﻿1
00:00:00,260 --> 00:00:01,970
اسمي مايكل ويستن

2
00:00:01,970 --> 00:00:04,040
اعتدت على أن أكون جاسوسا حتى

3
00:00:04,390 --> 00:00:05,470
لدينا إشعار بطردك

4
00:00:05,530 --> 00:00:07,390
لقد تم وضعك بالقامة السوداء

5
00:00:07,480 --> 00:00:09,780
عندما تطرد فأنت لا تملك شيئا

6
00:00:09,850 --> 00:00:12,030
لا نقود ولا بطاقات ائتمانية ولا تاريخ عمل

7
00:00:12,120 --> 00:00:14,370
انت تعلق في اي مدينة يريدونها

8
00:00:14,450 --> 00:00:16,820
أين أنا؟ -
ميامي -

9
00:00:16,870 --> 00:00:19,150
وتقوم باي عمل ياتي في الطريق

10
00:00:19,210 --> 00:00:21,320
وتعتمد على أي أحد ما زال يتكلم معك

11
00:00:22,860 --> 00:00:23,790
حبيبة محبة للنيران

12
00:00:23,860 --> 00:00:25,210
أعلينا أن نطلق عليهم؟

13
00:00:25,290 --> 00:00:27,210
FBIوصديق قديم اعتاد أن يشي بك لل

14
00:00:27,300 --> 00:00:29,830
أنت تعلم الجواسيس مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

15
00:00:29,880 --> 00:00:31,220
العائلة أيضا

16
00:00:31,300 --> 00:00:33,300
مهلاً هل هذه أمك مجددا؟ -
اذا كنت يائسا -

17
00:00:33,370 --> 00:00:34,650
أحدهم يحتاج مساعدتك مايكل

18
00:00:34,670 --> 00:00:37,390
وجاسوس مطرود التقيت به على الطريق

19
00:00:37,470 --> 00:00:38,970
هكذا نقوم بها يا ناس

20
00:00:39,040 --> 00:00:41,710
خلاصة القول, ما دمت مطرودا

21
00:00:41,760 --> 00:00:43,600
فأنت لن تذهب لأي مكان

22
00:00:46,850 --> 00:00:50,070
ليس من السهل معرفة إلى اي مدى تذهب لتبني الثقة

23
00:00:50,150 --> 00:00:51,400
--الليلة الماضية أنا وسونيا

24
00:00:51,490 --> 00:00:52,770
لماذا تخبرني هذا مايكل؟

25
00:00:52,860 --> 00:00:54,160
لم أستطع أن أطلب منكِ أن تكوني جزءاً من

26
00:00:54,220 --> 00:00:55,690
هذه العملية بدون معرفة كل شيء

27
00:00:55,740 --> 00:00:58,190
مايكل النوم مع العدو غير مسموح

28
00:00:58,240 --> 00:01:00,230
هي ما زالت العدو صحيح؟

29
00:01:00,280 --> 00:01:03,900
عندما نجد وحشاً نحن ندمره

30
00:01:03,950 --> 00:01:05,230
ها هو وحشك الأول

31
00:01:05,280 --> 00:01:08,420
هذا بن سنايدر, هو سيدير العملية

32
00:01:08,500 --> 00:01:13,040
سنايدر عد هنا, ستنفجر

33
00:01:14,510 --> 00:01:17,630
سنايدر

34
00:01:17,710 --> 00:01:20,430
سنايدر أين فيونا؟ -
لم تستطع النجاة -

35
00:01:20,520 --> 00:01:22,930
هل رايتها تموت؟

36
00:01:23,020 --> 00:01:25,250
كاد عضو من فريقك يموت اليوم

37
00:01:25,300 --> 00:01:27,270
بسبب فعل من هذا الرجل

38
00:01:27,360 --> 00:01:28,860
بقد قام بخطئ

39
00:01:28,920 --> 00:01:30,440
لقد قام بوعد مايكل

40
00:01:30,530 --> 00:01:33,730
وعد عليه الوفاء به

41
00:01:33,780 --> 00:01:37,730
قل لي أنني على خطأ

42
00:01:40,450 --> 00:01:41,950
في عالم الجواسيس

43
00:01:42,040 --> 00:01:44,820
عادة كل ما تعرفه عن مهمتك

44
00:01:44,910 --> 00:01:46,580
هو أوامر انتشارك

45
00:01:46,630 --> 00:01:48,780
ولائحة الأدوات التي ستحضرها

46
00:01:48,830 --> 00:01:51,050
أحياناً هذا لا يقول لك شيئاً

47
00:01:51,110 --> 00:01:53,220
وأحياناً يخبرك هذا بالكثير

48
00:01:53,280 --> 00:01:55,050
أنواع أسلحتك يخبرك

49
00:01:55,120 --> 00:01:56,500
ان كنت ستذهب في معركة

50
00:01:56,590 --> 00:01:58,640
أو ستطلق من الظل

51
00:01:58,720 --> 00:02:00,260
الذخيرة التي تحضرها

52
00:02:00,310 --> 00:02:05,730
يمكن أن تشير كونك مدافعاً في المقام الأول أم مهاجماً

53
00:02:05,790 --> 00:02:07,470
عندما تكون في غطاء الظلمة

54
00:02:07,480 --> 00:02:09,100
تحت اسم مستعار

55
00:02:09,150 --> 00:02:14,970
فيمكننك التأكد أنه مهما كان العمل فلن يكون جميلاً

56
00:02:17,140 --> 00:02:18,410
هذا أنا مايكل

57
00:02:18,470 --> 00:02:19,910
في ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

58
00:02:19,980 --> 00:02:21,360
علينا التحدث

59
00:02:21,440 --> 00:02:24,110
هل تعلمين كم خطير بالنسبة لكي التواجد هنا الآن؟

60
00:02:24,160 --> 00:02:26,830
لقد تم إخباري أن أغادر البلدة بدون إخبار أي شخص

61
00:02:26,920 --> 00:02:28,700
ارتح, نحن لوحدنا

62
00:02:28,780 --> 00:02:30,870
لم يرني أحد أتبعك
ولا حتى أنت

63
00:02:30,950 --> 00:02:32,920
جيد, اذا لن يراكِ أحد تغادين

64
00:02:35,790 --> 00:02:36,880
أنا جدي في

65
00:02:36,960 --> 00:02:40,760
والجدية لا يمكنها الانتظار

66
00:02:40,830 --> 00:02:42,550
ما الأمر؟

67
00:02:42,630 --> 00:02:44,020
تعلم ما الأمر

68
00:02:44,100 --> 00:02:46,550
لقد وقفت ورأيت جيمس كاندريك

69
00:02:46,640 --> 00:02:48,890
يعدم شخصاً أمام أعينك

70
00:02:48,970 --> 00:02:50,090
لم يكن هناك شيء يمكنني فعله

71
00:02:50,140 --> 00:02:51,440
كان يمكنك إيقافه

72
00:02:51,510 --> 00:02:52,690
واذا حاولت لكان انكشف غطائي

73
00:02:52,780 --> 00:02:54,180
وكان هذا سيدمر كل شيء

74
00:02:54,190 --> 00:02:56,110
هذا هو العمل

75
00:02:56,180 --> 00:02:59,900
آه, صحيح, العمل

76
00:02:59,980 --> 00:03:01,400
لهذا السبب كنت تتجنبني

77
00:03:01,480 --> 00:03:03,150
وسام وجيسي منذ ذلك الحين؟

78
00:03:03,200 --> 00:03:04,650
لأنك كنت تقوم بعملك؟

79
00:03:04,700 --> 00:03:07,360
أظن السبب أن جزءاً منك يحب ما يفعله

80
00:03:07,410 --> 00:03:08,490
ماذا تريدين مني أن افعل في؟

81
00:03:08,540 --> 00:03:10,190
سنايدر ترككي لتموتي

82
00:03:10,240 --> 00:03:11,910
وأنا لن أزرف دمعة على هذا الرجل

83
00:03:11,990 --> 00:03:13,460
كيف يكون هذا خاطئاً؟

84
00:03:13,530 --> 00:03:14,860
لأنك تدافع عن رجل

85
00:03:14,910 --> 00:03:17,500
من المفترض لك أن تقتله

86
00:03:17,550 --> 00:03:19,530
أقر بذلك
أنت قريب جداً من هذا

87
00:03:19,590 --> 00:03:22,040
لهذا السبب أنت تناسبت معه بشكل جيد

88
00:03:22,090 --> 00:03:23,510
لهذا السبب هو يفضلك كثيراً

89
00:03:23,560 --> 00:03:25,540
أنا في عمل بغطاء عميق

90
00:03:25,590 --> 00:03:27,180
من المفترض أن أجعل جيمس يفضلني

91
00:03:27,230 --> 00:03:28,730
هذا مجرد غطاء

92
00:03:28,810 --> 00:03:29,880
ليس دائماً

93
00:03:29,930 --> 00:03:31,180
أنا اعلم عندما تزيف الأمر

94
00:03:31,230 --> 00:03:33,570
يمكنني أن أرى اعينك

95
00:03:33,650 --> 00:03:35,770
أنا اقوم بكل شيء لأنهي هذه المهمة لك

96
00:03:35,850 --> 00:03:37,390
ولنا جميعاً

97
00:03:37,440 --> 00:03:41,070
لن تستطيع فعل هذا إن خسرت نفسك على الطريق

98
00:03:41,160 --> 00:03:44,390
لا تقلقي حولي في

99
00:03:44,440 --> 00:03:45,490
أن أعلم متى أرسم خطاً

100
00:03:45,560 --> 00:03:48,750
كما فعلت مع سونيا؟

101
00:04:14,730 --> 00:04:18,730
<font color=#00FF00>Burn Notice 7x10</font>
<font color=#00FFFF>Things Unseen</font>
Original Air Date on August 15, 2013

102
00:04:18,730 --> 00:04:23,730
== Translated by <font color=#FF0000>īĐ๏งคฬค ς๏กคก</font> ==
<font color=#A52A2A>@Omrsi</font>

103
00:04:39,600 --> 00:04:42,350
أهلاً
ها هي ذا

104
00:04:42,430 --> 00:04:44,970
كيف كان آه--ما كان--اجتماع؟

105
00:04:45,020 --> 00:04:46,910
نعم, عمل

106
00:04:46,970 --> 00:04:48,410
معرفة قديمة

107
00:04:48,470 --> 00:04:50,530
اتضح أنه تضييع وقت بالكامل

108
00:04:50,610 --> 00:04:53,810
لقد حاولت الاتصال بك -
البطارية -

109
00:04:53,860 --> 00:04:55,650
حسناً, أنا فقط--فقط أرت منكِ أن تعلمي

110
00:04:55,700 --> 00:04:57,830
أن علي إعادة جدولة موعدنا مع لو

111
00:04:57,920 --> 00:04:59,200
لماذا؟ هل هناك خطب؟

112
00:04:59,290 --> 00:05:00,700
لا, لا, أنا فقط علي أن أذهب لأتفقد أمي

113
00:05:00,790 --> 00:05:02,670
هذا كل شيء

114
00:05:02,760 --> 00:05:04,320
لن يستغرق الأمر أكثر من وقت الظهيرة

115
00:05:04,370 --> 00:05:05,320
أمك؟

116
00:05:05,370 --> 00:05:06,790
نعم, هذا غالباً لا شيء

117
00:05:06,840 --> 00:05:09,010
فقط هناك بعض الرجال مروا على المنزل وسألوا عني

118
00:05:09,090 --> 00:05:10,550
متى ستذهب؟
سأذهب

119
00:05:10,630 --> 00:05:13,210
لا, لا

120
00:05:13,300 --> 00:05:17,170
حي القديم ليس من نوع الأحياء التي تعجبك

121
00:05:17,220 --> 00:05:18,550
حسناً, اذا كان نوعك المفضل من الأماكن

122
00:05:18,640 --> 00:05:21,520
فهو نوعي أيضاً

123
00:05:21,610 --> 00:05:23,670
طيب, حسناً

124
00:05:23,730 --> 00:05:25,940
اذا أنتِ قادمة؟
نعم

125
00:05:26,010 --> 00:05:28,480
في كل وقت ممكن, الجواسيس يفضلون أن يعلموا

126
00:05:28,530 --> 00:05:31,700
ما هم مقبلون عليه قبل أنن يذهبوا لأداء المهمة

127
00:05:31,780 --> 00:05:33,350
عندما تبحر بدون أوامر

128
00:05:33,400 --> 00:05:35,740
فلا يمكنك التدرب أو التحضر

129
00:05:35,820 --> 00:05:37,540
كل ما يمكنك قعله هو الانتظار والتعجب مما هو قادم

