﻿1
00:00:00,210 --> 00:00:01,570
اسمي مايكل ويستن

2
00:00:01,630 --> 00:00:03,680
اعتدت على أن أكون جاسوسا حتى

3
00:00:03,740 --> 00:00:05,460
لدينا إشعار بطردك

4
00:00:05,500 --> 00:00:07,330
لقد تم وضعك بالقامة السوداء

5
00:00:07,380 --> 00:00:09,750
عندما تطرد فأنت لا تملك شيئا

6
00:00:09,830 --> 00:00:12,000
لا نقود ولا بطاقات ائتمانية ولا تاريخ عمل

7
00:00:12,050 --> 00:00:14,370
انت تعلق في اي مدينة يريدونها

8
00:00:14,420 --> 00:00:16,760
أين أنا؟ -
ميامي -

9
00:00:16,840 --> 00:00:19,090
وتقوم باي عمل ياتي في الطريق

10
00:00:19,180 --> 00:00:21,260
وتعتمد على أي أحد ما زال يتكلم معك

11
00:00:22,760 --> 00:00:23,730
حبيبة محبة للنيران

12
00:00:23,810 --> 00:00:25,180
أعلينا أن نطلق عليهم؟

13
00:00:25,230 --> 00:00:27,180
FBIوصديق قديم اعتاد أن يشي بك لل

14
00:00:27,230 --> 00:00:29,820
أنت تعلم الجواسيس مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

15
00:00:29,890 --> 00:00:31,220
العائلة أيضا

16
00:00:31,270 --> 00:00:33,320
مهلاً هل هذه أمك مجددا؟ -
اذا كنت يائسا -

17
00:00:33,390 --> 00:00:34,670
أحدهم يحتاج مساعدتك مايكل

18
00:00:34,690 --> 00:00:37,360
وجاسوس مطرود التقيت به على الطريق

19
00:00:37,410 --> 00:00:38,910
هكذا نقوم بها يا ناس

20
00:00:39,000 --> 00:00:41,670
خلاصة القول, ما دمت مطرودا

21
00:00:41,730 --> 00:00:44,700
فأنت لن تذهب لأي مكان

22
00:00:45,310 --> 00:00:46,380
إنه عمل بغطاء عميق

23
00:00:46,380 --> 00:00:48,330
نحن نسعى خلف زعيم شبكة ارهابية

24
00:00:48,420 --> 00:00:50,670
أريد منك أن تقضي عليهم مهما تطلب الأمر

25
00:00:50,750 --> 00:00:52,590
أنا رجل يمكن أن يفعل الأفعال المتطرفة

26
00:00:52,640 --> 00:00:54,290
لأقوم بما أشعر أنه صحيح

27
00:00:54,350 --> 00:00:55,560
هذا الرجل جيمس, يؤثر بك

28
00:00:55,620 --> 00:00:57,890
كلهم كذلك

29
00:00:57,960 --> 00:01:00,510
CIAأنا أعمل مع ال

30
00:01:00,590 --> 00:01:03,060
لقد أعطيتهم كل شيء حتى عندما طردوني

31
00:01:03,130 --> 00:01:05,200
وقمت بتضييع حياتي

32
00:01:05,270 --> 00:01:07,930
عليك تسليمي -
ماذا؟ لا -

33
00:01:07,990 --> 00:01:09,690
عملنا سيستمر

34
00:01:09,770 --> 00:01:11,690
كيف سيستمر بدون قائد؟

35
00:01:11,770 --> 00:01:15,020
أنا أرى قائدين يقفان أمامي

36
00:01:15,110 --> 00:01:16,480
مايكل أين أنت؟

37
00:01:16,530 --> 00:01:18,030
جيمس قادم لميامي

38
00:01:18,110 --> 00:01:19,610
قم بتجهيز فريقك

39
00:01:19,660 --> 00:01:23,330
انتظر دقيقة

40
00:01:23,420 --> 00:01:26,120
ابن العاهرة -
مايك بدل الجوانب -

41
00:01:30,170 --> 00:01:32,990
ابقى بعيدا عن طريقي سام

42
00:01:35,100 --> 00:01:36,500
...في

43
00:01:36,550 --> 00:01:38,430
ظننت أنك قلت أنها لن تكون مشكلة

44
00:01:38,500 --> 00:01:39,880
أريد فقط أن أكتشف هذا

45
00:01:39,970 --> 00:01:41,100
ليس هناك شيء لتكتشفه مايكل

46
00:01:41,170 --> 00:01:42,600
جيمس هنا
سأكتشف هذا

47
00:01:42,670 --> 00:01:44,300
الوكالة تنغلق

48
00:01:44,350 --> 00:01:46,220
علينا انهاء هذا الآن

49
00:01:46,310 --> 00:01:48,340
اذا لم تفم بها سأقوم بها أنا

50
00:01:52,550 --> 00:01:55,480
كل جاسوس يعيش في خوف من خسارة نفسه

51
00:01:55,530 --> 00:01:56,850
الوكالة تنغلق

52
00:01:56,900 --> 00:01:58,870
عليك انهاء هذا الآن

53
00:01:58,950 --> 00:02:00,620
هل ما تفكر به صحيح

54
00:02:00,690 --> 00:02:01,990
عندما تعمل متخفياً

55
00:02:02,040 --> 00:02:04,490
الخط الفاصل بين الولاء والخيانة

56
00:02:04,540 --> 00:02:07,030
يصبح متلاشيا ومشوشاً, رمادياً جداً

57
00:02:07,080 --> 00:02:09,000
لدرجة أنه بعد بعد فترة

58
00:02:09,050 --> 00:02:11,160
لا تعلم ما تقاتل من أجله بعد الآن

59
00:02:11,220 --> 00:02:13,630
مايكل, فكر بكل الأشياء الجيدة التي يمكن أن نفعلها سوياً

60
00:02:13,700 --> 00:02:14,970
ينتهي بك الأمر عالقاً في المنتصف

61
00:02:15,040 --> 00:02:16,640
كما يصبح أصدقاؤك هم أعداؤك

62
00:02:16,700 --> 00:02:18,840
وأعداءك يصبحون أصدقاءك

63
00:02:18,890 --> 00:02:21,310
هل هذا ما تريده, الرجل الذي أحبه ذهب

64
00:02:21,370 --> 00:02:23,090
اذا لم تقم به أنا سأقوم بها

65
00:02:23,180 --> 00:02:25,260
الرجل الذي أحبه ذهب

66
00:02:25,350 --> 00:02:29,050
حتى يأتي الوقت الذي تجبر به على اتخاذ قرار

67
00:02:45,230 --> 00:02:49,040
هذا جيمس كاندريك, لكل العاملين

68
00:02:49,090 --> 00:02:53,410
سامحوني
لقد قمت بخطأ

69
00:02:53,460 --> 00:02:55,210
مايكل ويستن قام بخيانتنا

70
00:02:55,260 --> 00:02:58,130
هو وفيونا غلينين على سطح المؤسسة

71
00:02:58,210 --> 00:03:01,300
أوامركم هي أن تبيدوهم

72
00:03:01,380 --> 00:03:02,850
بدون رحمة

73
00:03:02,920 --> 00:03:05,580
يقترب CIAسيدي, فريق ال

74
00:03:05,640 --> 00:03:09,020
هل من الآن الهبوط؟ -
لا, سيدي -

75
00:03:09,090 --> 00:03:11,310
أخرجنا من هناك

76
00:03:23,290 --> 00:03:25,940
علينا الذهاب

77
00:03:47,340 --> 00:03:48,980
لم يكن عليك العودة من أجلي

78
00:03:49,060 --> 00:03:51,260
هذا متأخر قليلاً

79
00:03:51,320 --> 00:03:53,470
أريد أن أخرجكِ من هنا فيونا

80
00:03:53,520 --> 00:03:55,470
سأحميك بقدر ما أستطيع
لا, لقد اكتفيت من الهروب

81
00:03:55,520 --> 00:03:56,800
في, انظري للخارج

82
00:03:56,850 --> 00:03:58,320
لديهم سيارات ممتلئة بالجنود وقادمة

83
00:03:58,410 --> 00:04:00,310
لا يمكننا ايقافهم

84
00:04:04,640 --> 00:04:06,580
مايكل لا يوجد حراس في السيارات

85
00:04:12,870 --> 00:04:14,320
أظن أنه بإمكاننا استخدام توصيلة أكبر

86
00:04:14,370 --> 00:04:17,260
لنخرج من هنا

87
00:04:17,320 --> 00:04:20,460
اذهب

88
00:04:23,490 --> 00:04:27,490
<font color=#00FF00>Burn Notice 7x13</font>
<font color=#00FFFF>Reckoning</font>
Original Air Date on September 12, 2013

