﻿1
00:00:00,320 --> 00:00:01,710
اسمي مايكل ويستن

2
00:00:01,770 --> 00:00:03,830
اعتدت على أن أكون جاسوسا حتى

3
00:00:03,910 --> 00:00:05,550
لدينا إشعار بطردك

4
00:00:05,550 --> 00:00:07,420
لقد تم وضعك بالقامة السوداء

5
00:00:07,470 --> 00:00:09,760
عندما تطرد فأنت لا تملك شيئا

6
00:00:09,810 --> 00:00:12,060
لا نقود ولا بطاقات ائتمانية ولا تاريخ عمل

7
00:00:12,130 --> 00:00:14,400
انت تعلق في اي مدينة يريدونها

8
00:00:14,460 --> 00:00:16,810
-أين أنا؟
-ميامي

9
00:00:16,900 --> 00:00:19,150
وتقوم باي عمل ياتي في الطريق

10
00:00:19,230 --> 00:00:21,320
وتعتمد على أي أحد ما زال يتكلم معك

11
00:00:22,850 --> 00:00:23,800
حبيبة محبة للنيران

12
00:00:23,860 --> 00:00:25,240
أعلينا أن نطلق عليهم؟

13
00:00:25,310 --> 00:00:27,240
FBIوصديق قديم اعتاد أن يشي بك لل

14
00:00:27,310 --> 00:00:29,830
أنت تعلم الجواسيس مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات....

15
00:00:29,910 --> 00:00:31,250
العائلة أيضا

16
00:00:31,310 --> 00:00:32,150
مهلاً هل هذه أمك مجددا؟

17
00:00:32,200 --> 00:00:33,310
اذا كنت يائسا

18
00:00:33,370 --> 00:00:34,650
أحدهم يحتاج مساعدتك مايكل

19
00:00:34,670 --> 00:00:37,420
وجاسوس مطرود التقيت به على الطريق

20
00:00:37,490 --> 00:00:38,990
هكذا نقوم بها يا ناس

21
00:00:39,040 --> 00:00:41,710
خلاصة القول, ما دمت مطرودا

22
00:00:41,790 --> 00:00:44,830
فأنت لن تذهب لأي مكان

23
00:00:45,350 --> 00:00:46,780
إنه عمل بغطاء عميق

24
00:00:46,830 --> 00:00:48,580
نحن نسعى خلف زعيم شبكة إرهابية

25
00:00:48,640 --> 00:00:51,170
أريد منك أن تتخلص منهم بأي طريقة

26
00:00:51,260 --> 00:00:52,590
إشعار للقدوم ليكوبا بساعتين

27
00:00:52,640 --> 00:00:54,590
لانقاذ أحدهم في سجن سري روسي

28
00:00:54,640 --> 00:00:56,590
إنها امرأة أعرفها

29
00:00:56,640 --> 00:00:58,180
لا بد أن تكون مهمة جدا

30
00:00:58,260 --> 00:01:00,180
قد تكون المفتاج لما سيقومون به

31
00:01:00,260 --> 00:01:02,400
سحب سونيا من كيوبا

32
00:01:02,470 --> 00:01:04,400
تضع مهمتنا في مرحلة جديدة

33
00:01:04,470 --> 00:01:08,800
إنها إتصال مباشر لقمة هذه الشبكة

34
00:01:08,860 --> 00:01:10,820
أريد مقعدا على الطاولة, سونيا

35
00:01:10,910 --> 00:01:13,140
لقد عملت لكم لوقت كاف

36
00:01:13,190 --> 00:01:14,640
أريد أن اقابل رجلا مسؤولا

37
00:01:14,700 --> 00:01:18,000
لفعل ما نفعله عليك ان تكون مستعدا للتخلي عن كل شيء

38
00:01:18,080 --> 00:01:19,650
أنا ليس لدي شيء

39
00:01:19,700 --> 00:01:22,590
أصدقائي نسوا أمري

40
00:01:22,650 --> 00:01:25,490
أنتِ كل ما بقي لي

41
00:01:25,540 --> 00:01:29,630
هذا شيء واحد مشترك بيننا

42
00:01:31,960 --> 00:01:35,330
اذا؟

43
00:01:37,100 --> 00:01:40,050
سأقوم بالاتصال

44
00:01:45,610 --> 00:01:48,280
في عمل تخفٍ طويل

45
00:01:48,350 --> 00:01:51,010
أكثر التحديات صعوبة ليست مهنية

46
00:01:51,070 --> 00:01:52,650
بل شخصية

47
00:01:52,700 --> 00:01:55,030
عليك أن تحاول تذكر الخط

48
00:01:55,120 --> 00:01:56,490
بين من تحتاج لأن تكون

49
00:01:56,540 --> 00:01:58,620
ومن انت حقيقة

50
00:01:58,690 --> 00:02:00,740
لأنه عندما يبدأ هذا الخط بالتلاشي

51
00:02:00,820 --> 00:02:03,240
سيؤثر على كل من حولك

52
00:02:03,330 --> 00:02:04,960
أهلا

53
00:02:05,030 --> 00:02:06,750
أهلا
شكرا على القدوم

54
00:02:06,830 --> 00:02:11,580
ما هو الشيء المستعجل جدا والذي يستدعي تركي لعملي في وسطه؟

55
00:02:11,670 --> 00:02:12,920
هناك أشياء عليكِ معرفتها

56
00:02:13,000 --> 00:02:14,420
ولم أظن أنها من الممكن أن تنتظر

57
00:02:14,510 --> 00:02:16,340
ها أنا ذا

58
00:02:16,390 --> 00:02:20,090
هذه المهمة, الدخول في شبكة إرهابية, لقد تعمقت كثيرا فيها

59
00:02:20,180 --> 00:02:21,760
أنا أعلم

60
00:02:21,850 --> 00:02:24,760
كلنا كذلك

61
00:02:24,850 --> 00:02:30,890
في بعض الأحيان لا تعرف إلى أي مدى تذهب لتبني الثقة

62
00:02:30,940 --> 00:02:33,910
جمهورية الدومينيكان, كيوبا, هنا

63
00:02:33,990 --> 00:02:37,110
هناك اشياء فعلتها

64
00:02:37,190 --> 00:02:39,200
وخيارات قمت بها

65
00:02:44,400 --> 00:02:47,840
في الليلة الماضية أنا وسونيا....

66
00:02:49,420 --> 00:02:50,540
في--

67
00:02:50,590 --> 00:02:53,840
لماذا تخبرني بهذا مايكل؟

68
00:02:53,910 --> 00:02:57,250
لقد طلبت منكِ الكثير بالفعل

69
00:02:57,300 --> 00:03:01,930
لا أستطيع أن اطلب منكِ بان تكوني جزءا من العملية بدون معرفة كل شيء

70
00:03:02,020 --> 00:03:03,270
هل أنت قلق حول العملية؟

71
00:03:03,350 --> 00:03:08,810
أم أنك تسأل إن كان لا بأس لك للنوم مع العدو؟

72
00:03:08,890 --> 00:03:10,280
أعني ما زالت هي العدو صحيح؟

73
00:03:10,360 --> 00:03:11,890
المهمة لم تتغير

74
00:03:11,950 --> 00:03:13,860
- حقا؟
- نعم

75
00:03:13,930 --> 00:03:16,450
اللقاء مع رئيس العملية سيحدث قريبا

76
00:03:16,530 --> 00:03:20,620
أنت تلعب بالنيران

77
00:03:20,700 --> 00:03:22,540
ولكنك تعلم ذلك

78
00:03:41,840 --> 00:03:43,980
بالنسبة للجواسيس, تحضير تاريخ عمل

79
00:03:44,060 --> 00:03:47,510
معقد أكثر بكثير من إتمام واحد

80
00:03:47,600 --> 00:03:49,970
لأن الملفات الرسمية مصنفة

81
00:03:50,020 --> 00:03:53,020
عليك أن تكتب حسابا مفصلا لكل مسيرتك المهنية

82
00:03:53,100 --> 00:03:54,640
حساب سيُتفقد ومن ثم يعاد تفقده مرة اخرى

83
00:03:54,690 --> 00:03:56,640
حتى لأقل التفصيلات

84
00:04:01,330 --> 00:04:04,000
اذا استطعت ابقاء حقائقك معتدلة
فستكون على ما يرام

85
00:04:04,080 --> 00:04:06,980
أما اذا لم تستطع
فربما لن تعيش خلال هذه العملية

86
00:04:12,370 --> 00:04:14,040
هل انتهيت من واجبك المنزلي؟

87
00:04:14,120 --> 00:04:17,180
لقد كدت أنتهي
فقط أتأكد أنه منتهٍ

88
00:04:17,260 --> 00:04:20,100
من المهم أن يكون كاملاً

89
00:04:20,160 --> 00:04:23,380
من المهم أن يكون كل شيء حاضرا
نعم حول ذلك...

