 --> 00:20:26,010
لا CIAال

410
00:20:26,090 --> 00:20:28,590
لقد قلت لك هناك مصدر في ميامي

411
00:20:28,660 --> 00:20:31,880
هل تظننا سنخبر شخصا ما في قنصلية ميامي

412
00:20:31,960 --> 00:20:33,430
حول هذا المكان؟

413
00:20:33,500 --> 00:20:34,800
!لا

414
00:20:34,850 --> 00:20:36,630
مهما تكن اللعبة التي تلعبها

415
00:20:36,680 --> 00:20:37,830
فهذا الوقت لها لتتوقف

416
00:20:37,890 --> 00:20:40,520
الوقت لاخباري الحقيقة

417
00:20:40,600 --> 00:20:43,690
أنا أقول لك الحققة أنا أقسم

418
00:20:43,770 --> 00:20:46,530
عليك اخراج سجينتك من هنا

419
00:20:58,320 --> 00:21:00,710
أخبار سيئة من ميامي؟

420
00:21:00,790 --> 00:21:03,360
أنا لا أفهم هذا

421
00:21:03,410 --> 00:21:04,630
عضو من الاستخبارات الروسية فقد

422
00:21:04,700 --> 00:21:06,500
مخلفا خلفه وثائق مع معلومات

423
00:21:06,550 --> 00:21:08,360
عن هذا المكان

424
00:21:08,420 --> 00:21:09,700
هذا لا بيدو منطقيا

425
00:21:09,750 --> 00:21:11,970
عميل الاستخبارات هذا لم يكن هنا أبدا

426
00:21:12,040 --> 00:21:13,640
هو لا شيء, هو لا أحد

427
00:21:13,700 --> 00:21:15,560
هذا ما سيقوم به العميل الجيد ليقنعك اليس كذلك؟

428
00:21:15,640 --> 00:21:18,680
لقد قام بالتصال لفندق بقرب دوار بلازا

429
00:21:18,730 --> 00:21:20,880
يقتلي CIAهذا قريب جدا لمكان الذي تقوم به ال

430
00:21:20,930 --> 00:21:23,510
اذا استعجلت فيمكنك ارسال فريق هناك

431
00:21:23,568 --> 00:21:25,269
يمكنك أن تقبض على بعض الضباط

432
00:21:25,353 --> 00:21:26,720
طلب خدمة الغرف

433
00:21:26,771 --> 00:21:29,189
وعندما تنتهي بما يمكنك أن تفك قيدي

434
00:21:29,240 --> 00:21:33,524
وأن نخرج من هنا -
أحضر لي فريق العمليات.الآن -

435
00:21:40,168 --> 00:21:41,702
لقد إبتلعوا الطعم

436
00:21:41,753 --> 00:21:43,754
GRU هناك سيارة مليئة بعملاء
قادمة نحوكم
(مديرية الأستخبارات الرئيسية)

437
00:21:43,838 --> 00:21:45,672
مستعد؟

438
00:21:45,740 --> 00:21:48,408
GRU مستعدين كما لو أنن مستعدين لسيارة مليئة بعملاء

439
00:21:48,459 --> 00:21:49,509
فقط إجعلها تبدو مقنعة

440
00:21:49,577 --> 00:21:50,911
نعم . سنقوم بذلك يارجل

441
00:21:50,962 --> 00:21:52,379
CIA المكان يبدو وكأنه مقر مهجور لـ

442
00:21:52,430 --> 00:21:54,097
لا تفسد الأمر

443
00:21:54,182 --> 00:21:56,082
لن نحظى بفرصةٍ أخرى

444
00:21:58,102 --> 00:21:59,519
على الرحب والسعة يارجل

445
00:21:59,587 --> 00:22:01,805
G.R.U يقول بأن عملاء
قادمون نحونا

446
00:22:01,890 --> 00:22:04,391
أظن بأن لدينا 15 دقيقة تقريباً إذا لم يصتدموا بالزحام

447
00:22:04,442 --> 00:22:06,026
حسناً . لنبدأ

448
00:22:06,093 --> 00:22:08,946
البروتوكول القياسي لترك قاعدة سرية

449
00:22:09,030 --> 00:22:11,782
هو تدمير كل شي من معلومات استخباريه قيمة

450
00:22:11,866 --> 00:22:13,283
محركات أقراص محطمة

451
00:22:13,368 --> 00:22:15,369
وثائق ممزقة أو محروقة

452
00:22:15,436 --> 00:22:18,038
إذا كنت بحاجةٍ لإقناع شخصٍ ما

453
00:22:18,105 --> 00:22:20,407
CIAبأنه وجد مركز عمليات للـ

454
00:22:20,458 --> 00:22:23,877
يجي عليك القيام بفوضى عارمة

455
00:22:23,945 --> 00:22:25,712
...لكن بالطبع

456
00:22:25,780 --> 00:22:26,997
لا شي من هذا جيد بمافيه الكفاية

457
00:22:27,081 --> 00:22:28,916
إذا قبض عليك وأنت تقوم بهذه  الفوضى

458
00:22:30,635 --> 00:22:31,668
أوه . اللعنة

459
00:22:31,753 --> 00:22:33,303
سام. لدينا مشكلة
ماذا؟

460
00:22:33,388 --> 00:22:36,139
لقد قلت بأن الأوغاد الروسية لن يكون هنا إلا بعد 15 دقيقة