89
00:04:27,500 --> 00:04:32,500
== Translated by <font color=#FF0000>īĐ๏งคฬค ς๏กคก+Meem1</font> ==
<font color=#A52A2A>@Omrsi</font>

90
00:04:34,570 --> 00:04:35,910
أنت تكذب لتحمي الرجل

91
00:04:35,990 --> 00:04:37,310
الذي من المفترض أن تقضي عليه

92
00:04:37,610 --> 00:04:38,830
اذا أغلقت هذا

93
00:04:38,910 --> 00:04:40,710
ستخسر كل أمل لإيقافي

94
00:04:40,780 --> 00:04:42,750
أنت لا تساعدهم فقط, بل أنت واحد منهم

95
00:04:42,800 --> 00:04:44,220
لذلك أنا أسألك أن تثق بي

96
00:04:45,420 --> 00:04:47,450
حسناً

97
00:04:47,500 --> 00:04:49,120
لقد تركت السيارات أٍفل الطريق

98
00:04:49,170 --> 00:04:50,140
على أمل ألا توجد حتى الليل

99
00:04:50,220 --> 00:04:51,170
لو كنا محظوظين

100
00:04:51,260 --> 00:04:52,260
لقد القيت الهاتف

101
00:04:52,310 --> 00:04:53,140
في شاحنة قمامة متجهة شمالاً

102
00:04:53,230 --> 00:04:54,460
في حال قاموا بتتبعه

103
00:04:54,510 --> 00:04:55,680
فسيحفرون في المكب

104
00:04:55,760 --> 00:04:57,630
لدبنا بعض المساحنة لنتنفس الآن

105
00:05:02,100 --> 00:05:05,800
حسناً, مايك, علينا استنتاج حركتنا القادمة هنا

106
00:05:07,970 --> 00:05:10,480
عليكم الذخاب فقط أنتم

107
00:05:10,530 --> 00:05:12,610
على أمي وتشارلي أن يكونوا في نقطة التجمع

108
00:05:12,660 --> 00:05:13,830
عليك بإخراجهم من ميامي

109
00:05:13,910 --> 00:05:15,200
حسناً, ماذا عنك؟

110
00:05:15,280 --> 00:05:17,780
أنا سـ--سأكتشف شيئاً ما

111
00:05:17,830 --> 00:05:19,750
فقط اذهب
...مايك

112
00:05:19,820 --> 00:05:21,340
نحن لن نتركك هنا يا رجل
هل أنت مجنون؟

113
00:05:21,420 --> 00:05:23,510
لديكم مشاكل,--مشاكل سببتها أنا لكم

114
00:05:23,590 --> 00:05:25,370
مايكل, لقد أضعت طريقك

115
00:05:25,460 --> 00:05:27,880
لقد خنت المهمة, في

116
00:05:27,960 --> 00:05:29,090
وانقلبت عليكم جميعاً

117
00:05:29,160 --> 00:05:30,280
مايك, فقط قف هنا

118
00:05:30,330 --> 00:05:31,550
نحن لم نخاطر بحياتنا لننقذك

119
00:05:31,630 --> 00:05:32,930
فقط لنتركك وراءنا

120
00:05:33,000 --> 00:05:34,430
أن تعلم ما حدث هناك CIAستريد ال

121
00:05:34,500 --> 00:05:37,390
ونحن نريد مساعدتك لترتيب قصة ما

122
00:05:37,470 --> 00:05:40,470
الآن, هل أنت معنا؟

123
00:05:40,520 --> 00:05:42,670
مايك, هل أنت مشترك؟

124
00:05:50,870 --> 00:05:54,240
حسناً, جيد
علينا البدأ

125
00:05:54,320 --> 00:05:57,620
إنها مسيرة طويلة للمدينة

126
00:06:05,420 --> 00:06:07,050
في الميدان, لا يوجد شيء أصعب

127
00:06:07,130 --> 00:06:09,870
من أن تخذل فريقك

128
00:06:09,920 --> 00:06:11,670
الاعتذارات والندم لا ينتجان شيئاً

129
00:06:11,720 --> 00:06:15,420
سيتوجب عليك فقط المضي قدماً واختيار أفضل حل للموقف

130
00:06:17,710 --> 00:06:19,540
مهلاً, هل لديهم هواتف مسبقة الدفع؟

131
00:06:19,600 --> 00:06:21,680
قرب النافذة -
شكراً لك -

132
00:06:25,820 --> 00:06:27,440
من الضروري البقاء حاسماً

133
00:06:27,520 --> 00:06:30,160
لتحاول ابعاد عقلك عن التفكير في الماضي

134
00:06:30,220 --> 00:06:32,360
مايكل, أمن أحد قادم؟

135
00:06:32,410 --> 00:06:35,030
ولكن هناك أوقات يكون فيها هذا مستحيلاً

136
00:06:35,080 --> 00:06:37,780
مايكل؟ -
لقد ترددت -

137
00:06:37,860 --> 00:06:39,730
هناك على السطح

138
00:06:39,780 --> 00:06:42,920
بعد كل ما مررنا به سوياً

139
00:06:43,000 --> 00:06:46,240
كدت ألا أسحب الزناد

140
00:06:46,290 --> 00:06:48,510
ولكنك فعلت

141
00:06:51,260 --> 00:06:53,680
كيف عدتي في؟

142
00:06:53,750 --> 00:06:55,680
أنا لم أستحق ذلك

143
00:06:55,750 --> 00:06:58,380
أنا لم أفعلها لأنك تستحقها

144
00:06:58,430 --> 00:07:01,750
ليس هناك طريقة لتعلمي أنه يمكنكي النجاة من هناك

145
00:07:01,810 --> 00:07:06,480
...لقد علمت أنني لو كنت مخطئة بشأنك

146
00:07:06,560 --> 00:07:11,760
فلن يهم إن خرجت من هناك حية

147
00:07:19,710 --> 00:07:22,660
حسناً, أنا جيد

148
00:07:22,740 --> 00:07:24,960
ما كل هذا بحق الجحيم؟ -
مؤن -

149
00:07:25,040 --> 00:07:26,950
فكرت أنه يمكننا استخدام بعض الشريط اللاصق, تعلم؟

150
00:07:27,000 --> 00:07:28,210
واحد للجميع
فقط في حالة

151
00:07:28,280 --> 00:07:29,970
وأنت ستحصل على بيرة

152
00:07:30,050 --> 00:07:31,750
أنت تدرك أننا نهرب صحيح؟

153
00:07:31,800 --> 00:07:35,220
نعم مما يعني أن هذه من الممكن أن تكون آخر شربة لنا

154
00:07:35,290 --> 00:07:37,010
حسناً

155
00:07:37,090 --> 00:07:38,140
حسناً, في هذه الحالة أعطني بعض المستوردة

156
00:07:38,220 --> 00:07:40,760
لأنني لن أشرب هذه القمامة

157
00:07:42,800 --> 00:07:44,630
أيديكم حيث يمكنني رؤيتها

158
00:07:50,440 --> 00:07:51,640
ماذا تبدو المشكلة هنا؟

159
00:07:51,690 --> 00:07:55,360
حسناً, أنت أخبرني

160
00:07:55,440 --> 00:07:57,690
أنت الرجل الذي تبحث عنه الشرطة

161
00:07:57,780 --> 00:08:01,310
تقول الأخبار أن هناك خمسون الفاً جائزة

162
00:08:01,360 --> 00:08:03,250
حسناً, يبدو أننا قد ضربنا الولاء للتو

163
00:08:03,320 --> 00:08:05,750
أليس هذا صحيحاً ماركوس؟

164
00:08:14,290 --> 00:08:16,380
حمسون ألفاً لكل واحد, صحيح؟

165
00:08:16,460 --> 00:08:18,000
مهلاً, يا اولاد, هل يمكننا التحدث؟

166
00:08:18,050 --> 00:08:19,350
متأكد أنه يمكننا أن نفعل شيئاً

167
00:08:19,430 --> 00:08:20,850
أعني, هل نبدو مسلحين وخطرين لكم؟

168
00:08:20,930 --> 00:08:23,300
مهلاً, اخرس

169
00:08:23,350 --> 00:08:26,310
والأخبار لم تقل شيئاً عن ضرورة كونكم أحياء

170
00:08:26,360 --> 00:08:28,340
نعم سأتولى هذه هنا

171
00:08:28,390 --> 00:08:30,510
نعم, وهذا صاخب الذقن

172
00:08:30,560 --> 00:08:33,180
ما الذي يأخر جيسي وسام كل هذا؟

173
00:08:33,230 --> 00:08:36,010
علينا الخروج من هنا

174
00:08:36,070 --> 00:08:38,070
انظر هنا, العائدون من المتجر

175
00:08:38,150 --> 00:08:40,690
اوه, يا الهي مايكل علينا  الخروج من هناك

176
00:08:40,740 --> 00:08:42,700
C-كل ما أملكه في حقيبتي هو مجموعة قليلة من قنابل ال4

