﻿1
00:00:00,290 --> 00:00:01,940
اسمي مايكل ويستن

2
00:00:01,950 --> 00:00:04,160
اعتدت ان اكون جاسوسا حتى

3
00:00:04,230 --> 00:00:05,360
لدينا اشعار بطردك

4
00:00:05,420 --> 00:00:07,300
تم وضعك في القائمة السوداء

5
00:00:07,370 --> 00:00:09,420
عندما تطرد لا تملك شيئا

6
00:00:09,500 --> 00:00:11,970
لا نقود ولا بطاقات ائتمان
ولا تاريخ عمل

7
00:00:12,040 --> 00:00:14,360
انت تعلق في اي مدينة يقررون وضعك بها

8
00:00:14,440 --> 00:00:15,710
اين أنا؟ -
ميامي -

9
00:00:15,780 --> 00:00:18,930
تقوم باي عمل ياتي بالطريق

10
00:00:19,010 --> 00:00:21,100
وتعتمد على اي شخص ما زال يتكلم معك

11
00:00:22,230 --> 00:00:23,480
حبيبة محبة للنيران

12
00:00:23,530 --> 00:00:24,900
اعلينا اطلاق النار عليهم؟

13
00:00:24,990 --> 00:00:27,200
FBIوصديق قدديم اعتاد ان يشي بك لل

14
00:00:27,290 --> 00:00:28,200
تعرف الجواسيس

15
00:00:28,290 --> 00:00:29,670
مجموعة فتيات صغيرات عاهرات

16
00:00:29,760 --> 00:00:30,960
العائلة أيضا

17
00:00:31,010 --> 00:00:31,840
هل هي امك مجددا؟ -

18
00:00:31,930 --> 00:00:32,980
إذا كنت يائسا

19
00:00:33,060 --> 00:00:33,860
أحدهم يحتاج مساعدتك مايكل

20
00:00:33,930 --> 00:00:36,900
وجاسوس مطرود التقيت به على الطريق

21
00:00:36,950 --> 00:00:38,460
هكذا نقوم بها يا ناس

22
00:00:38,530 --> 00:00:41,130
خلاصة القول
ما دمت مطرودا

23
00:00:41,180 --> 00:00:43,000
فلن تذهب لاي مكان

24
00:00:44,780 --> 00:00:45,780
انه عمل بغطاء عميق

25
00:00:45,830 --> 00:00:48,610
أنت ستذهب خلف رئيس شبكة ارهابية

26
00:00:48,670 --> 00:00:51,050
لقد اعتدت على العمل مع ابن العاهرة هذا

27
00:00:51,100 --> 00:00:52,350
أنت على طريق مايكل

28
00:00:52,420 --> 00:00:54,440
كل شيء سيكشف في الوقت المناسب

29
00:00:54,520 --> 00:00:56,070
إشعار للوصول لكيوبا بساعتين

30
00:00:56,160 --> 00:00:58,290
لإخراج أحدهم من سجن روسي سري؟

31
00:00:58,360 --> 00:01:00,960
هل تستطيع الاهتمام بالحراس هنا وإخراجها؟

32
00:01:01,010 --> 00:01:02,260
هي كل ما يهم

33
00:01:02,330 --> 00:01:04,900
لقد كان شرفا مايك

34
00:01:07,450 --> 00:01:08,570
يا الهي

35
00:01:10,500 --> 00:01:11,970
أين مايكل؟

36
00:01:17,640 --> 00:01:20,550
ما زالت فاقدة للوعي
!ويكن-آهه

37
00:01:20,610 --> 00:01:22,130
لا, لا, لا
جيسي

38
00:01:22,220 --> 00:01:23,880
هو بخير إنه يتنفس

39
00:01:23,950 --> 00:01:26,380
-لقد ذهبت
-مايك ماذا نفعل الآن؟

40
00:01:26,440 --> 00:01:27,650
نجدها

41
00:01:43,270 --> 00:01:45,270
تعقب شخص ما في البرية

42
00:01:45,320 --> 00:01:46,990
الأمر ليس عن آثار الأقدام العرضية

43
00:01:47,070 --> 00:01:48,310
أو الأغصان المكسورة

44
00:01:48,360 --> 00:01:50,480
بل هي عن استخدام ما تجده

45
00:01:50,540 --> 00:01:53,950
لتتقدم بنفسك عن الشخص الذي تتبعه

46
00:01:56,400 --> 00:01:58,550
اذا لم يكن هدفك طائشا بشكل كامل

47
00:01:58,600 --> 00:02:02,420
فكل ما ستجده سيكون صغيرا وحتى غير مرئي

48
00:02:02,490 --> 00:02:06,090
فقط قليل من الأرض المضطربة أو الأغصان المنحنية

49
00:02:06,160 --> 00:02:07,840
هي لم تذهب الى الشرق فهو كثيف جدا

50
00:02:07,930 --> 00:02:10,260
مع كل هذا الطين سيقودنا لها

51
00:02:10,310 --> 00:02:11,560
بهذا الطريق نصفي أيضا

52
00:02:11,610 --> 00:02:12,750
عليها الالتفاف لتمر به

53
00:02:12,830 --> 00:02:14,580
ألقي نظرة على هذا

54
00:02:14,670 --> 00:02:17,620
بالطبع أحيانا ستجد شيئا واضحا أكثر

55
00:02:17,700 --> 00:02:20,010
مما يجعل الأثر أسهل للتتبع

56
00:02:20,070 --> 00:02:22,640
أو أصعب بكثير
حسنا

57
00:02:22,690 --> 00:02:25,860
Now we're on to something.

58
00:02:25,950 --> 00:02:28,980
حسنا تفقد هذا, يبدو أنها وقعت هنا

59
00:02:29,030 --> 00:02:30,170
هي تشعر بالتعب

60
00:02:30,250 --> 00:02:31,280
هي غالبا تتجه للطريق

61
00:02:31,330 --> 00:02:32,570
هيا يمكننا الامساك بها
انتظروا

62
00:02:32,620 --> 00:02:33,750
مايك لا نستطيع الانتظار

63
00:02:33,800 --> 00:02:34,920
جديا
هي تركض كالنمر

64
00:02:34,970 --> 00:02:36,390
--اذا خرجت للطريق

65
00:02:36,440 --> 00:02:37,860
انظروا لهذا

66
00:02:37,910 --> 00:02:39,830
لميلين لم نجد أي اثر أقدام

67
00:02:39,880 --> 00:02:41,910
والآن تترك آثارا يمكن لكشاف انباعها؟

68
00:02:42,000 --> 00:02:43,190
ماذا تقول؟

69
00:02:43,250 --> 00:02:44,750
أنا أقول أنني أظن أنها تختبأ

70
00:02:44,830 --> 00:02:46,820
تنتظر للالتفاف علينا بعدما نمر

71
00:02:46,900 --> 00:02:48,070
مايك نحن نتحدث عن شخص

72
00:02:48,130 --> 00:02:48,970
كان يعذب للتو في سجن سري

73
00:02:49,020 --> 00:02:50,140
ما زالت مخدرة

74
00:02:50,190 --> 00:02:51,490
--أنا لا
اذا انظر لهذا

75
00:02:51,570 --> 00:02:53,490
عصن مكسور

76
00:02:53,570 --> 00:02:55,590
اذا ذهبت للطريق فمن سلك هذا الطريق؟

77
00:02:55,680 --> 00:02:58,710
اوه, ابنه العاهرة

78
00:02:58,760 --> 00:03:01,600
أظن أنها خلفنا علينا الالتفتف من الخلف

79
00:03:01,680 --> 00:03:03,530
لدي فكرة افضل, أنت التف للخلف

80
00:03:03,620 --> 00:03:06,120
أنا وجيسي سنذهب باتجاه الطرق لتظن أنها تتبعنا

81
00:03:06,190 --> 00:03:07,670
*بعها *نفذها

82
00:03:07,750 --> 00:03:09,540
ها نحن ذا هذا الغصن

83
00:03:09,620 --> 00:03:11,760
أظن أن هذا هو الطريق الصحيح

84
00:03:11,820 --> 00:03:14,540
نعم أظن أنها تتجه نحو الطريق

85
00:03:22,900 --> 00:03:26,310
القه, الآن

86
00:03:26,370 --> 00:03:28,140
سونيا أنتي لا تريدين فعل هذا

87
00:03:28,210 --> 00:03:29,310
أنا بجانبك

88
00:03:29,380 --> 00:03:32,380
أنا أعلم من أنت مايكل ويستن

89
00:03:32,430 --> 00:03:35,810
انزع أربطة حذائك الآن

90
00:03:35,870 --> 00:03:38,950
قم بحركة خاطئة وسأطلق عليك

91
00:03:39,020 --> 00:03:40,850
هذه خدعة جميلة

92
00:03:40,900 --> 00:03:42,490
إرسال أصدقائك نحو الطريق

93
00:03:42,540 --> 00:03:45,020
أنتي لا تفهمين نحن هنا لننقذكي

94
00:03:45,070 --> 00:03:47,530
تنقذونني أم تأخذوني لمكان أسوء؟

95
00:03:47,580 --> 00:03:50,030
أنا أعلم أن الأمريكان يكرهونني كما الروس

96
00:03:50,080 --> 00:03:51,160
أنا لا اعلم ما سمعتي عني

97
00:03:51,210 --> 00:03:53,030
ولكن هذا الماضي

98
00:03:53,080 --> 00:03:55,800
بعد الآن CIA أنا لا اعمل لصالح ال

99
00:03:55,870 --> 00:03:57,150
كنت أعمل مع راندال بيرك

100
00:03:57,200 --> 00:03:58,750
أنت تعمل لراندال؟

101
00:03:58,840 --> 00:04:01,510
وجدني أثمل في سانتو دومينغو

102
00:04:01,560 --> 00:04:03,010
جعلني نظيفا

103
00:04:03,060 --> 00:04:05,260
أعطاني عملا

104
00:04:05,350 --> 00:04:07,310
وجدنا الرجل الذي باعكي للروس

105
00:04:07,380 --> 00:04:09,430
وبعدها اتينا خلفكي

106
00:04:09,520 --> 00:04:12,220
أنت تقول نحن ولكنني لا أرى راندال

107
00:04:12,270 --> 00:04:15,100
أين هو؟

108
00:04:18,720 --> 00:04:20,490
هو لم ينجو

109
00:04:20,560 --> 00:04:22,910
لقد ضحى بنفسه لينقذكي

110
00:04:23,000 --> 00:04:24,250
لقد مات أنا ىسف

111
00:04:24,330 --> 00:04:26,000
هو مات؟

112
00:04:26,070 --> 00:04:27,700
هذا مناسب لك اليس كذلك؟

113
00:04:27,750 --> 00:04:29,330
صديقي ميت

114
00:04:29,400 --> 00:04:30,790
ويستطيع ثلاثتكم إختيار القصة التي تريدون

115
00:04:30,870 --> 00:04:32,040
هذه ليست قصة إنها الحقيقة

116
00:04:32,090 --> 00:04:34,040
--لقد كان صديقي أيضا

117
00:04:34,090 --> 00:04:37,590
لقد كان أكثر من صديق, هو انقذني

118
00:04:37,680 --> 00:04:40,410
والآن أنا لا أملك أي دليل لاقدمه لكي

119
00:04:40,460 --> 00:04:42,880
--ولكنني اعلم لماذا أنا هنا
لأن بيرك اعطاني هدفا