461
00:22:36,224 --> 00:22:38,675
إنهم ليس الأوغاد الروسية بل الأوغاد الكوبية

462
00:22:38,760 --> 00:22:39,927
يجب أن يكونوا قد إتصلوا على الشرطة للدعم GRU

463
00:22:39,978 --> 00:22:41,962
حسنا، هناك يذهب طريقنا للخروج -
لا . دوه -

464
00:22:42,013 --> 00:22:42,896
يجب علينا أن نجد طريقاً آخر للخروج من هذا المكان

465
00:22:42,964 --> 00:22:43,924
حسناً . هل لديك أية أفكار

466
00:22:43,965 --> 00:22:45,632
لأن كل ما أراه هو باب

467
00:22:45,683 --> 00:22:47,401
يقود إلى سجن كوبي

468
00:22:47,468 --> 00:22:48,936
أو نافذة تقود

469
00:22:48,987 --> 00:22:50,437
إلى سقوطٍ على الخرسانة

470
00:22:50,488 --> 00:22:51,471
ربما لا

471
00:22:51,522 --> 00:22:53,774
تفقد هذا

472
00:22:55,860 --> 00:22:57,077
أوه . لا تعجبني هذه الفكرة

473
00:22:57,144 --> 00:22:58,328
هل لديك فكرةٌ أفضل؟

474
00:22:58,413 --> 00:22:59,529
ليس بمجرد أنه ليس لدي فكرة أفضل

475
00:22:59,614 --> 00:23:00,781
يعني بأن فكرتك جيدة -
سام -

476
00:23:50,237 --> 00:23:51,955
هل وجد رجالك الفريق؟

477
00:23:52,022 --> 00:23:54,290
لقد كانوا بالفندق لكنهم هربوا

478
00:23:54,358 --> 00:23:56,659
رجالي يجمعون ماتبقى من معلومات

479
00:23:56,710 --> 00:23:57,710
من مركز المعلومات الآن

480
00:23:57,795 --> 00:23:58,861
سيجلبونها هنا

481
00:23:58,912 --> 00:24:00,529
وسوف تساعدنا في تحليلها

482
00:24:00,581 --> 00:24:02,415
تريد أن تبخث خلال وثائق؟

483
00:24:02,499 --> 00:24:03,916
فالدمير
نحن يجب أن نذهب الآن

484
00:24:04,001 --> 00:24:05,551
لقد قمت بزيادة عدد الحراس

485
00:24:05,636 --> 00:24:06,586
نحن بأمان

486
00:24:06,670 --> 00:24:07,870
بأمان؟ هل تمزح معي؟

487
00:24:07,921 --> 00:24:09,305
هذا المكان هو الأقل أمناً في كوبا

488
00:24:09,373 --> 00:24:13,393
في مكان ما هنا يوجد خائن
ربما أكثر من واحد

489
00:24:13,477 --> 00:24:14,894
خائن؟
ليس هناك أي خائن

490
00:24:14,979 --> 00:24:16,312
CIA كم وثيقة للـ
مزقت؟

491
00:24:16,380 --> 00:24:17,513
وكم محرك أقراص حطِّم؟

492
00:24:17,564 --> 00:24:18,881
!جميعها

493
00:24:18,932 --> 00:24:20,049
CIA فريق الـ
يجب أن يكون قد رأى رجالي قادمين

494
00:24:20,100 --> 00:24:21,150
فالدمير . فكِّر

495
00:24:21,218 --> 00:24:22,652
إذا كانوا قد دمَّروا كل شي

496
00:24:22,719 --> 00:24:24,821
كان يجب عليهم أن يبدأو قبل أن يحضر رجالك

497
00:24:24,888 --> 00:24:27,273
كيف يمكن أن يفعلوها إذا لم يكونوا قد أُعلموا بها

498
00:24:27,358 --> 00:24:29,409
جميع رجالي هنا

499
00:24:29,493 --> 00:24:31,778
لقد تحققت منهم  شخصياً بنفسي

500
00:24:31,862 --> 00:24:34,197
ثم أقترح أن تتحقق منهم مرة أخرى

501
00:24:34,248 --> 00:24:37,784
لأن شخصاً ما هنا يشي بك

502
00:24:44,341 --> 00:24:46,342
أعتقد أني مزقت رباطاً أو شيئاً ما

503
00:24:46,410 --> 00:24:48,044
على سطح تلك الحافلة

504
00:24:48,095 --> 00:24:49,345
يا إلهي . هل يمكنك أن تكف عن الشكوى حول هذا الموضوع؟