130
00:05:41,210 --> 00:05:43,540
إنهم هنا

131
00:05:43,630 --> 00:05:46,000
هل حظيت برحلة جيدة؟
نعم لا بأس بها

132
00:05:46,050 --> 00:05:47,130
جيد
هل كل شيء موجود هنا؟

133
00:05:47,200 --> 00:05:49,880
نعم كل شيء هنا

134
00:05:49,970 --> 00:05:54,210
سونيا, ما هي المهمة؟

135
00:05:54,260 --> 00:05:55,890
أتعرف هذا الرجل؟

136
00:05:55,980 --> 00:05:57,090
روجر ستيل؟

137
00:05:57,180 --> 00:05:58,390
نعم عملت معه عدة مرات

138
00:05:58,480 --> 00:05:59,680
لقد كان صديقاً

139
00:05:59,730 --> 00:06:01,430
مايكل, لقد كان يبحث بشأنك

140
00:06:01,510 --> 00:06:03,380
وبشأننا

141
00:06:03,430 --> 00:06:04,650
حسناً, هذا هو عمله

142
00:06:04,720 --> 00:06:07,390
هو وسيط بين وكالات الاستخبارات

143
00:06:07,440 --> 00:06:10,410
يساعد على التفاوض عندما تسير الأمور بشكل سيء

144
00:06:10,490 --> 00:06:12,390
لقد قاطعناه قبل عدة ايام

145
00:06:12,440 --> 00:06:15,110
لقد قام بالفعل بربطك براندال بيرك وبابلو ريوس

146
00:06:15,190 --> 00:06:19,360
والآن يبحث عن عميلة أنثى جديدة

147
00:06:19,420 --> 00:06:21,330
هو قريب جداً

148
00:06:21,400 --> 00:06:22,670
عليه الذهاب

149
00:06:22,730 --> 00:06:24,870
حسناً, لا يمكن أن يكون هذا ضرورياً

150
00:06:24,920 --> 00:06:27,170
بل هو ضروري
لقد تكلمت مع جيمس بنفسي

151
00:06:27,240 --> 00:06:29,040
هذا له الأولوية القصوى

152
00:06:29,090 --> 00:06:31,410
أوامرك هي أن تتواصل معه

153
00:06:31,460 --> 00:06:33,100
وتقول له أنك في البلدة وتريد التواصل معه

154
00:06:33,180 --> 00:06:34,710
ونحن نذهب ونرى حمايته

155
00:06:34,760 --> 00:06:36,550
ومن ثم نضع خطة

156
00:06:36,600 --> 00:06:39,180
وبعدها؟

157
00:06:39,250 --> 00:06:43,300
وبعدها نقتله

158
00:06:45,640 --> 00:06:49,930
هل هذا سيكون مشكلة مايكل؟

159
00:06:49,980 --> 00:06:51,860
ليست مشكلة

160
00:06:51,930 --> 00:06:53,980
سأجهز الاجتماع

161
00:06:54,070 --> 00:06:55,430
جيد

162
00:06:58,900 --> 00:07:00,910
لا أحد يهتم كثيراً بالأمن أكثر

163
00:07:00,960 --> 00:07:02,570
من جاسوس لا يعرف الخوف

164
00:07:03,520 --> 00:07:04,830
عندما تعمل في الاستخبارات

165
00:07:04,890 --> 00:07:06,980
وليس لديك حماية من الحكومة

166
00:07:06,980 --> 00:07:08,690
عليك أن تفترض أن كل شخص

167
00:07:08,780 --> 00:07:12,900
هو عدو محتكل, حتى أقرب اصدقائك

168
00:07:12,980 --> 00:07:15,070
العميل الحذر سيملك حماية

169
00:07:15,150 --> 00:07:17,690
بجودة حماية الشخصيات العسكرية الكبيرة

170
00:07:17,740 --> 00:07:20,790
السيارات ستفتش للمتفجرات

171
00:07:20,860 --> 00:07:22,480
وبالطبع لا شيء يطلق رصاص

172
00:07:22,480 --> 00:07:23,690
أو يرسل إشارات الكترونية

173
00:07:23,690 --> 00:07:26,730
سيعبر البوابة

174
00:07:28,330 --> 00:07:31,000
خلاصة القول أنه في الوقت الذي تكون به في الداخل

175
00:07:31,050 --> 00:07:32,550
فكل شيء يمكنك التسلح به

176
00:07:32,640 --> 00:07:36,840
هو ابتسامة جميلة

177
00:07:38,710 --> 00:07:40,840
ويستن

178
00:07:40,890 --> 00:07:42,760
ستيل

179
00:07:42,850 --> 00:07:44,230
كم مضى من الوقت؟

180
00:07:44,310 --> 00:07:46,600
أريد أن أقول براغ
2003?

181
00:07:46,680 --> 00:07:47,650
لا 2002 -
آه -

182
00:07:47,720 --> 00:07:48,650
نعم لقد علمت أنه كان وقتاً طويلاً

183
00:07:48,720 --> 00:07:49,520
لربما نسيتني

184
00:07:49,570 --> 00:07:50,890
ماذا هل تمزح؟

185
00:07:50,940 --> 00:07:52,350
لقد كدت أقع من على الكرسي عندما اتصلت

186
00:07:52,410 --> 00:07:55,560
لقد علمنا أن نبقي أصدقائنا على خط العمل كما تعلم؟

187
00:07:55,610 --> 00:07:57,360
ومن هذه السيدة؟

188
00:07:57,410 --> 00:07:58,690
هذه إلي -
كيف حالك؟ -

189
00:07:58,730 --> 00:08:00,080
روجر ستيل
هذا شرف لي

190
00:08:00,160 --> 00:08:01,610
شكراً لك
منزلك رائع

191
00:08:01,700 --> 00:08:04,070
لماذا لا تتجهين للداخل وتأخذين نظرة مقربة؟

192
00:08:04,120 --> 00:08:06,620
سابرينا عزيزتي لماذا لا تأخذين إلي في جولة؟

193
00:08:06,700 --> 00:08:10,040
بالطبع -
شكراً ميرا -

194
00:08:10,090 --> 00:08:11,590
من الجيد رؤيتك

195
00:08:11,670 --> 00:08:13,090
اوه, لدينا الكثير من الأشياء لنتحدث عنها

196
00:08:13,180 --> 00:08:14,460
تفضل للداخل

197
00:08:16,210 --> 00:08:18,600
هذا تطور كبير من الشقة في لندن

198
00:08:18,680 --> 00:08:21,920
لا بد أن العمل جيد
حسناً, هو جيد كفاية

199
00:08:21,970 --> 00:08:25,390
اشترى لي هذه القصة الصغيرة من الجنة

200
00:08:25,440 --> 00:08:28,270
اوه, التوت كان المفضل صحيح؟

201
00:08:28,360 --> 00:08:30,140
نعم

202
00:08:30,230 --> 00:08:32,390
ذاكرة جيدة

203
00:08:32,450 --> 00:08:33,810
اذا ما الذي يجري؟

204
00:08:33,900 --> 00:08:36,950
سمعت أنك كنت في جمهورية الدومينيكان
لفترة صغيرة