120
00:04:42,930 --> 00:04:44,300
قال أنني جزء من شيء ما

121
00:04:44,380 --> 00:04:48,350
أنني كنت على طريق وانا اخترت تصديقه

122
00:04:50,090 --> 00:04:54,930
السؤال الآن هل ستصدقينني أنتي؟

123
00:04:58,120 --> 00:05:02,120
Burn Notice 7x05
Exit Plan
Original Air Date on July 11, 2013

124
00:05:02,120 --> 00:05:07,120
== Translated by <font color=#FF0000>īĐ๏งคฬค ς๏กคก</font> ==
<font color=#A52A2A>@Omrsi</font>

125
00:05:07,130 --> 00:05:08,180
"أهلا سام وجيسي

126
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
يبدو أنكم قادمون لكيوبا"

127
00:05:09,810 --> 00:05:11,800
"بالطبع مايك يبدو رائعا

128
00:05:11,850 --> 00:05:13,370
"آمل أن علينا التسكع في الغابات

129
00:05:13,400 --> 00:05:14,950
للأبد"
ليس للأبد سام

130
00:05:15,040 --> 00:05:16,370
يجب أن يكون القارب أمامنا

131
00:05:16,440 --> 00:05:18,210
نعم بافتراض أنه ما زال هنا

132
00:05:18,270 --> 00:05:20,090
لقد استغرقنا الطثير من الوقت في هذا المنحنى

133
00:05:20,170 --> 00:05:21,340
انتظر

134
00:05:21,390 --> 00:05:23,410
يبدو أن الشرطة الكوبية ظهرت

135
00:05:23,480 --> 00:05:25,280
حسنا أظن أن الأخبار الجيدة أن القارب موجود

136
00:05:25,330 --> 00:05:27,760
فقط لا نستطيع الوصول له

137
00:05:27,850 --> 00:05:29,100
Cحسنا ما زال لدينا بعض قنابل ال4

138
00:05:29,180 --> 00:05:31,200
يمكننا اعطاء الشرطة شيئا ليحققوا به

139
00:05:31,290 --> 00:05:34,340
نقوم به آخر السور البحري ونسبح باتجاه القارب

140
00:05:34,420 --> 00:05:35,620
حتى لو تجاوزنا الشرطة

141
00:05:35,640 --> 00:05:37,060
لقد قاموا بالفعل بالتبليغ عن وضعهم

142
00:05:37,110 --> 00:05:39,040
على الأغلب أن السفن الكيوبية المعززة بالأسلحة متجهة إلى هنا الآن

143
00:05:39,130 --> 00:05:40,430
ترك لكي بيرك بعض الملابس

144
00:05:40,490 --> 00:05:41,800
يمكننا قيادة القارب نحو الساحل

145
00:05:41,850 --> 00:05:43,230
ونحاول التقدم على المطاردة

146
00:05:43,300 --> 00:05:44,600
لن يهم

147
00:05:44,650 --> 00:05:46,000
سيقومون باغلاق كامل الجزيرة

148
00:05:46,070 --> 00:05:47,700
اذا أطن أن اقتراحكي هو ماذا؟

149
00:05:47,750 --> 00:05:51,140
أن نعيش في البراري الكيبوبية لبقية حياتنا؟

150
00:05:51,190 --> 00:05:52,870
هناك مهرب أعرفه

151
00:05:52,940 --> 00:05:54,370
روبن هرنانديز

152
00:05:54,430 --> 00:05:56,090
لديه محل لبيع السيغار جنوبي حافة الهافانا

153
00:05:56,180 --> 00:05:58,530
يهرب الأسلحة من ولإلى جميع الموانئ في منطقة البحر الكاريبي

154
00:05:58,610 --> 00:06:00,080
هل بنقل الناس أيضا؟

155
00:06:00,150 --> 00:06:03,430
عادة لا ولكن يمكن أن أكون مقنعة

156
00:06:11,530 --> 00:06:14,830
حسنا يبدو ان هذا المكن كانمغلقا لسنوات

157
00:06:14,880 --> 00:06:18,170
--لذلك يمكن أن يكون صديقها ميتا أو في السجن

158
00:06:18,230 --> 00:06:20,000
أو أن سونيا تقودنا نحو قخ

159
00:06:20,070 --> 00:06:21,200
اعلم أنها ضربتك على الرأس

160
00:06:21,250 --> 00:06:23,020
--لا ليس هذا
..أنا أعني

161
00:06:23,100 --> 00:06:24,340
هذا يغضبني قليلا

162
00:06:24,390 --> 00:06:26,140
لن اكذب هذا يغضبني

163
00:06:26,190 --> 00:06:28,780
CIFAولكن اسمع, عندما كنت مع ال
كان هناك اشاعة

164
00:06:28,840 --> 00:06:31,260
عن عميلة روسية تقوم بعملية بغطاء عميف حول الأرلينغتون

165
00:06:31,350 --> 00:06:34,310
شعر أشقر في العشرينات وتتكلم الانكليزية بطلاقة

166
00:06:34,370 --> 00:06:35,950
انتظر لحظة لقد سمعت عنها

167
00:06:36,000 --> 00:06:37,280
قلبت الأمن القومي راسا على عقب

168
00:06:37,340 --> 00:06:38,700
نعم والمعلومات التي ارسلتها لوطنها

169
00:06:38,790 --> 00:06:39,850
قتلت العدي من العملاء

170
00:06:39,920 --> 00:06:41,590
اذا كانت سونيا هذه العميلة

171
00:06:41,660 --> 00:06:43,660
فهي فقط مسالة وقت قبل ان تطعننا في ظهرنا

172
00:06:43,730 --> 00:06:45,460
حسنا اذا علينا ألا ندير ظهورنا

173
00:06:45,530 --> 00:06:46,960
مايك أعلم ماذا ربما من الأفضل

174
00:06:47,010 --> 00:06:48,760
أن تضعها في صندوق سيارة

175
00:06:48,810 --> 00:06:50,510
CIAونتصل بال
آمين على هذا

176
00:06:50,600 --> 00:06:51,600
'لأن, سأخبرك شيئا واحدا

177
00:06:51,650 --> 00:06:52,670
لم يرمها الروس

178
00:06:52,730 --> 00:06:53,780
في سجن سري بسبب سرقة المتاجر

179
00:06:53,870 --> 00:06:55,070
هذا لا يعمل هكذا سام

180
00:06:55,140 --> 00:06:56,540
مهمتي ليست سحب شخص واحد

181
00:06:56,600 --> 00:06:58,220
بل هي اسقاط شبكة ارهابية كاملة

182
00:06:58,310 --> 00:07:01,110
والان هي الصلة الوحيدة بهذه الشبكة

183
00:07:01,160 --> 00:07:03,310
والآن اذا اردتم أنتم الانسحاب أنا أتفهم

184
00:07:03,360 --> 00:07:05,750
ولكن علي المرور بهذا بطريقة أو باخرى

185
00:07:05,800 --> 00:07:08,270
لا نحن مشتركون ولكن بعد أن ينتهي هذا مايك

186
00:07:08,350 --> 00:07:10,820
CIAأريد رسالة شكر من مدير ال

187
00:07:10,890 --> 00:07:13,590
وسلة فواكه

188
00:07:13,650 --> 00:07:14,690
ما زال روبن يعمل

189
00:07:14,720 --> 00:07:15,840
سيكون هنا بعد ظهر اليوم

190
00:07:15,890 --> 00:07:17,490
سام وجيسي قوموا بتبديل السيارة

191
00:07:17,560 --> 00:07:18,610
قبل أن تجدها الشرطة

192
00:07:18,690 --> 00:07:20,360
سننتظر انا ومايكل في الداخل

193
00:07:20,410 --> 00:07:22,030
مايك, أمتأكد أنك تريد التفرق؟

194
00:07:22,080 --> 00:07:23,750
لأنه اذا تمت رؤيتكم

195
00:07:23,830 --> 00:07:26,300
فسنبقى متخفين

196
00:07:26,350 --> 00:07:29,120
سأكون بخير سام

197
00:07:31,790 --> 00:07:32,710
طلقات نارية

198
00:07:38,000 --> 00:07:41,480
عندما تمضي وقتا طويلا تعمل مع الجواسيس

199
00:07:41,530 --> 00:07:43,200
فالثقة لا تأي بسهولة

200
00:07:43,280 --> 00:07:45,640
حتى عندما تتعامل مع شخص تهتم بشأنه

201
00:07:45,720 --> 00:07:48,050
فأنت دائما تبحث عن علامات الخداع

202
00:07:48,110 --> 00:07:49,740
لأنك لا تعلم

203
00:07:49,820 --> 00:07:51,360
اذا كنت فقط تكتشف كذبات بيضاء

204
00:07:52,660 --> 00:07:54,040
أو شيئا أسوء

205
00:07:56,330 --> 00:07:59,520
ماذا يجري؟
هذا ما أريد أن أعرفه

206
00:07:59,600 --> 00:08:00,450
ما الذي تتحدثين عنه؟

207
00:08:00,540 --> 00:08:02,200
لماذا أخبرت لو؟

208
00:08:02,270 --> 00:08:03,390
اننا سنأخذ العمل في نيو أورليانز

209
00:08:03,470 --> 00:08:04,550
النقود ليست جيدة

210
00:08:04,640 --> 00:08:07,060
والأثر من يومين

211
00:08:07,140 --> 00:08:08,610
لا ليست كذلك

212
00:08:08,660 --> 00:08:09,910
--لو فقط
لا تكذب علي

213
00:08:09,980 --> 00:08:13,580
-مهلا مهلا
-لن أكذب عليك

214
00:08:13,630 --> 00:08:15,430
لا أسرار

215
00:08:15,520 --> 00:08:17,780
...في

216
00:08:17,850 --> 00:08:21,000
أنا لم أكن أمذب عن أي شيء حسنا؟

217
00:08:21,090 --> 00:08:23,920
أنا فقط لم أخبركي كامل القصة

218
00:08:23,980 --> 00:08:25,590
ها هو الاتفاق

219
00:08:25,640 --> 00:08:27,980
منذ أن عاد مايك كان لديكي كما تعلمين

220
00:08:28,060 --> 00:08:30,030
نظرة مختلفة في اعينكي

221
00:08:30,100 --> 00:08:32,880
لذا اكتشف, لا أعلم, رحلة لعدة أيام

222
00:08:32,970 --> 00:08:34,770
قد تساعدكي على تنقية عقلك

223
00:08:34,840 --> 00:08:36,440
هذا كل شيء

224
00:08:40,140 --> 00:08:43,060
المسالة فقط أنني عندما دخلت أغلقت الهاتف

225
00:08:43,140 --> 00:08:44,040
كنت أقوم فقط ببعض حجوزات الفنادق

226
00:08:44,100 --> 00:08:46,860
أتريدين تفقد هاتفي؟

227
00:08:48,830 --> 00:08:51,620
تعالي في رحلة معي اليوم

228
00:08:51,670 --> 00:08:52,620
لعدة ايام

229
00:08:52,670 --> 00:08:56,070
سيكون الأمر ممتعا

230
00:08:56,160 --> 00:08:58,090
فقط كم من المرح؟

231
00:08:59,460 --> 00:09:01,560
الكثير من المرح

232
00:09:05,180 --> 00:09:06,800
حسنا هي فقط مسالة اسبوعين

233
00:09:06,850 --> 00:09:08,790
هل ستكونين بخير مع تشارلي؟

234
00:09:08,870 --> 00:09:10,070
أنا متأكدة فيونا

235
00:09:10,120 --> 00:09:11,680
طالما ستكونين هنا لعيد ميلاده

236
00:09:11,710 --> 00:09:14,110
نحن نلعب بالديناصورات والقطارات

237
00:09:15,980 --> 00:09:18,710
مادلين سيتحتم علي الاتصال بكي لاحقا

238
00:09:28,460 --> 00:09:31,290
أنا لم أرى اي شيء في ملفكي عن كونكي رسامة

239
00:09:31,360 --> 00:09:34,010
ولكن ساقول لكي أن هذا مدهش

240
00:09:34,100 --> 00:09:35,630
ماذا تدعينها؟

241
00:09:35,680 --> 00:09:38,400
أدعوها
"أطلق النار على الدخلاء من الجانب"