90
00:04:23,470 --> 00:04:25,220
هل اذكر ليلة أمس؟

91
00:04:25,300 --> 00:04:28,470
كل شيء يعني كل شيء

92
00:04:28,520 --> 00:04:31,020
ربما ساعاتب قليلا على ذلك

93
00:04:31,110 --> 00:04:34,890
ولكن القاعدة هي,
اذا قبلت فعليك أن تخبر

94
00:04:34,980 --> 00:04:37,860
في اي تسريب,

95
00:04:37,950 --> 00:04:41,280
أن تصبح مريحا مع هدفك, هو جزء أساسي في اخذ المعلومات

96
00:04:41,350 --> 00:04:43,320
تريد منهم الإحساس بالأمان

97
00:04:43,370 --> 00:04:47,690
وبهذا خيانتك المقبلة ستكون مفاجأة كبرى

98
00:04:47,740 --> 00:04:50,210
اذا أنتِ تقولين أنني ساقابل زعيم المنظمة؟

99
00:04:50,290 --> 00:04:51,960
ستفعل

100
00:04:52,030 --> 00:04:57,050
اذا هل ستخبرينني إلى اين ساذهب أو في اي وقت علي ان أكون هناك؟

101
00:04:57,130 --> 00:05:00,300
نحن سنهتم بذلك

102
00:05:02,920 --> 00:05:06,110
بالطبع هذا بافتراض أنهم لم يفاجؤوك أولاً

103
00:05:06,130 --> 00:05:10,130
<font color=#00FF00>Burn Notice 7x07</font>
<font color=#00FFFF>Psychological Warfare</font>
Original Air Date on July 25, 2013

104
00:05:10,130 --> 00:05:15,130
== Translated by <font color=#FF0000>īĐ๏งคฬค ς๏กคก</font> ==
<font color=#A52A2A>@Omrsi</font>

105
00:05:16,620 --> 00:05:19,370
- اجلس
- واو

106
00:05:21,880 --> 00:05:24,540
مايكل الن ويستن, اهلا وسهلاً

107
00:05:24,610 --> 00:05:26,880
اعتذاراتي لترتيبات السفر

108
00:05:26,950 --> 00:05:32,250
نعم آمل لو انني اتيت هنا بدو الخمسين الف فولت الذي يسري في جسدي

109
00:05:32,300 --> 00:05:34,620
حماية ضرورية اتفهم؟

110
00:05:34,670 --> 00:05:36,890
أنا أحاول

111
00:05:36,960 --> 00:05:40,730
وأنت؟

112
00:05:40,790 --> 00:05:43,800
أنا الرجل الذي تنتظر ملاقاته

113
00:05:43,850 --> 00:05:45,180
هل سأحصل على اسم؟

114
00:05:45,270 --> 00:05:47,350
يوما ما

115
00:05:47,430 --> 00:05:48,740
ربما

116
00:05:48,800 --> 00:05:53,020
ولكن نحن لسنا هنا للحديث عني

117
00:05:53,110 --> 00:05:55,360
نحن هنا للحديث عنك

118
00:05:55,440 --> 00:05:56,990
هل هذا ضروري فعلا؟

119
00:05:57,080 --> 00:05:59,250
كل ما تريد معرفته مسجل في الملاحظات بالفعل

120
00:05:59,310 --> 00:06:01,160
ليس كل شيء

121
00:06:01,250 --> 00:06:03,820
ولكنها بداية

122
00:06:03,870 --> 00:06:06,590
هل نبدا؟

123
00:06:06,650 --> 00:06:09,290
ما هو اسمك الكامل؟
أنت تعرف اسمي بالفعل

124
00:06:09,340 --> 00:06:10,870
جدياً هذه مضيعة للوقت

125
00:06:10,960 --> 00:06:13,630
لدينا كل وقت العالم لنقوم بهذا بشكل صحيح

126
00:06:13,680 --> 00:06:15,600
لقد اثبت ما أنا قادر على فعله

127
00:06:15,660 --> 00:06:17,630
مع بيرك,
مع سونيا

128
00:06:17,680 --> 00:06:19,500
من المفترض أن يعدّ هذا شيئا ما

129
00:06:19,550 --> 00:06:21,430
لقد قمت بإثبات مهاراتك

130
00:06:21,500 --> 00:06:23,170
وهذا فقط يحضرك لهذه الغرفة

131
00:06:23,220 --> 00:06:25,610
هذا هو المكان الذي نذهب فيه إلى اعمق من مهاراتك

132
00:06:25,670 --> 00:06:28,890
هذا المكان الذي نقوم به أنا وانت سويا...

133
00:06:28,980 --> 00:06:31,440
بمعرفة اذا كنت الرجل الذي تقول أنك هو

134
00:06:31,510 --> 00:06:35,230
الىن, ما هو اسمك الكامل؟

135
00:06:40,070 --> 00:06:44,690
اسمي مايكل الن ويستن

136
00:06:44,740 --> 00:06:46,690
الاستجواب يتمحور حول الإيقاع

137
00:06:46,740 --> 00:06:48,360
والترديد

138
00:06:48,410 --> 00:06:51,000
المستجوبون المحنكون سيُنشؤون تقدم

139
00:06:51,050 --> 00:06:53,550
الاستجواب بتحكم تقدم

140
00:06:53,630 --> 00:06:56,920
ولكن متى تم توظيفك في وكالة الاستخبارات المركزية؟

141
00:06:57,000 --> 00:06:59,470
خلال انتشار القوات والجند
في بنما بعد ثلاثة اسابيع

142
00:06:59,540 --> 00:07:01,260
تم إرسالي إلى المزرعة

143
00:07:01,340 --> 00:07:03,260
وقم بوصف علاقتك بالسيد كارد؟

144
00:07:03,340 --> 00:07:05,090
قام بخيانتي فقتلته

145
00:07:05,180 --> 00:07:06,680
وعندما يحكمون السيطرة,

146
00:07:06,730 --> 00:07:09,350
يستطيعون أن يقودوك نحو معلومات اكثر تفصيلا

147
00:07:09,400 --> 00:07:12,520
تماماً ماذا فعلت واين كنت

148
00:07:12,570 --> 00:07:15,070
في أول مرة عملت بها مع سام إكس؟

149
00:07:15,160 --> 00:07:18,220
لا, لقد تقابلنا خلال عملية إنقاذ رهائن في بوليفيا

150
00:07:18,280 --> 00:07:22,830
هل تريد مني ذكر تفاصيل المهمة؟

151
00:07:22,900 --> 00:07:24,200
لا هذا يكفي حاليا

152
00:07:29,250 --> 00:07:31,500
التقنيات مثل الحرمان من النوم

153
00:07:31,570 --> 00:07:34,870
إحداث ضوضاء مزعجة
والشعور باكثر مما تطيق تُستخدم

154
00:07:34,940 --> 00:07:40,550
حتى يريك, ويجعل مقاومة الاستجواب اصعب

155
00:07:40,600 --> 00:07:42,750
اتفاقية جنيف لا تضم هذه الطرق

156
00:07:42,800 --> 00:07:48,640
أي التعذيب ولكن عندما تختبر هذه الطرق فبالطبع ستشعر بذلك

157
00:07:51,310 --> 00:07:54,730
الفكرة انه كلما أرهقت اكثر

158
00:07:54,780 --> 00:07:57,260
كلما زادت فرصة قيامك بخطأ

159
00:07:57,310 --> 00:07:59,730
يستطيع من خلاله أن ينقض عليك مستجوبك

160
00:07:59,780 --> 00:08:01,430
اريد التحدث معك عن افريقيا

161
00:08:01,490 --> 00:08:06,440
CIAكنت هناك لتفاوض في نصالح النفط لل

162
00:08:06,490 --> 00:08:08,740
ما كان اسم القواد العسكريين؟

163
00:08:08,790 --> 00:08:10,330
الذين تلقو العقاب؟

164
00:08:10,410 --> 00:08:13,450
كوام الاكا
وشيدي بخاري

165
00:08:13,500 --> 00:08:17,380
الآن قبل ان تقول أن تفاوضك كان مع ثلاثة

166
00:08:17,450 --> 00:08:18,450
الىن هم اثنان فقط

167
00:08:18,500 --> 00:08:24,140
لقد تفاوضت مع...

168
00:08:24,220 --> 00:08:27,180
ثلاثة

169
00:08:27,260 --> 00:08:31,060
ولكن الثالث لم يتلقى العقاب

170
00:08:31,130 --> 00:08:34,320
الإشعار بطردي ألغى الاتفاقية

171
00:08:38,770 --> 00:08:41,570
ولكن في نقطة معينة, ابقاء قصتك مستقيمة

172
00:08:41,640 --> 00:08:43,640
مستحيلة وخاصة اذا كنت تكافح

173
00:08:43,710 --> 00:08:46,280
لحماية سلامة عقلك

174
00:08:59,660 --> 00:09:02,210
لا, تشارلي-ركس قام بها مجددا

175
00:09:02,300 --> 00:09:03,880
اهلا خالي جيسي

176
00:09:03,960 --> 00:09:06,000
اهلا مادلين
تشارلي

177
00:09:06,050 --> 00:09:07,050
من الأفضل لك أن تشاهد الطيور الجارجة, يا رجل

178
00:09:07,130 --> 00:09:09,840
يبدون عطشين قليلا

179
00:09:09,890 --> 00:09:11,270
هل مررت لتلعب بالديناصورات؟

180
00:09:11,340 --> 00:09:12,840
لا ليس تماماً, كنت آمل أنكِ تعرفين

181
00:09:12,890 --> 00:09:14,510
مكان مايكل
في الوقت الحاضر لا اعلم

182
00:09:14,560 --> 00:09:15,760
لماذا لا تحاول الاتصال به؟

183
00:09:15,810 --> 00:09:18,030
لقد قمت بذلك ولكنه لم يعد الاتصال

184
00:09:18,110 --> 00:09:20,180
ظننت أنه ربما يكون هنا

185
00:09:20,230 --> 00:09:21,980
اذا هو لم يتصل او يترك اي رسائل؟

186
00:09:22,030 --> 00:09:23,520
أو اي شيء من هذا القبيل؟

187
00:09:23,570 --> 00:09:24,780
لا
هذا غير معتاد

188
00:09:24,850 --> 00:09:27,020
لقد اختفى لتسعة شهور أتذكر؟

189
00:09:27,070 --> 00:09:28,450
نعم أنتِ محقة
أنتِ محقة

190
00:09:28,520 --> 00:09:29,860
غالبا هو مشغول جدا فقط

191
00:09:29,910 --> 00:09:32,860
ونسي أن يتفقد

192
00:09:34,800 --> 00:09:37,630
جيسي

193
00:09:43,640 --> 00:09:45,390
ماذا يحصل؟
هل مايكل في مشكلة؟

194
00:09:45,470 --> 00:09:47,310
لا
لا, كما قلتي

195
00:09:47,370 --> 00:09:49,540
هو ليس اسهل رجل ليبقى ممسكا لثلاثة ايام

196
00:09:49,590 --> 00:09:51,310
لديك وجه مقامر سيء
*وجه المقامر: هو الابتسامة التي يضعها المقامر على وجهه اذا كان بموقف سيء*