177
00:08:42,790 --> 00:08:44,370
أسلحتنا فارغة
سيكون علينا خداعهم

178
00:08:44,460 --> 00:08:46,070
كعميل فهذه مهمتك

179
00:08:46,160 --> 00:08:48,690
أن تحدد لخطة خاصة كمية

180
00:08:48,750 --> 00:08:51,030
نجاحها واذا كانت تبدو

181
00:08:51,080 --> 00:08:53,300
كعملية انتحارية فعليك رفضها

182
00:08:53,370 --> 00:08:55,700
نعم, هذه هي الخطة

183
00:08:55,750 --> 00:08:58,140
هيا نذهب ونخادع
نعم

184
00:08:58,200 --> 00:09:00,420
بالطبع هذا يهم فقط في حالة

185
00:09:00,510 --> 00:09:01,920
كنت مهتماً بأن تعيش أو تموت

186
00:09:02,010 --> 00:09:05,140
مايكل ماذا تفعل؟
مايكل

187
00:09:05,210 --> 00:09:06,930
مايكل افتح الباب, مايكل

188
00:09:29,540 --> 00:09:31,000
ابقى منخفضاً
يا الهي مايك

189
00:09:31,070 --> 00:09:33,960
هل أنت بخير؟

190
00:09:34,040 --> 00:09:36,260
نعم

191
00:09:36,340 --> 00:09:37,880
لقد خدشتني فقط
مايكل

192
00:09:37,930 --> 00:09:39,630
ماذا يحصل بحق الجحيم؟

193
00:09:39,710 --> 00:09:40,960
كان من الممكن أن تموت

194
00:09:41,050 --> 00:09:44,220
لم أكن
هيا نذهب

195
00:09:58,650 --> 00:09:59,690
نعم؟ -
هذا أنا -

196
00:10:00,370 --> 00:10:01,890
لقد كنت أتساؤل اذا كنت ستتصل

197
00:10:01,930 --> 00:10:03,790
سترونج, أنا وأصدقائي

198
00:10:03,870 --> 00:10:05,490
منتشرون في كل الأخبار

199
00:10:05,570 --> 00:10:06,990
نعم, هناك سبب وجيه لهذا

200
00:10:07,070 --> 00:10:08,320
لأنك أكثر شخص مطلوب في المدينة الآن

201
00:10:08,410 --> 00:10:09,490
إن لم تكن في كل البلاد

202
00:10:09,580 --> 00:10:10,990
حسناً, عليك أن تبتعد عن هذا

203
00:10:11,080 --> 00:10:13,080
لا تجرؤ وتقل ما ما اقوم له

204
00:10:13,130 --> 00:10:14,300
آخر مرة استمعت لك

205
00:10:14,380 --> 00:10:16,280
كان من المفترض أن نأسر كاندريك

206
00:10:16,330 --> 00:10:18,300
ولكن عندما وصلت هناك هل تعلم ماذا وجدت؟

207
00:10:18,380 --> 00:10:20,620
لا هدف, ولا عميل

208
00:10:20,670 --> 00:10:22,290
فقط سونيا ميتة على مهبط الطائرات

209
00:10:22,340 --> 00:10:25,470
أفترض ان هذا كان عملك؟

210
00:10:25,560 --> 00:10:26,930
نعم, هذا كان أنا

211
00:10:26,980 --> 00:10:28,680
أنا لا اعلم ما حصل هناك

212
00:10:28,760 --> 00:10:30,100
ولكنني أعلم هذا

213
00:10:30,150 --> 00:10:31,900
أنت وأصدقاؤك دمرتم

214
00:10:31,960 --> 00:10:33,300
كامل العملية

215
00:10:33,350 --> 00:10:34,770
انظر, ليس لأصدقائي علاقة بهذا

216
00:10:34,820 --> 00:10:36,180
اتركهم خارج هذا الموضوع

217
00:10:36,270 --> 00:10:37,750
--سآتي أنا وسـ
احفظ أنفاسك

218
00:10:37,800 --> 00:10:39,800
لأن السي آي اي انتهت من عقد الصفقات مع مايكل ويستن

219
00:10:39,860 --> 00:10:41,300
لقد وعدتهم بشبكة كاندريك

220
00:10:41,320 --> 00:10:42,660
ولم يحصلوا عليها

221
00:10:42,740 --> 00:10:44,240
العملية انتهت

222
00:10:44,310 --> 00:10:46,280
ومسيرتي المهنية انتهت

223
00:10:46,330 --> 00:10:50,830
....وبالنسبة لك

224
00:10:50,920 --> 00:10:52,620
اذا ظننت أن طردك كان قاسياً

225
00:10:52,670 --> 00:10:55,200
فأنت لم ترى شيءاً بعد

226
00:10:59,190 --> 00:11:01,870
قدرة الجاسوس على العمل تعتمد على السرية

227
00:11:02,460 --> 00:11:04,860
أن تكون مجهولاً هو أعظم أسلحتك

228
00:11:04,910 --> 00:11:06,990
فهو يسمح لك أن تعمل بأي مكان

229
00:11:07,040 --> 00:11:09,830
لخداع أعداءك وعندما ينتهي كل شيء

230
00:11:09,880 --> 00:11:11,710
تسمح لك بالعودة للظلال

231
00:11:11,800 --> 00:11:14,200
لقد أتتنا معلومة بأن السلطات الفدرالية

232
00:11:14,250 --> 00:11:16,000
تظن أن المشتبه به متورط

233
00:11:16,050 --> 00:11:17,700
بنشاطات ارهابية

234
00:11:17,750 --> 00:11:19,420
عندما يعلم العالم وجهك

235
00:11:19,510 --> 00:11:21,390
تصبح اختياراتك محدودة أكثر

236
00:11:21,470 --> 00:11:24,840
في هذه النقطة كل ما يمكنك فعله هو الهجوم

237
00:11:24,890 --> 00:11:26,430
سنذهب خلف كاندريك مباشرة

238
00:11:26,510 --> 00:11:27,810
مايك, بربك
لا يمكن أن تكون جاداً

239
00:11:27,880 --> 00:11:29,380
تريد أن تذهب خلفه الآن؟

240
00:11:29,430 --> 00:11:31,900
الوكالة ترسل كل ما لديها خلفنا

241
00:11:31,980 --> 00:11:34,150
ولكنهم يريدون جيمس
ويريدون شبكته

242
00:11:34,220 --> 00:11:36,100
اظن أنها البطاقة الوحيدة الموجودة لدينا

243
00:11:36,110 --> 00:11:38,770
بربك, بعد كل ما حصل؟ هذا انتحار

244
00:11:38,860 --> 00:11:42,530
علي المحاولة مهما كانت العواقب

245
00:11:42,580 --> 00:11:44,560
سونيا ذكرت خبير ستلايتات في ميامي

246
00:11:44,610 --> 00:11:46,450
لقد كان يصنع مركز اتصالات لجيمس

247
00:11:46,500 --> 00:11:49,450
اذا استطعت أن أحدد مكانه فربما يمكنني أن أستخدم هذا

248
00:11:49,540 --> 00:11:51,870
--أنتم يا رفاق ابقوا متخفين
يا أخي

249
00:11:51,920 --> 00:11:53,740
اذا كنت تظن أننا سنختبأ في حفرة في مكان ما

250
00:11:53,790 --> 00:11:55,240
بينما تفعل هذا, فذلك لن يحصل

251
00:11:55,290 --> 00:11:57,540
إنه قراري وحيداً -
مايك, يكفي, جميعنا مشتركون بهذا -

252
00:11:57,590 --> 00:11:59,740
أنت لست في موضع يسمح لك أن تفعل هذا بنفسك

253
00:11:59,800 --> 00:12:01,300
وهناك رجل خبير بالاتصالات اعتدت العمل معه

254
00:12:01,380 --> 00:12:03,580
أنا اثق به
وسأتكلم معه

255
00:12:03,630 --> 00:12:06,690
ربما يمكنه مساعدتنا بإيجاد رجل جيمس

256
00:12:06,750 --> 00:12:09,890
سنعمل على هذا

257
00:12:09,940 --> 00:12:13,190
وأنت عليك الذهاب لرؤية أمك

258
00:12:28,910 --> 00:12:31,280
مايكل
--كنت خائفة

259
00:12:31,330 --> 00:12:33,290
أمي, لا بأس
لا بأس

260
00:12:33,380 --> 00:12:35,080
ماذا يعني هذا؟

261
00:12:35,130 --> 00:12:36,780
في وصلت لي

262
00:12:36,830 --> 00:12:39,830
لقد وصلت لي قبل أن يصبح الأمر متأخراً جداً

263
00:12:42,640 --> 00:12:43,890
أين الجميع؟

264
00:12:43,960 --> 00:12:45,140
ظنننت أنه من المفترض أن نلتقي هنا

265
00:12:45,220 --> 00:12:46,560
في نقطة الالتقاء أصبحت الأمور معقدة

266
00:12:46,630 --> 00:12:49,430
والخطط تغيرت

267
00:12:49,480 --> 00:12:52,060
هذا الهاتف سيكون في حالات الطوارئ

268
00:12:52,130 --> 00:12:55,350
سيكون عليكِ البقاء بعيدة علن الأنظار لفترة أطول بقليل