242
00:09:38,450 --> 00:09:40,450
هي تعبر عن مشاعري

243
00:09:40,540 --> 00:09:43,750
لبيتي بشكل متكرر CIAعن اقتحام ال

244
00:09:43,840 --> 00:09:45,810
كنت أتوقع شيئا غريبا اكثر

245
00:09:45,870 --> 00:09:46,940
اخرج

246
00:09:47,010 --> 00:09:48,830
انظري ساكون سعيدا لاغادر

247
00:09:48,910 --> 00:09:51,460
ولكن علينا التحدث اولا

248
00:09:51,550 --> 00:09:54,110
سمعت أنكي تنوين الذهاب خارج المدينة

249
00:09:54,180 --> 00:09:55,980
اوه أنت تتجسس علي أيضا

250
00:09:56,030 --> 00:10:00,520
اذا كنتي تقصدين بالتجسس مراقبة أقرب مساعد لأحد عمالي فنعم

251
00:10:00,590 --> 00:10:02,060
انظري ها هو الاتفاق

252
00:10:02,120 --> 00:10:04,910
هذه مرحلة ملحة جدا بالنسبة لعملية مايكل

253
00:10:04,990 --> 00:10:07,130
هو سيحتاج لكل المساعدة التي يمكن تقديمها

254
00:10:07,180 --> 00:10:08,460
أحتاجكي هنا

255
00:10:08,530 --> 00:10:10,360
لا أهتم بما تحتاج

256
00:10:10,430 --> 00:10:12,820
لا أريد التورط بهذا

257
00:10:12,900 --> 00:10:14,780
أنتي متورطة بالفعل

258
00:10:14,870 --> 00:10:18,050
لقد اختطفتي دبلوماسيا روسيا بحق الرب

259
00:10:18,140 --> 00:10:20,760
CIAنعم هذا كان من أجل مايكل وليس من أجل ال

260
00:10:20,840 --> 00:10:22,610
ولقد كان معروفا لمرة واحدة

261
00:10:22,660 --> 00:10:24,410
أنت وأنا نعلم هذا

262
00:10:24,480 --> 00:10:26,610
ولكن الناس الذي يطاردهم لا يعلمون

263
00:10:26,660 --> 00:10:29,820
هم يظنون انكي من أقرب المساعدين لمايكل في ميامي

264
00:10:29,880 --> 00:10:31,430
أنتي جزء من غطائه الآن

265
00:10:31,520 --> 00:10:35,520
مما يعني أننا يمكننا استخدامكي عندما يعود مايكل إلى هنا

266
00:10:35,570 --> 00:10:38,010
سيء جدا أنا لست مهتمة

267
00:10:38,090 --> 00:10:40,680
اذا اهتمي

268
00:10:40,760 --> 00:10:42,530
هذه مسالة امن قومي

269
00:10:42,600 --> 00:10:47,170
كنت آمل أنكي فقط ستقبلين مساعدتنا بشكل تطوعي

270
00:10:47,240 --> 00:10:49,900
زلكن أنتي حقا ليس لديكي خيار

271
00:10:51,990 --> 00:10:53,490
أنت أدخلت نفسك

272
00:10:53,570 --> 00:10:55,110
يمكنك اخراج نفسك

273
00:10:55,160 --> 00:10:57,040
لدي رحلة لاتسوق من اجلها

274
00:10:57,110 --> 00:10:59,060
لا تستطيعين فقط الهرب من هذا آنسة غلينين

275
00:10:59,150 --> 00:11:00,880
لا؟ شاهدني

276
00:11:06,490 --> 00:11:08,260
انسى حولها

277
00:11:08,320 --> 00:11:09,960
هم لن يدعوا حتى لأنناسة

278
00:11:10,010 --> 00:11:12,360
أن تغادر هذا الميناء دون تفتيش الليلة حسنا؟

279
00:11:12,430 --> 00:11:14,190
تهريب اربعة اشخاص؟

280
00:11:14,260 --> 00:11:15,400
<i>مستحيل</i>

281
00:11:15,460 --> 00:11:16,760
يجب ان يكون لديك بعض السبل الأخرى

282
00:11:16,830 --> 00:11:19,270
خارج المدينة أو معارف آخرين

283
00:11:19,330 --> 00:11:21,850
روبن أريد منك تذكر السنين السابقة القليلة

284
00:11:21,940 --> 00:11:23,620
عندما قامت الولايات المتحدة بطريقة ما

285
00:11:23,700 --> 00:11:26,090
بالتغاضي عن تلك الشحنات في سان جوان

286
00:11:26,170 --> 00:11:28,880
لقد حدث ذلك لأنني ساعدتك

287
00:11:28,940 --> 00:11:31,810
اذا قررت ايذاءك قالأمر ستسير بشكل مختلف

288
00:11:31,860 --> 00:11:34,680
مختلف جدا

289
00:11:38,750 --> 00:11:40,390
حسنا اسمعي

290
00:11:40,450 --> 00:11:43,460
هناك شاحن سيغادر الميناء الليلة

291
00:11:43,520 --> 00:11:46,130
تم تحميل الحمولة بالفعل

292
00:11:46,180 --> 00:11:49,530
-اذا وهذه اذا كبيرة
-اجعل هذا يحدث

293
00:11:51,730 --> 00:11:54,030
ربما علينا وضع خطة الهرب في الانتظار

294
00:11:54,090 --> 00:11:56,340
انظروا

295
00:11:57,890 --> 00:11:59,020
الشرطة هنا

296
00:11:59,110 --> 00:12:00,030
هؤلاء ليسوا الشرطو فقط

297
00:12:00,060 --> 00:12:02,910
هذا أمن الولاية

298
00:12:04,910 --> 00:12:06,680
مهلا مهلا, لا, لا, لا

299
00:12:06,750 --> 00:12:08,150
لا, ليس بهذا الطريق

300
00:12:08,220 --> 00:12:09,520
اذا كسرت النافذة فسيعلمون أنكم هنا

301
00:12:09,570 --> 00:12:12,040
لدي غرفة خفية هنا

302
00:12:29,740 --> 00:12:31,710
<i>جيد</i>

303
00:12:31,770 --> 00:12:33,960
أتمانع لو تحدثت بالانكليزية؟

304
00:12:34,040 --> 00:12:36,590
اسبانيتي سيئة جدا

305
00:12:36,680 --> 00:12:38,880
بالطبع بالطبع سنيورة

306
00:12:38,930 --> 00:12:42,480
الكولونيل أوكسانا جيركوف من القوات الخاصة الروسية

307
00:12:42,550 --> 00:12:44,120
أوكسانا

308
00:12:44,190 --> 00:12:47,050
لقد كانت خلفي منذ أن غادرت موسكو

309
00:12:47,120 --> 00:12:51,170
نحن نبحث عن امراة عملت معها منذ عدة سنوات

310
00:12:51,260 --> 00:12:53,990
سونيا ليبيدنكو
سونيا؟

311
00:12:54,060 --> 00:12:57,060
<i>نعم</i> سونيا, ولكنني لم أرها منذ مدة طويلة

312
00:12:57,110 --> 00:12:59,750
الم تتجه لروسيا؟

313
00:12:59,830 --> 00:13:01,750
لا, لا, لا
اعطي روبن فرصة

314
00:13:01,840 --> 00:13:03,550
ليعلم طريقه خارج هذا
إنه جيد

315
00:13:03,640 --> 00:13:05,560
هذا فقط في حالة انها أفضل

316
00:13:05,640 --> 00:13:07,990
هي في كيوبا مع الأمريكان

317
00:13:08,080 --> 00:13:10,040
هم يسعون للخروج من الجزيرة

318
00:13:10,090 --> 00:13:12,050
بالاعتماد على ماضيكما سويا

319
00:13:12,100 --> 00:13:14,180
فخمنت أن هذه ستكون خطوطها الأولى

320
00:13:14,250 --> 00:13:15,920
إنها فتاة ذكية

321
00:13:15,970 --> 00:13:18,100
أنا متأكد أنها توقعت أنكي ستأتين لهنا أيضا

322
00:13:18,190 --> 00:13:20,200
وبقيت بعيدا

323
00:13:20,290 --> 00:13:22,790
أو ربما هم اتوا إلى هنا دون علمك

324
00:13:22,840 --> 00:13:25,480
ربما هم مختبؤون في الصناديق

325
00:13:25,560 --> 00:13:26,930
يرجون أن تشحن قريبا

326
00:13:26,980 --> 00:13:28,480
اشك بهذا كثيرا

327
00:13:28,560 --> 00:13:31,160
لأنه لا احد يأتي لمستودعي دون علمي

328
00:13:31,230 --> 00:13:33,200
أنا أثق بك أيها السيد وبكن هل تمانع

329
00:13:33,250 --> 00:13:34,600
لو القى رجالي نظرة هنا؟

330
00:13:34,670 --> 00:13:35,690
لا لا بالطبع لا

331
00:13:58,140 --> 00:14:00,530
تبدو متوترا

332
00:14:00,580 --> 00:14:04,580
لا لا فقط المسألة أن البضائع هنا قيمة جدا

333
00:14:04,670 --> 00:14:06,470
أنا متأكدة

334
00:14:09,570 --> 00:14:10,470
أخبرني شيئا

335
00:14:10,520 --> 00:14:12,570
أنت تعرف سونيا

336
00:14:12,640 --> 00:14:16,040
اذا لم تاتي هنا فإلى أين ستذهب؟

337
00:14:16,110 --> 00:14:18,580
عندما كانت في الهافانا

338
00:14:18,650 --> 00:14:22,650
عرفت رجلا في مارينا تيرارا

339
00:14:22,700 --> 00:14:24,200
في شرق المدينة

340
00:14:24,290 --> 00:14:25,790
الكثير من اليخوت ترسو هناك

341
00:14:25,850 --> 00:14:28,820
هل تتذكر اسمه للتعارف في مارينا؟

342
00:14:28,890 --> 00:14:31,890
نعم ادواردو

343
00:14:31,960 --> 00:14:34,130
هو سيؤجر قواربا للارهابيين

344
00:14:38,120 --> 00:14:39,550
حسنا

345
00:14:39,630 --> 00:14:41,530
لقد كن مفيدا جدا

346
00:14:41,590 --> 00:14:42,970
سنكون في طريقنا

347
00:14:43,040 --> 00:14:44,800
اذا سمعت أي شيء سأتصل بكي

348
00:14:44,870 --> 00:14:49,910
ولكن كولونيل أرجوكي خذي هذا من أجلك
شكرا لك

349
00:14:56,580 --> 00:15:00,150
شيء أخير سيد هارناندز

350
00:15:02,060 --> 00:15:05,240
لقد لاحظت شيئا مثيرا وانا امشي

351
00:15:05,330 --> 00:15:08,060
كلما اقترب مساعدي من ذلك الحائط

352
00:15:08,110 --> 00:15:10,760
فأنت تنسى تماما أمر سيجارتك

353
00:15:10,830 --> 00:15:13,630
في الحقيقة أنت تحبس انفاسك

354
00:15:13,680 --> 00:15:18,440
أنا متعجبة من أن مهرب اسلحة لا يملك اسلحة في مستودعه