205
00:08:37,030 --> 00:08:40,320
عملي هو أن اعلم هذه الأشياء كما تعلم؟

206
00:08:40,400 --> 00:08:41,990
لقد كان قاسياً

207
00:08:42,070 --> 00:08:44,570
--CIAماذا, مع غشعار الطرد وال

208
00:08:44,620 --> 00:08:46,210
وتوم كارد
نعم لقد سمعت بذلك

209
00:08:46,280 --> 00:08:47,580
ولكن مع ذلك لا بد ان الأمور جيدة

210
00:08:47,630 --> 00:08:50,130
اذا كنت تستطيع زيارة الأصدقاء القدماء في عطلة

211
00:08:50,210 --> 00:08:51,630
في الحقيقة هذه ليست عطلة

212
00:08:51,710 --> 00:08:53,750
الأمر روجر أنني أحتاج لعمل

213
00:08:53,800 --> 00:08:55,880
عمل؟ حقاً؟

214
00:08:55,950 --> 00:08:57,290
حسناً, يمكنني القيام ببعض الاتصالات

215
00:08:57,340 --> 00:08:59,220
وهناك شركة نفط بريطانية

216
00:08:59,290 --> 00:09:00,930
توسع شركاتها في الكويت

217
00:09:00,960 --> 00:09:02,260
لا يوجد شركة مدنية ستوظف

218
00:09:02,310 --> 00:09:04,140
شخصاً بمثل ملفي

219
00:09:04,230 --> 00:09:05,430
قصدت عملاً معك

220
00:09:05,480 --> 00:09:08,460
في فريق أمنك

221
00:09:10,730 --> 00:09:12,230
مايك, أنت تضعني في موقف صعب

222
00:09:12,300 --> 00:09:13,320
--أتعلم افكر لكل العالم لك ولكن

223
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
اذا ما المشكلة؟

224
00:09:14,470 --> 00:09:16,490
مايكل ويستن هو المشكلة

225
00:09:16,570 --> 00:09:18,470
نصف عملائي مرتعبون منك

226
00:09:18,520 --> 00:09:19,740
--واذا اكتشفوا أنك على جدول رواتبي

227
00:09:19,810 --> 00:09:24,160
حسناً, اذا خبئني في المكتب الخلفي

228
00:09:24,250 --> 00:09:27,170
روجر ارجوك, أنا-أنا يائس

229
00:09:27,250 --> 00:09:30,290
مايكل اسمع, لا يمكنني إعطاؤك عملاً

230
00:09:32,510 --> 00:09:34,120
ليس من الممكن أن اتركك معلقا

231
00:09:34,170 --> 00:09:35,710
أعني--كم تحتاج؟

232
00:09:35,790 --> 00:09:37,540
لتعود وتقف؟

233
00:09:37,630 --> 00:09:39,260
هل 10.000 كافية؟
20,000؟

234
00:09:39,330 --> 00:09:42,460
أنا لا أحتاج صدقة -
لا, هذه ليست صدقة -

235
00:09:42,520 --> 00:09:44,270
قل لها رد دين لما حدث في الرمادي

236
00:09:44,330 --> 00:09:45,490
أنا لن آخذ لا كإجابة

237
00:09:47,000 --> 00:09:48,470
آه

238
00:09:48,520 --> 00:09:51,720
ها أنت ذا تماما على الوقت
أهلاً دارلينغ

239
00:09:51,810 --> 00:09:55,890
لماذا لا ننزل للبحيرة ونقوم بشوي اللحم؟

240
00:09:55,980 --> 00:09:57,730
هم

241
00:09:57,810 --> 00:09:59,680
اذا كيف كانت الجولة؟

242
00:10:01,020 --> 00:10:02,320
الأمن في الخارج هنا لا شيء

243
00:10:02,370 --> 00:10:04,690
مقارنة بالداخل

244
00:10:04,740 --> 00:10:06,690
هذا المكان عبارة عن قلعة محصنة

245
00:10:06,740 --> 00:10:08,460
وأنت؟

246
00:10:08,520 --> 00:10:11,190
هو لن يوظف جاسوساً بمواصفاتي

247
00:10:11,240 --> 00:10:12,790
ولا حتى صديقاً

248
00:10:12,860 --> 00:10:15,660
لن أستطيع التقرب منه

249
00:10:15,720 --> 00:10:17,970
حسنأً, نحن لن نستطيع ضربه في الداخل

250
00:10:18,030 --> 00:10:20,640
سيتعين علينا فعلها خارجا

251
00:10:20,700 --> 00:10:22,750
بماذا تفكر؟

252
00:10:22,840 --> 00:10:24,540
الطريق للداخل والخارج ضيق

253
00:10:24,590 --> 00:10:25,760
وسيارته مدرعة

254
00:10:25,840 --> 00:10:27,510
لذلك سيكون علينا الضرب بسرعة وقوة

255
00:10:27,560 --> 00:10:30,510
وقتله قبل أن يستطيع أمنه الانتباه

256
00:10:30,560 --> 00:10:32,480
الا اذا كنت ترى طريقة أخرى

257
00:10:32,550 --> 00:10:34,380
لا, لا, لا, تبدو كخطة

258
00:10:35,940 --> 00:10:39,740
ومن يريد بعض الشمبانيا اللذيذة؟

259
00:10:39,820 --> 00:10:42,570
واو -
ها أنت ذا -

260
00:10:42,660 --> 00:10:44,330
ها أنت ذا
شكراً لك

261
00:10:44,390 --> 00:10:45,530
ارفعوهما للأعلى

262
00:10:45,580 --> 00:10:46,750
نخب

263
00:10:46,830 --> 00:10:49,110
للأصدقاء القدامى

264
00:10:49,200 --> 00:10:50,830
والجدد

265
00:11:12,250 --> 00:11:14,060
أهلاً بك ِ إلى حيي القديم

266
00:11:14,110 --> 00:11:16,640
إنه ساحر

267
00:11:16,730 --> 00:11:18,690
نعم, أخبرتكِ
لم يكن عليكِ القدوم

268
00:11:18,760 --> 00:11:20,090
من بالداخل؟

269
00:11:20,150 --> 00:11:22,310
هذا الرجل ماتيو

270
00:11:22,400 --> 00:11:23,770
لقد اعتدت الجري معه عندما كنت طفلاً

271
00:11:23,820 --> 00:11:26,320
هو نوعاً ما يدير الحي الآن

272
00:11:26,400 --> 00:11:27,290
ولكن لو كان هناك شيء يجري

273
00:11:27,370 --> 00:11:29,120
فسوف يعلم حوله

274
00:11:29,210 --> 00:11:30,940
هل هؤلاء أصدقاؤك ايضاً؟

275
00:11:30,990 --> 00:11:32,270
إنهم مع النقابة اللاتينية

276
00:11:32,270 --> 00:11:33,380
عندما تكون طفلاً ولد هنا

277
00:11:33,440 --> 00:11:34,380
فأنت نوعاً ما جزء من هذه العصابة

278
00:11:34,440 --> 00:11:35,990
سواءاً أردت أو لم ترد

279
00:11:36,080 --> 00:11:37,300
انظر أنا آسف حسناً

280
00:11:37,380 --> 00:11:39,380
آسف أنني لم اخبرك حول هذا

281
00:11:39,450 --> 00:11:41,250
أنا فقط--أنا لا أعلم

282
00:11:41,300 --> 00:11:43,170
عندما خرجت لم أنظر للوراء

283
00:11:43,250 --> 00:11:45,300
مهلاً, صدقني أنا أفهم

284
00:11:45,390 --> 00:11:47,170
انتظر في السيارة
سأتكلم معه

285
00:11:47,260 --> 00:11:50,840
اوه, تظن أن تركي هنا أكثر اماناً؟

286
00:11:50,930 --> 00:11:54,060
لنذهب

287
00:11:57,100 --> 00:11:59,800
ماذا تريد وميلي؟

288
00:11:59,850 --> 00:12:03,140
أنا هنا لأرى ماتيو

289
00:12:03,190 --> 00:12:06,610
أظن أنك قصدت البيت الخاطئ

290
00:12:06,660 --> 00:12:08,940
LSG

291
00:12:08,990 --> 00:12:09,860
قل له أن كارلوكو هنا

292
00:12:24,430 --> 00:12:28,330
كارلوكو -
ماتيو -

293
00:12:30,680 --> 00:12:33,690
ماتيو, يا لها من مفاجأة

294
00:12:33,770 --> 00:12:35,220
من هذه المثيرة؟

295
00:12:35,300 --> 00:12:37,270
هذه فتاتي فيونا

296
00:12:38,970 --> 00:12:40,610
اذا كيف خالك ماتيو؟

297
00:12:40,680 --> 00:12:41,940
حسناً, أنت تعلم

298
00:12:42,010 --> 00:12:43,730
لسنا جميعاً ييمكننا ترك الحي والذهاب للجامعة

299
00:12:43,810 --> 00:12:45,860
ونعود مع فتاة جميلة

300
00:12:45,950 --> 00:12:47,700
ولكننا ننجح ذلك حسناً

301
00:12:47,780 --> 00:12:49,520
مهلاً, بربك, ما زال لدي عائلة هنا

302
00:12:49,570 --> 00:12:50,570
--أنا لم أدر ظهري لكم

303
00:12:50,620 --> 00:12:52,900
مهلاً, كارلوكو

304
00:12:52,990 --> 00:12:54,960
نحن فخورون بك يا رجل

305
00:12:55,020 --> 00:12:56,740
لقد استطعت الذهاب للجانب الآخر

306
00:12:56,830 --> 00:12:59,080
حسناً, أنا أقدر ذلك

307
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
حسناً, اذا تفقد ذلك

308
00:13:00,210 --> 00:13:01,360
لقد أتيت هنا بسبب بعض الأشخاص

309
00:13:01,410 --> 00:13:02,880
مروا بمنزل أمي يبحثون عني

310
00:13:02,970 --> 00:13:05,220
يبدو أنه كان هناك بعض المشاكل

311
00:13:05,300 --> 00:13:06,260
نعم, لقد سمعت بذلك

312
00:13:06,300 --> 00:13:09,220
ما الأمر؟ -
إنه ناندو -

313
00:13:09,310 --> 00:13:11,720
هو يعلم يا رجل

314
00:13:11,810 --> 00:13:12,970
ماذا يعلم؟

315
00:13:13,040 --> 00:13:15,880
هو يعلم أنك وشيت به في عام 2003

316
00:13:15,930 --> 00:13:18,650
مما أدى لاعتقاليه بسبب صفقة كوكائين

317
00:13:18,710 --> 00:13:22,230
ووضعته في الثلج لعشر سنين

318
00:13:22,320 --> 00:13:24,940
وقد وضع جائزة على رأسك

319
00:13:30,940 --> 00:13:32,490
حسناً اذا نحن سنخرج من هنا

320
00:13:32,560 --> 00:13:35,230
من الجيد رؤيتك
تبدو بخير

321
00:13:35,280 --> 00:13:37,230
نحن سنثب حسنأً؟

322
00:13:37,280 --> 00:13:40,080
علينا الذهاب

323
00:13:40,170 --> 00:13:41,290
لا أستطيع تركك تفعل هذا يا رجل

324
00:13:44,710 --> 00:13:48,180
آمل لو أنك بقيت خارج الحي

325
00:13:48,240 --> 00:13:50,260
أنا فعلاً أفعل

326
00:13:50,350 --> 00:13:53,210
لا يمكنك فعل ذلك -
علي فعل ذلك يا اخي -

327
00:13:53,270 --> 00:13:55,020
ليس لديك أدنى فكرة عما يمكن لناندو أن يفعل لي

328