197
00:09:51,380 --> 00:09:53,180
لا تدعني اصرخ عليك أمام تشارلي

198
00:09:53,210 --> 00:09:54,880
فقط اخبرني

199
00:09:54,930 --> 00:09:58,050
هو مفقود منذ يوم الخميس

200
00:09:58,100 --> 00:09:59,850
نحن نعلم أنه سيقابل رئيس

201
00:09:59,900 --> 00:10:02,390
منظمة يحاول أن يُسقطها

202
00:10:02,440 --> 00:10:03,990
ولكن بعد ذلك هو تلاشى فقط

203
00:10:04,060 --> 00:10:05,410
ماذا يعني ذلك
"تلاشى"؟

204
00:10:05,490 --> 00:10:06,830
ماذا حصل؟

205
00:10:06,890 --> 00:10:08,160
هذا ما نحاول اكتشافه

206
00:10:08,230 --> 00:10:09,410
سام وفي في الخارج يحاولون إيجاده الآن

207
00:10:09,500 --> 00:10:10,780
اذا اتصل بكي قومي بإخباري

208
00:10:10,860 --> 00:10:12,200
حسناً؟
ارجوكِ

209
00:10:12,250 --> 00:10:15,250
جيسي اذا كان مايكل مفقوداً

210
00:10:15,340 --> 00:10:17,240
فقط اخبرني ما افعل

211
00:10:17,290 --> 00:10:19,670
فقط ابقي هنا واعتني بتشارلي

212
00:10:19,740 --> 00:10:21,960
نحن سنجده

213
00:10:22,040 --> 00:10:24,980
كن بخير تشارلي

214
00:10:28,680 --> 00:10:30,250
حسناً لقد تفقدت وحدة التخزين

215
00:10:30,300 --> 00:10:32,270
ونقطة الإلتقاء في الحالات الطارئة ولا إشارة عن مايك

216
00:10:32,350 --> 00:10:35,270
أي شيء في بيته؟

217
00:10:35,360 --> 00:10:36,640
فقط سونيا وصديق لها ظهروا

218
00:10:36,720 --> 00:10:38,860
وبدؤوا باخراج الاشياء من هناك

219
00:10:44,110 --> 00:10:45,730
حسناً اذا في البداية يختفي مايك

220
00:10:45,780 --> 00:10:47,700
ثم تظهر سونيا مع سيارة تنظيف

221
00:10:47,770 --> 00:10:48,930
وتقوم بتفريغ كل شيء من هناك

222
00:10:48,950 --> 00:10:50,150
علينا القيام بشيء ما

223
00:10:50,240 --> 00:10:51,520
ليس من المفترض أن نقوم بأي شيء

224
00:10:51,540 --> 00:10:52,820
هذا سيعرض العملية للخطر

225
00:10:52,910 --> 00:10:55,910
نحن علينا البقاء منخفضين ونترك اللعبة تُلعب لوحدها

226
00:10:55,960 --> 00:10:58,330
CIAألا تعني البقاء منخفضين بلغة ال

227
00:10:58,410 --> 00:11:01,960
أن نرى إن مات شخص ما

228
00:11:02,050 --> 00:11:05,000
اسمعوا, سترونج لم يقل أننا لا نستطيع إبقاء أعيننا على سونيا

229
00:11:05,090 --> 00:11:06,840
لنأخذ سيارتي وسنتبعها

230
00:11:06,920 --> 00:11:09,640
ونرى إن كانت ستقودنا نحو مايكل

231
00:11:09,720 --> 00:11:11,420
حسناً, حسناً

232
00:11:11,480 --> 00:11:15,650
أنا فقط ىمل ان يكون مايكل قطعة واحدة عندما نجده

233
00:11:25,270 --> 00:11:27,160
توقف!

234
00:11:27,240 --> 00:11:29,640
فقط...توقف!

235
00:11:29,690 --> 00:11:32,310
حسناً
مايكل اهدأ

236
00:11:34,330 --> 00:11:37,280
لقد انتهينا من هذا

237
00:11:37,330 --> 00:11:38,980
اذا انتهى هذا؟

238
00:11:39,040 --> 00:11:40,700
الجزء الأول, نعم

239
00:11:45,180 --> 00:11:47,460
نضع جانبنا في افق جديد

240
00:11:47,510 --> 00:11:49,350
هذا سيقوم بتحريرك

241
00:11:53,970 --> 00:11:59,390
إنها قريب كيميائي للبنزيمات

242
00:11:59,470 --> 00:12:02,690
synthetic hallucinogen مخلوط مع

243
00:12:02,780 --> 00:12:05,280
المهدئات ستجعل هذا معقدا أكثر فقط

244
00:12:05,350 --> 00:12:06,910
سأخبركم بأي شيء تريدون معرفته

245
00:12:06,950 --> 00:12:11,030
نعم ستفعل

246
00:12:11,120 --> 00:12:13,370
ثق بالعملية مايكل

247
00:12:13,450 --> 00:12:16,210
ربما ستكون متفاجئا مما اكتشفناه

248
00:12:16,290 --> 00:12:18,040
أعطني يدك

249
00:12:18,130 --> 00:12:21,210
سنتجاوز هذا سويا

250
00:12:21,300 --> 00:12:24,800
اعطني يدك

251
00:12:27,420 --> 00:12:29,470
أنا لن اكذب عليك

252
00:12:29,540 --> 00:12:32,810
هذا سيؤلمك كثيرا

253
00:12:32,870 --> 00:12:34,870
ولن تكون قادراً على معرفة الفرف

254
00:12:34,930 --> 00:12:37,840
بين ما هو حقيقي وغير حقيقي

255
00:12:40,310 --> 00:12:43,100
الخدعة تكون بالا تقاوم

256
00:12:43,180 --> 00:12:44,930
فقط اضغط عليها

257
00:12:50,270 --> 00:12:53,440
سوف نستمر بعد عدة ساعات

258
00:13:18,420 --> 00:13:20,250
من هذا؟

259
00:13:23,470 --> 00:13:25,140
في؟

260
00:13:25,230 --> 00:13:27,360
مايكل

261
00:13:27,430 --> 00:13:31,400
كيف تكون هنا؟

262
00:13:31,450 --> 00:13:34,930
أنا لست هنا

263
00:13:34,990 --> 00:13:37,650
في انا-أنا لا استطيع تحمل ذلك

264
00:13:37,740 --> 00:13:42,460
لا أستطيع التحمل بعد الآن

265
00:13:42,540 --> 00:13:48,080
بلى تستطيع

266
00:13:48,130 --> 00:13:51,470
حياتك ليست الوحيدة على المحك

267
00:13:51,550 --> 00:13:56,010
اذا اخبرتهم باي شيء فسنموت جميعنا

268
00:13:56,090 --> 00:13:57,640
أعلم

269
00:13:57,720 --> 00:13:59,680
المخدرات قوية جدا

270
00:13:59,760 --> 00:14:01,790
لا استطيع أخذ المزيد

271
00:14:01,850 --> 00:14:02,930
بلى تستطيع

272
00:14:02,980 --> 00:14:07,850
ساعديني
أحتاجكِ

273
00:14:07,930 --> 00:14:11,300
لا...أنت لا تحتاجني

274
00:14:11,360 --> 00:14:14,820
بل افعل

275
00:14:14,910 --> 00:14:16,110
أحتاجكِ

276
00:14:16,160 --> 00:14:19,830
اذا اخبرتهم باي شيء فسنموت جميعنا

277
00:14:22,920 --> 00:14:25,330
عودي

278
00:14:25,420 --> 00:14:27,290
عودي

279
00:14:31,150 --> 00:14:34,720
اذا كنت تعطي عقاقير نفسية خلال استجواب

280
00:14:34,790 --> 00:14:36,060
فهي لا تجعلك أوتوماتيكيا تقوم بقول

281
00:14:36,130 --> 00:14:38,430
كل سر لديك

282
00:14:38,480 --> 00:14:41,060
العقاقير تستخدم لتسهل عليك قول الحقيقة

283
00:14:41,110 --> 00:14:44,120
أكثر من أن تجعل الكذب صعبا

284
00:14:51,610 --> 00:14:53,070
من دون رأس صاف من الصعب

285
00:14:53,130 --> 00:14:55,280
أن تختلق قصة وتلتصق بها

286
00:14:55,330 --> 00:14:56,370
لا تقاتل هذا مايكل

287
00:14:56,380 --> 00:15:00,500
ارتح, تنفس

288
00:15:00,580 --> 00:15:03,380
انظر لي
انظر لي

289
00:15:03,450 --> 00:15:05,670
ها أنت ذا
ماء

290
00:15:05,750 --> 00:15:09,920
لقد علمنا الكثير عنك
عن الذي فعلته

291
00:15:09,980 --> 00:15:11,890
ولكن من أجل هدفي

292
00:15:11,960 --> 00:15:15,300
ال"ماذا" اقل أهمية من "لماذا"

293
00:15:15,350 --> 00:15:17,520
إنها هنا في الداخل
كل شيء هنا في الداخل

294
00:15:17,600 --> 00:15:19,980
Well, we've gone over it.