355
00:15:18,510 --> 00:15:20,910
يبدو لي أن هناك غرفة مخفية

356
00:15:20,960 --> 00:15:26,500
قد تكون جيدة جدا لاخفاء أسلحة أو حتى اشخاص

357
00:15:26,580 --> 00:15:28,180
أو انني أرسلت الشحنة للخارج للتو

358
00:15:28,230 --> 00:15:31,080
وفي هذه اللحظة لا أمتلك إلا السيجار

359
00:15:31,150 --> 00:15:34,200
الكذب أمر صعب

360
00:15:34,290 --> 00:15:36,620
ولا فائدة منه الآن

361
00:15:36,690 --> 00:15:40,990
فقط أخبرني الحقيقة وسينتهي هذا

362
00:15:41,050 --> 00:15:44,900
أين هو الباب النخفي؟

363
00:15:51,070 --> 00:15:52,810
إنها اللوحة الوسطى

364
00:15:52,860 --> 00:15:54,490
هناك نزلاج صغير على الزر

365
00:15:54,580 --> 00:15:57,240
شكرا لك

366
00:16:02,750 --> 00:16:05,150
هم خلف هذا الحائط أحتاجهم على قيد الحياة

367
00:16:05,200 --> 00:16:06,650
تحركي

368
00:16:17,350 --> 00:16:19,050
اهربوا

369
00:16:32,980 --> 00:16:34,810
غطني

370
00:16:41,860 --> 00:16:43,690
اذهبي

371
00:17:00,600 --> 00:17:02,180
كيف يبدو الوضع هناك؟

372
00:17:02,260 --> 00:17:03,650
اوه أنت تعلم

373
00:17:03,730 --> 00:17:06,280
سيارات كلاسيكية موسيقى جيدة بنية تحتيو متداعية

374
00:17:06,370 --> 00:17:09,650
اوه, وأنتم الاثنين نجوم على الصعيد الوطني

375
00:17:09,740 --> 00:17:11,820
نعم المطارات اغلقت

376
00:17:11,910 --> 00:17:13,460
والموانئ أغلقت بشدة

377
00:17:13,540 --> 00:17:15,380
حتى الفنادق تقوم بالتددقيق على الغرف

378
00:17:15,430 --> 00:17:17,680
أوكسانا هي أفضل من في الوكالة

379
00:17:17,750 --> 00:17:20,750
عندما عرفتها سابقا كان عناك عميل من المخابرات البريطانية في استونيا

380
00:17:20,800 --> 00:17:22,770
كان لديه يومان لبخرج من المدينة

381
00:17:22,850 --> 00:17:25,390
أوكسنا وجدته وقتلته في وقت الغداء

382
00:17:25,440 --> 00:17:28,570
ربما هناك بطاقة واحدة يمكن ان نلعبها

383
00:17:28,660 --> 00:17:30,890
هي لم ترني انا وجيسي بعد

384
00:17:30,960 --> 00:17:32,790
ربما نستطيع التقرب منها
هذا يمكن ان يحدث

385
00:17:32,850 --> 00:17:33,930
سنخبرها أننا نصطاد مايك

386
00:17:33,980 --> 00:17:35,100
ننضم لها في القوات

387
00:17:35,110 --> 00:17:36,030
اذا جعلناها ترينا

388
00:17:36,100 --> 00:17:37,330
أين توزع رجالها

389
00:17:37,400 --> 00:17:38,670
ربما نستطيع ايجاد ثغرة
أو خلق واحدة

390
00:17:38,730 --> 00:17:40,030
أما زال لديك جهاز التنصت الذي استخدمناه في السجن السري؟

391
00:17:40,090 --> 00:17:41,090
حسنا أنا سأضعه في ساعتي فقط

392
00:17:41,170 --> 00:17:42,640
أنتم ستسيرون

393
00:17:42,700 --> 00:17:45,970
إلى مقر أوكسانا وتخيروها كذبة؟

394
00:17:46,030 --> 00:17:47,280
الى حد كبير نعم

395
00:17:47,340 --> 00:17:48,630
دعوني اذكركم

396
00:17:48,710 --> 00:17:51,380
هي رئيسة مكافحة التجسس في الاستخبارات الروسية

397
00:17:51,430 --> 00:17:53,550
ليس هنام من هو أفضل منها في كشف الكذب

398
00:17:53,600 --> 00:17:55,400
أنا أعلم عن التجسس قليلا

399
00:17:55,480 --> 00:17:56,820
أنت لا تعرف أوكسانا

400
00:17:56,870 --> 00:17:58,040
اذا قمت بحركة واحدة خاطئة

401
00:17:58,120 --> 00:17:59,620
فستقتلك وتقبض علينا

402
00:17:59,690 --> 00:18:02,590
سونيا لقد رأيتي أوكسانا في المستودع البارحة

403
00:18:02,640 --> 00:18:04,360
هي تلعب خارج قواعد اللعبة التي تلعبها

404
00:18:04,430 --> 00:18:07,580
اذا قمنا فقط بالهرب فكم تظننا سنصمد؟

405
00:18:07,660 --> 00:18:09,560
ارسال سام وجيسي ربما يكون خطرا

406
00:18:09,620 --> 00:18:11,870
ولكن الآن هي أفضل خطوة لدينا

407
00:18:11,920 --> 00:18:13,350
حسنا أبقوا رؤوسكم منخفضة

408
00:18:13,440 --> 00:18:15,770
لنرى ما يمكننا فعله

409
00:18:23,410 --> 00:18:26,050
عندما تريد الهروب من المراقبة

410
00:18:26,100 --> 00:18:28,650
فأول حطوة هي تحديدها

411
00:18:28,700 --> 00:18:31,840
فأنت ستبحث عن الأشخاص الذين لن يقوموا باتصال عيني

412
00:18:31,920 --> 00:18:34,760
أشخاص يجلسون في سيارات متوقفة

413
00:18:34,810 --> 00:18:37,480
أو وجوه رأيتها أكثر من مرة

414
00:18:37,560 --> 00:18:39,890
اذا لم تستطع تحديد كيفية مراقبتك

415
00:18:39,950 --> 00:18:43,300
فالخطوة الأفضل ان تغير مكانك بأسرع وقت

416
00:18:43,370 --> 00:18:45,850
-كل شيء معد؟
-نعم

417
00:18:45,930 --> 00:18:47,440
أنتي بخير؟
ما خطبكي؟

418
00:18:47,500 --> 00:18:49,840
لا شيء انا فقط اتطلع لرحلتنا

419
00:18:49,890 --> 00:18:50,720
نعم أنا أيضا

420
00:18:50,810 --> 00:18:51,840
لنذهب للطريق

421
00:18:51,910 --> 00:18:52,940
بالطبع, في بعض الاوقات

422
00:18:52,990 --> 00:18:56,880
سبب عدم معرفتك كيف يراقبون تكون بسبب انتهائهم من المراقبة

423
00:18:56,930 --> 00:18:58,630
فيونا غلينين
أنتي معتقلة

424
00:18:58,710 --> 00:19:00,550
ما الخطب؟
ما الذي تتحدث عنه؟

425
00:19:00,600 --> 00:19:01,770
معتقلة لماذا؟

426
00:19:01,850 --> 00:19:03,350
تهمتين من التعدي الجنائي

427
00:19:03,420 --> 00:19:05,490
طريق لاغونا 1712
ماذا أتمزح معي؟

428
00:19:05,540 --> 00:19:07,160
نحن نطارد طائا بكفالة يا رجل

429
00:19:07,210 --> 00:19:08,820
نحن نعمل لدى هؤلاء الرجال
لا هذا ليس الذي تظنه

430
00:19:08,870 --> 00:19:10,210
حسنا, يبدو أن حبيبتك قطعت بعض الزوايا

431
00:19:10,290 --> 00:19:12,640
لا, لا, لا, لا
دعني أخبرك شيئا موافق؟

432
00:19:12,730 --> 00:19:14,810
لقد كنت موجودا في هذا الاعتقال هي لم تفعل شيئا خاطئا

433
00:19:14,810 --> 00:19:16,730
اذا أردت اعتقال أحد فاعتقلني

434
00:19:16,780 --> 00:19:18,570
سأكون سعيدا باعتقالكما اذا كان هذا ما تريده

435
00:19:18,620 --> 00:19:21,370
كارلوس انت لا تريد التورط بهذا

436
00:19:21,420 --> 00:19:22,190
حسنا؟
بربك

437
00:19:24,770 --> 00:19:26,970
مهلا هذا يجب أن يكون نوعا من خطئا من نوع ما حسنا؟

438
00:19:27,030 --> 00:19:28,440
ستكونين بخير انا اعدك

439
00:19:28,490 --> 00:19:30,330
هيا لنذهب

440
00:19:33,320 --> 00:19:35,100
أراكي قريبا حسنا؟

441
00:19:39,770 --> 00:19:41,820
روسيا وكيوبا ليسوا قريبين كما كانوا

442
00:19:41,890 --> 00:19:44,390
في الحرب الباردة ولكن وكالات استخباراتهم

443
00:19:44,440 --> 00:19:46,380
ما زالت تتعاون مع بعضها بقرب

444
00:19:46,460 --> 00:19:48,030
اذا كنت تبحث عن عميل روسي

445
00:19:48,080 --> 00:19:50,420
يقوم بصيد اشخاص في الهافانا فهناك فرصة جيدة

446
00:19:50,500 --> 00:19:52,970
أنهم يعملون انطلاقا من مركز شرطة محلي

447
00:19:53,020 --> 00:19:55,300
مما يعني أن المشكلة ليس ايجادهم

448
00:19:55,350 --> 00:19:57,440
بل انهم يملكون جميع مصادر الدولة

449
00:19:57,510 --> 00:19:58,640
في ايديهم

450
00:20:13,210 --> 00:20:15,090
آسفة لجعلكم تنتظرون أيها هالسادة

451
00:20:15,140 --> 00:20:17,290
أنا الكولونيل أوكسانا جيركوف

452
00:20:17,340 --> 00:20:20,260
وجد رجال السيارة المهجورة التي بلغتم عنها

453
00:20:20,310 --> 00:20:22,950
شكرا لكم
لا مشكلة

454
00:20:23,030 --> 00:20:24,620
هذه السيارة ليست كل ما يمكننا ايجاده

455
00:20:24,700 --> 00:20:26,100
اسمي تشاك فينلي

456
00:20:26,170 --> 00:20:27,870
هذا هو شريكي
فيرجيل تيبز

457
00:20:27,920 --> 00:20:29,220
نحن صائدوا جوائز

458
00:20:29,300 --> 00:20:30,170
اذا كان هناك مال على رأس احدهم

459
00:20:30,220 --> 00:20:31,820
فسنقوم بتعقب هذا الرأس

460
00:20:31,910 --> 00:20:33,640
نحن حاليا نجري حلف رأس مايكل ويستن

461
00:20:33,690 --> 00:20:35,380
أنا اعلم من هو مايكل ويستن

462
00:20:35,440 --> 00:20:38,280
جيد اذا أنتي تعلمين أنه يهرب مع شخص ما تسعين خلفه