00:13:55,080 --> 00:13:56,100
لو تركتك تذهب؟

329
00:13:56,190 --> 00:13:58,850
وما سيفعله لعائلتي؟

330
00:13:58,920 --> 00:14:00,590
أنا آسف أخي

331
00:14:00,640 --> 00:14:01,720
كان عليك التفكير بهذا

332
00:14:01,770 --> 00:14:03,610
قبل ان تأتي لهنا

333
00:14:08,610 --> 00:14:09,600
لا تحاولحتى زميل

334
00:14:09,650 --> 00:14:10,930
ناندو يريدك على قيد الحياة

335
00:14:10,980 --> 00:14:12,200
ولكنه سيقتلك

336
00:14:12,270 --> 00:14:15,270
اوه, يا الهي
كارلوس

337
00:14:15,320 --> 00:14:17,100
أرجوك لا تأذني
أرجوك, أرجوك

338
00:14:17,160 --> 00:14:18,710
اوه, يا الهي
تراجعي أيتها العاهرة

339
00:14:18,770 --> 00:14:20,740
...استمع

340
00:14:20,790 --> 00:14:21,960
لقد قلت استمع لي

341
00:14:24,250 --> 00:14:25,660
ألقي سلاحكِ أو ستقومين

342
00:14:25,750 --> 00:14:27,830
بلم دماغه من عن حذائكِ

343
00:14:27,920 --> 00:14:29,300
!قومي بذلك

344
00:14:32,250 --> 00:14:33,510
حسناً ماتيو هنا

345
00:14:33,590 --> 00:14:35,810
سيقوم بأخذنا للسيارة

346
00:14:35,890 --> 00:14:38,430
اذا تحركتي هو سيكموت

347
00:14:38,480 --> 00:14:40,650
أمن أسئلة؟
هيا لنذهب

348
00:14:46,770 --> 00:14:50,120
--كارلوس أريد منك أن تعلم أنني

349
00:14:50,200 --> 00:14:51,070
أنني آسف على هذا

350
00:14:51,120 --> 00:14:52,490
ام

351
00:14:52,570 --> 00:14:54,870
كيف حدث هذا بحق الجحيم محقق هولواي؟

352
00:14:54,940 --> 00:14:57,380
كان من المفترض أن يسجن ناندو حتى 2040

353
00:14:57,440 --> 00:14:58,460
لقد قام برمي النقود للمحامين

354
00:14:58,540 --> 00:15:00,110
إلى أن وجد أحدهم تقنية لخداع

355
00:15:00,160 --> 00:15:02,160
النظام الامريكي

356
00:15:02,250 --> 00:15:03,880
ولكن هذا لا يفسر

357
00:15:03,950 --> 00:15:05,800
لماذا بسعى خلفك فجأة

358
00:15:05,890 --> 00:15:07,450
كيف يمكن لمعلومة من مجهول منذ عشرة سنين

359
00:15:07,500 --> 00:15:08,460
أن تصبح معلومة للحميع؟

360
00:15:08,500 --> 00:15:10,390
لا أستطيع إثبات ذلك

361
00:15:10,460 --> 00:15:12,960
ولكنني سمعت أن ناندو دفع رشاوٍ للمدعي العام

362
00:15:13,010 --> 00:15:15,890
ليصل إلى ملف القضية السري

363
00:15:15,960 --> 00:15:18,930
تباً هذا هو الملف الموجود اسمي عليه

364
00:15:18,980 --> 00:15:21,180
حسناً, اذا ماذا افعل بحق الجحيم؟

365
00:15:21,270 --> 00:15:22,430
ساعدنا للقبض على ان العاهرة

366
00:15:22,440 --> 00:15:23,940
لشيء آخر كالقتل

367
00:15:26,310 --> 00:15:27,520
كارلوس استمع لي

368
00:15:27,610 --> 00:15:29,240
تلك المخدرات التي تم إمساك ناندو بشأنها

369
00:15:29,310 --> 00:15:30,330
اقد تم سرقتها من ساع

370
00:15:30,410 --> 00:15:31,490
من عصابة الطريق العاشر

371
00:15:31,490 --> 00:15:33,140
ساع قتله ناندو

372
00:15:33,200 --> 00:15:34,560
الآن, أنا اعلم أنه مر وقت طويل

373
00:15:34,610 --> 00:15:36,700
ولكنني سمعتك تقول أنه ربما أنت تتذكر شخصاً

374
00:15:36,780 --> 00:15:39,120
رأى ذلك يقع

375
00:15:42,010 --> 00:15:43,210
كارلوس

376
00:15:43,290 --> 00:15:45,660
أنا لم أذكر ذلك لأنني لا استطيع

377
00:15:45,710 --> 00:15:48,340
انظر, لقد أمضيت العقد الأخير أحميه

378
00:15:48,430 --> 00:15:50,680
لا أستطيع أن أطلب منه الشهادة الآن

379
00:15:50,760 --> 00:15:52,550
ناندو حصل على قوة أكبر في السجن

380
00:15:52,630 --> 00:15:54,850
اذا أردت منه أن يخرج من الشارع للأبد

381
00:15:54,930 --> 00:15:56,050
فأن تجعل هذا الشاهد يقدم شهادته

382
00:15:56,140 --> 00:15:59,690
هي افضل طريقة لفعل ذلك

383
00:16:01,020 --> 00:16:03,280
....اذا كان هذا ما يتطلبه الأمر

384
00:16:03,340 --> 00:16:05,360
حسناً

385
00:16:05,450 --> 00:16:07,200
سأرى ما يمكنني فعله

386
00:16:07,280 --> 00:16:10,450
تريد منا أن نذهب للشارع التاسع وليكوود

387
00:16:10,520 --> 00:16:11,700
لنجد هذا الرجل لويد؟

388
00:16:11,780 --> 00:16:14,350
والذي شهد جريمة قتل منذ عشر سنين؟

389
00:16:14,400 --> 00:16:16,860
أنت تدرك أن الشرطة لم تذهب للحي هذا حتى صحيح؟

390
00:16:16,910 --> 00:16:18,240
أنا أعلم أن هذا كثير لأسأله

391
00:16:18,320 --> 00:16:19,370
ولكننا دخلنا في مشكلة

392
00:16:19,460 --> 00:16:20,580
حسناً

393
00:16:20,660 --> 00:16:24,000
انظر, إن أظهرنا أوجهنا في الشارع فكأننا قد سلمنا أنفسنا لناندو

394
00:16:24,000 --> 00:16:25,250
حسناً, اذا هذا الشاهد الذي تريد التحدث معه

395
00:16:25,330 --> 00:16:26,550
لا تستطيع فقط أن تتكلم مع الرجل؟

396
00:16:26,630 --> 00:16:28,130
لقد حاولت سام ولكنه لا يجيب حتى

397
00:16:28,200 --> 00:16:29,220
بالطبع لا

398
00:16:29,300 --> 00:16:30,420
اذا هو حتى لن يتكلم معك

399
00:16:30,470 --> 00:16:31,470
ولكن من النفترض لنا أن نذهب إلى هناك

400
00:16:31,540 --> 00:16:32,700
ونجبره على القدوم معنا؟

401
00:16:32,760 --> 00:16:33,840
وهذا يجب أن يحدث متى؟

402
00:16:33,890 --> 00:16:35,220
البارحة

403
00:16:35,310 --> 00:16:36,430
صحيح

404
00:16:36,510 --> 00:16:38,390
لم نكن لنطلبي لو كان هذا سهلاً

405
00:16:41,010 --> 00:16:43,680
أعتذر
كارلوس نحن نحميك

406
00:16:43,730 --> 00:16:45,230
لا تقلق حول هذا حتى يا رجل

407
00:16:45,320 --> 00:16:46,650
لم يكن عيك أن تدفع لتقوم بالشيء الصحيح

408
00:16:46,720 --> 00:16:49,490
جيسي محق
هذه علينا

409
00:16:49,560 --> 00:16:50,740
المشروبات على حسابك

410
00:16:52,780 --> 00:16:54,110
أراك لاحقاً

411
00:16:59,530 --> 00:17:00,870
عندما تكون في الميدان

412
00:17:00,920 --> 00:17:03,570
أن تكون على اتصال مباشر مع الضابط المسؤول عنك

413
00:17:03,620 --> 00:17:06,070
من المفترض أن يكون آخر ملاذ لك

414
00:17:06,120 --> 00:17:08,620
الخطر من رؤيتكما سوياً هائل

415
00:17:08,710 --> 00:17:11,630
اذا سارت الأمور بشكل خاطئ, يموت الناس

416
00:17:11,710 --> 00:17:13,510
اذا كنت مستعداً لخوض هذه المجتزفة

417
00:17:13,580 --> 00:17:15,430
فالكل يعلم أنه جدي

418
00:17:15,520 --> 00:17:17,750
ما هذا بحق الجحيم؟.
تريد اللقاء الآن؟

419
00:17:17,800 --> 00:17:19,220
في وسط عملية؟
علينا التحدث

420
00:17:19,270 --> 00:17:21,470
هذه المهمة, هي مهمة قتل

421
00:17:21,550 --> 00:17:22,690
أرى ذلك
من الهدف؟

422
00:17:22,760 --> 00:17:25,520
روجر ستيل
أتعلم من هذا؟

423
00:17:25,590 --> 00:17:27,390
نعم الوكالة استخدمته كوسيط

424
00:17:27,440 --> 00:17:28,560
في عمل قمت به في قبرص

425
00:17:28,610 --> 00:17:30,090
لماذا يريد كاندريك قتله؟

426
00:17:30,150 --> 00:17:31,310
روجر يتعقبني

427
00:17:31,400 --> 00:17:32,530
هم قلقون أنه من الممكن أن يكتشف

428
00:17:32,600 --> 00:17:33,620
مع من أعمل

429
00:17:33,700 --> 00:17:34,730
ماذا افعل هنا؟

430
00:17:34,780 --> 00:17:35,910
هل تريد دعماً بالعناق؟

431
00:17:35,940 --> 00:17:39,290
سترونغ, من المفترض أن أكون خارج بيت روجر خلال ساعة

432
00:17:39,370 --> 00:17:41,210
وأقتله في طريق مغادرته

433
00:17:41,270 --> 00:17:42,460
حسناً, لقد فهمت ذلك

434
00:17:42,540 --> 00:17:44,110
تريد مني إرسال فريق وسحبه

435
00:17:44,160 --> 00:17:45,330
لكي لا يكون عليك سحب الزناد

436
00:17:45,410 --> 00:17:46,280
نعم, شيء كهذا

437
00:17:46,330 --> 00:17:47,910
مايكل فكر بالأمر

438
00:17:47,960 --> 00:17:49,950
اذا كنت سونيا واختفى هدفك فجأة

439
00:17:50,000 --> 00:17:51,920
هل ستقول لهذا حظ سيء وتسحب المهمة؟

440
00:17:51,970 --> 00:17:52,880
بالطبع لا

441
00:17:52,950 --> 00:17:55,840
اذا سحبنا ستيل فمن الممكن أن نضطر لسحبك معه

442
00:17:55,920 --> 00:17:57,470
لأن هذه المهمة ستكون منتهية

443
00:17:57,560 --> 00:17:58,880
أنت تطلب مني قتل صديق

444
00:17:58,930 --> 00:18:01,290
هو مشترك في اللعبة
وهو يعلم كيف تجري الأمور

445
00:18:01,340 --> 00:18:03,290
وهل أحتاج لتذكيرك

446
00:18:03,350 --> 00:18:05,900
عمله هو بيع المعلومات الاستخباراتية للدافع الأكبر

447
00:18:05,970 --> 00:18:07,930
وفي بعض الأحيان تؤدي هذه الامعلومات لقتل الجواسييس