505
00:24:49,413 --> 00:24:50,430
لا أشتكي
إنها فقط تؤلم

506
00:24:50,514 --> 00:24:52,131
نعم . وهذا يسمى شكوى

507
00:24:52,216 --> 00:24:53,716
هذه هي الشكوى

508
00:24:53,767 --> 00:24:55,084
أقول لك . في المرة القادمة سننتظر

509
00:24:55,135 --> 00:24:57,586
من أجل حافلة لديها وسادة عملاقة في أعلاها

510
00:24:57,638 --> 00:24:58,971
مارأيك في ذلك؟ -
ها ها . مضحك جداً -

511
00:24:59,056 --> 00:25:00,473
أنت لست من يمشي في منتصف هافانا

512
00:25:00,557 --> 00:25:02,392
على كاحل مكسور

513
00:25:02,443 --> 00:25:04,277
إنتظر

514
00:25:04,361 --> 00:25:05,594
أوه

515
00:25:05,646 --> 00:25:06,863
نعم؟

516
00:25:06,930 --> 00:25:08,314
أين أنت؟

517
00:25:08,399 --> 00:25:10,316
نحن في البلدة القديمة
نأخذ الطرق الجانبية

518
00:25:10,401 --> 00:25:11,934
...أنظر . سنصل إليك خلال -
لا . إستمع -

519
00:25:11,985 --> 00:25:13,736
فالدمير لم يقتنع

520
00:25:13,787 --> 00:25:16,706
مايكل أخبره بأن لديه خائن في عمليته

521
00:25:16,773 --> 00:25:18,708
..لذا

522
00:25:18,775 --> 00:25:22,078
نحن بحاجة إلى العثور على واحد

523
00:25:22,129 --> 00:25:23,963
ماذا؟ كيف من المفترض بنا أن نفعل ذلك؟

524
00:25:24,048 --> 00:25:26,299
الروس لا يزال لديهم عملاء في الفندق . صحيح؟

525
00:25:26,383 --> 00:25:27,834
يجب عليك أن تقبض على واحد

526
00:25:27,918 --> 00:25:30,803
إجعله يبدو كأنه خان فريقه وهرب

527
00:25:30,888 --> 00:25:32,288
أوه . هل هذا كل شي؟

528
00:25:32,339 --> 00:25:34,891
GRU فقط نعود للفندق ونخطف عميل؟

529
00:25:34,958 --> 00:25:37,260
هل يمكن أن أذكرك أننا بالكاد خرجنا من هناك؟

530
00:25:37,311 --> 00:25:39,429
في هذه المرحلة إما فلادمير يعثر على خائن

531
00:25:39,480 --> 00:25:41,630
في منظمته أو تفشل هذه المهمة

532
00:25:41,682 --> 00:25:43,483
ويموت مايكل

533
00:25:46,854 --> 00:25:48,771
من التناقضات أن من أفضل الأوقات

534
00:25:48,822 --> 00:25:50,273
للذهاب خلف الأعداء

535
00:25:50,324 --> 00:25:53,860
هو بعد أن يظنوا بأنهم هزموك

536
00:25:53,944 --> 00:25:56,412
لا أحد يتوقع أي هجوم

537
00:25:56,480 --> 00:26:00,249
في حين أنهم  لايزالون في وهج الإنتصار

538
00:26:02,819 --> 00:26:05,588
حسناً . هل أنت مستعد؟ -
مستعد بما فيه الكفاية -

539
00:26:14,465 --> 00:26:17,550
المفتاح هو أن تستخدم الثقة الزائدة للخصم

540
00:26:17,634 --> 00:26:20,803
كلما إرتاحوا وشعروا بأنهم يستطيعون التعامل مع أي تهديد

541
00:26:22,172 --> 00:26:26,359
كلما تركوا أنفسهم معرضين للهجوم

542
00:26:38,789 --> 00:26:41,157
أيفان . أحتاج رقم حسابك المصرفي

543
00:26:41,208 --> 00:26:42,208
وكلمة السر

544
00:26:42,292 --> 00:26:44,243
ماذا؟ لأجل ماذا؟

545
00:26:44,328 --> 00:26:47,380
CIAلقد جعلتيها تبدو وكأنني أعطيتُ معلوماتٍ للـ

546
00:26:47,464 --> 00:26:49,632
GRU للتو صديقي قد إختطَف عملياً للـ
في كوبا

547
00:26:49,699 --> 00:26:51,634
وأنت ستساعدنا لجعله يبدو

548
00:26:51,701 --> 00:26:53,369
وكأنه يتلقى رشوة

549
00:26:53,420 --> 00:26:55,221
رقم الحساب أيفان
الآن

550
00:26:55,305 --> 00:26:57,473
لا أستطيع . لا

551
00:26:57,541 --> 00:26:58,724
إسمح لي بأن أجعلها أسهل لك

552
00:26:58,809 --> 00:27:00,343
إما أنت تفعل مانطلب

553
00:27:00,394 --> 00:27:03,229
أو أن ألقيك أمام القنصلية الروسية

554
00:27:03,313 --> 00:27:04,764
وسيطلقوا النار عليك على الفور

555
00:27:04,848 --> 00:27:06,899
فقط اقتليني

556
00:27:06,984 --> 00:27:08,401
بعد كل ما فعلت

557
00:27:08,485 --> 00:27:10,653
العالم سيظن بأني خنت دولتي

558
00:27:10,720 --> 00:27:13,022
لقد كنت تقضي وقتك تتجسس على المعارضين

559
00:27:13,073 --> 00:27:14,557
وتبتز الشركات الصغيرة

560
00:27:14,608 --> 00:27:16,892
أتعلم ماذا . آخر مرة تحققت
أنها ليست خطوة كبيرة إلى أسفل