463
00:20:38,330 --> 00:20:39,750
سونيا ليبيدنكو

464
00:20:39,800 --> 00:20:42,900
نحن نفكر في تشكيل فريق ومساعدة بعضنا البعض

465
00:20:42,990 --> 00:20:45,720
أنا ارى, مثير جدا

466
00:20:45,770 --> 00:20:47,370
ما هي المعلومات الأخرى التي لديكم؟

467
00:20:47,460 --> 00:20:48,840
نحن نجمع معلومات طوال الوقت

468
00:20:48,920 --> 00:20:50,340
لقد بدءنا اليوم صباحا

469
00:20:50,430 --> 00:20:51,840
واحد من هواتفهم المهملة القابلة لاستعمال مرة

470
00:20:51,930 --> 00:20:53,490
وجد بعض الأماكن التي بقوا فيها

471
00:20:53,500 --> 00:20:56,060
اذا بكلمات أخرى ليس لديكم شيء؟

472
00:20:56,120 --> 00:20:57,060
اعذريني؟

473
00:20:57,120 --> 00:20:58,580
ليس لديكم أدلة مفيدة

474
00:20:58,670 --> 00:21:00,130
ولا فرصة حقيقية لامساكهم

475
00:21:00,200 --> 00:21:02,770
أنا لم أطر من موسكو لأقوم بعملك لك

476
00:21:02,840 --> 00:21:04,190
ماذا؟ لا

477
00:21:04,270 --> 00:21:06,070
لا, لا, لا هذا ليس الأمر

478
00:21:06,130 --> 00:21:08,130
أترين نحن كنا "نقرص كعوب " ويستن لمدة طويلة

479
00:21:08,210 --> 00:21:09,490
نحن نعلم كيف يفكر

480
00:21:09,580 --> 00:21:12,380
أنا متأكدة انكم كذلك

481
00:21:12,430 --> 00:21:14,950
مساعدي سيأخذ أي شيء آخر لديك

482
00:21:17,340 --> 00:21:19,540
حسنا اسمعي ربما تكون لغتي الروسية غير جيدة

483
00:21:19,620 --> 00:21:21,500
ولكن يبدو أني تجعليننا ننهي عملنا

484
00:21:21,520 --> 00:21:22,770
أطلق عليها لاسم الذي تريد

485
00:21:22,860 --> 00:21:24,360
أخبرتك هذه كانت فكرة سيئة

486
00:21:24,410 --> 00:21:25,890
-مهلا
-أعطني هاتفك

487
00:21:25,940 --> 00:21:27,500
-هل فقدتي عقلك؟
- لا تستطيعين فقط الاقفال علينا

488
00:21:27,550 --> 00:21:28,960
انتظري هذا هاتفي

489
00:21:29,030 --> 00:21:30,230
هذا هاتفي

490
00:21:30,300 --> 00:21:31,130
قد تكون هذه معلومات عن ويستن

491
00:21:32,430 --> 00:21:33,770
هل تريدين فعلا اهمال دليل؟

492
00:21:33,820 --> 00:21:36,540
دعي رجلي يجيب على هاتفه

493
00:22:12,640 --> 00:22:14,110
حسنا لنسمع ذلك

494
00:22:14,180 --> 00:22:16,190
اوه الآن تريدين التحدث؟

495
00:22:16,280 --> 00:22:18,200
الآن تريد التحدث

496
00:22:18,280 --> 00:22:20,950
أنا لن اقول شيئا حتى يبتعد اصدقاؤك

497
00:22:21,000 --> 00:22:23,580
أنت تخدع

498
00:22:23,650 --> 00:22:26,490
ليس هناك طريقة لتجد شيئا لم يجده رجالي

499
00:22:26,540 --> 00:22:27,970
لدي كل الشرطة في المنطقة

500
00:22:28,060 --> 00:22:30,140
حسنا نحن لدينا مصادر لن تخبر الشرطة

501
00:22:30,230 --> 00:22:32,430
أناس ليسوا متفقين مع النظام الحالي

502
00:22:32,490 --> 00:22:33,770
أناس يساعدون ويستن على الهرب

503
00:22:33,830 --> 00:22:36,110
تماما, نحن لدينا شبكة كاملة في الخارج

504
00:22:36,200 --> 00:22:38,970
واذا أردتي استغلالها فلا مزيد من الحمقى

505
00:22:39,030 --> 00:22:40,890
نحن شركاء في هذه المطاردة

506
00:22:40,970 --> 00:22:43,300
حسنا

507
00:22:43,360 --> 00:22:45,860
اذا عرضت علي شيئا مفيدا

508
00:22:45,940 --> 00:22:48,690
فسأسمح لك بالمساعدة في تحقيقي

509
00:22:51,280 --> 00:22:52,580
حسنا اذا

510
00:22:52,630 --> 00:22:54,680
شوهد مايكل وسونيا في بوديجا في ميرامار

511
00:22:54,750 --> 00:22:57,920
رجالنا تبعوهم على الطريق الى قبو مهجور

512
00:22:57,990 --> 00:22:59,940
اوه, اوه, اه, واو

513
00:23:00,020 --> 00:23:01,820
هل أنت متأكد؟
نعم

514
00:23:01,890 --> 00:23:03,460
-أنت متأكد؟
-نعم أنا متأكد

515
00:23:03,530 --> 00:23:04,740
أنا متأكد

516
00:23:04,830 --> 00:23:05,960
جادة خارجا

517
00:23:06,030 --> 00:23:07,210
تماما خارج المدينة

518
00:23:18,440 --> 00:23:20,340
سيكونون هنا خلال خمس دقائق

519
00:23:20,390 --> 00:23:22,310
أخبرني أن لديك طريقة لاغلاق الطريق

520
00:23:22,360 --> 00:23:24,330
أنا اعمل عليها

521
00:23:24,410 --> 00:23:27,160
اذا أردت صنع حاجز طرقي بسرعة

522
00:23:27,250 --> 00:23:30,370
فالهياكل الفولاذية للسيارات القديمة تصنع حاجزا ممتازا

523
00:23:30,450 --> 00:23:34,320
التحدي هو بجرها بدون الحاجة لشاحنة

524
00:23:34,370 --> 00:23:36,670
ما تريده هو متفجرات مباشرة

525
00:23:36,760 --> 00:23:39,390
Cاذا كنت متأكدة أن الموجة من قنابل ال4

526
00:23:39,460 --> 00:23:41,610
لا تستطيع الذهاب للأسفل او لجانب الطريق

527
00:23:41,700 --> 00:23:45,100
الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تذهب بها هي للأعلى

528
00:23:46,600 --> 00:23:48,650
لقد قلتي خمس دقائق

529
00:23:48,740 --> 00:23:49,990
إنهم يقودون بسرعة

530
00:23:50,070 --> 00:23:51,320
!لنذهب

531
00:23:51,410 --> 00:23:52,990
وكلما كان الانفجار اقوى

532
00:23:53,080 --> 00:23:54,960
كلما أرسلت سيارة تطير بشكل أعلى

533
00:24:05,170 --> 00:24:06,450
--ليس هناك طريقة بأنك س

534
00:24:14,120 --> 00:24:15,870
أنا أقف لتصحيحه

535
00:24:18,400 --> 00:24:20,040
كجاسوس ليس هناك شيء افضل

536
00:24:20,040 --> 00:24:22,030
من أن تصل لغرفة عمليات أعداءك

537
00:24:23,060 --> 00:24:25,160
يمكنك تحديد نقاط ضعفهم

538
00:24:25,250 --> 00:24:27,160
وترى أين يضعون قواتهم

539
00:24:27,250 --> 00:24:29,120
واذا كنت تلعب أوراقك جيدا

540
00:24:29,180 --> 00:24:31,940
يمكنك حتى أن تصنع مسار ليهرب به أصدقاؤك

541
00:24:32,020 --> 00:24:33,990
اذا كل شيء يبدو مغلقا باحكام

542
00:24:34,060 --> 00:24:36,370
ولكن المطار يربكني

543
00:24:36,460 --> 00:24:39,340
الآن انظري اذا ضاعفنا الحراس على مدخل الشخصيات المهمة

544
00:24:39,430 --> 00:24:40,930
ومدخل الموظفين
نعم

545
00:24:41,000 --> 00:24:42,560
فربما تكون لكي فرصة للقتال هناك

546
00:24:42,630 --> 00:24:43,960
لا

547
00:24:44,030 --> 00:24:45,530
أنا لن العب لعبة تخمينات

548
00:24:45,600 --> 00:24:48,670
وأخاطر باعطاء سونيا وويستن مخرجا من البلاد

549
00:24:48,740 --> 00:24:51,970
المطار مؤمن

550
00:24:52,020 --> 00:24:54,690
حسنا

551
00:24:54,780 --> 00:24:56,190
اه, مهلا

552
00:24:56,280 --> 00:24:58,250
مهلا هل هناك شاحنات نفط؟

553
00:24:58,310 --> 00:24:59,780
غير محروسة بشكل كامل؟

554
00:24:59,850 --> 00:25:01,680
اوه لقد رايت ويستن في الحدث

555
00:25:01,750 --> 00:25:04,020
أنتي تعطينه بشكل اساسي علبة ثقاب هناك

556
00:25:04,090 --> 00:25:05,900
أنا لا أستطيع تكريس قواي العاملة

557
00:25:05,990 --> 00:25:08,070
لحراسة شاحنة نفط كامل اليوم

558
00:25:08,160 --> 00:25:09,660
لا يوجد حتى طريقة ليصلوا بها الى هناك

559
00:25:09,710 --> 00:25:10,870
لن يجب عليه ذلك

560
00:25:10,960 --> 00:25:11,760
يستطيع فقط وضع سيارة قديمة في رحلة

561
00:25:11,830 --> 00:25:13,260
وارسالها كصاروخ

562
00:25:13,310 --> 00:25:16,950
أو نستعير بضع حراس من المحيط هنا

563
00:25:17,030 --> 00:25:19,000
نجعلهم يختبؤون خلف الشاحنات مع ببنادق مستعدة

564
00:25:19,070 --> 00:25:20,770
اذا ذهب ويستن وسونيا الى أي مكان قرب الشاحنات

565
00:25:20,840 --> 00:25:23,840
تنتهي اللعبة

566
00:25:23,890 --> 00:25:26,740
حسنا سننقل بعض الرجال

567
00:25:33,750 --> 00:25:35,320
ثلاث رجال شرطة من المحيط

568
00:25:35,380 --> 00:25:36,900
هذا لا يساعدنا

569
00:25:36,990 --> 00:25:39,370
الطائرات ما زالت محروسة جيدا ولا طريق لهم

570
00:25:39,450 --> 00:25:41,460
هذا لا يحصل لنا على قطع من ثلاث اتجاهات

571
00:25:41,510 --> 00:25:43,350
ثم نحن لا نتوجه الى الطائرات على المدرج

572
00:25:43,420 --> 00:25:45,090
ونحاول الوصول الى حظيرة الطائرات هناك

573
00:25:45,140 --> 00:25:47,560
حيث هناك فقط حارس واحد

574
00:25:47,610 --> 00:25:49,000
أفترض أنك تعرف هذه
"الصيانة"