448
00:18:07,980 --> 00:18:11,270
وأحياناً هؤلاء الجواسيس ليسوا أناس سيئين

449
00:18:11,320 --> 00:18:15,140
انظر, عندما اعطيتك المهمة

450
00:18:15,190 --> 00:18:16,780
قلت أنني أحتاج مايكل ويستن

451
00:18:16,830 --> 00:18:19,660
المستعد ليفعل ماذا؟

452
00:18:19,750 --> 00:18:20,810
مهما تطلب الأمر

453
00:18:20,860 --> 00:18:24,620
حسناً, هذا ما يتطلبه

454
00:18:35,130 --> 00:18:37,330
لدينا تحرك عند البوابة

455
00:18:37,380 --> 00:18:39,180
مستعد؟

456
00:18:39,270 --> 00:18:41,350
القنابل في المكان
أخبرني متى

457
00:18:41,430 --> 00:18:44,140
إنهم على الطريق الآن سيارتان كبيرتان

458
00:18:44,190 --> 00:18:46,770
ستيل في السيارة التي تتولى القيادة

459
00:18:46,840 --> 00:18:51,480
ينتقل نحو الموقع الآن

460
00:18:51,530 --> 00:18:53,650
حسناً, مستعدون للذهاب

461
00:18:53,700 --> 00:18:54,700
قم بتجهيز المفجر

462
00:18:54,780 --> 00:18:58,030
مجهز

463
00:18:58,120 --> 00:19:01,790
السيارتان متوجهتان نحوكم

464
00:19:04,040 --> 00:19:05,620
--الآن تذكر لا تتحرك حـ

465
00:19:05,690 --> 00:19:09,290
حتى تعطل السيارة أنا اعلم

466
00:19:09,360 --> 00:19:11,860
أجهزة التفجير على جوانب الطريق

467
00:19:11,910 --> 00:19:13,500
تأتي بأشكال متعددة

468
00:19:13,550 --> 00:19:16,370
ولكنها عادة تتشارك بميزات مستقرة

469
00:19:16,420 --> 00:19:18,750
عندما يتم إختيار السيارة المستهدفة

470
00:19:18,840 --> 00:19:22,310
يزرع جهاز التفجير في طريقها

471
00:19:22,370 --> 00:19:24,640
وبعدها يجهز بجهاز تحكم عن بعد

472
00:19:24,710 --> 00:19:26,710
عندما تكون السيارة في الموقع

473
00:19:28,380 --> 00:19:30,480
بالطبع هذا يكون باعتبار أن هدفك

474
00:19:30,550 --> 00:19:32,220
لا يستعمل عازل إشارات

475
00:19:32,270 --> 00:19:33,890
سونيا -
سونيا -

476
00:19:33,940 --> 00:19:35,390
سونيا هيا

477
00:19:35,440 --> 00:19:37,020
المشكلة في عازل الإشارات

478
00:19:37,070 --> 00:19:40,610
ليست بأنها فقط تجعل تفجير المتفجراتمستحيلاً

479
00:19:40,690 --> 00:19:44,730
بل أنها تجعل التواصل مع فريقك مستحيلاً أيضاً

480
00:19:44,780 --> 00:19:46,410
وعندما لا يمكنك التواصل مع فريقك

481
00:19:46,500 --> 00:19:47,700
تحدث الاشياء السيئة عادة

482
00:20:18,260 --> 00:20:20,930
ادخل

483
00:20:44,340 --> 00:20:45,640
الرجل الذي يريد كارلوس التحدث معه

484
00:20:45,730 --> 00:20:46,960
4C يعيش في

485
00:20:47,010 --> 00:20:48,930
ليس مكاناً يتعاملون فيه بلطف مع الغرباء

486
00:20:48,980 --> 00:20:50,730
لهذا لدينا الغطاء هذا

487
00:20:50,800 --> 00:20:52,350
بأمل أن يجعلونا نمر

488
00:20:52,430 --> 00:20:54,130
بما أننا تقنياً هنا للمساعدة

489
00:20:57,570 --> 00:20:59,940
كيف حالكِ سيدتي؟
لا أريد إخافتك

490
00:20:59,990 --> 00:21:00,860
نحن من قسم الصحة

491
00:21:00,940 --> 00:21:02,660
أرجوكِ اقراي هذا

492
00:21:02,740 --> 00:21:04,610
أهلاً كيف حالك سيدي؟ تفقد هذا

493
00:21:04,660 --> 00:21:05,810
كيف حالكم يا ناس؟

494
00:21:05,860 --> 00:21:07,160
نحنه من قسم الصحة

495
00:21:07,250 --> 00:21:08,450
أنا متأكد أنكم سمعتم عن تسرب المصفاة

496
00:21:08,500 --> 00:21:09,660
في سونكو

497
00:21:09,750 --> 00:21:11,330
بعض المواد السم قد أصدرت

498
00:21:11,420 --> 00:21:12,540
نعم, نحن فقط نيد التأكد

499
00:21:12,620 --> 00:21:13,650
أنه لم يتعرض أحد لها

500
00:21:13,700 --> 00:21:14,950
كيف يشعر الجميع؟

501
00:21:15,000 --> 00:21:16,590
أي طفح جلدي؟ -
غثيان؟ -

502
00:21:16,660 --> 00:21:17,820
أعين محروقة؟ -
اسهال؟ -

503
00:21:17,820 --> 00:21:18,820
لا يا صاح
هذا مقرف

504
00:21:18,870 --> 00:21:20,010
نعم
نعم, هذا نقرف

505
00:21:20,090 --> 00:21:21,460
هذا مقرف ومميت

506
00:21:21,510 --> 00:21:23,510
لذلك اذا شعرتم بشء اتصلوا بنا

507
00:21:23,550 --> 00:21:24,830
حسناً, حسناً

508
00:21:24,880 --> 00:21:28,130
تفحصوا أنفسكم -
يومكم مبارك -

509
00:21:30,220 --> 00:21:31,670
أهلاً
قسم الصحة

510
00:21:31,720 --> 00:21:34,010
هل يمكننا الدخول؟
ماذا حصل؟

511
00:21:34,060 --> 00:21:36,220
فقط تفقد سريع لغاز سام

512
00:21:36,310 --> 00:21:39,010
لن تأخذ أكثر من دقيقة

513
00:21:39,060 --> 00:21:42,030
تفضلوا -
شكراً لك -

514
00:21:42,110 --> 00:21:43,650
حسناً, أنا لا أعلم ما هي المشكلة

515
00:21:43,700 --> 00:21:46,350
ولكنني لم اسمع اي شيء حول تسرب غاز

516
00:21:46,400 --> 00:21:48,490
آه, حستاً,سيدي, أترى نحن

517
00:21:48,540 --> 00:21:50,070
لسنا قسم الصحة

518
00:21:50,160 --> 00:21:51,490
نحن فقط علينا التحدث معك

519
00:21:51,540 --> 00:21:53,520
بدون جعل الكثيرين متعجبين في المنطقة؟

520
00:21:53,580 --> 00:21:54,490
نحن أصدقاء لكارلوس كروز

521
00:21:54,540 --> 00:21:55,740
ماذا؟ ماذا انتظر لا

522
00:21:55,830 --> 00:21:57,200
--قد اخبرته على الهاتف
نحن نعلم

523
00:21:57,250 --> 00:21:59,460
المشكلة أن الشخص الذي يسعى خلف كارلوس

524
00:21:59,530 --> 00:22:01,030
وهو سيأتي خلفك بعد وقت غير طويل

525
00:22:01,080 --> 00:22:02,170
نحن نريد أخذك لمكان آمن

526
00:22:02,220 --> 00:22:03,370
مكان يمكنك فيه التحدث مع الشرطة

527
00:22:03,420 --> 00:22:04,970
لا مستحيل
فقط اخرجوا

528
00:22:05,040 --> 00:22:06,370
لويد نحن على جانبك

529
00:22:06,420 --> 00:22:08,370
قلت اخرجوا من هنا
اخرجوا

530
00:22:12,400 --> 00:22:14,510
أوقف القتال
أوقف القتال

531
00:22:14,560 --> 00:22:15,980
أوقف القتال
أوقف القتال

532
00:22:16,050 --> 00:22:17,100
أوقف القتال

533
00:22:17,180 --> 00:22:18,820
توقف
جيسي

534
00:22:18,880 --> 00:22:21,890
ماذا؟ -
لقد أوقف القتال -

535
00:22:26,080 --> 00:22:29,530
--أنا بالكاد حتى
ماذا الآن؟

536
00:22:29,580 --> 00:22:31,030
فاليفسح الجميع الطريق

537
00:22:31,080 --> 00:22:32,250
هذا الرجل لديه حمى

538
00:22:32,330 --> 00:22:33,420
اقرؤوا منشوراتكم يا ناس -
ماذا قلت؟ -

539
00:22:33,500 --> 00:22:34,330
عمل جدي

540
00:22:37,010 --> 00:22:37,960
لا, مستحيل

541
00:22:37,960 --> 00:22:39,170
قلت لك أنني لا استطيع

542
00:22:39,260 --> 00:22:40,510
أنا-أنا لن أتحدث للشرطة

543
00:22:40,590 --> 00:22:42,230
لويد, أنت الحيد

544
00:22:42,300 --> 00:22:44,310
الذي يستطيع إبعاد ناندو من الشارع

545
00:22:44,400 --> 00:22:45,730
عليك أن تتخذ خطوة للأمام

546
00:22:45,800 --> 00:22:47,400
ما علي فعله أن علي الخروج من البلدة صحيح؟

547
00:22:47,470 --> 00:22:49,300
انظر, انظر, قد يكونون في طريقهم لهنا الآن

548
00:22:49,350 --> 00:22:51,570
علينا الخروج من الحي بشكل نظيف

549
00:22:51,640 --> 00:22:54,410
سام وجيسي يراقبون الخارج فقط في حالة أتوا

550
00:22:54,470 --> 00:22:55,570
انتظر, أنت تقصد الرجلان

551
00:22:55,640 --> 00:22:56,640
الذان أخذاني وخطفاني؟

552
00:22:56,690 --> 00:22:58,140
هؤلاء الاثنين؟

553
00:22:58,190 --> 00:23:02,030
لويد أنا آسف

554
00:23:02,120 --> 00:23:04,080
لكيفية سير هذا الأمر

555
00:23:04,150 --> 00:23:05,820
ولكن حان الوقت لك لتفعل الشيء الصحيح

556
00:23:05,870 --> 00:23:09,250
فأنا لم أكن لأسألك لو كانت هناك طريقة أخرى

557
00:23:09,320 --> 00:23:12,160
ولكن إن بقيت صامتاً ولم تفعل شيئاً

558
00:23:12,210 --> 00:23:14,160
ناندو سيكتشف الأمر في النهاية

559
00:23:14,210 --> 00:23:15,540
واذا هربت

560
00:23:15,630 --> 00:23:17,100
فستضع كل عائلتك في خطر

561
00:23:17,160 --> 00:23:19,350
أنت لا تفهم يا رجل

562
00:23:19,430 --> 00:23:21,670
لقد رأيت ما فعله ناندو لذلك الرجل

563
00:23:21,720 --> 00:23:23,690
هذا لن يحدث لي
اذا ماذا ستفعل؟

564
00:23:23,770 --> 00:23:25,020