295
00:15:20,070 --> 00:15:24,140
لقد اعطيطني أسماء, أماكن, تاريخ بسيط

296
00:15:24,190 --> 00:15:27,640
ولكن الآن نريد الذهاب أعمق قليلا

297
00:15:27,690 --> 00:15:32,030
نريد ان نعرف كيف اصبحت الرجل الذي أنت عليه اليوم

298
00:15:32,110 --> 00:15:34,920
أنا لا افهم

299
00:15:34,980 --> 00:15:37,030
ولكن هاك ما أنا فضولي حوله مايكل

300
00:15:37,120 --> 00:15:42,090
كانت علاماتك جيدة جدا CIAعندما وظفتك ال

301
00:15:42,160 --> 00:15:45,010
عملك الميداني؟
قوي كفاية

302
00:15:45,090 --> 00:15:48,160
ولكن بعدها عندما كنت تعمل في شرق أوروبا

303
00:15:48,210 --> 00:15:49,880
قمت برفع لعبتك

304
00:15:49,970 --> 00:15:54,170
انتقلت مباشرة من عميل متوسط إلى ارض الاسطورة

305
00:15:54,220 --> 00:15:56,770
الآن كيف حصل هذا؟
لقد اتبعت الاوامر

306
00:15:56,840 --> 00:15:58,110
فعلت ما علي فعله

307
00:15:58,170 --> 00:16:00,110
لقد حصل ذلك فقط
أنا لا اظن ذلك

308
00:16:00,180 --> 00:16:03,510
لن تعطي العمليات ذو الأولوية الكبرى CIAال

309
00:16:03,560 --> 00:16:06,610
إلى مايكل ويستن الذي وظفوه

310
00:16:06,680 --> 00:16:10,900
لقد دخلت في شيء لم يتوقعوه

311
00:16:10,990 --> 00:16:14,910
شيء ما في داخلك
إنه كنقول

312
00:16:14,990 --> 00:16:17,660
ما كان؟
ماذا تظن بأنه كان؟

313
00:16:17,710 --> 00:16:21,960
تدريي كان مفاجاً

314
00:16:22,030 --> 00:16:23,630
انظر لي الوقت ضيق

315
00:16:23,700 --> 00:16:27,420
هذه عدة عمليات شديدة الخطورة في سبعة أشهر

316
00:16:27,500 --> 00:16:30,300
أنت ستنمو بقوة أو تموت

317
00:16:30,370 --> 00:16:33,260
التحسن التدريجي الذي ياتي مع التدرب والتجارب

318
00:16:33,340 --> 00:16:37,040
لديه شيء من هذا
ولكن هذا فقط التثليج على الكعكة

319
00:16:46,050 --> 00:16:49,220
ماذا يحدث؟ ما الذي تراه؟

320
00:16:50,860 --> 00:16:52,530
أنا لا-أنا لا اعلم

321
00:16:52,580 --> 00:16:55,610
أنا--

322
00:17:00,950 --> 00:17:04,790
مايكل....

323
00:17:07,680 --> 00:17:10,760
أنت عليك فقط وضع نفسك هناك

324
00:17:10,850 --> 00:17:12,600
لإيجاد الأجوبة

325
00:17:18,940 --> 00:17:20,920
إنهم يتكلمون عني ايها الطفل

326
00:17:20,970 --> 00:17:23,390
أنا هي الإجابة

327
00:17:23,440 --> 00:17:25,940
لا, لا, لا, لا

328
00:17:26,030 --> 00:17:29,230
أنا هو الشخص الوحيدة الذي آمن بك يوما ما

329
00:17:29,280 --> 00:17:31,100
لقد صنعتك

330
00:17:31,150 --> 00:17:32,700
هذا ليس صحيحا

331
00:17:32,770 --> 00:17:35,200
وكيف لا
لا تستطيع الكذب علي ايها الطفل

332
00:17:35,270 --> 00:17:37,740
أنا داخل راسك

333
00:17:37,790 --> 00:17:40,880
أنت تعلم تماماً كم من الوقت والجهد وضعت عليك

334
00:17:40,940 --> 00:17:43,630
-أنت لم تفعل شيئا
- اوه, ارجوك

335
00:17:43,710 --> 00:17:47,280
كل شخص ظن أن لديك قلب فتى كشافة

336
00:17:47,330 --> 00:17:51,290
ولكنني رايتك على حقيقتك

337
00:17:51,340 --> 00:17:55,760
لقد اكتشفت الغضب المزروع من الوطن

338
00:17:55,810 --> 00:17:58,310
السخط وكل هذه الأشياء

339
00:17:58,390 --> 00:18:00,510
التي ابقيتها مكبوتة داخلك

340
00:18:00,600 --> 00:18:04,150
وانا علمتك كيف تستخدمها

341
00:18:04,230 --> 00:18:06,150
اوه, أنت على الرحب والسعة بالمناسبة

342
00:18:06,230 --> 00:18:08,100
أنت لاتعلم ما تقوله

343
00:18:08,150 --> 00:18:10,440
اوه بل أنا اعلم تماماً ما اقوله

344
00:18:10,490 --> 00:18:13,270
لقد كت هناك, ايها الطفل

345
00:18:13,330 --> 00:18:15,140
أنا اتذكر كم أخذتها بسرعة

346
00:18:15,190 --> 00:18:19,250
وكم أحببتها

347
00:18:19,310 --> 00:18:22,820
أنت لست حقيقيا اخرج من هنا

348
00:18:22,870 --> 00:18:25,540
أظهر بعض الاحترام للموتى

349
00:18:25,620 --> 00:18:27,840
أنا لا أطلب منك إضاءة الشموع

350
00:18:27,920 --> 00:18:31,130
ولكن على الاقل قم يتكريمي الموجود في غير أوانه باقرار الحقيقة

351
00:18:31,180 --> 00:18:33,830
أنت الشخص الذي صنعتك

352
00:18:33,880 --> 00:18:37,830
وهذا كل ما أردته يوما مايكل...

353
00:18:37,880 --> 00:18:43,190
أن تقبل يوما ما بحقيقتك

354
00:18:43,270 --> 00:18:44,470
- أنت مخطأ
- من المخطأ؟

355
00:18:44,520 --> 00:18:46,690
من هناك؟
أنا لا أعلم

356
00:18:46,780 --> 00:18:48,690
أنا فقط--

357
00:18:48,780 --> 00:18:50,610
إنه العقار
أنا لا أفكر بشكل صحيح

358
00:18:50,680 --> 00:18:53,450
مايكل, لا تفكر بشكل صحيح

359
00:18:53,520 --> 00:18:57,820
قثط اجعل كل شيء يتدفق إلى ذهنك

360
00:18:57,870 --> 00:19:00,190
اخرج بدون تنقية

361
00:19:00,240 --> 00:19:01,540
وركز على السؤال

362
00:19:01,620 --> 00:19:06,460
؟CIAكيف اصبحت بطل ال

363
00:19:06,530 --> 00:19:09,800
فقط أخبره

364
00:19:09,860 --> 00:19:11,470
أوقف ذلك
أوقف ذلك

365
00:19:11,530 --> 00:19:12,920
توقف
- بربك

366
00:19:13,000 --> 00:19:16,170
ما الأذى في غعطاء الفضل اذا كان الفضل مستحقا؟

367
00:19:16,220 --> 00:19:19,040
اوقفه! أوقفه!
هذا من الماضي!

368
00:19:19,090 --> 00:19:21,890
هذا لا يهمّ
اوه, بلى يهم كثيرا

369
00:19:21,980 --> 00:19:24,230
هذا مهم لك

370
00:19:24,310 --> 00:19:26,260
غير ذلك فنحن لن نكون هنا سوياً

371
00:19:26,350 --> 00:19:27,710
الآن فقط دعها تخرج

372
00:19:27,770 --> 00:19:29,820
فقط توقف!

373
00:19:29,880 --> 00:19:31,600
ماذا؟

374
00:19:31,690 --> 00:19:33,490
اوه, أتظن أنه سيكرهك

375
00:19:33,560 --> 00:19:36,320
اذا كان يعلم من أنت؟

376
00:19:36,390 --> 00:19:38,490
هيا اخبره كم من المرح قد حصلنا عليه

377
00:19:38,560 --> 00:19:41,400
هذا ما يريده

378
00:19:41,450 --> 00:19:46,280
قل اسمي واعدك أنك ستشعر بتحسن

379
00:19:46,370 --> 00:19:48,540
قلها ايها الطفل

380
00:19:48,590 --> 00:19:52,540
قل اسمي!

381
00:19:52,590 --> 00:19:55,260
لاري!