269
00:12:55,430 --> 00:12:58,600
مايكل ماذا يحدث؟

270
00:13:00,020 --> 00:13:02,490
أجبني, ماذا يحدث؟

271
00:13:02,580 --> 00:13:04,780
 ما كنت افعلهCIAلقد اكتشفت ال

272
00:13:04,830 --> 00:13:07,750
وهم يصتادوننا

273
00:13:07,810 --> 00:13:09,330
اذا ماذا سنفعل؟

274
00:13:09,420 --> 00:13:11,250
سأسعى خلف جيمس وشبكته

275
00:13:11,320 --> 00:13:12,320
هذه فرصتنا الوحيدة

276
00:13:12,370 --> 00:13:13,820
مايكل, أرجوك

277
00:13:13,870 --> 00:13:15,320
لقد رأيت ما يمكن أن يفعل هؤلاء

278
00:13:15,370 --> 00:13:16,610
لا أريدك أن تذهب
--أرجوك

279
00:13:16,620 --> 00:13:19,160
لقد عقلت نفسي

280
00:13:21,760 --> 00:13:26,010
لا أريد أن أخسر ابناً آخر

281
00:13:26,100 --> 00:13:30,050
أمي, لا يمكنني أن اعد بشيء

282
00:13:30,140 --> 00:13:32,300
أحياناً علينا أن نقوم بالتضحبات

283
00:13:37,980 --> 00:13:39,940
عيد ميلاد تشارلي قادم

284
00:13:40,010 --> 00:13:42,730
وعندما سألته من يريد أن يكون نوجوداً

285
00:13:42,820 --> 00:13:46,570
أول شخص ذكره هو عمه مايكل

286
00:13:46,650 --> 00:13:47,950
لا أظن أنك تفهم

287
00:13:48,020 --> 00:13:50,690
سنتناول بوظة الفراولة

288
00:13:50,740 --> 00:13:55,360
هل تتذكر من أحب بوظة الفراولة أيضاً؟

289
00:13:55,410 --> 00:13:58,410
نايت

290
00:13:58,500 --> 00:14:01,250
اذا لم تستطع القدوم إلى الحفلة

291
00:14:01,330 --> 00:14:02,650
ماذا يفترض أن اقول لتشارلي؟

292
00:14:02,700 --> 00:14:05,540
عندما يسأل أين أنت؟

293
00:14:19,400 --> 00:14:21,550
علي الذهاب

294
00:14:35,450 --> 00:14:36,500
اووه -
كيف تسير الأمور؟ -

295
00:14:36,570 --> 00:14:38,070
استطاع صاحبي النجاح

296
00:14:38,120 --> 00:14:39,950
تسلل بي إلى مركز ابحاث

297
00:14:40,040 --> 00:14:41,670
وتفقدنا كل خبيري الستلايتات في ميامي

298
00:14:41,740 --> 00:14:43,740
أظن أننا فزنا بالجائزة الكبرى

299
00:14:43,790 --> 00:14:45,460
هذا مايك لايستر
في معظم الأحيان NSAمتعاقد لصالح ال