575
00:25:49,060 --> 00:25:50,200
تعني الصيانة

576
00:25:50,250 --> 00:25:51,630
سنجد شيئا بمحتويات متغيرة

577
00:25:51,700 --> 00:25:52,870
طائرة تحتاج بعض الاصلاحات

578
00:25:52,920 --> 00:25:55,670
ربما تكون خيارنا الوحيد هنا

579
00:25:55,720 --> 00:25:56,890
وكيف سنعبر الحقل المفتوح

580
00:25:56,970 --> 00:25:58,440
بدون أن يرانا الحارس؟

581
00:25:58,490 --> 00:25:59,990
لن نفعل

582
00:26:00,070 --> 00:26:03,080
أترين حاويات البضائع على حافة المهبط هناك؟

583
00:26:03,140 --> 00:26:05,050
سنجبره على القدون لنا

584
00:26:25,070 --> 00:26:26,320
أنت لن تقتله؟

585
00:26:26,400 --> 00:26:27,890
--من الخطر جدا تركه هنا
ثقي بي

586
00:26:27,970 --> 00:26:31,090
سنكون قد رحلنا منذ زمن حين يجدونه

587
00:26:31,170 --> 00:26:35,110
أتعلم لقد درسنا حولك في التمرين

588
00:26:35,180 --> 00:26:37,080
كل شخص يظن أنك وحش

589
00:26:37,140 --> 00:26:38,500
ولكن مع شخص بمهمات عديدة

590
00:26:38,580 --> 00:26:40,160
فاحصائيات جثثك كانت منخفضة بشكل غير طبيعي

591
00:26:40,250 --> 00:26:41,630
وكان هناك العديد من النظريات حول السبب

592
00:26:41,720 --> 00:26:42,950
حسنا, مثل ماذا؟

593
00:26:43,000 --> 00:26:45,090
يعتقد مدربي أنه تكتيك ارهابي

594
00:26:45,140 --> 00:26:46,590
أنك تترك الأشخاص يتنفسون

595
00:26:46,640 --> 00:26:48,470
ليخبرو قصصك المرعبة و تنتشر اسطورتك

596
00:26:48,560 --> 00:26:50,020
ماذا تظنين؟

597
00:26:50,090 --> 00:26:52,980
لقد أدركت أنك تقتل فقط عندما يكون من الضروري عليك القتل

598
00:26:53,060 --> 00:26:55,410
اترى بعد فترة استطعت أن القي نظرة على احد الرسوم البيانية

599
00:26:55,500 --> 00:26:56,730
لواحدة من عملياتك

600
00:26:56,780 --> 00:26:58,330
وتنبؤ سبب تركك لناس على قيد الحياة

601
00:26:58,380 --> 00:27:00,600
اذا نظريتكي كانت أنني نبيل؟

602
00:27:00,670 --> 00:27:03,490
أو ضعيف فقط

603
00:27:03,570 --> 00:27:05,410
لنذهب

604
00:27:10,830 --> 00:27:12,500
غلينين

605
00:27:12,580 --> 00:27:14,250
أتى محاميكي

606
00:27:14,300 --> 00:27:17,100
حول الوقت تماما

607
00:27:19,600 --> 00:27:21,640
إنه أنت

608
00:27:21,720 --> 00:27:25,960
في الحقيقة لدي درجة محاماة لما هو اسوأ

609
00:27:26,030 --> 00:27:28,500
نحتاج لنتحدث ىنسة غلينين

610
00:27:28,550 --> 00:27:30,500
كنت آمل ان يحل هذا بسرعة اكبر

611
00:27:30,570 --> 00:27:34,000
ولكنكي لا تقومين بتسهيل الأمور, اتقومين؟

612
00:27:34,050 --> 00:27:38,740
CIAقلت لك أنا لست مهتمة بمساعدتك او بمساعدة ال

613
00:27:38,810 --> 00:27:40,660
وأخبرتكي أنا انه لا يمكنكي الهروب

614
00:27:40,740 --> 00:27:42,430
أنتي إما في الخارج تساعديننا

615
00:27:42,510 --> 00:27:46,150
أو هنا تقومين باي شيء تقومين به هنا

616
00:27:46,210 --> 00:27:48,750
علاقتي بمايكل انتهت

617
00:27:48,820 --> 00:27:51,350
لقد تكلمنا مرتين السنة السابقة

618
00:27:51,420 --> 00:27:52,950
لا أريد فعل شيء معه

619
00:27:53,020 --> 00:27:54,820
ولا اريد فعل شيء بهذه المهمة

620
00:27:54,870 --> 00:27:56,460
حسنا عليكي ذلك

621
00:27:56,520 --> 00:27:58,060
أتعلمين الاتفاق الذي اجريته مع مايكل؟

622
00:27:58,130 --> 00:28:00,190
--حريتكم تعتمد على ما يقوم به

623
00:28:00,260 --> 00:28:03,300
ليحصل تماما على ما أراده في المقام الأول

624
00:28:03,350 --> 00:28:05,480
CIAالعمل لدى ال

625
00:28:05,570 --> 00:28:08,600
أظن أن مايكل اغفل بعض التفاصيل

626
00:28:08,650 --> 00:28:10,170
ماذا تقصد؟

627
00:28:10,240 --> 00:28:12,940
CIAهذا أكثر من أنه سيستعيد عمله القيم في

628
00:28:13,010 --> 00:28:16,760
...الاتفاق
هو مهمة محددة

629
00:28:16,840 --> 00:28:19,350
اذا فشل في اسقاط هذه الشبكة الارهابية

630
00:28:19,400 --> 00:28:22,480
أنتي واصدقاؤه وأمه

631
00:28:22,530 --> 00:28:26,990
ستعودون كلكم الى السجن لوقت طويل جدا جدا

632
00:28:27,060 --> 00:28:30,960
هل ذكر هذا؟

633
00:28:31,030 --> 00:28:32,490
لا

634
00:28:32,560 --> 00:28:34,360
حسنا ربما هو اراد أن يحميكي

635
00:28:36,110 --> 00:28:37,500
ربما أراد ان يفعل هذا بنفسه

636
00:28:37,570 --> 00:28:39,170
بصراحة لا يهم ما الذي اراده

637
00:28:39,200 --> 00:28:40,500
لأنه يعمل لي

638
00:28:40,550 --> 00:28:42,340
وهو يحتاج مساعدة في هذا الشيء

639
00:28:51,210 --> 00:28:54,580
عندما تنتهي هذه المهمة أريد الخروج حرة ونظيفة

640
00:28:54,650 --> 00:28:58,090
بغض النظر عما يفعله مايكل

641
00:28:58,150 --> 00:28:59,940
اهلا بكي على متن السفينة

642
00:29:08,050 --> 00:29:11,350
اذا لم يكن لديك خيار سوى أن تطير بطائرة تحتاج لاصلاح

643
00:29:11,430 --> 00:29:14,940
فمن المهم أن تركز عن الشيء الضروري وليس المثالي

644
00:29:15,000 --> 00:29:17,350
ربما تكون تكنولوجيا الطائرات معقدة

645
00:29:17,440 --> 00:29:19,320
ولكن فيزياء الطيران بسيطة

646
00:29:19,410 --> 00:29:21,910
اذا لم تبالي في رمي لوحة الأمان

647
00:29:21,960 --> 00:29:23,960
فكل ما تحتاجه هو اجنحة ومحرك يعمل

648
00:29:24,050 --> 00:29:25,580
ولوحة تحكم تعمل

649
00:29:25,630 --> 00:29:26,670
حسنا هذه الطائرة ستقوم باخراجنا

650
00:29:26,670 --> 00:29:28,020
هذه؟

651
00:29:28,100 --> 00:29:29,440
يبدو أنها في وسط عملية حراجة للقلب

652
00:29:29,500 --> 00:29:30,970
هم يقومون بتبديل المولدات الكهربائية المغناطيسية

653
00:29:31,020 --> 00:29:32,670
وهذه من أجل الزينة؟

654
00:29:32,720 --> 00:29:34,310
لا نحتاج الدعم

655
00:29:34,360 --> 00:29:36,810
يمكنني أن أجعل الطائرة حاجزة للاقلاع خلال ثلاثين دقيقة

656
00:29:36,860 --> 00:29:38,500
اتصلي بالبرج وحاولي جلب إذن بالطيران لنا

657
00:29:38,580 --> 00:29:41,620
سأرى ما أستطيع فعله

658
00:30:18,770 --> 00:30:20,570
أنت

659
00:30:20,660 --> 00:30:21,860
لا أحب مظهر هذا

660
00:30:21,910 --> 00:30:23,070
نعم أنا ايضا

661
00:30:29,710 --> 00:30:31,850
لقد وجدنا لتونا ويستن وسونيا في المطار

662
00:30:31,930 --> 00:30:33,670
ماذا؟ لا,لا,لا هذا مستحيل

663
00:30:33,720 --> 00:30:35,640
لقد وصلنتا للتو معلومة أنهم موجودون في ماتانزاس

664
00:30:35,690 --> 00:30:37,440
معلومتك خاطئة

665
00:30:37,510 --> 00:30:41,340
لقد كلبت من برج تحكم المطار أن يقوموا بالتبليغ عن أي نشاط غريب