561
00:27:16,944 --> 00:27:20,029
من جاسوس فاسد إلى خائن

562
00:27:22,366 --> 00:27:24,417
حسناً

563
00:27:24,501 --> 00:27:26,735
سأعطيه لك

564
00:27:26,787 --> 00:27:30,406
لكن في البداية أريدكِ أن تفعلي شيئاً من أجلي

565
00:27:30,457 --> 00:27:32,741
أريدكِ أن تكتبي رسالةً

566
00:27:32,793 --> 00:27:33,876
إلى صديقتي

567
00:27:33,927 --> 00:27:36,745
إلى صديقتك؟ -
نعم -

568
00:27:36,797 --> 00:27:40,516
إسمها إيفا

569
00:27:40,584 --> 00:27:43,769
فقط إكتبي ما أقول وأرسليها

570
00:27:43,854 --> 00:27:46,022
هذا كل ما أطلب

571
00:27:46,089 --> 00:27:48,941
أظن بأننا نستطيع فعل ذلك

572
00:27:52,596 --> 00:27:57,099
ماذا تريد أن أقول

573
00:27:57,150 --> 00:27:59,952
أخبريها بانها كانت حياتي

574
00:28:00,037 --> 00:28:03,906
حتى إلتقيت بها
لم تكن لدي أي سعادة

575
00:28:03,957 --> 00:28:06,659
GRUلم أُرد أن أنضم للـ
وأنا صغير

576
00:28:06,743 --> 00:28:09,795
لكن لم يكن لدي أي خيار

577
00:28:09,880 --> 00:28:13,115
...أخبريها "أنني آسف لأنني لا أستطيع أن أدفع من أجل تكاليف الدراسة لأنه "

578
00:28:13,166 --> 00:28:14,166
دراسة؟

579
00:28:14,251 --> 00:28:16,619
إيفا تذهب إلى مدرسة التمريض

580
00:28:16,670 --> 00:28:20,172
المال في الحساب كان لها

581
00:28:23,343 --> 00:28:25,595
أعطني رقم الحساب

582
00:28:25,646 --> 00:28:27,513
سأرسل 500 دولا إلى كوبا

583
00:28:27,598 --> 00:28:31,984
والباقي سأضعه في حساب آخر لإيفا

584
00:28:32,069 --> 00:28:35,104
شكراً لك

585
00:28:35,155 --> 00:28:37,657
وأخبري إيفا

586
00:28:37,741 --> 00:28:40,159
أخبريها "الوداع"