ستجعله يسير حراً؟

565
00:23:25,100 --> 00:23:27,670
ستعطيه طريقاً مجانية لأمك خائف؟

566
00:23:27,720 --> 00:23:30,190
كارلوس هل يمكنني فقط قول شيء ما؟

567
00:23:30,280 --> 00:23:32,110
أرجوكِ

568
00:23:32,180 --> 00:23:34,650
انظر أنا آسفة
أنت-أنا حتى لا أعرفك

569
00:23:34,700 --> 00:23:37,200
وهذا غالباً ليس من شأني

570
00:23:37,280 --> 00:23:39,820
ولكنني أعرف كيف يكون الأمر

571
00:23:39,870 --> 00:23:44,410
أن تكون خائفاً من فعل الصواب

572
00:23:44,490 --> 00:23:48,830
لقد كنت في هذا الموقف لسنوات

573
00:23:48,880 --> 00:23:54,220
واذا لم تفعل هذا

574
00:23:54,300 --> 00:23:55,550
فستمضي بقية حياتك

575
00:23:55,640 --> 00:23:57,800
تعلم أن دم كل شخص

576
00:23:57,870 --> 00:24:03,560
آذاه هذا الشخص واقع عليك

577
00:24:03,640 --> 00:24:07,150
فقط فكر بالأمر

578
00:24:07,210 --> 00:24:09,210
لا بأس

579
00:24:17,560 --> 00:24:19,020
حسناً

580
00:24:19,080 --> 00:24:22,280
--كارلوس قل لصديقك الشرطي أنني أريد صفقة

581
00:24:22,360 --> 00:24:25,160
مقابل الحماية لي ولعائلتي

582
00:24:28,030 --> 00:24:30,420
سأقوم بهذا

583
00:24:32,840 --> 00:24:34,870
عندما تسير الخطة بشكل خاطئ في الميدان

584
00:24:34,920 --> 00:24:37,790
فنادراً ما يفشل العمل كلياً

585
00:24:37,880 --> 00:24:39,850
أهداف المهمة لا تتغير

586
00:24:39,910 --> 00:24:41,460
بل الطرق

587
00:24:41,550 --> 00:24:43,420
دمر الهواتف وأي شيء يمكن تتبعه

588
00:24:43,470 --> 00:24:45,130
سنغادر في ساعة

589
00:24:45,220 --> 00:24:46,850
المشكلة أن الخطط البديلة

590
00:24:46,920 --> 00:24:48,750
هي عادة كذلك لسبب

591
00:24:48,810 --> 00:24:50,440
أنها عادة تكون مسيرة

592
00:24:50,520 --> 00:24:52,190
ومميتة أكثر

593
00:24:52,260 --> 00:24:55,090
سونيا ماذا تفعلين؟
أنهي مهمتنا

594
00:24:55,140 --> 00:24:56,280
أنا لا أعلم إن كنت منتبهاً هنا

595
00:24:56,360 --> 00:24:57,450
ولكننا فشلنا

596
00:24:57,530 --> 00:24:58,930
لقد طلبت هجمة جوية

597
00:24:58,980 --> 00:25:01,180
سيضربون المجمع بالقنابل من ارتفاع كبير

598
00:25:01,230 --> 00:25:02,900
هجمة جوية؟ هل تعلمين كم من الأرواح ستزهق؟

599
00:25:02,950 --> 00:25:04,700
--كل الحراس وكل الطاقم

600
00:25:04,770 --> 00:25:06,770
أنا لا أحب هذا ايضاً مايكل

601
00:25:06,820 --> 00:25:10,830
ولكن لا يمكننا الفشل

602
00:25:10,910 --> 00:25:13,300
انتظرِ
أنا-أنا لدي فكرة افضل

603
00:25:13,380 --> 00:25:15,610
ليس لدي وقت لها -
سونيا انصتي -

604
00:25:15,670 --> 00:25:17,170
توقف
انصتِ توقف

605
00:25:17,250 --> 00:25:19,120
ليس على كل هؤلاء الموت

606
00:25:19,170 --> 00:25:20,550
لقتل شخص واحد

607
00:25:20,620 --> 00:25:22,470
استمعِ لي

608
00:25:22,560 --> 00:25:24,890
أنا أستمع -
فالنصل بروجر -

609
00:25:24,960 --> 00:25:27,310
يمكنني إنهاء هذا بقناصة

610
00:25:27,390 --> 00:25:29,790
طلقة واخدة وجثة واحدة

611
00:25:29,850 --> 00:25:32,100
أعطني ساعة

612
00:25:32,150 --> 00:25:34,300
حسناً, لديك ساعة واحدة

613
00:25:38,070 --> 00:25:40,940
نعم, من هذا؟ -
روجر أنا مايكل -

614
00:25:40,990 --> 00:25:42,270
أنا-أنا-أنا-علينا التحدث

615
00:25:42,330 --> 00:25:45,240
أنا في موقف صعب وأحتاج مساعدتك

616
00:25:45,310 --> 00:25:46,640
ليس لدي الوقت مايكل

617
00:25:46,700 --> 00:25:48,330
أنا لدي مشكلة بنفسي

618
00:25:48,410 --> 00:25:51,750
انتظر هناك بعض الاشخاص يسعون خلفي

619
00:25:51,820 --> 00:25:54,370
أناس بأقنعة, لقد حاولوا قتلي في الشارع

620
00:25:54,450 --> 00:25:56,590
انتظر أقنعة سوداء؟ -
نعم -

621
00:25:56,660 --> 00:25:58,670
؟MP5 هل كانوافريق قتل من شخصين يحملان

622
00:25:58,760 --> 00:26:00,790
--نعم, رجلان
نعم, نعم

623
00:26:00,840 --> 00:26:02,840
يا الهي مايكل
نفس الأشخاص يسعون خلفي

624
00:26:02,930 --> 00:26:04,350
ماذا؟ -
أين أنت؟ -

625
00:26:04,430 --> 00:26:08,430
سأجمع رجالي سوياً 
سأكون هناك

626
00:26:08,500 --> 00:26:11,140
نحن في مصنع مهجور في جادة لوما فيستا

627
00:26:11,190 --> 00:26:13,060
إنه مبنى أبيض من طابقين

628
00:26:13,140 --> 00:26:15,140
أظن أن افضل اقتراب من الجنوب

629
00:26:15,190 --> 00:26:16,560
جادة لوما فيستا

630
00:26:16,640 --> 00:26:17,690
لا تقلق مايكل سأكون هناك

631
00:26:17,780 --> 00:26:19,310
أبقى حياً ختى أفعل

632
00:26:19,360 --> 00:26:22,980
سنفعل ما بوسعنا أظن أنني أحتاج لعشر دقائق

633
00:26:26,370 --> 00:26:29,960
كجاسوس عليك التعود على الخداع

634
00:26:30,020 --> 00:26:31,860
عملك هو جذب الناس والتشابك معهم

635
00:26:31,910 --> 00:26:34,540
وجعلهم أصدقائك, والتلاعب بهم

636
00:26:34,630 --> 00:26:37,630
وفي النهاية تدميرهم

637
00:26:37,700 --> 00:26:40,000
هذا شيء تفعله لأعدائك

638
00:26:40,050 --> 00:26:41,330
يمكنك التفكير بهدفك

639
00:26:41,380 --> 00:26:43,250
بشروط
ليس إنسانية تماماً

640
00:26:43,340 --> 00:26:45,840
كعناصر المهمة

641
00:26:48,710 --> 00:26:50,060
إنه هنا

642
00:26:50,140 --> 00:26:51,680
ولكن عندما يكون الهدف صديقك

643
00:26:51,730 --> 00:26:53,900
لا يهم ما تقول لنفسك

644
00:26:53,980 --> 00:26:55,760
فأنت ستشعر بالخيانة

645
00:26:58,070 --> 00:26:59,680
روجر, هذا مايكل

646
00:26:59,740 --> 00:27:00,850
مايكل هذا أنا, إنني هنا

647
00:27:00,900 --> 00:27:02,820
أنا في الجانب الجنوبي مع رجالي

648
00:27:02,890 --> 00:27:05,690
أخبرني اين أنت

649
00:27:05,740 --> 00:27:07,280
أين أنت؟
أنا لا أرى فريقك؟

650
00:27:07,360 --> 00:27:10,560
....أنا-لا أستطيع -
ادخل للمبنى الآن -

651
00:27:10,610 --> 00:27:13,370
ابقى معي
اذهب

652
00:27:13,420 --> 00:27:15,400
أطلق النار

653
00:27:15,450 --> 00:27:18,540
مايكل؟

654
00:27:18,590 --> 00:27:21,960
مايكل؟

655
00:27:22,040 --> 00:27:25,180
مايكل أطلق النار

656
00:27:25,240 --> 00:27:28,410
مايكل ما زلت هنا؟

657
00:27:28,460 --> 00:27:31,470
أنا هنا روجر

658
00:27:31,550 --> 00:27:34,190
وأنا آسف

659
00:28:00,410 --> 00:28:02,500
حسناً, لويد هكذا يعمل الأمر

660
00:28:02,580 --> 00:28:04,540
كارلوس سيقابل المحقق ويقوم بالصفقة

661
00:28:04,550 --> 00:28:05,950
وبعدها سنأخذك هناك, حسناً؟

662
00:28:06,000 --> 00:28:07,120
ليس عليك الذهاب لاي مكان

663
00:28:07,170 --> 00:28:08,970
حتى يعطي كارلوس الاشارة

664
00:28:14,090 --> 00:28:17,730
كيف يبدو الامر في؟ -
لقد وصل للتو -

665
00:28:17,800 --> 00:28:20,230
المحقق هولواي أيضاً

666
00:28:20,300 --> 00:28:22,100
تماماً على الوقت
حسناً, أترى؟

667
00:28:22,150 --> 00:28:24,600
سينظمون كل شيء وكل شيء سيكون على ما يرام

668
00:28:24,650 --> 00:28:26,470
نعم, حسناً, فقط تأكدوا أن تكون هذه الأسلحة جاهزة

669
00:28:26,520 --> 00:28:29,470
سأصدق ذلك عندما أراه

670
00:28:33,830 --> 00:28:35,750
أهلاً أيها المحقق
شكراً لقدومك

671
00:28:35,810 --> 00:28:38,330
بالطبع

672
00:28:38,420 --> 00:28:39,950
أين شاهدي؟


673
00:28:40,000 --> 00:28:42,290
لقد تكلمت معه وقال أنه سيقوم بالشهادة

674
00:28:42,340 --> 00:28:46,010
ولكن لديه شروط
شروط؟

675
00:28:46,090 --> 00:28:47,760
أية شروط؟
يريد الدخول بحماية الشهود

676
00:28:47,830 --> 00:28:49,990
يريد وثيقة موقعة من المدعي العام

677
00:28:50,050 --> 00:28:51,100
قبل أن يظهر وجهه

678
00:28:51,160 --> 00:28:53,220
المدعي العام؟ -
أعتذر ايها المحقق -

679
00:28:53,300 --> 00:28:54,630
ولكن هكذا سيكون الأمر
فهو متوتر

680
00:28:54,680 --> 00:28:56,350
أنت تهم

681
00:28:56,440 --> 00:28:59,350
كل شيء بخير في؟ -
حسناً, هي ليست بسعادة غامرة -