300
00:14:45,540 --> 00:14:47,410
ولكن اسمع هذا

301
00:14:47,460 --> 00:14:48,800
منذ عدة أشهر غادر من شركته

302
00:14:48,880 --> 00:14:50,250
ليعمل على مشروع خاص

303
00:14:50,300 --> 00:14:51,630
لا بعلم أحد ما هو

304
00:14:51,720 --> 00:14:53,300
مركز اتصالات جيمس

305
00:14:53,390 --> 00:14:55,270
الإطار الزمني مناسب تماماً

306
00:14:55,350 --> 00:14:57,020
هو رجلنا
هذه الأخبار الجيدة

307
00:14:57,090 --> 00:14:59,420
الأخبار السيئة أنه مجنون حماية

308
00:14:59,480 --> 00:15:01,260
يعيش في مركز محصن في الغابلس

309
00:15:01,310 --> 00:15:02,810
ومستشار في قاعدة بحرية في الايفرغليدز

310
00:15:02,900 --> 00:15:05,280
ماذا عن اصتياده أثناء العبور؟

311
00:15:05,360 --> 00:15:06,530
كما فكرت تماماً
سام وفي يعملون على هذا

312
00:15:06,600 --> 00:15:08,270
وهم يجلبون المؤن

313
00:15:08,320 --> 00:15:10,820
جيسي علي أن أسألك شيئاً

314
00:15:10,900 --> 00:15:13,320
عندما تفعل هذا اليوم أريد منك الاعتناء

315
00:15:13,410 --> 00:15:15,370
بأمي وتشارلي

316
00:15:15,440 --> 00:15:16,620
مايك, أ،تم يا رفاق

317
00:15:16,710 --> 00:15:18,280
ستكون أيديكم ممتلة بالسعي وراء جيمس

318
00:15:18,330 --> 00:15:19,610
أريد أن أكون هناك
لا يمكنني فعل هذا

319
00:15:19,660 --> 00:15:22,550
بدون أن أعلم أنهم بمأمن

320
00:15:22,610 --> 00:15:25,750
أرجوك

321
00:15:25,800 --> 00:15:28,290
حسناً, يا رجل

322
00:15:28,340 --> 00:15:31,140
أظن أن هذا ما نقوم به

323
00:15:38,600 --> 00:15:41,980
أن تختطف شخصاً وهو يتحرك يعتمد على المفاجأة

324
00:15:42,070 --> 00:15:44,520
الهدف أن تخرج هدفك من سيارته

325
00:15:44,600 --> 00:15:48,640
نحو سيارتك بدون أن يعلم ماذا يحدث

326
00:15:48,690 --> 00:15:50,410
اذا كانت لديك أشخاص كافون

327
00:15:50,480 --> 00:15:52,830
فمن الأفضل أن تنفصلوا إلى فريقين

328
00:15:52,910 --> 00:15:54,830
أحدهما ليهتم بسيارة الهدف

329
00:15:54,910 --> 00:15:57,120
والآخر يحضر الكمين

330
00:15:57,170 --> 00:15:58,980
نعم, ماذا يحصل؟ -
لايستر متجه نحوك -

331
00:15:59,030 --> 00:16:01,820
حسناً, أنا أضع كل شيء في مكانه الآن

332
00:16:10,710 --> 00:16:13,100
حسناً, كل شيء جاهز
كم من الوقت تحتاج؟

333
00:16:13,170 --> 00:16:14,500
عشرون ثانية
احتمي

334
00:16:14,550 --> 00:16:16,350
عُلم

335
00:16:23,010 --> 00:16:25,640
حسناً, ها نحن ذا

336
00:16:28,110 --> 00:16:31,480
....الهجوم في ثلاثة, اثنان

337
00:16:34,020 --> 00:16:36,020
ابن العاهرة

338
00:16:45,500 --> 00:16:48,250
لا بد أنك تمازحني

339
00:16:48,330 --> 00:16:49,670
نعم, يا رجال, لدينا مشكلة

340
00:16:49,720 --> 00:16:52,000
الإطارات لم تنفجر
السيارة مدرعة

341
00:16:52,050 --> 00:16:53,220
التقطيه في

342
00:16:53,310 --> 00:16:54,760
هذا لن يحدث

343
00:16:54,840 --> 00:16:57,040
علينا ذلك سام
هو يعلم أننا نسعى خلفه

344
00:16:57,090 --> 00:16:58,540
اذا قام بتنبيه جيمس سينتهي كل هذا

345
00:16:58,590 --> 00:17:00,210
حسناً, كيف؟
السيارة قد تلقت للتو

346
00:17:00,260 --> 00:17:02,930
طلقتان من الخلف من بعد عشرة اقدام ولم تتأثر

347
00:17:03,020 --> 00:17:06,600
ماذا ستفعل بحق الجحيم؟

348
00:17:06,690 --> 00:17:08,390
في, أما زلتي تملكين المتفجرات؟

349
00:17:08,440 --> 00:17:11,410
--نعم, ولكن ما الذي سـ -
ابقي معه -

350
00:17:11,490 --> 00:17:13,060
--مايكل, هل سـ -
لا تخسريه -

351
00:17:13,110 --> 00:17:15,740
قفي بجانبه تماماً
اقتربي

352
00:17:17,780 --> 00:17:20,110
أقرب, في

353
00:17:22,200 --> 00:17:24,790
مايكل, أمتأكد؟ -
ابقي معه -

354
00:17:33,430 --> 00:17:35,930
مايكل؟

355
00:17:49,560 --> 00:17:53,280
شحنة صغيرة من المتفجرات لن تخترق سيارة مدرعة

356
00:17:53,370 --> 00:17:54,370
ولكن هذا لا يعني أنها بلا فائدة

357
00:17:54,430 --> 00:17:56,230
اذا كنت يائساً كفاية

358
00:17:56,290 --> 00:17:58,620
فشحنة موضوعة في مكان مناسب يمكن أن تكون مفيدة

359
00:18:04,290 --> 00:18:05,910
فسيارة مدرعة لن تسير

360
00:18:05,960 --> 00:18:08,960
اذا لم تكن العجلات على الأرض

361
00:18:25,260 --> 00:18:26,650
من أنت؟

362
00:18:26,730 --> 00:18:28,900
هويتنا ليست مهمة -
ماذا تريد؟ -

363
00:18:28,970 --> 00:18:30,470
لقد قمت بتجهيز مركز اتصالات

364
00:18:30,520 --> 00:18:31,600
لجيمس كاندريك

365
00:18:31,650 --> 00:18:33,570
أين هو؟

366
00:18:33,640 --> 00:18:35,610
...أنا لا أعلم ما تتحدث عنه

367
00:18:35,660 --> 00:18:37,740
ماكس

368
00:18:37,810 --> 00:18:40,030
الكذب على الناس ليست فكرة جيدة

369
00:18:40,110 --> 00:18:41,910
مع هذا القدر من الغاز المحيط

370
00:18:41,980 --> 00:18:42,910
ماذا تفعل؟ ستقتل كلينا

371
00:18:42,980 --> 00:18:44,480
نعم, سافعل

372
00:18:44,530 --> 00:18:45,870
مالم تجب على سؤالي

373
00:18:45,950 --> 00:18:47,540
! مآيكل -
 اين المكآن ؟ -

374
00:18:47,620 --> 00:18:50,490
! حسناً  ! تــوقف
! فقـط تـوقف

375
00:18:50,540 --> 00:18:52,760
حسناً , اسمع
بعض الاشخاص اتو الي

376
00:18:52,820 --> 00:18:54,040
اعطوني بعض المآل

377
00:18:54,130 --> 00:18:57,380
فقمت لهم بعمل
ثم عادوا مرة أخرى

378
00:18:57,460 --> 00:19:01,930
وقالو لي ان قلت اي شئ
انا  في عداد الموت

379
00:19:02,000 --> 00:19:04,550
انه مبناء في وسط المدينه
حسنــاً ؟

380
00:19:04,640 --> 00:19:06,500
جيــد
ســوف تأخذنا الي المكان

381
00:19:10,050 --> 00:19:13,000
جيمـس لديه
مركز الاتصالات السريه هناك ؟

382
00:19:13,050 --> 00:19:15,020
انا لا اصدق ذالك
انا اقســم

383
00:19:15,100 --> 00:19:16,720
انه  في مبناء تاريخ الاحداث القديم

384
00:19:16,800 --> 00:19:18,840
وهـجروه بعد
الاعصــــــآر المآضي

385
00:19:18,890 --> 00:19:21,140
هاؤلاء الرجال كان بأمكانهم
اخذ اي مكان في المدينه

386
00:19:21,190 --> 00:19:22,860
لماذا يستخدمون
مبناء متعفن , قــديم ؟

387
00:19:22,940 --> 00:19:24,140
المبناء لديه
كل المعدات الاكترونيه معده

388
00:19:24,190 --> 00:19:26,010
الانضمامات الأقمار الصناعية
مجموعة طبق الميكروويف

389
00:19:26,060 --> 00:19:27,680
كلهـآ

390
00:19:27,730 --> 00:19:28,850
انهم اشتروه من
فـريق الهـدم

391
00:19:28,900 --> 00:19:30,070
انا فقط ادخلت
الى ماكان هناك

392
00:19:30,150 --> 00:19:31,400
انه من المنطقي , سآم

393
00:19:31,490 --> 00:19:32,570
قـريب من الطريق
لا احد سوف يلاحظه

394
00:19:32,650 --> 00:19:33,740
اي احد يدخل او يخرج

395
00:19:33,820 --> 00:19:35,490
مخفية تماما
على مرأى من الجميع

396
00:19:35,540 --> 00:19:37,210
لايصــــدق

397
00:19:37,290 --> 00:19:39,090
كـم من الاشخاص هناك ؟
كم من الحراس هناك ؟

398
00:19:39,130 --> 00:19:40,910
انه بـدون احد
هو فقط محطه الالتقاط

399
00:19:40,990 --> 00:19:42,210
انها تلتقط إشارات آمنة
أنها فك تشفير لهم

400
00:19:42,300 --> 00:19:43,360
لقد مرروه

401
00:19:43,410 --> 00:19:44,830
هل هناك نسخه احتياطيه
للنــظآم ؟

402
00:19:44,880 --> 00:19:47,050
رجــــآءاً , سوف يقتلني

403
00:19:47,130 --> 00:19:50,170
انا نجحنـآ هو
ليـس في مكان لقتل اي شخص

404
00:19:50,220 --> 00:19:52,670
اذا لم ننجح اذاً
انت ميت بأي حآل

405
00:19:56,390 --> 00:19:57,710
القرص الصلب

406
00:19:57,760 --> 00:20:00,210
يسجل كل شيء في حالة
انقطع التيار الكهربائي

407
00:20:00,260 --> 00:20:02,050
CIAهذا ما سنعطيه لل

408
00:20:02,100 --> 00:20:03,930
انت سوف تقول لنا من اين
سوف نحصل عليها وكيف نحصل عليها

409
00:20:04,020 --> 00:20:05,350
وبعـدها هل سوف اذهـب ؟

410
00:20:05,400 --> 00:20:06,690
ومن ثم سوف ترجع الى
الصنـدوق الى ان ينتهي

411
00:20:08,240 --> 00:20:10,610
هو جاد
اخرس

412
00:20:10,690 --> 00:20:12,190
عندما تقتحم مبنى

413
00:20:12,240 --> 00:20:15,110
فمن الأفضل ألا تستخدم الباب

414
00:20:15,200 --> 00:20:20,670
اي مدخل العدو يعرفه
استخدامه خـطير

415
00:20:20,730 --> 00:20:24,090
مما يعني أن المدخل الآن هو غالباً أصعب مكان يمكن الدخول منه

416
00:20:33,910 --> 00:20:36,130
, قبـل ان نفعل هذا
نريـد ان نتكلم معك

417
00:20:36,220 --> 00:20:38,420
هـي محقـه مآيك
انه مهـم

418
00:20:38,470 --> 00:20:41,590
, مافعلته سآبقاً
الاقتحام الى المحـل

419
00:20:41,640 --> 00:20:43,960
وبعدها القفز على سياره
--  وكان بأمكانه ان يتفجر بك

420
00:20:43,970 --> 00:20:45,220
لقد كانت مخاطرة محسوبة

421
00:20:45,280 --> 00:20:46,810
-- انا اردت معلومات
مآيك , لا

422
00:20:46,890 --> 00:20:48,280
نحن نعرف بعضنا
من فتره طويله

423
00:20:48,360 --> 00:20:50,360
هناك فارق بين خطر ضروري

424
00:20:50,430 --> 00:20:52,230
وبين أمنية المةت, وأنت تعلم هذا

425
00:20:53,900 --> 00:20:55,530
مايكل, اعلم أنك متألم

426
00:20:55,600 --> 00:20:58,070
أعلم أنك نادم على ما فعلته

427
00:20:58,120 --> 00:21:00,770
ولكن ماذا سيثبت قتل نفسك

428
00:21:00,820 --> 00:21:03,610
نحن نضيع الوقت

429
00:21:03,660 --> 00:21:04,780
لنفعل هذا

430
00:21:16,220 --> 00:21:17,960
الآن نعلم لماذا لم يحتج جيمس للحراس

431
00:21:18,010 --> 00:21:20,980
Yeah, he takes
his booby traps seriously.