587
00:28:57,928 --> 00:29:00,663
ما الذي يجري؟

588
00:29:00,714 --> 00:29:01,997
لقد وجدنا الخائن

589
00:29:02,049 --> 00:29:03,466
واحد من الرجال الذين أرسلتهم

590
00:29:03,517 --> 00:29:05,885
CIAللتحقق من مقر الـ
قد إختفى

591
00:29:05,969 --> 00:29:08,638
مع جميع الوثائق ومع جميع الأدلة

592
00:29:08,689 --> 00:29:11,023
هل أنت متأكد أنه هو؟ -
نعم -

593
00:29:11,108 --> 00:29:13,643
GRU عميل الـ
في ميامي كان يرسل له الأموال

594
00:29:13,694 --> 00:29:16,112
هل نستطيع الخروج من هنا الآن؟

595
00:29:16,179 --> 00:29:18,614
سنأخذ السجينة وندهب

596
00:29:18,682 --> 00:29:21,233
CIA مصدرك في الـ
يستطيع أن يخرجنا؟

597
00:29:21,318 --> 00:29:22,652
بالطبع

598
00:29:22,703 --> 00:29:24,019
إنه في مرفأ خارج المدينة مع قارب

599
00:29:24,071 --> 00:29:26,539
أحتاج أن أعلم
هل ستعتني بنا؟

600
00:29:26,623 --> 00:29:29,241
هذه السجينة
إنها أولوية قصوى لموسكو

601
00:29:29,326 --> 00:29:33,195
طالما أنها بأمان
سيتم تكريمك

602
00:29:33,246 --> 00:29:36,499
أوه . ثق بي
سنعتني بها حقاً

603
00:29:36,550 --> 00:29:38,501
حسناً
لنذهب ونأخذ سونيا

604
00:29:38,552 --> 00:29:40,586
يبدو أننا جاهزين للبدء

605
00:29:40,671 --> 00:29:42,388
مايك يقوم بعمل خدعه

606
00:29:42,472 --> 00:29:43,556
إنهم يأخذونها للخارج

607
00:29:43,640 --> 00:29:44,674
ولم يحضروا أية حراس

608
00:29:44,725 --> 00:29:45,808
لا تستعجل الأمر

609
00:29:45,875 --> 00:29:47,543
لم ننتهي بعد

610
00:30:12,836 --> 00:30:14,236
ماالذي يحدث؟

611
00:30:14,287 --> 00:30:15,671
هذا لايبدو مبشراً

612
00:30:15,739 --> 00:30:17,006
فلادمير
ما الذي تفعله؟

613
00:30:17,073 --> 00:30:18,374
يجب أن نذهب الآن

614
00:30:18,425 --> 00:30:19,709
لا نحتاج

615
00:30:19,760 --> 00:30:21,210
لقد كان هذا موسكو

616
00:30:21,261 --> 00:30:23,579
هناك غواصة روسية في الخارج

617
00:30:23,630 --> 00:30:26,265
إنها تتوجه إلى هنا

618
00:30:26,350 --> 00:30:29,635
لا تقلق
لقد قمت بعمل شيٍ جيد اليوم

619
00:30:29,720 --> 00:30:31,187
لا يصدق . نعم؟

620
00:30:31,254 --> 00:30:34,923
مايكل ويتسين . صديق موسكو الجديد

621
00:30:34,975 --> 00:30:36,475
CIAالـ
في طريقها

622
00:30:36,560 --> 00:30:38,277
! دعهم يأتون

623
00:30:38,362 --> 00:30:39,812
إنهم يرسلون فريق عمليات كامل

624
00:30:39,896 --> 00:30:41,280
لحماية السجينة

625
00:30:41,365 --> 00:30:44,266
وأيضاً يحققون للعثور على المزيد من الخونة

626
00:31:01,396 --> 00:31:02,823
هذا سيء

627
00:31:02,824 --> 00:31:04,274
هذا المكان بالفعل مستحيل أن يهاجَم

628
00:31:04,325 --> 00:31:06,243
وسيصبح أكثر إستحالة

629
00:31:06,310 --> 00:31:07,327
ماذا سنفعل؟

630
00:31:07,412 --> 00:31:08,779
أرى بأننا ننهي الأمر

631
00:31:08,830 --> 00:31:11,147
والبدء في محاولة للتفاوض لاطلاق سراح مايك

632
00:31:11,199 --> 00:31:13,200
لا . نحن لن نتفاوض مع أي شخص

633
00:31:13,284 --> 00:31:14,251
لدينا مهمة لنكملها

634
00:31:14,318 --> 00:31:15,652
نعم . يارفيقي

635
00:31:15,703 --> 00:31:17,254
ربما لم تكن معيراً للإهتمام

636
00:31:17,321 --> 00:31:19,206
لكن هذه المهمة قد إنتهت

637
00:31:19,290 --> 00:31:20,374
مايك محاصر في الداخل

638
00:31:20,458 --> 00:31:22,676
لن نتفاوض مع أي شخص

639
00:31:22,760 --> 00:31:24,995
لدينا مهمة بحاجةٍ لنكملها

640
00:31:25,046 --> 00:31:26,213
أوه . نعم؟ -
نعم -

641
00:31:26,297 --> 00:31:27,681
كيف من المفترض أن نفعل ذلك؟

642
00:31:27,765 --> 00:31:29,549
هل لديك جيش هنا لا أعلم عنه؟

643
00:31:29,634 --> 00:31:32,102
حتى لوكان لديك جيش بمعجزة ما

644
00:31:32,169 --> 00:31:33,220
مازلت لا أرى أي طريقة لكي نخرج

645
00:31:33,304 --> 00:31:36,106
سونيا الثمينة على قيد الحياة

646
00:31:38,359 --> 00:31:39,943
لديه وجهة نظر . بيرك

647
00:31:40,011 --> 00:31:43,179
هذا لايبدو جيداً

648
00:31:43,231 --> 00:31:45,348
semtex كم تبقى لدينا من الـ
(نوع من أنواع المتفجرات البلاستيكية)