666
00:30:41,390 --> 00:30:43,390
لقد تلقوا للتو طلبا من حظيرة صيانة

667
00:30:43,480 --> 00:30:44,700
والتي من المفترض ألا تطير اليوم

668
00:30:44,780 --> 00:30:46,280
اذا لم يره أحد؟

669
00:30:46,350 --> 00:30:47,900
أنتي تعتمدين بكل شيء على اتصال هاتفي

670
00:30:47,980 --> 00:30:50,260
قثد تاتي من أي شخص
اذا أخبرني عن سبب

671
00:30:50,290 --> 00:30:52,020
فقدان الحارس القريب من هذه الحظيرة؟

672
00:30:53,960 --> 00:30:57,160
هم هناك انا أعلم ذلك

673
00:30:57,210 --> 00:30:58,660
سنغادر في خمس دقائق

674
00:30:58,710 --> 00:30:59,910
لقد وجدتنا

675
00:30:59,990 --> 00:31:01,530
هم في طريقهم

676
00:31:01,580 --> 00:31:02,800
هل الطائرة جاهزة؟

677
00:31:02,860 --> 00:31:04,080
قريبة كفاية

678
00:31:04,170 --> 00:31:06,080
علينا ان نفتح الباب

679
00:31:09,220 --> 00:31:10,300
انتظري, انتظري, انتظري

680
00:31:12,810 --> 00:31:14,310
نحن متأخرون هم هنا بالفعل

681
00:31:28,580 --> 00:31:30,740
سيخترقون الباب الأمامي والخلفي

682
00:31:30,810 --> 00:31:32,650
عندما يفعلون ذلك سنفجر حفرة في الخائط

683
00:31:32,710 --> 00:31:34,730
ونصنع مدرجا لها
هذا لن ينفع

684
00:31:34,820 --> 00:31:36,750
أنا اعرف أوكسانا

685
00:31:36,820 --> 00:31:38,650
ستجلب تعزيزات ولن يقتحموا

686
00:31:38,700 --> 00:31:40,500
حتى يحصلوا على جيش يحيط المنطقة

687
00:31:40,520 --> 00:31:41,690
علينا الوصول نحو الاشجار

688
00:31:41,750 --> 00:31:43,520
عندها اذا استطعنا الوصول الى سيارتنا

689
00:31:43,590 --> 00:31:45,440
فلدينا فرصة
أنا لن أغامر بهذه الفرصة

690
00:31:45,530 --> 00:31:47,830
سونيا أتريدين البقاء هنا والموت؟

691
00:31:48,280 --> 00:31:49,940
لا يمكنني أن أؤسر مجددا

692
00:31:50,030 --> 00:31:51,290
سننتظر بقرب البراميل

693
00:31:51,360 --> 00:31:52,930
وعندما ياتون نذهب ونقاتل

694
00:31:53,000 --> 00:31:54,150
أنتي لا تفهمين

695
00:31:54,230 --> 00:31:56,620
لا أنت لا تفهم

696
00:31:56,700 --> 00:31:59,230
لقد عذذبوني لأسابيع ثابتة

697
00:31:59,290 --> 00:32:01,200
وأنا تحملت

698
00:32:01,270 --> 00:32:03,340
لا أستطيع فعل هذا مجددا

699
00:32:03,390 --> 00:32:05,340
واذا انكسرت ساخسر كل شيء

700
00:32:05,390 --> 00:32:07,830
وأنا لن أخون أصدقائي

701
00:32:15,250 --> 00:32:17,490
حسنا كامل القوات تتوجه نحو المطار

702
00:32:17,550 --> 00:32:19,550
سوف يفوقوننا عددا بـ 1 إلى 50

703
00:32:19,610 --> 00:32:20,990
انتظر ربما لدي شيء ما

704
00:32:21,040 --> 00:32:22,510
لقد كنت أستمع الى الراديو

705
00:32:22,590 --> 00:32:24,930
ام يرى أحد مباشرة مايك وسونيا في الحظيرة

706
00:32:24,990 --> 00:32:26,630
ربما نستطيع اقناع أوسكانا

707
00:32:26,680 --> 00:32:27,930
بأنهم يهاجمون هذا المكان

708
00:32:27,980 --> 00:32:29,150
-هجوم مزيف؟
-نعم

709
00:32:29,230 --> 00:32:30,780
يعجبني هذا

710
00:32:30,870 --> 00:32:32,400
كافية في السيارة Cأنظن أن هناك قنابل 4

711
00:32:32,450 --> 00:32:34,700
آمل ذلك

712
00:32:34,750 --> 00:32:36,170
احصل لنا على بعض الوقت

713
00:32:36,220 --> 00:32:38,940
سأقوم بجعل بعض الأشياء السيئة تحدث

714
00:32:52,420 --> 00:32:54,940
عندما تقوم بمحاكاة هجوم على عدو

715
00:32:55,030 --> 00:32:58,560
فالمهم هو زرع الخوف أكثر من احداث ضرر كبير

716
00:33:03,100 --> 00:33:06,820
تستطيع نشر متفجراتك لاحداث أكبر تأثير ممكن

717
00:33:08,710 --> 00:33:10,710
وتريد استخدام تشكيلة من الأسلحة

718
00:33:10,770 --> 00:33:13,710
للايحاء بهجوم متعدد

719
00:33:13,780 --> 00:33:16,850
وبعد ذلك كل ما تحتاجه هو مكان جيد للاختباء

720
00:33:16,900 --> 00:33:18,830
عندما يبدا العرض

721
00:33:18,920 --> 00:33:21,080
كولونيل علينا التحدث

722
00:33:21,130 --> 00:33:22,750
ليس الآن نحن نتوجه للخارج

723
00:33:22,800 --> 00:33:24,120
هذا ملح

724
00:33:24,170 --> 00:33:25,730
الآن اسمعي عندما نقترب من الحظيرة

725
00:33:25,760 --> 00:33:27,520
--أنا وفيرجل نحتاج لطائرة في

726
00:33:27,570 --> 00:33:29,110
ليس هناك طائرات

727
00:33:29,190 --> 00:33:31,150
أنتي وراء ويستن دون أعين في السماء؟

728
00:33:31,190 --> 00:33:33,660
الرجل مثل نمر في قفص اذا دفعته نحو الزاوية

729
00:33:33,710 --> 00:33:34,930
فهو فقط سيرتد في اوجهكم

730
00:33:35,000 --> 00:33:37,970
--أنا متأكدة ان اوجهنا ستكون

731
00:33:45,590 --> 00:33:47,290
ما كان هذا بحق الحجيم؟

732
00:33:48,980 --> 00:33:51,760
!فيرجل
ما الذي حصل؟

733
00:33:51,850 --> 00:33:53,530
شريكي مات لقد قتلوا فيرجل للتو

734
00:33:53,620 --> 00:33:54,750
يا الهي
من؟

735
00:33:54,820 --> 00:33:56,000
مايكل وسونيا

736
00:33:56,090 --> 00:33:57,570
إنهم خارج المحطة الآن

737
00:33:57,590 --> 00:33:58,840
هذا غير ممكن

738
00:33:58,920 --> 00:34:00,970
هم في المطاء محاصرين في الحظيرة

739
00:34:01,060 --> 00:34:02,590
هل رأيتي كرة النار للتو؟

740
00:34:02,640 --> 00:34:05,030
!هذه كانت سيارتي! لقد قاموا بتفجير شريكي للتو

741
00:34:05,080 --> 00:34:07,550
هم قادمون خلفنا وسيقتلوننا أجمعين

742
00:34:07,630 --> 00:34:09,870
لا, إنهم محاصرون لدى رجالي

743
00:34:09,920 --> 00:34:12,300
رجالكي وقعوا في نوع من الافخاخ

744
00:34:12,370 --> 00:34:14,330
أنا اقول لكي هم واقفون على ابوابنا

745
00:34:14,370 --> 00:34:15,650
ونحن جالسون كالبط هنا

746
00:34:15,690 --> 00:34:17,190
أنت مخطأ

747
00:34:17,270 --> 00:34:19,880
نحتاج للتوجه نحو المطار

748
00:34:19,940 --> 00:34:21,640
انتباه, انتباه

749
00:34:21,710 --> 00:34:24,230
هذا مايكل ويستن

750
00:34:24,310 --> 00:34:26,180
أريد التحدث مع الكولونيل جيركوف

751
00:34:26,230 --> 00:34:27,650
لديهم أحد راديوهاتنا

752
00:34:27,700 --> 00:34:30,290
- نعم أظن أنهم كذلك
-هل تستمعون؟

753
00:34:30,340 --> 00:34:33,290
أنا في الخارج مع أحد أصدقائك

754
00:34:37,030 --> 00:34:38,890
احملي الراديو كولونيل

755
00:34:38,960 --> 00:34:40,400
لا تجعليني أطلب مجددا

756
00:34:54,960 --> 00:34:56,900
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

757
00:34:56,980 --> 00:34:59,730
تحدثي مع الرجل

758
00:35:01,990 --> 00:35:04,120
هذا الكولونيل جيركوف

759
00:35:04,170 --> 00:35:07,470
تريد التحدث؟ فالنتحدث

760
00:35:07,560 --> 00:35:09,590
حسنا هذا لم يكن صعبا جدا

761
00:35:09,640 --> 00:35:12,610
أريد من رجالكي ان يقفوا في الخارج ويرموا أسلحتهم

762
00:35:12,700 --> 00:35:14,560
لا أظن ذلك أنت لست في موضع

763
00:35:14,610 --> 00:35:16,530
يسمح لك باصدار التعليمات سيد ويستن

764
00:35:16,580 --> 00:35:18,000
هناك اثنان منكم

765
00:35:18,050 --> 00:35:19,690
أنا لدي قسم شرطة مليء بالرجال

766
00:35:19,770 --> 00:35:21,640
حتى الآن

767
00:35:21,690 --> 00:35:24,740
اذهب نحو النافذة, جده واقتله

768
00:35:24,790 --> 00:35:25,710
لا, لا, لا

769
00:35:25,780 --> 00:35:27,010
سيرى قناصكي

770
00:35:27,080 --> 00:35:28,680
هل علي قتل رجالكي

771
00:35:28,750 --> 00:35:30,390
واحدا تلو الآخر كالذي عند النافذة؟

772
00:35:30,400 --> 00:35:31,980
لقد انتهيت من لعب الألعاب

773
00:35:38,370 --> 00:35:40,020
استدعي رجالكي من المطار

774
00:35:40,090 --> 00:35:42,610
واحصلي لنا على بعض الوقت ريثما يصلون

775
00:35:51,180 --> 00:35:54,270
أهلا؟ هل من أحد هنا؟

776
00:36:02,260 --> 00:36:05,400
ليس هناك حاجة لسفك الدماء سيد ويستن

777
00:36:07,280 --> 00:36:09,350
أنا متأكدة أننا يمكن أن نحصل على صفقة من نوع ما