382
00:19:59,800 --> 00:20:03,380
حسناً اليس هذا مثيراً

383
00:20:03,440 --> 00:20:06,750
هناك لاري سوسمان مدرج في ملاحظاتك

384
00:20:06,810 --> 00:20:10,560
مدرج باسم عامل ميدان

385
00:20:10,610 --> 00:20:12,610
ولكن هذا كل شيء

386
00:20:12,690 --> 00:20:14,310
لا شيء مميزاً

387
00:20:14,400 --> 00:20:19,480
لقد كان مميزا...
نوع مميز من الزحزش

388
00:20:19,570 --> 00:20:24,270
حسناً, لقد عملت مع الكثير من الوحوش

389
00:20:24,320 --> 00:20:25,990
ما الذي كان مميزاً جداً حوله؟

390
00:20:26,070 --> 00:20:29,210
لقد كان خطراً

391
00:20:29,280 --> 00:20:30,780
وقد كنت خائفاً

392
00:20:30,830 --> 00:20:34,380
مما كنت خائفاً؟

393
00:20:34,450 --> 00:20:39,550
كنت أخاف من أنني اصبح مثله

394
00:20:39,620 --> 00:20:44,060
وكنت خائفا انني بدات احب ذلك

395
00:20:52,850 --> 00:20:56,820
أخيراً, نحن نجري تقدماً

396
00:21:15,160 --> 00:21:16,920
أنا لا أراها سام

397
00:21:16,990 --> 00:21:19,040
انا اقول لكِ في, هي بالداخل

398
00:21:19,130 --> 00:21:20,490
حسناًً علينا التقدم

399
00:21:20,550 --> 00:21:21,550
كلما تأخرنا كلما قامت هي ب--

400
00:21:21,630 --> 00:21:24,630
مهلاً, هناك
صحيح

401
00:21:24,680 --> 00:21:27,770
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- ستحرق اشياء مايكل

402
00:21:27,840 --> 00:21:29,350
هناك حارق بالداخل

403
00:21:29,440 --> 00:21:31,860
في, نحن لا نستطيع أن نخسرها مجدداً علينا أن نبقى قريبين

404
00:21:31,940 --> 00:21:34,390
لدي بعض ادوات المطاردة في الشاحنة

405
00:21:34,480 --> 00:21:35,680
اذا زرعنا شيئا في سيارتها--

406
00:21:35,730 --> 00:21:37,780
لا في, أنتِ تعرفين كم هي حذرة

407
00:21:37,850 --> 00:21:39,480
اذا فحصت سيارتها بحثا عن متعقبات

408
00:21:39,530 --> 00:21:40,610
ووجدت شيئا فسينتهي هذا

409
00:21:40,680 --> 00:21:41,850
من قال شيئا حول متعقبات؟

410
00:21:41,900 --> 00:21:43,370
لدي مطلق اشعة تحت الحمراء يمكننا استخدامه

411
00:21:43,450 --> 00:21:44,790
حسناً, هذه فكرة رائعة ولكن هذا يعني ان عليكِ الوصول

412
00:21:44,850 --> 00:21:47,490
غلى السيارة وإلى مصدر طاقة فيها

413
00:21:47,540 --> 00:21:49,790
تحلى ببعض الإيمان سام

414
00:21:56,830 --> 00:21:58,420
كيف ابدو؟
جيداً جداً حتى الآن

415
00:21:58,500 --> 00:21:59,880
ولكن ابقى متحركاً

416
00:21:59,970 --> 00:22:02,750
سوف ينفذون من الأشياء ويحرقون قريباً

417
00:22:05,040 --> 00:22:07,640
ومن أين اتيتي به على كل خال؟

418
00:22:07,710 --> 00:22:08,880
اليست هذه لعبة عسكرية؟

419
00:22:08,930 --> 00:22:10,840
انا امرأة جيش

420
00:22:10,900 --> 00:22:13,050
المطلق في مكانه

421
00:22:13,100 --> 00:22:14,980
حسناً

422
00:22:16,990 --> 00:22:18,740
حسناً

423
00:22:18,820 --> 00:22:20,820
يجب أن يكون رودولف خارجاً في عمل
فهي تشع بريقاً

424
00:22:22,560 --> 00:22:24,610
في, لديكِ صحبة
اخرجي من هناك الآن

425
00:22:24,690 --> 00:22:26,780
- فقط قليلاً
- في, أنا اخبركِ

426
00:22:26,860 --> 00:22:28,500
لديكِ تقريباً عشر ثوانٍ وبعدها

427
00:22:28,560 --> 00:22:31,280
سيكونون قريبين كفاية ليساعدوكِ على الانتهاء

428
00:22:45,910 --> 00:22:48,310
حسناً في عليكِ القدوم إلى هنا, علينا أن نتحرك

429
00:22:50,540 --> 00:22:52,540
اذا لقد بحثت عن صديقك, لاري

430
00:22:52,600 --> 00:22:55,180
علي القول أن الملفات التي سحبتها عن عملياتكم سوياً

431
00:22:55,250 --> 00:22:59,100
كانت
ائتمارية كثيراً كثيرأً

432
00:22:59,190 --> 00:23:01,140
هاك ما نحتاجه, مايكل

433
00:23:01,220 --> 00:23:04,610
نريد أن نفهم, من كان بالنسبة لك؟

434
00:23:06,860 --> 00:23:08,760
ماذا تريد أن تعرف؟

435
00:23:08,810 --> 00:23:11,430
لماذا توقفت انت ولاري عن العمل سوياً

436
00:23:11,480 --> 00:23:16,370
لقد أخبرتك بالفعل

437
00:23:16,440 --> 00:23:20,870
لا نستطيع أن ننكر انكما كنتما فريقا قوياً جداً

438
00:23:20,940 --> 00:23:25,160
بالانفصال بدون سبب وجيه CIAولن تسمح لك ال

439
00:23:25,240 --> 00:23:27,130
لقد اجتاجوني لعمل في الشرق الأوسط

440
00:23:27,210 --> 00:23:29,660
وهذا المكان الذي ذهبت غليه

441
00:23:29,750 --> 00:23:35,170
تكلم معي عن "فيندينو" نوفمبر سنة 98

442
00:23:35,250 --> 00:23:37,670
ماذا حصل هناك؟

443
00:23:37,760 --> 00:23:41,390
أنت ولاري لم تعملا سوياً

444
00:23:41,460 --> 00:23:44,150
بعد هذه العملية, تكلم عنها

445
00:23:44,230 --> 00:23:48,130
- مهمة ريكون
- ريكون؟

446
00:23:48,180 --> 00:23:50,070
وبعد ذلك لماذا أرسلت للوطن؟

447
00:23:50,140 --> 00:23:52,520
قبل ستة اشهر من انتهاء وظيفتك؟

448
00:23:52,610 --> 00:23:55,410
لقد قمت بخطا تكتيكي

449
00:23:55,470 --> 00:23:58,440
وكيف يبدو هذا الخطأ؟

450
00:23:58,490 --> 00:24:02,480
لقد وثقنا بقائد عسكري محلي

451
00:24:02,530 --> 00:24:03,870
ولكنه قام بخيانتنا

452
00:24:03,950 --> 00:24:05,820
اذا لعبتما بواسطة جاسوس

453
00:24:05,870 --> 00:24:08,620
لقد سارت العمليات بسوء من قبل

454
00:24:08,670 --> 00:24:11,870
ما الذي جعل هذه فريدة جدا؟

455
00:24:19,720 --> 00:24:21,220
مايكل

456
00:24:21,300 --> 00:24:22,300
مايكل؟

457
00:24:22,350 --> 00:24:24,020
مايكل!

458
00:24:24,100 --> 00:24:26,100
أعطنا بعض الانتباه!

459
00:24:26,170 --> 00:24:29,440
قام ذلك الشخص بخيانتكم انت ولاري

460
00:24:29,510 --> 00:24:31,310
وماذا حصل بعد ذلك؟

461
00:24:31,360 --> 00:24:34,680
كان علينا إيجاده

462
00:24:34,730 --> 00:24:39,230
لأنه كان من الممكن أن يعضح كل شخص

463
00:24:39,320 --> 00:24:41,290
الوغد

464
00:24:41,350 --> 00:24:42,790
ليس من الممكن أن يكون ابتعد

465
00:24:42,860 --> 00:24:45,690
لنتحرك

466
00:24:47,660 --> 00:24:51,750
لقد تعقبناه
مستوى العملية

467
00:24:51,830 --> 00:24:54,130
الموقع, الزوايا
بحيادية

468
00:24:54,200 --> 00:24:56,550
الىن أنت فقط تقلد الأوامر

469
00:24:56,640 --> 00:24:59,720
ماذا فعلتما أنت ولاري؟

470
00:24:59,810 --> 00:25:03,510
اوه, يا فتى, هذا يحدث

471
00:25:03,560 --> 00:25:05,430
أنت تعلم, يمكنك انكار هذا كما تريد

472
00:25:05,510 --> 00:25:10,050
ولكن لا شيء سيغير الحقائق

473
00:25:10,100 --> 00:25:12,730
لماذا لم ترد التحدث عنها؟

474
00:25:12,820 --> 00:25:16,150
مهلاًً أنت تعلم, هذه هي-هذه ايام المجد

475
00:25:16,220 --> 00:25:18,390
لقد كانت جميلة

476
00:25:18,440 --> 00:25:20,410
هذا كان شيئاً يجعلك فخوراً به

477
00:25:20,490 --> 00:25:22,060
اخرج من رأسي لاري

478
00:25:22,110 --> 00:25:23,390
أنا لا استمع لك بعد الآن

479
00:25:26,920 --> 00:25:30,500
آه؟, لا تنظر لي هكذا

480
00:25:30,570 --> 00:25:33,960
هؤلاء..
ليسوا برئين

481
00:25:34,040 --> 00:25:37,410
لقد كانوا يخفون عدواً
عدونا!

482
00:25:37,460 --> 00:25:39,100
هذا لم يحدث كما كان من المفترض أن يحدث!

483
00:25:39,130 --> 00:25:43,680
ماذا حصل؟
ماذا حصل, أخبرني

484
00:25:43,750 --> 00:25:46,180
لقد استجوبنا القرويين

485
00:25:46,250 --> 00:25:47,330
لقد ساعدوه على الهروب

486
00:25:47,350 --> 00:25:49,050
لقد كانوا مجرد مزارعين

487
00:25:49,110 --> 00:25:52,810
لم نستغرق الكثير من الوقت لنكتشف اين خبؤوه

488
00:25:52,890 --> 00:25:55,280
لقد اغلق على نفسه داخل مصنع

489
00:25:55,360 --> 00:25:58,150
هو لم يرد تفاصيل تكتيكية

490
00:25:58,230 --> 00:26:00,820
هو لن يقف حتى تعطيه ما بالداخل!