649
00:31:45,400 --> 00:31:47,734
حوالي رطلين . ربما

650
00:31:47,819 --> 00:31:49,152
مايكفي للعبور خلال جدار أو جدارين

651
00:31:49,203 --> 00:31:51,071
لكننا لا نعرف أين هم هناك

652
00:31:51,155 --> 00:31:53,156
سأدخلها بنفسي

653
00:31:53,207 --> 00:31:56,159
حسناً . وكيف تقترح أن تدخل إلى هناك

654
00:31:56,210 --> 00:31:58,028
مع رطلين من المتفجرات؟

655
00:31:58,079 --> 00:32:00,380
CIA أقول لهم بأني صلة مايكل بالـ

656
00:32:00,465 --> 00:32:03,033
سنضع المتفجرات بداخل أجهزة الكمبيوتر المحمول

657
00:32:03,084 --> 00:32:07,170
أجدهم ثم أفجرها

658
00:32:07,221 --> 00:32:08,755
وأنتم تقومون بأخذنا

659
00:32:08,840 --> 00:32:10,874
أوه . هذا سهل . ها؟ -
لا . ليس بتلك السهولة -

660
00:32:10,925 --> 00:32:12,342
لا أستطيع التفكير بأي خطةٍِ أخرى

661
00:32:12,393 --> 00:32:14,094
ستبقي الجميع على قيد الحياة

662
00:32:14,178 --> 00:32:17,014
لست مقتنع؟ -
لا , لستُ مقتنع -

663
00:32:17,065 --> 00:32:20,550
إعلم هذا
لم أترك أبداً أحداً خلفي

664
00:32:20,601 --> 00:32:21,852
الناس الذين يعملون معي

665
00:32:21,903 --> 00:32:23,386
الناس الذين يقاتلون بجانبي

666
00:32:23,438 --> 00:32:27,057
هم عائلتي

667
00:32:27,108 --> 00:32:28,942
لن أترك مايكل أو سونيا خلفي

668
00:32:29,027 --> 00:32:30,861
لا أحد

669
00:32:30,912 --> 00:32:34,031
...إذا كنت تريد أن ترى مايكل على قيد الحياة

670
00:32:34,082 --> 00:32:36,166
ساعدني في إخراجه من هناك

671
00:32:36,233 --> 00:32:38,835
هل ستفعل ذلك؟

672
00:32:38,903 --> 00:32:41,038
نعم

673
00:32:41,089 --> 00:32:42,539
نعم . سأفعل ذلك

674
00:32:55,920 --> 00:32:59,773
أريد أن أقابل فلادمير دوبوف

675
00:32:59,857 --> 00:33:04,227
أنا صديق لمايكل ويستين

676
00:33:04,278 --> 00:33:05,896
إنتظر هنا

677
00:33:08,399 --> 00:33:10,519
يجب أن أهنئ بيرك
الرجل يقود من المقدمة

678
00:33:10,568 --> 00:33:12,319
أنا لن أنضم لنادي المعجبي ببيرك

679
00:33:12,403 --> 00:33:14,071
هذا كل ما أقول

680
00:33:14,122 --> 00:33:17,407
لازلت لا أرى كيف سيتطيع أن يخرج مايك وسونيا

681
00:33:17,458 --> 00:33:20,210
أظن أننا سنكتشف ذلك

682
00:33:28,252 --> 00:33:31,388
CIAأفترض بأنك أنت صلة مايكل ويستين بالـ

683
00:33:31,455 --> 00:33:32,672
إفتراضك صحيح

684
00:33:32,757 --> 00:33:35,759
أنا أدين لك

685
00:33:35,810 --> 00:33:38,128
معلوماتك كانت مفيدة جداً

686
00:33:38,179 --> 00:33:39,679
ثم لماذا مازلنا هنا؟

687
00:33:39,764 --> 00:33:41,898
لقد كنت أنتظر عند المرفأ لساعات

688
00:33:41,966 --> 00:33:43,400
إهدأ -
أهدأ؟ -

689
00:33:43,467 --> 00:33:44,818
...تريدي أن أهدأ
هل أخبرك مايكل

690
00:33:44,902 --> 00:33:46,486
CIAعن فريق الـ
القادم إلى هنا؟

691
00:33:46,571 --> 00:33:47,571
نعم لقد أخبرني -
حسناً -

692
00:33:47,605 --> 00:33:49,022
ليست مشكلة

693
00:33:49,107 --> 00:33:50,907
التعزيزات قادمة

694
00:33:50,975 --> 00:33:52,809
نحن بأمان هنا

695
00:33:54,996 --> 00:33:56,663
حسناً . هذا أمر جيد

696
00:33:56,747 --> 00:33:57,980