432
00:21:37,410 --> 00:21:39,610
حسناً, ياله له من مكان لوضع مركز اتصالات

433
00:21:47,370 --> 00:21:49,540
لحظة الحقيقة

434
00:21:51,930 --> 00:21:54,680
من بعدك

435
00:21:54,760 --> 00:21:57,260
حسناً

436
00:21:57,330 --> 00:22:00,100
من المفترض أن يكون هذا كل شيء تحتاجينه وتشارلي

437
00:22:01,470 --> 00:22:03,850
هذا متخم قليلاً

438
00:22:03,940 --> 00:22:05,440
ولكن سيفي بالغرض للاستقرار في مكان ما

439
00:22:05,510 --> 00:22:07,560
متى سيكون هذا؟

440
00:22:07,640 --> 00:22:08,690
صراحة لا اعلم

441
00:22:08,780 --> 00:22:10,810
آمل أنه سيكون قريباً

442
00:22:10,860 --> 00:22:13,980
--ربماو آه
أبداً؟

443
00:22:14,030 --> 00:22:15,780
لا أحب التفكير بهذه الطريقة

444
00:22:15,850 --> 00:22:19,040
ولكن من الأفضل التحضر صحيح؟

445
00:22:29,710 --> 00:22:32,210
سنكون بخير

446
00:22:32,300 --> 00:22:33,700
سيكون
فنحن سوياً

447
00:22:33,750 --> 00:22:35,150
سنعتني ببعضنا البعض

448
00:22:35,200 --> 00:22:36,590
نحن فقط نريد الخروج من الولاية

449
00:22:36,670 --> 00:22:39,560
ونجد مكانا لنختفي ونختلق هويات جديدة

450
00:22:39,640 --> 00:22:40,640
سنكون بخير

451
00:22:40,710 --> 00:22:42,390
جيسي كيف يمكنك فعل هذا؟

452
00:22:42,480 --> 00:22:47,100
مع كل ما حصل ما زلت متواجدأً لأجل مايكل

453
00:22:47,180 --> 00:22:49,650
ما الذي يجعلكِ تفكرين بأنني موجود هنا فقط من أجل مايكل؟

454
00:22:49,720 --> 00:22:52,890
أنت تتحدث عن الاحتفاء لعدة سنين ربما

455
00:22:52,940 --> 00:22:55,440
مع مجموعة من الرجال الذين لم يجعلوا حياتك أسهل

456
00:22:55,520 --> 00:22:59,780
ألم ترد أن تذهب فقط؟

457
00:23:02,530 --> 00:23:07,250
لقد سألت نفسي هذا السؤال لعدة مرات

458
00:23:07,330 --> 00:23:09,540
أنا فقط--لا اعلم

459
00:23:09,590 --> 00:23:13,010
عندما كنت طفلاً كنت وحيداً أنا وأمي

460
00:23:13,070 --> 00:23:17,580
وبعد ذلك قتلت وبقيت لوحدي

461
00:23:17,630 --> 00:23:20,300
...فقط أنا

462
00:23:20,380 --> 00:23:23,100
حتى التقيت بكم

463
00:23:23,180 --> 00:23:24,970
لم يكن لدي عائلة قط

464
00:23:25,050 --> 00:23:26,720
والآن لدي واحدة

465
00:23:28,090 --> 00:23:30,610
أنت لديك عائلة جيسي

466
00:23:30,690 --> 00:23:33,060
أعتذر

467
00:23:35,310 --> 00:23:37,450
حسناً

468
00:23:41,940 --> 00:23:43,240
أحضرهم
وهيا نذهب

469
00:23:45,490 --> 00:23:46,870
إنه أنا -
لا في -

470
00:23:46,940 --> 00:23:50,540
لست أنتي فقط
بل كل هواتفنا

471
00:23:50,610 --> 00:23:52,780
هذا سيء

472
00:23:52,830 --> 00:23:55,110
هل يمتلك أحد رقمنا غير مادي؟

473
00:23:55,170 --> 00:23:56,110
لا

474
00:23:56,170 --> 00:23:57,380
أهلاً؟

475
00:23:57,450 --> 00:23:58,830
لقد كسرت قلبي مايكل

476
00:23:58,920 --> 00:24:02,590
أعطيتك كل شيء وحطمت قلبي

477
00:24:02,640 --> 00:24:04,620
لقد انتهى جيمس

478
00:24:04,670 --> 00:24:06,730
لدينا شبكتك كلها

479
00:24:06,790 --> 00:24:08,090
لقد انتهى

480
00:24:08,150 --> 00:24:10,130
لا مايكل, لا أظن ذلك

481
00:24:10,180 --> 00:24:12,460
تتذكر المتجر الذي سرقته البارحة؟

482
00:24:12,520 --> 00:24:15,300
لقد سرقت بعض الهواتف هناك

483
00:24:15,350 --> 00:24:17,240
حسناً, لقد تتبعتهم وقد قادوني

484
00:24:17,300 --> 00:24:21,070
الى محطتي الخاصة

485
00:24:22,530 --> 00:24:24,810
نحن خارج غرفة التحكم مايكل

486
00:24:24,860 --> 00:24:27,450
اوه, وشيء آخر

487
00:24:27,500 --> 00:24:33,420
أنت لن تخمن أبداً إلى أين قادتني الهواتف الأخرى

488
00:24:33,490 --> 00:24:34,950
حسناً, مادي, لقد انتهى هذا كل شيء
Yكل شيء مجهز؟