491
00:26:00,900 --> 00:26:02,780
لقد كان من الخطر جداً الاقتحام وسحبه

492
00:26:02,870 --> 00:26:04,870
لذلك عطلنا مفعول الموقف

493
00:26:04,940 --> 00:26:07,290
تبا!
مجدداً مع "الحياد"!

494
00:26:07,370 --> 00:26:10,380
من اجل الرب استخدم كلمات حقيقية!

495
00:26:10,440 --> 00:26:12,240
الرجل كان يختبا كالجبان!

496
00:26:12,300 --> 00:26:15,080
هل كانت المخاطرة بارواحنا مستحقة لنجعله يسكت؟

497
00:26:15,130 --> 00:26:18,670
لا بحق الجحيم!
اذا أخبره كيف حللتها

498
00:26:18,750 --> 00:26:21,050
قل له ما الذي فعلته

499
00:26:23,510 --> 00:26:26,840
لقد فجرته
لقد فجرت المبنى

500
00:26:26,930 --> 00:26:30,230
هذا ما يزعجك, أنك فجرت المبنى

501
00:26:30,300 --> 00:26:32,810
هناك المزيد من هذا

502
00:26:32,900 --> 00:26:35,350
أنت بامان هنا, يمكنك إخباري

503
00:26:35,430 --> 00:26:39,320
هيا
هيا

504
00:26:39,410 --> 00:26:41,440
أخبره لماذا هربت بعيداً عني

505
00:26:41,490 --> 00:26:43,310
لم اكن اعلم أن هناك أناس هناك

506
00:26:43,360 --> 00:26:45,830
توقف هنا
لقد كنت تعلم

507
00:26:45,910 --> 00:26:48,530
-لم أستطع رؤية ما بادالداخل!
- هل تمزح معي؟

508
00:26:48,610 --> 00:26:49,810
كان يمكنك النظر من النافذة

509
00:26:49,870 --> 00:26:51,950
كان يمكنك عد السيارات
في القرعة!

510
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
ولكنك لم تفعل

511
00:26:54,090 --> 00:26:55,990
لا لقد اردت التجربة ولعب فتى الكشافة وأن تخبر نفسك

512
00:26:56,040 --> 00:26:58,040
"أوه هذا لم يكن حادثاً"
ولكنني اعلم أكثر

513
00:26:58,120 --> 00:26:59,540
لانني رايت النظرة في عينيك

514
00:26:59,630 --> 00:27:02,930
عريزة القاتل تلك
لقد كنت تعلم أنهم كانوا هناك

515
00:27:03,000 --> 00:27:06,050
انا لم اهتم!

516
00:27:08,970 --> 00:27:11,050
لقد خسرت السيطرة
كنت غاضباً

517
00:27:11,140 --> 00:27:13,860
أصدقائي--اصدقائي كانوا سيموتون

518
00:27:17,530 --> 00:27:19,810
أنا لم اهتم بما سياخذ هذا او من كان يقف بطريقي

519
00:27:19,860 --> 00:27:22,510
كان علي التأكد أن ابن العاهرة ذلك مات

520
00:27:22,570 --> 00:27:25,120
لقد تركت مشاعري تعميني

521
00:27:30,990 --> 00:27:32,710
لم ارد أن يحدث هذا مجدداً ابداً

522
00:27:36,580 --> 00:27:39,380
ولهذا...

523
00:27:42,330 --> 00:27:46,200
أنت دائماً تنجز العمل بدون إحداث ضرر

524
00:27:46,260 --> 00:27:51,010
الناس...
في المصنع

525
00:27:51,060 --> 00:27:52,730
أحياناص اسمعهم يصرخون

526
00:27:52,810 --> 00:27:56,510
ولا يتوقفون ابداً

527
00:27:56,570 --> 00:28:00,070
يمكنهم أن يكونوا أهدأ ولكنهم لا يتوقفون

528
00:28:00,150 --> 00:28:02,270
مايكل,
أريد منك ان تفهم

529
00:28:02,350 --> 00:28:04,440
ما فعلته هنا اليوم مهم جداً

530
00:28:04,520 --> 00:28:05,910
لأنني لا استطيع حمايتك مالم أعرف

531
00:28:05,990 --> 00:28:08,440
ماذا يقودك

532
00:28:08,530 --> 00:28:11,860
قم بمشاركة حملك

533
00:28:11,910 --> 00:28:13,620
وساساعدك في حمله

534
00:28:13,700 --> 00:28:17,500
الآن احصل على بعض الراحة لأنه من الواضح لي

535
00:28:17,570 --> 00:28:19,950
أن هناك المزيد من الجواهر داخلك

536
00:28:20,040 --> 00:28:25,130
وسافعل اي شيء حتى أحفر واحصل عليهم

537
00:28:30,440 --> 00:28:31,910
الجاسوس مدرب

538
00:28:31,980 --> 00:28:34,310
على التعامل مع مساحة واسعة من التهديدات الخطيرة

539
00:28:34,380 --> 00:28:38,680
معارك, ملاحقة, أسر
استجواب, وحتى التعذيب

540
00:28:38,750 --> 00:28:40,470
التدريب مصمم لتعريضك

541
00:28:40,550 --> 00:28:42,390
لأكبر عدد ممكن من الحالات

542
00:28:42,450 --> 00:28:47,060
لذلك عندما تدخل في هذه المواقف في العالم الحقيقي تكون جاهزا

543
00:28:47,130 --> 00:28:51,230
ولكن مع ذلك هناك مواقف لا تستطيع الاستعداد لها ببساطة

544
00:28:51,300 --> 00:28:54,230
لا كمية كبيرة من التجارب ولا التدريب يستطيع المساعدة

545
00:28:54,300 --> 00:28:57,300
عندما ياتي التهديد من داخل عقلك

546
00:28:58,900 --> 00:29:01,360
فران, توقف, أنت ثمل!
فقط اهدأ

547
00:29:01,440 --> 00:29:03,530
نيت اذهب غلى الجار الآن

548
00:29:03,610 --> 00:29:04,990
سيقوم بإيذائك

549
00:29:05,080 --> 00:29:06,480
لا لن يفعل, ساكون بخير

550
00:29:06,530 --> 00:29:08,330
- لا
- اذهب

551
00:29:08,410 --> 00:29:11,280
ابتعدي عن طريقي أيتها العاهرة

552
00:29:22,290 --> 00:29:24,830
- ما زلت تراقب سونيا؟
- بالطبع انا كذلك

553
00:29:24,880 --> 00:29:28,130
لقد اخذت اليمين في الشارع الخامس

554
00:29:28,180 --> 00:29:30,440
حركة المرور خفيفة في الرابع

555
00:29:30,500 --> 00:29:31,770
خذ هذا اليمين سنلتقطها لاحقاً

556
00:29:31,840 --> 00:29:33,170
تباً, إشارة حمراء

557
00:29:33,220 --> 00:29:34,360
ماذا, هل هذه مشكلة؟

558
00:29:34,440 --> 00:29:36,780
لا, المزيد من التنبيه

559
00:29:36,840 --> 00:29:40,280
اوه!
اوه! في ماذا يحصل؟

560
00:29:41,810 --> 00:29:43,650
يا الهي! في

561
00:29:48,450 --> 00:29:49,620
اتراها؟

562
00:29:49,690 --> 00:29:51,620
من المفترض علينا أن نكون موازين لها الآن

563
00:29:51,690 --> 00:29:52,870
لا شيء بعد
هذا سيكون أسهل بكثير

564
00:29:52,960 --> 00:29:54,410
لو لم تكن تقود مثل ماريو آندرتي

565
00:29:54,490 --> 00:29:55,660
ما الذي تتكلم عنه؟

566
00:29:55,710 --> 00:29:58,460
لم يملك ماريو آندرتي سيارة مثل هذه

567
00:30:02,840 --> 00:30:03,700
ها هي اذهب يساراً

568
00:30:13,210 --> 00:30:14,930
حسناًً

569
00:30:15,010 --> 00:30:18,550
أظن أن كبدي في حلقي ولكن...عمل جيد في

570
00:30:22,990 --> 00:30:25,160
ماذا يوجد على الجانب الآخر من البوابة؟

571
00:30:25,220 --> 00:30:28,580
يبدو كطريق يقود إلى جزيرة خاصة

572
00:30:28,660 --> 00:30:31,230
لا أعرف إن كنا نستطيع البقاء مع سونيا

573
00:30:31,280 --> 00:30:33,500
من الممكن أن ينبهها الحراس لو حاولنا الوصول غليها

574
00:30:33,570 --> 00:30:35,950
حسناً ماذا عن هذا؟ انظر

575
00:30:36,040 --> 00:30:37,900
اترى كيف أن الجزيرة خارج الميناء تماماًً؟

576
00:30:37,950 --> 00:30:40,540
أظن أن افضل منظر للمكان من الماء

577
00:30:40,590 --> 00:30:42,760
- اتقترح ان نسبح؟
- لا لا يجب أن نتبلل

578
00:30:42,840 --> 00:30:44,130
تمتلك السا قارباً سريعاً

579
00:30:44,210 --> 00:30:45,710
موجود على الطرف الىخر من الخليج

580
00:30:45,760 --> 00:30:47,550
ربما يستطيع جيسي القدوم والتقاطنا

581
00:30:47,600 --> 00:30:49,910
سأتصل بالسا فقط واجهز الأمر

582
00:30:49,970 --> 00:30:51,880
حسناً ولكن بسرعة

583
00:30:51,930 --> 00:30:54,550
لا أحب فكرة أن مايكل بالداخل لوحده

584
00:30:58,760 --> 00:31:01,280
ارتح

585
00:31:01,360 --> 00:31:02,360
تنفس

586
00:31:07,530 --> 00:31:09,400
There.