لكن فقط العناوين

697
00:33:58,032 --> 00:33:59,416
هي نصف مشكلتي

698
00:33:59,483 --> 00:34:01,251
إعتباراًمن اليوم
أنا عاطل رسمياً عن العمل

699
00:34:01,318 --> 00:34:03,920
من أجهزة الإستخبارات الأمريكية

700
00:34:03,988 --> 00:34:08,091
أريد أن أنقلب
أريد أن أعقد صفقة

701
00:34:08,159 --> 00:34:10,160
ما الذي لديك بالضبط لتعرضه؟

702
00:34:10,211 --> 00:34:11,962
حسناً . الوكالة أصدرت جهاز كمبيوتر

703
00:34:12,013 --> 00:34:13,430
لأجل شيءٍ واحد

704
00:34:13,497 --> 00:34:15,765
لديه معلومات عن العمليات

705
00:34:15,833 --> 00:34:18,518
رموز أسماء العملاء
كل شيء

706
00:34:18,603 --> 00:34:20,303
بالسعر المناسب
فلادمير

707
00:34:20,354 --> 00:34:22,172
أي قاعدة بيانات كنت قد حلمت بها

708
00:34:22,223 --> 00:34:25,142
سأدخلك إليها

709
00:34:25,193 --> 00:34:27,777
أنا متأكد أننا نستطيع الوصول إلى إتفاق

710
00:34:27,845 --> 00:34:30,346
ليس بهذه السرعة

711
00:34:30,398 --> 00:34:32,566
دعني أتأكد بأن مايكل على قيد الحياة

712
00:34:32,650 --> 00:34:34,901
بعد ذلك سنتحدث

713
00:34:34,986 --> 00:34:36,236
ومن الأفضل أن تفعل ذلك بسرعة

714
00:34:36,320 --> 00:34:38,538
CIA عندما تكتشف الـ
أني هربت

715
00:34:38,623 --> 00:34:42,358
هذه الرموز الثمينة ستتغير

716
00:34:44,412 --> 00:34:46,580
حسناً

717
00:34:46,664 --> 00:34:48,531
تعال معي

718
00:34:53,137 --> 00:34:56,006
مايكل

719
00:34:56,057 --> 00:34:57,591
يارجل لقد إفتقدناك عند المرفأ

720
00:34:57,675 --> 00:34:58,708
بيرك

721
00:34:58,759 --> 00:35:00,060
لقد كنت أحاول الوصول إلى هناك

722
00:35:00,144 --> 00:35:02,562
ولكن الأمور أخذت منعطفا غير متوقع

723
00:35:02,647 --> 00:35:05,882
نعم . حدث ولا حرج

724
00:35:05,933 --> 00:35:08,185
...إذاً

725
00:35:08,236 --> 00:35:11,404
ها المكان الذي يحتجزونك به , ها؟

726
00:35:11,489 --> 00:35:12,405
جميل

727
00:35:12,490 --> 00:35:13,890
إنه من أجل الأمان

728
00:35:13,941 --> 00:35:16,493
هذه هي الغرفة الأكثر أمانا في المبنى

729
00:35:16,560 --> 00:35:18,528
كما ترى هو بخير

730
00:35:18,579 --> 00:35:20,413
ربما نعم وربما لا

731
00:35:20,498 --> 00:35:21,915
سأحكم على ذلك

732
00:35:21,999 --> 00:35:23,533
أقول لك , لماذا لا تعطينا دقيقة بمفردنا؟

733
00:35:23,584 --> 00:35:24,734
غير ضروري

734
00:35:24,785 --> 00:35:26,536
تريد الرموز التي في الكمبيوتر

735
00:35:26,587 --> 00:35:30,757
إعطنا دقيقة

736
00:35:34,262 --> 00:35:36,096
شكراً لك

737
00:35:38,849 --> 00:35:40,350
ما الذي تفعله هنا؟

738
00:35:40,417 --> 00:35:41,851
إخراجك من هنا

739
00:35:41,919 --> 00:35:42,936
حقاً -
نعم -

740
00:35:43,020 --> 00:35:44,020
هل نظرت حولك؟

741
00:35:44,088 --> 00:35:45,021
ليس هناك أي طريقة للخروج من هنا

742
00:35:45,089 --> 00:35:47,474
حسناً . سوف يكون هناك

743
00:35:47,558 --> 00:35:49,526
سأهتم بالحراس بالردهة

744
00:35:49,593 --> 00:35:51,027
وخرق جدار إلى الخارج

745
00:35:51,095 --> 00:35:54,481
هل يمكنك أن تهتم بالحراس الذين هنا وإخراجها من هنا؟