489
00:24:35,010 --> 00:24:38,290
نعم
حصلت على هذه حصلت عليها

490
00:24:38,340 --> 00:24:39,930
لنفعلها

491
00:24:39,990 --> 00:24:41,990
يا الهي

492
00:24:48,300 --> 00:24:51,670
ما الأمر جيي؟

493
00:24:51,720 --> 00:24:53,510
جيمس هذا بيني وبينك

494
00:24:53,560 --> 00:24:56,360
ليس بعد الآن مايكل, لقد أعجبتني أمك

495
00:24:56,440 --> 00:24:59,950
وابن أخيك تشارلي طفل جميل

496
00:25:00,010 --> 00:25:01,730
ومع أن هذا يؤلمني ولكنني لن أتردد

497
00:25:01,820 --> 00:25:05,180
أن أقتلهم كالكلاب كما قتلت سونيا

498
00:25:05,240 --> 00:25:07,120
اترك عائلتي خارج هذا

499
00:25:07,190 --> 00:25:09,370
غمر هذا الطفل ثلاثة سنين فقط

500
00:25:09,460 --> 00:25:11,070
مايكل, اذا أردت حمايتهم

501
00:25:11,160 --> 00:25:13,660
فستستسلم وتقول لي ما فعلنه

502
00:25:13,710 --> 00:25:16,460
وبعدها ستموت

503
00:25:19,380 --> 00:25:20,700
وأصدقائي؟

504
00:25:20,750 --> 00:25:24,090
CIAيمكنني استخدام بعض البضائع للمساومة مع ال

505
00:25:24,170 --> 00:25:27,010
كما أقول لك, وسوف يعيشون

506
00:25:28,640 --> 00:25:32,180
أريد فقط المزيد من الزقت

507
00:25:34,730 --> 00:25:36,150
أنا أعرفك

508
00:25:36,220 --> 00:25:39,400
أنت تبحث عن الإجابة, وعن الطريق للخارج

509
00:25:39,490 --> 00:25:41,390
ليس هناك طريق للخارج

510
00:25:41,440 --> 00:25:43,990
لا يوجد سوى الحساب الآن

511
00:25:44,060 --> 00:25:48,240
أنت تنفذ من الوقت, مايكل ويستن

512
00:25:48,330 --> 00:25:50,500
هل تسمح لي الاتصال بأمك؟

513
00:25:50,560 --> 00:25:52,110
وبعدها سأخرج بهدوء

514
00:25:52,200 --> 00:25:55,080
دقيقتين وليس أكثر

515
00:25:55,170 --> 00:25:56,340
--مايكل, أنت

516
00:25:56,400 --> 00:25:58,040
--حسناً انظر -
لا -

517
00:26:01,570 --> 00:26:04,790
أهلاً؟. -
أمي استمعي لي -

518
00:26:04,880 --> 00:26:06,710
هل هنلك رجال في الخارج؟
نعم

519
00:26:06,760 --> 00:26:08,260
لدي الكثير لأفسره لكِ

520
00:26:08,350 --> 00:26:11,050
ليس هناك حاجة للشرح
هو يستخدمنا

521
00:26:11,100 --> 00:26:13,270
نعم أمي, وأي حركة أقوم بها

522
00:26:13,350 --> 00:26:15,100
ستؤدي إلى مقتل ثلاثتكم

523
00:26:15,190 --> 00:26:18,270
لذلك سيكون علي أن أعطيه ما يريد

524
00:26:18,360 --> 00:26:20,360
لا, لا تعطي الرجل أي شيء

525
00:26:20,430 --> 00:26:21,780
أمي أنتِ لا تفهمين, أنتِ وتشارلي

526
00:26:21,860 --> 00:26:23,560
أنا أفهم مايكل

527
00:26:23,610 --> 00:26:26,260
وتشارلي سيكون بخير

528
00:26:26,320 --> 00:26:28,870
ما الذي تتحدثين عنه؟

529
00:26:28,940 --> 00:26:30,270
لقد وجدت طريقة لأحصل لجيسي وتشارلي

530
00:26:30,320 --> 00:26:32,490
فرصة ليخرجوا من هنا

531
00:26:32,570 --> 00:26:34,570
--أني أنا لا أعلم ما تخططين له ولكن

532
00:26:34,620 --> 00:26:35,990
مايكل

533
00:26:36,080 --> 00:26:37,380
لقد قلتها بنفسك

534
00:26:37,440 --> 00:26:40,950
أحياناً...يجب أن نقوم بالتضحيات

535
00:26:41,000 --> 00:26:45,920
في كيس المؤن كان هناك عبودة متفجرات

536
00:26:48,290 --> 00:26:49,960
أمي...لا

537
00:26:50,010 --> 00:26:51,510
--أرجوكِ..لا
استمع لي

538
00:26:51,590 --> 00:26:53,030
ليس هناك جهاز تفجير, مايكل

539
00:26:53,060 --> 00:26:54,730
وليس هناك وقت لصناعة واحد

540
00:26:54,790 --> 00:26:57,480
مايكل, لقد حميتني بما فيه الكفاية

541
00:26:57,560 --> 00:26:59,820
والآن تحتاج مساعدتي

542
00:26:59,900 --> 00:27:02,770
اذاكان انقاذك يعني ألا أخرج من هنا

543
00:27:02,820 --> 00:27:04,900
فلا بأس

544
00:27:04,970 --> 00:27:08,410
يعلم الرب أنني خذلتك بما فيه الكفاية في الماضي

545
00:27:08,470 --> 00:27:12,140
أعطني هذا, أرجوك

546
00:27:12,200 --> 00:27:15,580
مايكل, استمع لي

547
00:27:15,650 --> 00:27:17,320
لقد قمت بأخطاء

548
00:27:17,370 --> 00:27:19,250
كلنا فعلنا

549
00:27:22,510 --> 00:27:25,490
ولكنني فخورة جداً بما أنت عليه

550
00:27:25,540 --> 00:27:30,010
لقد كنت هكذا دائماً

551
00:27:30,100 --> 00:27:33,680
أحبك مايكل

552
00:27:38,220 --> 00:27:41,470
أحبك

553
00:27:41,520 --> 00:27:44,440
وداعاً عزيزي

554
00:27:44,510 --> 00:27:47,350
وداعاً أمي

555
00:27:54,200 --> 00:27:56,160
لقد حان الوقت

556
00:27:56,210 --> 00:28:00,860
مادي...لا بد أن هناك طريقة أخرى

557
00:28:00,910 --> 00:28:02,330
لا يوجد

558
00:28:02,380 --> 00:28:05,630
لقد شارف هؤلاء الرجال في الخارج على الدخول

559
00:28:05,700 --> 00:28:09,920
وعلى أحدهم أن يكون هنا ليستخدم هذا الشيء

560
00:28:10,000 --> 00:28:11,840
لا هذا جنون, لن أدعكِ تقومين بهذا

561
00:28:11,890 --> 00:28:14,220
جيسي, لا شأن لهذا بك وبي

562
00:28:14,310 --> 00:28:16,810
بل هذا كله من أجل الطفل

563
00:28:16,880 --> 00:28:20,550
هذا مجرد إلهاء وسوف أقتل الكثير منهم

564
00:28:20,600 --> 00:28:22,060
ولكن سيكون عليك أن تشق طريقك للخارج

565
00:28:22,150 --> 00:28:23,720
لا يمكنني فعل ذلك
بل يمكنك

566
00:28:23,770 --> 00:28:27,900
هذا بسيط جداً

567
00:28:31,570 --> 00:28:34,490
تشارلي عزيزي؟
تعال هنا

568
00:28:34,560 --> 00:28:36,330
هذا هو طفلي
تعال هنا

569
00:28:36,400 --> 00:28:39,900
تعال هنا عزيزي

570
00:28:39,950 --> 00:28:41,900
انظر لي

571
00:28:41,950 --> 00:28:43,450
هل تعلم أن جدتك تحبك؟

572
00:28:43,540 --> 00:28:47,510
وهي ستقوم بأي شيء, أي شيء في العالم

573
00:28:47,570 --> 00:28:49,010
لحمايتك

574
00:28:49,080 --> 00:28:50,580
الآن أريدك أن تذهب مع جيسي

575
00:28:50,630 --> 00:28:52,210
وستلعب معه لعبة, حسناً؟

576
00:28:52,260 --> 00:28:54,760
ستختبأ وتغلق أعينك بشكل جيد

577
00:28:54,850 --> 00:28:56,250
زتغطيهم

578
00:28:56,300 --> 00:28:58,680
هل ستقوم بهذا من أجلي؟

579
00:28:58,750 --> 00:29:00,750
عانقني

580
00:29:00,800 --> 00:29:04,110
تعال هنا عزيزي

581
00:29:22,490 --> 00:29:24,830
عليك الذهاب الآن

582
00:29:24,910 --> 00:29:28,450
اذهب, جيسي أرجوك

583
00:29:28,500 --> 00:29:31,380
وداعاً تشارلي

584
00:29:37,740 --> 00:29:40,750
!!مايك, عليك أن تجعلها تتراجع! هذا جنون

585
00:29:44,170 --> 00:29:46,330
الرقم الذي اتصلت به

586
00:29:46,420 --> 00:29:47,750
--غير متوافر, الرجاء الإغلاق ثم

587
00:29:47,820 --> 00:29:50,170
ابن العاهرة

588
00:29:55,430 --> 00:29:58,350
مايكل, ليس لدينا الكثير من الوقت

589
00:29:58,430 --> 00:30:00,430
ماذا تريد أن تفعل؟

590
00:30:00,500 --> 00:30:03,380
أريد القتال

591
00:30:03,470 --> 00:30:05,970
أريد قتل جيمس

592
00:30:06,020 --> 00:30:07,940
CIAوسآخذ القرص لل

593
00:30:08,010 --> 00:30:11,440
الآن أمي أعطتني خياراً آخر

594
00:30:11,510 --> 00:30:13,180
أدين لها باستخدامه

595
00:30:13,230 --> 00:30:16,060
حسناً, أحي

596
00:30:16,150 --> 00:30:18,320
لنفعل هذا

597
00:30:18,370 --> 00:30:22,520
خمس ثوانٍ
سنذهب على الإشارة

598
00:30:22,570 --> 00:30:24,020
جيمس, أنا خارج

599
00:30:25,320 --> 00:30:26,820
مايكل

600
00:30:26,880 --> 00:30:30,410
لقد بدأت أساءل إن كنا نفهم بعضنا البعض

601
00:30:30,500 --> 00:30:33,000
نحن متفاهمون بشكل جيد

602
00:30:33,050 --> 00:30:34,870
فيونا خارجة

603
00:30:34,920 --> 00:30:38,170
وتأخذ الشروط

604
00:30:38,220 --> 00:30:40,170
لا يوجد شيء لنتفاوض عليه

605
00:30:40,220 --> 00:30:45,140
ولكن إن أرادت التحدث فسنتحدث

606