682
00:28:59,440 --> 00:29:02,340
كارلوس سيهتم بالأمر

683
00:29:05,560 --> 00:29:07,040
من هذا؟ -
هذا-هذا لا يهم - 

684
00:29:07,110 --> 00:29:09,480
السؤال هو: اين هو الشاهد الآن؟

685
00:29:09,530 --> 00:29:10,680
من هذا؟

686
00:29:12,990 --> 00:29:17,660
أنا لا ألعم, محقق آخر ربما

687
00:29:17,710 --> 00:29:20,530
لا بد أنك تمازحني

688
00:29:20,580 --> 00:29:24,080
كارلكو

689
00:29:24,160 --> 00:29:26,830
يا رجل, أنا سعيد جداً لرؤيتك

690
00:29:26,880 --> 00:29:28,380
كم مر من الوقت؟

691
00:29:28,470 --> 00:29:30,370
اوه, نعم, عشر سنين

692
00:29:30,420 --> 00:29:32,500
في, ماذا يحدث؟ -
لا يمكنني الرؤية -

693
00:29:32,560 --> 00:29:35,870
السيارة تعيق رؤيتي

694
00:29:35,930 --> 00:29:37,880
اذا أنت من كشف غطائي

695
00:29:37,930 --> 00:29:39,340
لا شيء شخصي كارلوس
مجرد عمل

696
00:29:39,400 --> 00:29:40,920
--لقد كنت خائناً ملعوناً لـ

697
00:29:40,980 --> 00:29:42,680
اخرس

698
00:29:46,350 --> 00:29:49,770
أين شاهدي؟ -
--هو لم -

699
00:29:49,860 --> 00:29:51,720
لقد كانت هناك مشكلة

700
00:29:51,770 --> 00:29:52,660
مشكلة؟ ماذا يعني هذا؟

701
00:29:52,730 --> 00:29:54,690
أنا لا أحب المشاكل

702
00:29:54,740 --> 00:29:56,580
في هل يمكنكِ إخبارنا ماذا يحصل؟

703
00:29:56,660 --> 00:30:00,030
لا أستطيع رؤية كارلوس
لربما ذهب للداخل

704
00:30:00,080 --> 00:30:01,400
انظر, لقد كان لدينا اتفاق

705
00:30:01,450 --> 00:30:03,170
لقد دفعت لك مالاص جيداً لتسلمني

706
00:30:03,240 --> 00:30:05,120
الواشي والشاهد

707
00:30:05,200 --> 00:30:06,760
انظر, لقد قمت بكل ما يمكنني حسناً؟

708
00:30:06,840 --> 00:30:07,670
ليست مشكلتي أنه لم يظهر

709
00:30:07,740 --> 00:30:08,920
ليست كذلك؟

710
00:30:09,010 --> 00:30:10,090
لقد قلت لي أنك ستخرجني

711
00:30:10,180 --> 00:30:12,180
راقب نغمتي

712
00:30:12,240 --> 00:30:15,580
لما زال يمكنني اعتقالك في اي وقت

713
00:30:15,630 --> 00:30:18,770
هل تهددني؟

714
00:30:18,850 --> 00:30:20,520
هل تهددني؟
فقط تراجع

715
00:30:23,090 --> 00:30:26,360
ما كان هذا بحق الجحيم؟


716
00:30:26,430 --> 00:30:27,690
ناندو

717
00:30:27,760 --> 00:30:28,860
هذا لم يكن جزءاً من الصفقة

718
00:30:28,930 --> 00:30:31,060
لويد
لويد

719
00:30:31,110 --> 00:30:35,320
ضعه في السيارة
لنذهب

720
00:30:35,400 --> 00:30:36,200
إنهم يأخذون كارلوس علينا اللحاق بهم

721
00:30:37,870 --> 00:30:40,910
أنا سأقود -
اوه, يا فتى -

722
00:30:50,110 --> 00:30:51,570
أنا لا اعلم يا رجال

723
00:30:51,570 --> 00:30:53,150
--أظن أنه كان يمكننا الركض لها ولكن

724
00:30:53,240 --> 00:30:54,450
انها عصابة سام

725
00:30:54,540 --> 00:30:55,700
كل شخص هناك يحزم

726
00:30:55,700 --> 00:30:56,980
لا يمكننا فقط الدخول هناك مع كل القوات

727
00:30:57,040 --> 00:30:58,870
لربما ايضاً نطلق على انفسنا في الرأس

728
00:30:58,940 --> 00:31:01,460
ونوفر على ناندو العناء

729
00:31:01,540 --> 00:31:02,780
أظن أنه وقت الشرطة

730
00:31:02,830 --> 00:31:04,110
جيسي كل المشكلة هي

731
00:31:04,160 --> 00:31:05,880
أن كارلوس يعلم أن ناندو قتل شخصاً

732
00:31:05,910 --> 00:31:07,250
اذا اتصلنا بالشرطة فسيموت بالتأكيد

733
00:31:07,300 --> 00:31:08,330
أنا لا أقول أن الأمر يعجبني

734
00:31:08,420 --> 00:31:10,450
أنا فقط لا أرى طريقة أخرى

735
00:31:12,920 --> 00:31:14,620
إنه هاتف كارلوس

736
00:31:14,670 --> 00:31:16,890
أهلاً؟ هل هذه فيونا؟

737
00:31:16,960 --> 00:31:18,180
ناندو

738
00:31:18,260 --> 00:31:20,340
لقد حصلت على رقمكِ من صديق مشترك

739
00:31:20,430 --> 00:31:22,850
سأقيم مأدبة على شرفه

740
00:31:22,930 --> 00:31:25,850
وهو يريد أن يقول أهلاً

741
00:31:28,150 --> 00:31:30,640
--ماذا
توقف

742
00:31:30,690 --> 00:31:31,860
هل تريد أن أتوقف؟

743
00:31:31,940 --> 00:31:34,240
اوه, يمكنك جعلي أتوقف بأي وقت

744
00:31:34,310 --> 00:31:36,980
كل ما أحتاجه هو قطعة من عقل

745
00:31:37,030 --> 00:31:39,580
ولكن كارلوس هنا لا يريد أن يعطيني إياها

746
00:31:39,650 --> 00:31:42,750
أنا أريد ذلك الشاهد
حتى تقتله؟

747
00:31:42,820 --> 00:31:46,500
أفضل من أن أقتل كارلوس

748
00:31:46,590 --> 00:31:48,210
حسناً

749
00:31:48,290 --> 00:31:50,210
سأحضر لك الشاهد فقط أعطني بعض الوقت

750
00:31:50,260 --> 00:31:53,430
اوه, وقت؟ لديكِ كل الوقت في العالم؟

751
00:31:53,500 --> 00:31:56,600
ولكن كارلوس هنا لديه فقط حتى الـ5:00

752
00:32:00,440 --> 00:32:02,440
آه, في هل سمعتك بالشكل الصحيح؟

753
00:32:02,500 --> 00:32:05,310
يبدو كأنكِ قد قلتي للتو أننا سنسلم لويد لناندو

754
00:32:05,360 --> 00:32:07,010
ناندو يعذب كارلوس

755
00:32:07,060 --> 00:32:09,280
أنا فقط أحاول شراء بعض الوقت له

756
00:32:09,340 --> 00:32:11,060
لدينا حتى الـ5:00
؟5:00

757
00:32:11,150 --> 00:32:12,530
هذه ساعة وثلث من الآن

758
00:32:12,610 --> 00:32:13,700
ماذا يفترض لنا أن نفعل في هذا الوقت؟

759
00:32:13,780 --> 00:32:15,680
أنا لا اعلم سام

760
00:32:20,370 --> 00:32:21,490
ربما مايكل يفعل

761
00:32:25,380 --> 00:32:27,160
نعم؟

762
00:32:27,210 --> 00:32:29,830
إنها أنا -
في؟ -

763
00:32:29,880 --> 00:32:31,000
هل أنت في ميامي؟

764
00:32:31,050 --> 00:32:32,250
لقد عدنا للتو, ما الأمر؟


765
00:32:32,330 --> 00:32:34,050
كارلوس في مشكلة

766
00:32:34,140 --> 00:32:35,500
أحتاج مساعدتك

767
00:32:35,550 --> 00:32:37,540
ما الذي يمكنني فعله؟

768
00:32:37,590 --> 00:32:38,870
لست متأكدة

769
00:32:38,920 --> 00:32:41,140
لقد تم أسره بواسطة رئيس عصابة جنوب ميامي

770
00:32:41,210 --> 00:32:45,380
ربما يمكن لسونيا وأناسها التعامل مع هذا, أو مصادرهم؟

771
00:32:45,430 --> 00:32:46,760
سونيا؟

772
00:32:46,850 --> 00:32:50,940
يمكنني سؤالها إن كان هذا ما تريدينه؟

773
00:32:51,020 --> 00:32:53,190
لا أرى طريقة اخرى؟

774
00:32:53,240 --> 00:32:56,110
قولي لي كل شيء أريد معرفته

775
00:33:03,080 --> 00:33:04,370
هل تكلمت مع سونيا؟

776
00:33:04,420 --> 00:33:05,900
إنها تتحدث مع جماعتها

777
00:33:05,950 --> 00:33:07,280
إنهم يعملون على ذلك
يعملون عليه؟

778
00:33:07,370 --> 00:33:08,620
ماذا يعني هذا؟
هل يمكنهم التعامل مع ناندو ام لا؟