587
00:31:11,290 --> 00:31:13,960
أحد اسباب وجوددك هنا هو

588
00:31:14,040 --> 00:31:19,160
أن مسيرتك المهنية لديها علامة استثنائية

589
00:31:19,250 --> 00:31:22,050
من الولاء

590
00:31:22,110 --> 00:31:26,750
الولاء...
للوكالة

591
00:31:26,800 --> 00:31:29,290
الولاء لاصدقاء مهماتك

592
00:31:29,340 --> 00:31:31,290
الولاء لأصدقائك

593
00:31:31,340 --> 00:31:34,430
هذا شيء جيد

594
00:31:34,480 --> 00:31:37,400
ولكنه ايضاً مشكلة

595
00:31:37,460 --> 00:31:39,730
الولاء السابق يموت بصعوبة

596
00:31:39,800 --> 00:31:42,970
واريد أن اعرف انك تركت الولاء خاصتك خلفك

597
00:31:46,160 --> 00:31:48,740
هو كذلك, أنا لوحدي تماماً

598
00:31:48,810 --> 00:31:50,690
هذا شيء سهل القول

599
00:31:50,780 --> 00:31:53,980
لأنني اعرف كم من الصعب قطع الروابط

600
00:31:54,030 --> 00:31:57,980
خاصة أنك موجود في اللعبة طوال هذا الوقت

601
00:31:58,030 --> 00:32:02,090
انظر غلى العمل الذي قمت به مع سونيا وبيرك

602
00:32:02,150 --> 00:32:04,490
لقد كنت ولياً لك

603
00:32:04,540 --> 00:32:06,090
لكن كنت مفيداً لنا

604
00:32:06,160 --> 00:32:08,490
أنا ممتن اهذا

605
00:32:08,540 --> 00:32:12,010
ولكن عندما وجدك بيرك

606
00:32:12,100 --> 00:32:13,880
كنت محتاجاً لشيء ما

607
00:32:13,970 --> 00:32:16,050
شيئاً ما لتمسك به

608
00:32:16,140 --> 00:32:18,270
وقد أعطيناك ذلك

609
00:32:18,340 --> 00:32:20,190
الولاء والحاجة--ليسا نفس الشيء

610
00:32:20,270 --> 00:32:21,720
أنت لا تعرف اسبابنا

611
00:32:21,810 --> 00:32:26,110
لا تستطيع ربط نفسك بشيء ما بهذه السرعة بدون معرفة أي شيء عنه

612
00:32:26,180 --> 00:32:27,680
ليس بعد على اي حال

613
00:32:29,820 --> 00:32:32,230
مايكل....

614
00:32:32,320 --> 00:32:34,850
اذا كنت جزءاً من شيء آخر

615
00:32:34,900 --> 00:32:36,190
فعليك أن تخبرني

616
00:32:36,240 --> 00:32:38,040
مايكل!

617
00:32:39,710 --> 00:32:42,080
مايكا! اين أنت بحق الجحيم؟

618
00:32:47,550 --> 00:32:49,750
مايكل

619
00:32:49,840 --> 00:32:50,800
مايكل؟.

620
00:32:52,000 --> 00:32:53,920
اعرف ان هذا صعب

621
00:32:54,010 --> 00:32:56,420
فقط ثق بي

622
00:32:56,510 --> 00:32:59,480
من الأفضل لكلانا أن تقول لي الآن

623
00:32:59,540 --> 00:33:00,510
مايكل!

624
00:33:01,680 --> 00:33:03,210
مايكل!

625
00:33:03,270 --> 00:33:05,550
تباً انظر لي عندما أتكلم معك يا ابني

626
00:33:05,600 --> 00:33:06,550
ابي؟

627
00:33:10,860 --> 00:33:13,110
لا تستطيع ان تكون هنا

628
00:33:13,190 --> 00:33:15,280
لماذا؟ لأنني ميت؟

629
00:33:15,360 --> 00:33:17,250
لا تستطيع التفوق علي بهذه السهولة مايكل

630
00:33:17,330 --> 00:33:19,360
مايكل!

631
00:33:19,420 --> 00:33:21,900
أنت ممسك بشيء ما

632
00:33:21,950 --> 00:33:23,580
ما هو؟

633
00:33:23,670 --> 00:33:26,420
إنه أنا فقط
إنه..إنه

634
00:33:26,510 --> 00:33:28,410
لقد انتهى

635
00:33:28,460 --> 00:33:29,710
أنا لا--
أخبره

636
00:33:29,760 --> 00:33:31,960
هيا, أخبره باكثر شيء تهتم به

637
00:33:32,040 --> 00:33:33,710
إنه بالتأكيد ليس عائلتك

638
00:33:33,760 --> 00:33:35,760
أنت لم تهتم بي ابداً

639
00:33:35,850 --> 00:33:37,770
أو بأمك أو بنيت

640
00:33:37,850 --> 00:33:39,350
اذاً ما هو مايكل؟

641
00:33:39,420 --> 00:33:41,250
هيا, اريد أن أسمعك قلها بصوت عالٍ

642
00:33:41,300 --> 00:33:44,260
أنا لا افعل هذا

643
00:33:44,310 --> 00:33:45,890
أنت لا تفعل ماذا؟

644
00:33:45,940 --> 00:33:48,810
ماذا تقاوم؟

645
00:33:50,700 --> 00:33:53,260
لقد ربطت حياتك كلها بهذه الوكالة

646
00:33:53,320 --> 00:33:55,320
حسناً؟
هذه الوكالة الملعونة

647
00:33:55,400 --> 00:33:56,980
والآن حان الوقت لتكون واضخاً

648
00:33:57,070 --> 00:33:58,320
لا!

649
00:34:01,610 --> 00:34:03,880
ربما لست مثلي ولكنك ستفعل

650
00:34:03,940 --> 00:34:06,330
مهلاًً! أنت ستستمع لوالدك

651
00:34:08,410 --> 00:34:10,920
تريد اللعب بصرامة معي الآن؟

652
00:34:10,970 --> 00:34:12,450
لأنني لا أمانع باستخراج الحقيقة منك

653
00:34:12,500 --> 00:34:13,580
اوهه!

654
00:34:13,640 --> 00:34:15,840
- CIAلقد تركت بيتك من أجل ال
- آه!

655
00:34:15,920 --> 00:34:18,170
CIAلقد خسرت فيونا من أجل ال

656
00:34:18,260 --> 00:34:21,390
CIAوجعلت أخوك يُقتل من أجل ال

657
00:34:21,460 --> 00:34:23,810
والآن أنت متأكد أنهم سيأخذون الفضل لهم

658
00:34:23,900 --> 00:34:24,960
- توقف!
- اذا أخبرهم مايكل

659
00:34:25,010 --> 00:34:27,180
اخبره!
لا تفعل هذا! توقف

660
00:34:27,270 --> 00:34:30,020
هذا سيتوقف عندما تبدا بالكلام

661
00:34:33,410 --> 00:34:34,410
آه!

662
00:34:42,110 --> 00:34:45,000
اوه!

663
00:34:51,040 --> 00:34:52,210
ماذا أخبرته؟

664
00:34:52,290 --> 00:34:53,510
مايكل ماذا اخبرته؟

665
00:34:53,590 --> 00:34:55,260
- ماذا؟
-قبل ان يغمى عليك

666
00:34:55,330 --> 00:34:57,100
قبل ان يرموك هنا اخبرته شيئاً

667
00:34:57,160 --> 00:34:58,600
ماذا اخبرته؟

668
00:35:02,330 --> 00:35:03,300
أنا لا أعلم

669
00:35:03,350 --> 00:35:04,800
أنا لا اتذكر

670
00:35:04,850 --> 00:35:06,340
مهما كان فهم سيء

671
00:35:06,390 --> 00:35:07,810
هو يعلم مايكل

672
00:35:07,860 --> 00:35:09,360
هو يعلم أنك خنتنا

673
00:35:09,440 --> 00:35:11,340
هو سيقتلك

674
00:35:11,390 --> 00:35:13,010
علينا الذهاب

675
00:35:19,670 --> 00:35:21,620
علينا أن نبقى نتحرك

676
00:35:21,710 --> 00:35:24,510
لن يطول الوقت قبل أن يدرك شخص ما أنك مفقود

677
00:35:24,580 --> 00:35:26,580
لا استطيع المشي, لا استطيع أن أفعلها

678
00:35:26,630 --> 00:35:28,010
تستطيع وستفعل

679
00:35:30,920 --> 00:35:32,970
وإلا سنموت كلانا

680
00:35:40,310 --> 00:35:42,430
لماذا تخاطرين بحايتكِ من اجلي؟

681
00:35:42,480 --> 00:35:44,860
لأنك خاطرت بحياتك لتخرجني من السجن

682
00:35:44,930 --> 00:35:46,530
أن أدين لك

683
00:35:46,600 --> 00:35:48,320
وأنا أدفع ديوني

684
00:35:48,400 --> 00:35:49,650
بربك

685
00:35:49,740 --> 00:35:51,790
هيا ويستن قدم امام اخرى

686
00:36:18,850 --> 00:36:20,180
حسنا, انتظر لحظة

687
00:36:20,270 --> 00:36:21,180
انتظر لدي شيء ما هنا

688
00:36:21,270 --> 00:36:23,690
مايك وسونيا

689
00:36:26,440 --> 00:36:27,990
علينا التحرك اسرع

690
00:36:28,070 --> 00:36:29,740
هيا

691
00:36:29,810 --> 00:36:31,160
الآن نعلم ما الذي يركضون منه

692
00:36:31,240 --> 00:36:34,610
لقد عددت خمسة حراس نسلحين يتجهون نحوهم

693
00:36:34,660 --> 00:36:36,310
ماذا تفعل؟
ماذا تظن انني افعل؟

694
00:36:36,370 --> 00:36:37,330
أنا أجعلهم يتراجعون

695
00:36:37,420 --> 00:36:39,030
سام نحن بعيدون جداً

696
00:36:39,120 --> 00:36:41,370
ماذا علينا فعله غير ذلك؟

697
00:36:41,450 --> 00:36:43,710
لقد قمت بأصعب من هذا

698
00:36:50,300 --> 00:36:52,050
هل هذا هو؟

699
00:36:52,130 --> 00:36:53,670
ليس لديك شيء ىخر لتقوله لوالدك؟

700
00:36:53,720 --> 00:36:55,680
لا سيدي

701
00:36:55,770 --> 00:36:56,850
ماذا؟ قلها بصوت اعلى, لا استطيع سماعك

702
00:36:56,940 --> 00:36:58,500
لا سيدي!