778
00:36:09,400 --> 00:36:12,320
فقط أخبرني ماذا تريد

779
00:36:12,370 --> 00:36:14,810
إنها تعمل هم يغادرون

780
00:36:14,890 --> 00:36:15,970
ماذا عن صديقك؟

781
00:36:18,630 --> 00:36:21,700
ماذا أريد؟

782
00:36:21,760 --> 00:36:24,080
أريد الوغد الذي حاول الامساك بي

783
00:36:24,170 --> 00:36:25,780
الرجل مع الذقن

784
00:36:25,870 --> 00:36:26,790
أترين؟

785
00:36:26,870 --> 00:36:28,170
أخبرتكي أنه مجنون

786
00:36:28,240 --> 00:36:30,440
أرسله نحو الباب الأمامي

787
00:36:30,510 --> 00:36:32,840
اذا التفت اقتله

788
00:36:32,890 --> 00:36:34,560
كيف يمكنكي فعل هذا بي؟

789
00:36:34,640 --> 00:36:36,010
لقد كنت أساعدك
لنذهب

790
00:36:36,060 --> 00:36:38,010
كزلزنيل لا تسلميني لهم

791
00:36:38,060 --> 00:36:39,150
سيقتلونني

792
00:36:39,200 --> 00:36:41,030
أنت أخبرتني أن أحصل على الوقت

793
00:36:41,120 --> 00:36:43,000
يا رجال أنتم لا تريدون فعل هذا صدقوني

794
00:36:43,090 --> 00:36:45,200
لدي أطفال وكلب

795
00:36:45,290 --> 00:36:48,190
-للخارج
-حسنا

796
00:36:48,260 --> 00:36:49,980
دمائي على يديكي

797
00:37:01,590 --> 00:37:03,710
أهلا, هجوم مزيف جيد

798
00:37:03,760 --> 00:37:04,970
نعم لا شيء لها

799
00:37:05,040 --> 00:37:08,280
حسنا فالنفعلها

800
00:37:08,330 --> 00:37:11,500
انظر أنا أعدكما
iلا شيء شخصي

801
00:37:11,580 --> 00:37:12,950
عليك تصديقي

802
00:37:13,000 --> 00:37:15,130
أنا أعني نحن-نحن فقط نقوم بعملنا

803
00:37:15,220 --> 00:37:18,590
انظر اذا أردت السير بعيدا فأنا لن اوقفك

804
00:37:18,640 --> 00:37:19,720
انتظر, انتظر

805
00:37:19,770 --> 00:37:20,740
لا, ماذا تفعل؟
لا, لا, أرجوك

806
00:37:20,820 --> 00:37:22,160
لا-لا تقتلني, لا

807
00:37:24,710 --> 00:37:25,660
أحسنت

808
00:37:25,710 --> 00:37:27,500
أنت فنان في التمثيل

809
00:37:27,550 --> 00:37:28,800
لنذهب إلى المطار

810
00:37:28,860 --> 00:37:30,300
قبل أن يظهر كل الجيش الكيوبي

811
00:37:30,370 --> 00:37:31,350
جميل

812
00:37:31,430 --> 00:37:32,380
هذه بداية

813
00:37:32,470 --> 00:37:35,640
التالي, أحتاج مليون دولار أمريكي

814
00:37:35,690 --> 00:37:37,370
مليون أمريكي؟

815
00:37:37,440 --> 00:37:38,770
هذا سيستغرق وقتا

816
00:37:38,830 --> 00:37:40,610
لديكي عشرين دقيقة

817
00:37:40,660 --> 00:37:43,000
ستحصل على نقودك

818
00:37:43,080 --> 00:37:44,430
يبدو أنه يبقيها مشغولة

819
00:37:44,510 --> 00:37:45,960
ومع ذلك سيبقى ضيقا
اقفز للداخل

820
00:37:47,850 --> 00:37:49,690
مهلا, مهلا, مهلا

821
00:38:02,830 --> 00:38:05,330
نعم وشيء آخر نحتاج جوازات سفر

822
00:38:05,390 --> 00:38:09,090
نحتاجهم الآن أو سننشر الجحيم

823
00:38:09,170 --> 00:38:11,970
أخشى أننا نحن من سينشر الجحيم سيد ويستن

824
00:38:12,030 --> 00:38:14,440
موقعك محاط تماما من قبلنا

825
00:38:14,510 --> 00:38:16,480
اذا أردت التفاوض

826
00:38:16,530 --> 00:38:19,650
سلمها وسأتجنبك

827
00:38:19,700 --> 00:38:21,280
هيا لنذهب

828
00:38:21,350 --> 00:38:24,790
سيد ويستن عش لتقاتل في يوم آخر

829
00:38:24,850 --> 00:38:27,040
ساعطيك النقود وجواز السفر

830
00:38:27,120 --> 00:38:28,540
أريد سونيا فقط

831
00:38:28,630 --> 00:38:30,130
سلمها لي

832
00:38:30,190 --> 00:38:32,210
وساعطيك الطائرة حتى

833
00:38:38,970 --> 00:38:39,890
سونيا

834
00:38:52,650 --> 00:38:54,720
ارفعوا الطائرة
هاهم يأتون

835
00:39:05,530 --> 00:39:07,260
نعم، اه، يا، لو، استمع

836
00:39:07,260 --> 00:39:09,210
آه شيء ما طرء يا رجل

837
00:39:09,260 --> 00:39:10,930
فقط تأخير طفيف

838
00:39:11,020 --> 00:39:14,180
لا شيء كل شيء بخير

839
00:39:14,240 --> 00:39:16,890
آه سأتكلم معك لاحقا

840
00:39:16,940 --> 00:39:18,860
أهلا, ماذا حصل؟

841
00:39:18,910 --> 00:39:20,320
لم يقولوا شيئا

842
00:39:20,390 --> 00:39:21,940
لم يعطوني أي معلومات

843
00:39:22,030 --> 00:39:24,660
حسنا لقد أسقطوا التهم

844
00:39:24,730 --> 00:39:26,660
إنها قصة طويلة

845
00:39:26,730 --> 00:39:29,450
حسنا اذا ستخبرينني على الطريق

846
00:39:29,530 --> 00:39:31,100
لقد حصلت لنا على بعض الوقت من لو

847
00:39:31,120 --> 00:39:32,450
طالما سنصل الى نيو أورليانز في الصباح

848
00:39:32,540 --> 00:39:33,840
ما زال العمل لنا

849
00:39:33,910 --> 00:39:37,170
سأقود اولا

850
00:39:37,240 --> 00:39:38,540
حسنا

851
00:39:38,590 --> 00:39:40,380
يمكنكي القيادة اولا

852
00:39:40,430 --> 00:39:42,600
لا أستطيع الذهاب كارلوس

853
00:39:42,680 --> 00:39:45,080
أنا آسفة

854
00:39:47,080 --> 00:39:48,890
لماذا لا تستطيعين الذهاب فيونا؟

855
00:39:48,940 --> 00:39:53,260
لقد قلتي للتو أن التهم أسقطت

856
00:39:53,310 --> 00:39:56,060
حسنا محامينا لم يخرجني

857
00:39:57,780 --> 00:40:00,610
حسنا اذا من فعل

858
00:40:02,620 --> 00:40:03,650
CIAال

859
00:40:03,740 --> 00:40:06,120
CIAال

860
00:40:06,200 --> 00:40:09,160
اذا هذا حول مايكل

861
00:40:09,240 --> 00:40:10,770
هو في طريقه عائد الى ميامي

862
00:40:10,830 --> 00:40:12,460
وهم يجبرونني على مساعدته

863
00:40:12,540 --> 00:40:13,940
حتى تنتهي المهمة

864
00:40:14,000 --> 00:40:15,630
ظننت أننا نتقدم بحياتنا فيونا

865
00:40:15,710 --> 00:40:17,950
أنا ايضا

866
00:40:18,000 --> 00:40:20,080
انظر لقد كنت آمل انني استطيع وضع كل هذا خلفي

867
00:40:20,130 --> 00:40:23,500
كما لو لم يحدث ولكنه حدث

868
00:40:23,590 --> 00:40:25,720
محو السجلات والتنظيف سيأخذ وقتا

869
00:40:25,790 --> 00:40:28,680
وماذا تتوقعين مني فعله؟

870
00:40:28,760 --> 00:40:30,630
أظل في المكان وأنتظر؟

871
00:40:30,680 --> 00:40:32,300
ماذا عنا أنا افعل هذا من أجلنا

872
00:40:32,350 --> 00:40:34,100
لا تقل هذا حسنا؟

873
00:40:34,150 --> 00:40:35,980
لا تجرأ على قول هذا

874
00:40:36,070 --> 00:40:38,240
أنا-أنا...انظري فيونا
أنا لا اريد هذا

875
00:40:38,300 --> 00:40:39,820
أنا لا اريد هذا كارلوس

876
00:40:39,900 --> 00:40:41,490
ماذا؟

877
00:40:41,570 --> 00:40:45,190
انظر حتى أتعامل مع ماضيي

878
00:40:45,280 --> 00:40:48,030
أنا-أنا لا استطيع البقاء معك
--انا

879
00:40:49,980 --> 00:40:52,700
وأنا اريد حقا ان أكوم برفقتك

880
00:40:54,370 --> 00:40:57,670
أرجوك قل لي أنك تفهم

881
00:40:57,760 --> 00:40:59,160
لا

882
00:40:59,210 --> 00:41:01,680
أنا لا أفهم

883
00:41:04,350 --> 00:41:06,760
ولكنني أثق بكي

884
00:41:06,830 --> 00:41:10,220
اذا إذا قلتي أن هذا ما عليكي فعله

885
00:41:10,300 --> 00:41:12,500
حسنا

886
00:41:12,550 --> 00:41:14,440
أنا معكي

887
00:41:18,940 --> 00:41:20,780
شكرا لك

888
00:41:24,700 --> 00:41:26,980
كما تعلمون، لم أكن أعتقد السفر الجوي يمكن أن يكون أسوأ

889
00:41:27,040 --> 00:41:29,190
من رحلتي من بوغوتا في '94

890
00:41:29,240 --> 00:41:30,620
أقف تصحيحه
حسنا, لا مزاح

891
00:41:30,690 --> 00:41:32,620
ظننت أن الأجنحة ستنفجر فوق كي لارغو

892
00:41:32,690 --> 00:41:34,320
اذا أردت قيادة أسلس

893
00:41:34,380 --> 00:41:36,290
فكان عليك أن تدخلنا الى حظيرة بطائرة افضل

894
00:41:36,360 --> 00:41:37,410
لا أريد ان أبدو ملتزما كثيرا

895
00:41:37,500 --> 00:41:38,750
ولكن بعد الضغط على هذه الطائرة

896
00:41:38,830 --> 00:41:40,130
أنا سأصر على أن نسرق شيئا

897
00:41:40,200 --> 00:41:41,500
مع مساحة كبيرة قليلة للأقدام حتى نقود للبيت

898
00:41:41,550 --> 00:41:42,870
لا تحتاجون لسرقة أي شيء

899
00:41:42,920 --> 00:41:45,470
ماذا هل طلبتي خدمة ليموزين لم تخبرينا عنها؟

900
00:41:45,470 --> 00:41:48,710
لقد قمت بترتيبات

901
00:41:48,760 --> 00:41:51,310
أحجار النرد

902
00:41:51,380 --> 00:41:53,840
ما هذا نوع من الأشياء السحرية؟

903
00:41:53,900 --> 00:41:55,600
هل أحصل على بعض الأمنيات ايضا؟

904
00:41:55,680 --> 00:41:58,350
اعذروني ايها السادة يجب ان آخذ هذا

905
00:41:58,400 --> 00:42:00,230
أهلا؟

906
00:42:00,320 --> 00:42:02,520
حسنا أقر بأنها لم تطعننا في الظهر في كيوبا

907
00:42:02,550 --> 00:42:03,650
ولكنها مشكلة

908
00:42:03,720 --> 00:42:05,040
اذا سبحت مع قرش مدة كافية

909
00:42:05,070 --> 00:42:06,610
ففي النهاية سيأخذ قضمة منك

910
00:42:06,690 --> 00:42:08,080
جيسي أنا اسمعك ولكن ليس لدي خيارة كافية

911
00:42:08,160 --> 00:42:09,530
مهلا على الأقل عدنا لميامي

912
00:42:09,580 --> 00:42:11,230
ميزة ميدان الوطن

913
00:42:11,280 --> 00:42:12,910
حسنا هذا كان مهما

914
00:42:13,000 --> 00:42:15,170
لقد وجدت للتو من قام بفضح هويتي

915
00:42:15,230 --> 00:42:16,530
قبض علي في المقام الأول

916
00:42:16,580 --> 00:42:19,400
-من؟
- هاكر نقابة

917
00:42:19,450 --> 00:42:21,890
مقرها في ميامي
بطريقة ما اكتشفوا من أنا

918
00:42:21,920 --> 00:42:23,470
باعوني لأعلى مزاد

919
00:42:23,500 --> 00:42:24,450
ماذا الآن؟

920
00:42:24,470 --> 00:42:26,110
ندمرهم, بالطبع

921
00:42:26,140 --> 00:42:31,140
== Translated by <font color=#FF0000>īĐ๏งคฬค ς๏กคก</font> ==
<font color=#A52A2A>@Omrsi</font>