00:30:45,210 --> 00:30:48,730
إلى جانب أنني أحب أن أجعلها تراك وأنت تموت

607
00:30:48,810 --> 00:30:51,550
هذا جيد مايكل, يمكنك التوقف هناك

608
00:30:54,820 --> 00:30:56,550
هل علينا قتله؟

609
00:31:10,840 --> 00:31:13,090
لدي واحد فقط -
لدي واحد فقط -

610
00:31:27,520 --> 00:31:30,190
!تومي! اقتله

611
00:31:31,940 --> 00:31:36,530
تحرك, اقتل مادلين ويستن والفتى الآن

612
00:31:54,550 --> 00:31:57,160
هذه من رجالي

613
00:32:19,350 --> 00:32:21,810
انظر لي
ابقى هناك, حسناً؟

614
00:32:21,860 --> 00:32:23,440
لا تتحرك
قم بتغطية أعينك عزيزي

615
00:32:23,490 --> 00:32:25,660
قم بتغطيتهم

616
00:32:32,580 --> 00:32:35,320
هل أنت مستعد للذهاب؟

617
00:32:35,370 --> 00:32:38,090
هيا بنا

618
00:33:20,920 --> 00:33:22,200
أنا في الخارج

619
00:33:22,250 --> 00:33:23,880
لدي نصف مشط

620
00:33:23,970 --> 00:33:25,700
إنه جهد شجاع منك مايكل

621
00:33:25,750 --> 00:33:27,840
نوبل

622
00:33:27,890 --> 00:33:30,810
أنت تتعامل مع الشيء الذي لا مفر منه

623
00:33:30,880 --> 00:33:34,150
لقد انتهى

624
00:33:34,210 --> 00:33:36,230
أنت تعلم ذلك

625
00:33:42,770 --> 00:33:44,720
رجال جيمس مكرسون له

626
00:33:44,770 --> 00:33:46,570
اذا ركضت باتجاهه

627
00:33:46,660 --> 00:33:48,300
سيخرجون من غطائهم ليصدوني

628
00:33:48,360 --> 00:33:51,660
اذا كنت سريعاً يمكنك قتل آخر اثنين

629
00:33:51,730 --> 00:33:53,250
وماذا بعد ذلك؟

630
00:33:53,330 --> 00:33:55,580
ليس لديك سلاح حتى

631
00:33:55,670 --> 00:33:57,170
سيكون عليك إعطائي خاصتك

632
00:33:57,240 --> 00:34:00,340
حسناً, هذا مستحيل

633
00:34:00,410 --> 00:34:02,070
--اذا كان هذا عن أمنية موتك

634
00:34:02,120 --> 00:34:04,680
أنا أريد العيش

635
00:34:04,740 --> 00:34:06,930
ربما أكثر مما كنت

636
00:34:16,610 --> 00:34:18,970
...عندما تشرحها هكذا

637
00:34:47,000 --> 00:34:48,800
مايكل

638
00:35:11,690 --> 00:35:15,000
لقد انتهى الأمر جيمس

639
00:35:16,330 --> 00:35:18,580
اذا ماذا الآن؟

640
00:35:18,650 --> 00:35:20,650
ستسلمني؟

641
00:35:20,700 --> 00:35:23,920
؟CIAستسلمني لل

642
00:35:25,660 --> 00:35:28,330
ما الذي تبحث عنه؟

643
00:35:28,380 --> 00:35:29,760
الخلاص؟

644
00:35:29,830 --> 00:35:31,500
تريد استرجاع حياتك السابقة؟

645
00:35:31,550 --> 00:35:32,850
لقد ذهبت

646
00:35:32,930 --> 00:35:35,020
لقد ذهبت عندما قررت

647
00:35:35,100 --> 00:35:38,100
أنها كانت مهمة أكثر من أي شيء

648
00:35:38,170 --> 00:35:40,470
أعلم

649
00:35:42,720 --> 00:35:45,340
وقت الذهاب
لن يحدث هذا

650
00:35:45,390 --> 00:35:46,810
ليس لديك خيار

651
00:35:46,860 --> 00:35:49,950
هناك خيار دائماً مايكل

652
00:35:50,010 --> 00:35:55,240
....تلك المتفجرات التي رأيتها في طريقك للداخل

653
00:35:55,320 --> 00:35:59,710
ليسوا فقط لإبقاء الناس خارجاً

654
00:35:59,790 --> 00:36:01,020
مايكل هذا زر تشغيل لرجل ميت

655
00:36:01,080 --> 00:36:02,880
لم يكن يجب أن يسير الأمر هكذا

656
00:36:02,960 --> 00:36:04,300
كان من الممكن أن ننجز العديد من الأشياء سوياً

657
00:36:04,360 --> 00:36:07,380
كان يمكننا تغيير العالم

658
00:36:07,470 --> 00:36:09,380
حياة أخرى

659
00:37:04,210 --> 00:37:06,800
شكراً للقدوم -
حسناً, لم يكن لدينا خيار -

660
00:37:06,870 --> 00:37:08,710
أنتم دخلتم لنا من منطقة الاعتقال

661
00:37:08,750 --> 00:37:13,220
أعلم أن هذا كان وقتاً صعباً للعديد من الأسباب

662
00:37:13,310 --> 00:37:15,840
لا يمكنني الدخول في التفاصيل

663
00:37:15,890 --> 00:37:18,090
ولكن أردت لك أن تعلم أننا تتبعنا

664
00:37:18,180 --> 00:37:21,210
المئات من الناس الذين يعملون لجيمس في كل العالم

665
00:37:21,270 --> 00:37:25,570
وكانوا في موقف يسمح لهم بأداء الكثير من الضرر

666
00:37:25,650 --> 00:37:28,570
..حسناً, أظن أن هذا شيء لأفكر

667
00:37:28,660 --> 00:37:30,720
خلال الوقت الطويل في السجن

668
00:37:30,770 --> 00:37:35,110
حول اعتقالك, لقد كان هناك الكثير من الناس هنا

669
00:37:35,200 --> 00:37:37,250
يريدون تركك هناك

670
00:37:37,330 --> 00:37:38,860
هم ليسوا فقط في مزاج السماح

671
00:37:43,200 --> 00:37:45,790
....تعلم الجواسيس
مجموعة نساء صغيرات عاهرات

672
00:37:47,370 --> 00:37:50,760
نعم أحياناً

673
00:37:50,840 --> 00:37:54,850
الحقيقة أنكم أبطال العملية

674
00:37:54,910 --> 00:37:57,380
لذلك لعبة لعبة البيروقراطية القاسية

675
00:37:57,430 --> 00:37:59,390
وقمت بتنظيف اسمك

676
00:37:59,440 --> 00:38:02,090
يمكنم الذهاب

677
00:38:02,140 --> 00:38:03,610
ماذا تقصد؟

678
00:38:03,690 --> 00:38:06,440
أعني أن هناك سيارة تنتظركم في الأسفل

679
00:38:06,530 --> 00:38:09,810
سيأخذونكم

680
00:38:09,900 --> 00:38:12,430
اوه, مهلاً,. شيء آخر

681
00:38:12,480 --> 00:38:17,620
الحائط في الأسفل
العملاء الذين ماتوا في أثناء العمل؟

682
00:38:17,700 --> 00:38:21,770
مايكل سيحصل على نجمة

683
00:38:21,830 --> 00:38:24,790
شكراً لك

684
00:38:34,300 --> 00:38:39,140
الجاسوس لا ينتهي من كونه جاسوساً حتى موته

685
00:38:39,230 --> 00:38:42,800
فهو جزء منك, المهارات والقوة

686
00:38:42,850 --> 00:38:45,010
وهو لا يذهب أبداً

687
00:38:45,100 --> 00:38:48,020
وبما أنه يمكن لك أن تكون مفيداً لشخص ما

688
00:38:48,100 --> 00:38:51,100
فمصيرك أن تكون جاسوساً دائماً

689
00:38:54,470 --> 00:38:57,410
ولكن إن كان هناك شيء يجيده الجواسيس

690
00:38:57,480 --> 00:39:00,780
فهو القبول بالمصير

691
00:39:52,130 --> 00:39:56,390
حسناً, لقد فوتوا جنازة جيدة

692
00:39:56,470 --> 00:39:58,220
أين تظنهم؟

693
00:39:58,310 --> 00:40:00,220
من الصعب القول

694
00:40:00,310 --> 00:40:04,210
الكثير من الأماكن في العالم مع المتفجرات والزبادي

695
00:40:04,260 --> 00:40:05,980
سنسمع منهم عندما يحين الوقت

696
00:40:06,010 --> 00:40:07,680
نعم

697
00:40:07,730 --> 00:40:10,430
لديك خطط؟

698
00:40:10,520 --> 00:40:13,020
لا ليس فعلاً, أنت؟

699
00:40:13,070 --> 00:40:15,520
من المفترض أن ألتقي برجل لاحقاً في الكارليتو

700
00:40:15,570 --> 00:40:17,990
صديق لإلسا
نعم؟ حول ماذا؟

701
00:40:18,060 --> 00:40:20,990
لا أعلم. مشاكل من نوع ما

702
00:40:21,060 --> 00:40:25,230
بدت يائسة جداً على الهاتف

703
00:40:25,280 --> 00:40:28,920
تريد القدوم معي؟

704
00:40:29,000 --> 00:40:30,040
أنت ستشتري الشراب؟

705
00:40:30,090 --> 00:40:34,040
اتفقنا

706
00:40:34,090 --> 00:40:39,090
حظاً موفقاً مايك....في أي مكان أنت موجود

707
00:41:21,290 --> 00:41:23,140
كيف حاله؟ -
أظن أنه بخير -

708
00:41:23,220 --> 00:41:24,890
لقد سقط للتو نائماً هكذا

709
00:41:24,960 --> 00:41:28,010
....هل يجب علي

710
00:41:28,090 --> 00:41:30,930
اوه, لا, أظن أنه بخير

711
00:41:38,100 --> 00:41:39,740
ماذا سأقول له عندما يكبر؟

712
00:41:39,810 --> 00:41:43,690
حول ماذا؟

713
00:41:43,780 --> 00:41:46,360
حولي

714
00:41:48,530 --> 00:41:51,450
أخبره الحقيقة

715
00:41:53,670 --> 00:41:57,090
من أين ابدأ؟

716
00:41:59,710 --> 00:42:03,460
من البداية

717
00:42:03,510 --> 00:42:06,350
...ابدأ بـ

718
00:42:06,430 --> 00:42:11,020
"اسمي مايكل ويستن واعتدت أن أكون جاسوساً"

719
00:42:15,310 --> 00:42:20,310
== Translated by <font color=#FF0000>īĐ๏งคฬค ς๏กคก+Meem1</font> ==
<font color=#A52A2A>@Omrsi</font>