703
00:37:13,290 --> 00:37:15,540
ماذا اخبرته؟

704
00:37:18,690 --> 00:37:21,660
لم اخبره بأي شيء

705
00:37:21,710 --> 00:37:25,700
لم أخبره ابداً باي شيء

706
00:37:25,750 --> 00:37:28,470
مايكل هيا حرك قدميك

707
00:37:28,530 --> 00:37:30,470
لنهب
هيا

708
00:37:30,540 --> 00:37:32,420
- أنا لن اذهب
- عن ماذا تتكلم؟

709
00:37:32,420 --> 00:37:33,780
عليك مساعدتي بالقارب

710
00:37:33,840 --> 00:37:35,010
علي العودة

711
00:37:35,060 --> 00:37:36,380
لا تستطيع العودة سيقتلك

712
00:37:36,390 --> 00:37:37,560
مايكل ارجوك انت لا تفكر

713
00:37:37,640 --> 00:37:39,430
سونيا استمعي لي

714
00:37:39,510 --> 00:37:40,560
أنا آسف

715
00:37:40,650 --> 00:37:41,730
أنا آسف
مايكل

716
00:37:41,810 --> 00:37:42,980
مايكل!

717
00:37:43,050 --> 00:37:45,050
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

718
00:37:45,100 --> 00:37:46,650
يبدو أنه يستسلم
ولماذا يفعل ذلك؟

719
00:37:46,720 --> 00:37:47,990
لأنه لا يعلم أننا هنا لنساعده

720
00:37:48,050 --> 00:37:49,150
لهذا السبب

721
00:37:49,220 --> 00:37:51,060
توقف هناك, على ركبتيك

722
00:37:52,110 --> 00:37:53,360
سام لا

723
00:37:53,410 --> 00:37:54,530
في, دعي يدي تذهب

724
00:37:54,580 --> 00:37:55,830
هذا متأخر كثيراً

725
00:37:55,900 --> 00:37:57,280
لقد امسكوا به

726
00:38:01,950 --> 00:38:04,070
لا تلمسني

727
00:38:05,540 --> 00:38:07,210
آه!

728
00:38:08,460 --> 00:38:09,590
اوه, مايكل

729
00:38:12,350 --> 00:38:15,050
لم ارد ان اقوم بهذا

730
00:38:15,100 --> 00:38:17,880
أنت عميل مذهل

731
00:38:17,930 --> 00:38:19,600
لقد كذبت علي

732
00:38:19,690 --> 00:38:20,690
أنت تخونني

733
00:38:22,590 --> 00:38:25,110
أنت لن تسحب الزناد

734
00:38:25,190 --> 00:38:26,140
لماذا؟

735
00:38:26,230 --> 00:38:29,610
لأنني هنا

736
00:38:29,700 --> 00:38:32,760
ليس لدي سبب للهروب

737
00:38:32,820 --> 00:38:34,370
ولا يوجد لدي شيء لأخفيه

738
00:38:34,430 --> 00:38:36,290
آمل أنني استطيع تصديقك

739
00:38:36,370 --> 00:38:38,770
اوه, يمكنك

740
00:38:38,820 --> 00:38:40,160
يمكنك استجوابي

741
00:38:40,240 --> 00:38:43,110
تخديري وتعذيبي

742
00:38:43,160 --> 00:38:44,490
هذا لا يهم

743
00:38:47,450 --> 00:38:49,800
لانني اعلم من أنا

744
00:38:53,970 --> 00:38:55,890
رجل ليس لديه اسرار

745
00:38:55,960 --> 00:38:59,680
يمكنه الوثوق بنفسه

746
00:38:59,760 --> 00:39:02,640
أنا سعيد أنك هذا النوع من الرجال

747
00:39:02,730 --> 00:39:04,760
لقد اخبرتك

748
00:39:07,070 --> 00:39:09,850
هذا الرجل محافظ

749
00:39:09,940 --> 00:39:12,070
مايكل

750
00:39:12,140 --> 00:39:14,190
أنا جيمس

751
00:39:20,580 --> 00:39:22,160
اهلاً بك إلى العائلة

752
00:39:40,380 --> 00:39:41,680
اذاً كيف مايك؟

753
00:39:41,740 --> 00:39:43,410
هل ما زال ينام على ذلك؟

754
00:39:43,410 --> 00:39:45,200
مادلين تعتني به

755
00:39:45,250 --> 00:39:46,900
ولكنه خارج منها
هل قال شيئاً آخر؟

756
00:39:46,950 --> 00:39:50,200
ما زال عقله مشوشاً من العقاقير في دماغه

757
00:39:50,250 --> 00:39:51,920
في حاولت التكلم معه ولكنه نظر نظرة واحدة لها...

758
00:39:52,000 --> 00:39:53,920
وبدا بالبكاء ولم يستطع التوقف

759
00:39:54,010 --> 00:39:55,040
هل وجدت شيئاً؟

760
00:39:55,090 --> 00:39:56,460
نوعاً ما

761
00:39:56,540 --> 00:39:59,710
لقد ذهبت إلى المنزل الذي كان مايك محتجزاً فيه

762
00:39:59,760 --> 00:40:02,460
حسنا الق نظرة بنفسك

763
00:40:02,550 --> 00:40:04,410
ما الذي انظر له؟

764
00:40:04,470 --> 00:40:06,180
المنزل اختفى

765
00:40:06,250 --> 00:40:07,720
- اختفى؟
- ماذا؟

766
00:40:07,770 --> 00:40:09,020
من الواضح انهم دمروه

767
00:40:09,090 --> 00:40:10,720
في اللحظة التي رموا مايك في المرسى

768
00:40:10,770 --> 00:40:12,690
جيمس هذا دفع عشرة ملايين

769
00:40:12,760 --> 00:40:13,760
فقط ليخفي آثاره

770
00:40:13,810 --> 00:40:16,560
هذا ما أظنه

771
00:40:16,610 --> 00:40:19,430
إلى ماذا أدخل مايكل نفسه بحق الجحيم؟

772
00:40:40,670 --> 00:40:42,470
اهلا

773
00:40:44,460 --> 00:40:47,120
أهلاً عزيزي

774
00:40:47,180 --> 00:40:50,590
تشارلي متحمس جداً لأن عمه مايكل سيبقى هنا

775
00:40:50,650 --> 00:40:52,230
لم استطع جعله ينام في سريره الخاص

776
00:40:52,300 --> 00:40:55,270
لذلك اراد أن يبقى هنا حتى تستيقظ

777
00:40:58,320 --> 00:41:00,240
كيف تشعر؟

778
00:41:00,300 --> 00:41:02,940
لقد كانت لدي ايام افضل

779
00:41:02,990 --> 00:41:05,410
لقد رايتك بحالة مزرية من قبل مايكل

780
00:41:05,480 --> 00:41:08,530
ولكن لا شيء مثل هذا

781
00:41:08,610 --> 00:41:11,200
ماذا فعلوا لك؟

782
00:41:11,280 --> 00:41:14,200
لقد حاولوا الدخول غلى عقلي

783
00:41:14,290 --> 00:41:17,250
ارادوا مني ان أخبرهم بكل شيء

784
00:41:17,320 --> 00:41:19,820
هل تحملت؟

785
00:41:19,870 --> 00:41:22,710
بالكاد

786
00:41:22,790 --> 00:41:24,430
لقد اعطوني عقاقير

787
00:41:24,500 --> 00:41:25,710
ورايت اشياءً

788
00:41:25,800 --> 00:41:27,720
وتذكرت لحطات

789
00:41:27,800 --> 00:41:29,600
اناس...

790
00:41:35,010 --> 00:41:36,940
الهذا تبدو ضائعاً جداً؟

791
00:41:40,810 --> 00:41:42,810
لقد رايت ابي

792
00:41:46,370 --> 00:41:49,690
استطيع تخيل صعوبة ذلك

793
00:41:49,740 --> 00:41:51,240
لم يكن الجزء الصعب هو رؤيته يا امي

794
00:41:58,880 --> 00:42:01,450
بل كان إدراك....

795
00:42:01,470 --> 00:42:03,250
أنه كان السبب الوحيد لنجاتي....

796
00:42:03,270 --> 00:42:08,270
== Translated by <font color=#FF0000>īĐ๏งคฬค ς๏กคก</font> ==
<font color=#A52A2A>@Omrsi</font>