779
00:33:08,700 --> 00:33:09,920
أعتقد ذلك

780
00:33:10,010 --> 00:33:10,920
إنهم يتكلمون مع بعض من أشخاصهم

781
00:33:11,010 --> 00:33:12,260
في تجارة المخدرات

782
00:33:12,340 --> 00:33:14,540
سيقومون بالتعامل مع مزوده

783
00:33:14,590 --> 00:33:16,010
كم سيستغرق هذا؟ -
لا اعلم -

784
00:33:16,080 --> 00:33:17,930
سيتصلون بي عندما يملكون شيئاً؟

785
00:33:18,010 --> 00:33:19,600
مايكل, الوقت ينفذ من كارلوس

786
00:33:19,680 --> 00:33:21,350
نحن نحتاج فقط للمزيد من الوقت

787
00:33:21,420 --> 00:33:22,850
سيتدبرون الأمر
كيف يمكنك التأكد؟

788
00:33:22,920 --> 00:33:24,750
لأنهم يدينون لي

789
00:33:24,800 --> 00:33:27,590
--قمت لهم بعمل والذي

790
00:33:27,640 --> 00:33:29,110
سيتدبرون الأمر

791
00:33:29,190 --> 00:33:30,470
حسناً
سؤال عملي

792
00:33:30,560 --> 00:33:34,110
كيف ستشتري لكارلوس بعض الوقت؟

793
00:33:34,200 --> 00:33:35,730
هو يريد شاهداً
فالنعطه واحداً

794
00:33:35,780 --> 00:33:37,820
مايك, نحن لا نعلم أين لويد حتى

795
00:33:37,900 --> 00:33:39,870
ناندو لم يره ابداً, صحيح؟

796
00:33:39,930 --> 00:33:41,790
خذيني أنا
سأكون أنا الشاهد

797
00:33:41,870 --> 00:33:43,120
يمكننا شراء بعض الوعد لأنفسنا بهذا

798
00:33:43,210 --> 00:33:44,570
ماذا لو لم يتدبروا الأمر؟

799
00:33:44,620 --> 00:33:47,660
بفي ذلك الوعد لن أستفيد شيئاً من هذا المعروف

800
00:33:47,740 --> 00:33:49,040
لأننا سنكون ميتين

801
00:34:05,640 --> 00:34:08,980
فيونا غلينين
تماماً على الوقت

802
00:34:09,060 --> 00:34:11,020
لا بد أنك شاهدي
نعم, أنا كذلك

803
00:34:11,100 --> 00:34:14,650
ولكنني أفضلا أن أسلمه لك بيدي

804
00:34:14,740 --> 00:34:16,650
أيتها الفتاة, أنتِ لستِ في موقف

805
00:34:16,740 --> 00:34:18,140
لتطالبي بمطالبك

806
00:34:18,190 --> 00:34:19,910
أظن أنني كذلك إن ادت شاهدك

807
00:34:19,970 --> 00:34:21,940
أترين أنا لدي مسدس على راسه

808
00:34:21,990 --> 00:34:23,640
رأس يحتوي على الإجابات

809
00:34:23,700 --> 00:34:25,150
لأسئلتك

810
00:34:25,200 --> 00:34:26,530
لذلك إن لم ترد الإجابات

811
00:34:26,620 --> 00:34:27,920
مبعثرة في كل المكان

812
00:34:27,980 --> 00:34:31,620
فأدخلنا الآن

813
00:34:42,850 --> 00:34:44,800
كارلوس

814
00:34:44,850 --> 00:34:46,850
استيقظ

815
00:34:46,940 --> 00:34:48,550
أريد أن أريك شيئاً

816
00:34:48,640 --> 00:34:50,190
لقد تحملت كل الالم

817
00:34:50,270 --> 00:34:52,220
لتحمي اسماً

818
00:34:52,310 --> 00:34:55,890
ولكن الآن, أنت لا تحتاج لاسم

819
00:34:58,060 --> 00:34:59,560
لا بد انكِ فيونا

820
00:34:59,650 --> 00:35:02,180
رحل ذكي
يمكنك إطلاق سراحه الآن

821
00:35:02,230 --> 00:35:03,620
سنرى بهذا الشأن

822
00:35:03,690 --> 00:35:05,850
لأنني أظن أنكِ تحاولين اللعب بي

823
00:35:05,900 --> 00:35:08,290
--ناندو, أنت طلبت -
اخرسي -

824
00:35:08,360 --> 00:35:10,570
اذا أنت الشاهد الذي رىني

825
00:35:10,660 --> 00:35:13,580
أقتل الرجل منذ عشرة سنين؟

826
00:35:13,660 --> 00:35:15,050
علي أن اقر أن هذا مثير

827
00:35:15,130 --> 00:35:16,800
يبدو لي أن شخصاً ما سيلاحظ

828
00:35:16,870 --> 00:35:20,200
شخصاً مثلك يتجول في المنطقة

829
00:35:20,250 --> 00:35:23,250
لذلك أظن أن السؤال الحقيقي هو

830
00:35:23,340 --> 00:35:24,640
من أنت بحق الجحيم؟

831
00:35:24,710 --> 00:35:27,220
لأن تخميني هو أنك لست الشاهد

832
00:35:27,310 --> 00:35:29,340
أنت محق ناندو أنا لست الشاهد

833
00:35:29,390 --> 00:35:30,710
أنا رسول

834
00:35:30,760 --> 00:35:32,150
وها هي رسالتي

835
00:35:32,210 --> 00:35:33,350
أنت لا تعلم ما أنت بصدده

836
00:35:33,400 --> 00:35:36,220
ليس لديك أدنى فكرة ما أنت بصدده

837
00:35:36,270 --> 00:35:38,100
لذلك سأقدم لك نصيحة

838
00:35:38,190 --> 00:35:41,560
وهي أن تدع ثلاثتنا نذهب الآن

839
00:35:41,610 --> 00:35:43,860
وعندما نغادر تغادر أنت البلدة

840
00:35:43,910 --> 00:35:46,360
وعندما أقول غادر فأعني للأبد

841
00:35:48,160 --> 00:35:50,360
هذا الرجل

842
00:35:50,420 --> 00:35:52,580
أعني أنني لا اعلم إن كان غبياً

843
00:35:52,670 --> 00:35:55,670
أن مجنوناً أم كليهما؟

844
00:35:57,590 --> 00:35:58,960
كلام كبير من رجل غير مسلح

845
00:35:59,040 --> 00:36:00,960
مع 100 باوند كدعن له

846
00:36:01,040 --> 00:36:03,880
لدي اصدقاء -
اوه -

847
00:36:03,930 --> 00:36:06,930
لديك اصدقاء هاه؟
شاكو, لديه اصدقاء

848
00:36:08,630 --> 00:36:10,520
أصدقاء؟

849
00:36:10,590 --> 00:36:13,550
أين هم؟

850
00:36:13,610 --> 00:36:16,260
لأنني لا أرى اصدقائك

851
00:36:16,310 --> 00:36:17,980
أتريد أن تعلم بما افكر؟

852
00:36:18,060 --> 00:36:19,860
أظن بأنه ليس لديك شيء

853
00:36:19,930 --> 00:36:20,860
هذا ما أظنه

854
00:36:34,630 --> 00:36:36,580
عن ماذا تضحك ايها المجنون؟

855
00:36:36,630 --> 00:36:40,800
هل تظن أنني سأسير هنا بدون شيء؟

856
00:36:40,880 --> 00:36:44,250
ناندو, ناندو, ناندو, أنت ميت

857
00:36:44,300 --> 00:36:47,220
أنت فقط لا تعلم ذلك بعد

858
00:36:47,290 --> 00:36:48,890
شاكو اقتل هذا الأحمق

859
00:36:53,630 --> 00:36:54,980
لربما تريد الإجابة على هذا

860
00:36:59,940 --> 00:37:04,320
من هذا؟

861
00:37:04,410 --> 00:37:05,470
ناندو, أنت لن تصدق ذلك

862
00:37:05,520 --> 00:37:07,440
إنه اوبز

863
00:37:09,580 --> 00:37:12,160
لوبو من--كولومبيا؟

864
00:37:12,250 --> 00:37:15,530
يقول أن علي وضعه على مكبر الصوت

865
00:37:18,650 --> 00:37:21,010
ناندو, سامحني على المقاطعة

866
00:37:21,090 --> 00:37:24,120
لا. لا, لا.لا
لا--لا مشكلة

867
00:37:24,180 --> 00:37:25,990
ما الذي يمكنني فعله؟
ماذا يجري؟

868
00:37:26,040 --> 00:37:29,000
الرجل الذي يمتلك هذا الهاتف, هل هو هنا؟

869
00:37:29,050 --> 00:37:32,050
هل هو على قيد الحياة؟

870
00:37:32,130 --> 00:37:33,430
نعم, هو بخير

871
00:37:33,500 --> 00:37:36,000
جيد, استمع لي جيداً

872
00:37:36,050 --> 00:37:37,610
أنت ستدعه يذهب

873
00:37:37,670 --> 00:37:39,310
وهو وصديقه

874
00:37:39,360 --> 00:37:42,010
أتفهم؟

875
00:37:42,060 --> 00:37:44,450
ريكاردو, لا
لا يمكنني

876
00:37:44,510 --> 00:37:46,530
اسمع, أنت لا تفهم

877
00:37:46,620 --> 00:37:49,030
من الممكن أن يثبت هؤلاء الرجال جريمة علي

878
00:37:49,120 --> 00:37:51,200
علي أن أتعامل مع هذا
لا تقلق ناندو

879
00:37:51,290 --> 00:37:53,150
أنا سأتكفل بهذا

880
00:37:53,200 --> 00:37:55,540
شاكو, أتعلم من أنا؟

881
00:37:55,620 --> 00:37:58,410
ماذا يمكنني أن افعل لعائلتك؟

882
00:37:58,490 --> 00:38:00,130
لك؟

883
00:38:00,190 --> 00:38:01,830
نعم سيدي, سيد لوبيز

884
00:38:01,880 --> 00:38:04,360
اذا لو قلت لك أن تفعل شيئاً

885
00:38:04,420 --> 00:38:07,720
ستقوم به مهما كان صحيح؟

886
00:38:07,800 --> 00:38:09,200
نعم سيدي -
ريكاردو من فضلك -

887
00:38:09,250 --> 00:38:12,220
اخرس أنا اتكلم مع شاكو

888
00:38:12,310 --> 00:38:16,310
شاكوو اريد منك أن تقتل ناندو الآن

889
00:38:16,380 --> 00:38:18,560
ماذا؟
يكاردو من فضلك

890
00:38:18,650 --> 00:38:20,550
شاكو

891
00:38:20,600 --> 00:38:23,600
شاكو

892
00:38:23,690 --> 00:38:26,350
شكراً لك شاكو

893
00:38:26,400 --> 00:38:30,320
الآن احرص على أن يصل ضيوفك لمنزلهم بمأمن

894
00:38:30,390 --> 00:38:34,900
وأخرجهم من هنا

895
00:38:58,150 --> 00:39:00,200
سمعت ان الأمور نجحيت مع فيونا

896
00:39:00,270 --> 00:39:02,440
وحبيبها
ماذا فعلت؟

897
00:39:02,490 --> 00:39:05,040
لقد ضغطنا على مزود

898
00:39:05,110 --> 00:39:09,410
وأفهمناه أنه من الأفضل له أن يتصل

899
00:39:09,470 --> 00:39:13,800
شكراً لك -
بالطبع -

900
00:39:13,890 --> 00:39:17,970
مايكل, حول هذا العمل مع صاحبك ستيل

901
00:39:18,060 --> 00:39:19,470
أعلم أنه لم يكن سهلاً

902
00:39:19,560 --> 00:39:22,560
لقد كان تهديدأً وكان هذا ضرورياً

903
00:39:22,630 --> 00:39:24,810
ضرورياً لماذا؟

904
00:39:26,770 --> 00:39:27,930
لكل شيء

905
00:39:27,980 --> 00:39:29,270
مايكل, ألا تفهم؟

906
00:39:29,320 --> 00:39:31,190
أنت جزء من هذا

907
00:39:31,270 --> 00:39:33,440
جيمس خطط لخطط كبيرة لك

908
00:39:33,490 --> 00:39:37,830
ماذا يعني هذا؟

909
00:39:37,910 --> 00:39:39,190
يمكنك سؤاله بنفسك

910
00:39:39,280 --> 00:39:42,250
يريد رؤيتك الأسبوع المقبل

911
00:39:42,310 --> 00:39:44,080
أين؟ ومتى؟

912
00:39:44,150 --> 00:39:45,650
سأعلم التفاصيل قريبأً

913
00:39:45,700 --> 00:39:48,420
في الوقت الحالي لماذا لا تحصل على بعض الراحة؟

914
00:39:48,490 --> 00:39:49,700
حسناً؟

915
00:39:49,790 --> 00:39:52,790
أنت تستحقها

916
00:40:07,170 --> 00:40:08,640
كارلوس, ماذا تفعل؟

917
00:40:08,690 --> 00:40:11,440
في, علينا التحدث

918
00:40:17,870 --> 00:40:21,240
في, أنا انتقل

919
00:40:21,320 --> 00:40:22,990
سأبقى مع صديق لي لفترة

920
00:40:23,040 --> 00:40:26,540
....أظن أنه من الأفضل

921
00:40:26,630 --> 00:40:30,910
لكلينا

922
00:40:31,000 --> 00:40:32,910
هل لهذا اي شيء مع ما حصل لناندو؟

923
00:40:35,370 --> 00:40:38,470
نعم

924
00:40:38,540 --> 00:40:39,640
هذا الاتصال الذي حصل عليه مايكل

925
00:40:39,700 --> 00:40:44,140
هل تعلمين لماذا حصل هذا؟

926
00:40:49,600 --> 00:40:53,220
افتحيها

927
00:40:53,270 --> 00:40:56,520
هذه من جريدة في بوغوتا

928
00:40:56,570 --> 00:41:00,270
منذ يومين في نفس الوقت الذي أتى الاتصال

929
00:41:00,360 --> 00:41:02,030
طائرة اسلحة فتخت النار

930
00:41:02,080 --> 00:41:05,250
على ملكية خارج قرطاجنة

931
00:41:05,330 --> 00:41:06,900
هل تعلمين من يملك هذه الملكية؟

932
00:41:06,950 --> 00:41:11,870
ريكاردو لوبيز, نفس الرجل الذي اتصل بناندو

933
00:41:11,920 --> 00:41:16,740
سبعة اشخاص ماتوا في

934
00:41:16,790 --> 00:41:18,460
أنا كنت...كنت احاول أن أحميك

935
00:41:18,540 --> 00:41:22,300
...كـ
وأنا اشكركِ على هذا

936
00:41:24,430 --> 00:41:25,600
ولكن سيكون علي العيش مع هذا

937
00:41:25,680 --> 00:41:26,750
لبقية حيايت وأتعجب

938
00:41:26,800 --> 00:41:28,300
اذا كان كا هذا يستحق

939
00:41:32,560 --> 00:41:35,530
أنا أحبك

940
00:41:45,200 --> 00:41:48,790
أحبكِ أيضاً في

941
00:41:48,870 --> 00:41:52,110
أنتِ تسافرين في طريق مع مايكل

942
00:41:52,160 --> 00:41:56,080
لقد كنتِ هكذا طوال الوقت

943
00:41:56,130 --> 00:41:59,250
وأنا لا يمكنني الذهاب فيه معكِ

944
00:41:59,300 --> 00:42:01,420
ليس لدي خيار

945
00:42:01,470 --> 00:42:05,590
بلى لديكِ

946
00:42:05,640 --> 00:42:07,060
ولقد قمتِ به

947
00:42:24,720 --> 00:42:29,720
== Translated by <font color=#FF0000>īĐ๏งคฬค ς๏กคก</font> ==
<font color=#A52A2A>@Omrsi</font>