746
00:35:54,565 --> 00:35:56,283
نعم . أستطيع
لكن الآن

747
00:35:56,367 --> 00:35:58,618
ليس هناك وقتٌ للشرح . مايك

748
00:35:58,703 --> 00:36:02,072
فقط إفهم ذلك بأنها كل مايهم

749
00:36:05,109 --> 00:36:07,127
...مايكل

750
00:36:07,211 --> 00:36:08,995
هل تؤمن بي؟

751
00:36:09,080 --> 00:36:12,415
هل تثق بي؟

752
00:36:12,466 --> 00:36:15,719
لذلك يجب أن تؤمن بها

753
00:36:15,786 --> 00:36:19,506
هي المفتاح إلى مستقبلك

754
00:36:19,590 --> 00:36:21,791
هي كل شي

755
00:36:21,842 --> 00:36:25,562
عدني بأنك ستخرجها من هنا

756
00:36:25,629 --> 00:36:28,464
نعم أعدك

757
00:36:35,156 --> 00:36:37,991
لقد كان شرفاً لي مايك

758
00:36:41,612 --> 00:36:44,497
حسناً نحن جاهزون

759
00:36:44,582 --> 00:36:47,751
دعونا نصعد ونبدأ هذا الشيء

760
00:36:52,957 --> 00:36:55,325
! ليس هنا

761
00:36:55,376 --> 00:36:57,961
يمكننا أن نفعل ذلك في وقت لاحق . في مكتبي

762
00:36:58,012 --> 00:37:02,215
...فلادمير أعتقد أن من الأأفضل أن ترى ما لدي

763
00:37:02,300 --> 00:37:05,935
الآن

764
00:37:15,363 --> 00:37:18,031
! يا إلهي

765
00:37:18,115 --> 00:37:19,449
هذه إشارتنا

766
00:37:19,516 --> 00:37:21,017
حسناً . إنتظر

767
00:37:49,680 --> 00:37:51,848
أين هم؟

768
00:38:14,789 --> 00:38:16,906
أين بيرك؟ -
لم ينجو -

769
00:38:20,911 --> 00:38:22,262
! إنتبه

770
00:38:44,499 --> 00:38:45,833
أيفان

771
00:38:45,884 --> 00:38:47,551
نصيحةٌ لك

772
00:38:47,635 --> 00:38:50,337
في جميع أنحاء ميامي يبحثون عنك GRU

773
00:38:50,388 --> 00:38:53,557
وهم غاضبون جداً

774
00:38:53,641 --> 00:38:55,642
هناك حافلة ستتجه إلى دي موين خلال ساعة

775
00:38:55,710 --> 00:38:57,478
أقترح أن تصعد على متنها ولا تنظر خلفك

776
00:38:57,545 --> 00:39:00,514
قبل أن أذهب يجب أن أسأل عن إيفا

777
00:39:00,565 --> 00:39:01,648
هل أرسلت الرسالة؟

778
00:39:01,716 --> 00:39:03,851
لا . لم نفعل

779
00:39:03,902 --> 00:39:05,018
لماذا؟

780
00:39:05,069 --> 00:39:06,553
لقد كان جزءاً من الصفقة

781
00:39:06,604 --> 00:39:08,906
حسناً . نحن إعتقدنا أنه من الأفضل أن لا نفعل

782
00:39:08,990 --> 00:39:11,158
لن يستطيعوا العثور على أي واحدٍ منكم

783
00:39:11,225 --> 00:39:13,944
إذا أختفيتم عن الأنظار وأستخدمتم هذه

784
00:39:14,028 --> 00:39:15,529
إنها هويات مزورة

785
00:39:15,580 --> 00:39:17,998
وهناك أيضا بعض الكتيبات

786
00:39:18,065 --> 00:39:21,401
لمدارس التمريض في ولاية أيوا

787
00:39:21,452 --> 00:39:23,504
...إنتظري . هل إيفا

788
00:39:23,571 --> 00:39:26,757
انها داخل محطة الحافلات في انتظارك

789
00:39:26,841 --> 00:39:29,293
لكني لا أفهم
لماذا تفعلون هذا؟

790
00:39:29,377 --> 00:39:33,046
من الصعب أن أشرح
..لكن لنقول

791
00:39:33,097 --> 00:39:36,416
نحب فكرة أن جاسوس

792
00:39:36,467 --> 00:39:39,219
قد حصل على فرصة للبدء من جديد

793
00:39:39,270 --> 00:39:42,439
إذهب
قبل أن أغير رأيي

794
00:39:55,203 --> 00:39:56,904
مهلاً . مايك
...بيرك

795
00:39:56,955 --> 00:39:58,739
يبدو بأنه قد وهب حياته من أجلسونيا

796
00:39:58,790 --> 00:40:00,624
نعم . لقد فعل

797
00:40:00,708 --> 00:40:01,625
يالها من تضحية

798
00:40:01,709 --> 00:40:03,160
يجعلك تتسائل من هي

799
00:40:03,244 --> 00:40:05,913
قال بأنها المستقبل
المفتاح لكل شي

800
00:40:05,964 --> 00:40:07,998
هذا كل شيء؟
ماذا يعني هذا كله؟

801
00:40:08,082 --> 00:40:09,583
لا أعلم
هذا مانحن بحاجةٍ لنكتشف

802
00:40:09,634 --> 00:40:10,884
نعم . جيسي؟

803
00:40:10,952 --> 00:40:12,302
لماذا تأخذون وقتاً طويلاً جداً

804
00:40:12,387 --> 00:40:14,922
لقد وصلنا إلى المرفأ الآن
هل كل شيء بخير؟

805
00:40:14,973 --> 00:40:16,390
بجانب أننا من الممكن

806
00:40:16,457 --> 00:40:17,925
لدينا معظم الجيش الكوبي

807
00:40:17,976 --> 00:40:19,292
وغواصة روسية مليئة بفرق العمليات يبحثون عنا

808
00:40:19,344 --> 00:40:20,394
كل شيء بخير

809
00:40:20,461 --> 00:40:23,730
كيف حال سونيا؟

810
00:40:23,798 --> 00:40:24,932
لاتزال فاقدةً للوعي

811
00:40:24,983 --> 00:40:26,016
أي ماكان فلادمير قد إستخدم لتنويمها

812
00:40:26,100 --> 00:40:27,234
قام بعمله بشكلٍ جيد

813
00:40:27,301 --> 00:40:28,802
ستمر فترة قبل أن تستيقظ

814
00:40:28,853 --> 00:40:30,437
هاهي . مايك

815
00:40:30,488 --> 00:40:32,656
هاهي وسيلتنا للعودة إلى ميامي

816
00:40:32,740 --> 00:40:34,260
حسناً
يبدو بأن القارب سليم

817
00:40:34,275 --> 00:40:36,309
نحن عائدون إليك الآن
أنظر إذا كنت تستطيع أن توقظ سونيا

818
00:40:36,361 --> 00:40:37,477
حسناً . سأحاول

819
00:40:37,528 --> 00:40:39,446
إستمعو إلي يارفاق
يجب عليكم أن تسرعوا . آآآآه

820
00:40:39,497 --> 00:40:40,530
لا .لا .لا إنتظري
جيسي

821
00:40:40,615 --> 00:40:41,582
! جيسي

822
00:40:41,649 --> 00:40:44,418
الإتصالات مقطوعة
اللعنة

823
00:40:53,711 --> 00:40:56,380
يا إلهي

824
00:40:56,464 --> 00:40:59,332
مهلاً . جيسي

825
00:40:59,384 --> 00:41:00,801
جيسي . جيسي

826
00:41:00,852 --> 00:41:03,003
هل تسمعني؟

827
00:41:03,054 --> 00:41:04,805
ها؟
نعم

828
00:41:04,856 --> 00:41:06,890
مايك . إنه بخير
إنه يتنفس

829
00:41:06,975 --> 00:41:08,508
ما الذي حدث؟

830
00:41:08,559 --> 00:41:11,778
لقد هوجمت من الخلف

831
00:41:11,846 --> 00:41:12,863
لقد ذهبت

832
00:41:12,947 --> 00:41:14,615
إنتظر . هي فعلت هذا؟

833
00:41:14,682 --> 00:41:16,700
أوه . اللعنة

834
00:41:16,784 --> 00:41:18,402
لقد ظننت أنها فاقدة للوعي يارفاق
أنا آسف

835
00:41:18,486 --> 00:41:21,822
مايك . ماذا سنفعل؟

836
00:41:21,873 --> 00:41:24,323
إيجادها

837
00:41:24,348 --> 00:41:29,348
== Translated by <font color=#FF0000>īĐ๏งคฬค ς๏กคก+Ahmed Khuja</font> ==<font color=#A52A2A>@Omrsi</font>

