1
00:00:19,866 --> 00:00:22,191
سابقاً في أبناء الفوضى

2
00:00:22,293 --> 00:00:24,129
لقد قتل (كلاي مورو) والدك

3
00:00:24,220 --> 00:00:25,438
انه خائن قاتل

4
00:00:25,554 --> 00:00:30,329
من موافق على قتل (كلاي مورو)؟

5
00:00:30,547 --> 00:00:31,246
نعم

6
00:00:31,374 --> 00:00:32,159
نعم

7
00:00:32,299 --> 00:00:33,337
لا

8
00:00:34,291 --> 00:00:35,761
نحتاج لشيء أكثر من المال

9
00:00:35,854 --> 00:00:37,412
ماذا تريد؟ -
أسلحة -

10
00:00:37,541 --> 00:00:39,737
لدي بعض الأسلحة القديمة
في المستودع

11
00:00:39,839 --> 00:00:41,121
أيمكنك تركي لأعطيهم إياهم؟

12
00:00:41,312 --> 00:00:42,179
نعم
حسناً

13
00:00:42,341 --> 00:00:44,313
أعطيت (لوان) هذا الصليب

14
00:00:44,408 --> 00:00:46,441
أريد فقط ارتدائه لعدة دقائق

15
00:00:46,527 --> 00:00:48,186
متى كنت ستخبرني
عن (اوريغون)؟

16
00:00:48,277 --> 00:00:51,851
سأبعد عائلتي عنك
وعن النادي

17
00:00:51,943 --> 00:00:53,451
وكل المشاكل التي تأتي معهم

18
00:00:53,538 --> 00:00:57,341
(لو آخذتي خطوة واحدة خارج (شارمينج
المكان الوحيد الذي ستذهبي اليه هو السجن

19
00:00:57,419 --> 00:01:00,582
كل ما علي فعله هو الوصول
إلى أولئك المحقّقين

20
00:01:00,679 --> 00:01:03,740
أخبرتني بالضبط بما ستجعل
اوتو) يفعل)

21
00:01:03,823 --> 00:01:05,304
(لي توريك) -
مارشال امريكي -

22
00:01:05,417 --> 00:01:08,383
متقاعد ، الممرضة التي قتلت
كانت أختي

23
00:01:08,491 --> 00:01:10,135
قضية (ريكو) سقطت
أيتها العاهرة

24
00:01:10,220 --> 00:01:12,590
الشهور القليلة القادمة سيكونوا
أكثر الشهور صعوبة

25
00:01:12,681 --> 00:01:15,526
وآلم شاهدتها
في حياتك التعيسة

26
00:01:15,613 --> 00:01:17,228
اذكر اسمك للسجل

27
00:01:20,210 --> 00:01:22,753
طريقة رائعة للإلتزام
(يا (اوتو

28
00:01:23,013 --> 00:01:25,900
لماذا (ويندي) موجودة في القائمة
كـ وصي؟

29
00:01:26,320 --> 00:01:27,648
أقوم بترتيب الأشياء فحسب

30
00:01:27,739 --> 00:01:29,584
أتريد إستحقاق طريقك للعودة؟

31
00:01:29,653 --> 00:01:30,655
ماذا يعني ذلك؟

32
00:01:31,315 --> 00:01:34,329
يعني بأنّك تفعل
كلّ شيء أخبرك به

33
00:01:35,539 --> 00:01:37,555
أتعرف ما سيحدث
لأياً من يقتلني؟

34
00:01:37,642 --> 00:01:38,780
أعتمد على ذلك

35
00:01:40,179 --> 00:01:41,339
(ذلك مسدس (كلاي

36
00:01:41,649 --> 00:01:43,533
هذا السلاح
مسجّل بإسمك

37
00:01:43,665 --> 00:01:46,635
لقد إستعمل للتو
(في مقتل (ديمون بوب

38
00:01:47,101 --> 00:01:49,914
أيمكنك إخباري أين كنت
بعد ظهر اليوم؟

39
00:01:50,008 --> 00:01:51,971
هنا -
أيمكن لأي أحد تأكيد ذلك؟ -

40
00:01:52,068 --> 00:01:53,605
لقد خرج لبضعة ساعات

41
00:01:53,714 --> 00:01:55,281
لم أعتقد انه سيقتل
أي أحد

42
00:01:55,366 --> 00:01:56,597
(المكافأة لمن يقتل (كلاي مورو

43
00:01:56,696 --> 00:01:58,042
أريده ميت قبل جلسة سماعة

44
00:01:58,329 --> 00:02:00,038
(أعرف ما فعلته مع (كلاي

45
00:02:00,145 --> 00:02:02,059
كانت لديك الفرصة
لتكون مختلف

46
00:02:02,690 --> 00:02:05,512
عندي مذكرة بالقبض عليك
بتهمة المؤامرة في جريمة قتل

47
00:02:05,667 --> 00:02:07,583
أنتِ مقبوض عليكِ
(أيتها الطبيبة (نولز

48
00:02:07,669 --> 00:02:08,719
(اتصل بـ(لوين

49
00:02:17,034 --> 00:02:19,783
"أشعر بأن حياتي
آخذت منعطف"

50
00:02:20,176 --> 00:02:23,185
"أتجه الى طريق
لم أكن فيه من قبل"

51
00:02:23,863 --> 00:02:25,478
"لا شيء مألوف"

52
00:02:26,017 --> 00:02:28,249
"لا أستطيع فهم الإشارات"

53
00:02:28,842 --> 00:02:32,913
"هل أبتعد عن الطريق
أو أستمر فيه؟"

54
00:02:33,539 --> 00:02:37,741
"هل أذهب لوحدي
أو آخذ معي الآخرين؟"

55
00:02:38,768 --> 00:02:41,250
"بمن أثق في تلك الرحلة؟"

56
00:02:45,349 --> 00:02:49,730
"أفهم الآن لما تطلب الزعامة العزلة"

57
00:02:49,849 --> 00:02:54,917
"يجب أن أبتعد عن أولئك الذين
يتأثرون بقرارتي"

58
00:02:55,520 --> 00:02:59,762
"الذين أحبهموأيضاً الذين أكرههم"

59
00:03:03,325 --> 00:03:06,156
"الأمر يصعب أكثر وأكثر لأكون أخ"

60
00:03:06,875 --> 00:03:10,224
"عندما تكون قراراتي
مثل التي يجب على الأب أن يقررها"

61
00:03:13,132 --> 00:03:16,846
"عندما يحين الوقت وتكون كبير بما فيه الكفاية
لتفهم تلك الحياة ، سوف"

62
00:03:16,981 --> 00:03:21,271
"تعرف كل شيء عني
الأشياء التي أفتخر بها"

63
00:03:21,688 --> 00:03:27,371
"والأشياء التي نادم عليها
وبعدها ستواجه قرارتك الخاصة"

64
00:03:27,918 --> 00:03:31,407
"وبقدر ما أريد مساعدتك
وإخبارك بما يتوجب عليك فعله"

65
00:03:32,161 --> 00:03:34,891
"تلك الخيارات ستكون لك وحدك"

66
00:03:37,844 --> 00:03:44,117
"النصيحة الوحيدة التي يمكن أن أعطيها لكم
يا أبناء هي أن تختبروا من أنتم كـ رجال"

67
00:03:44,507 --> 00:03:46,728
"تفهموا ما المهم لكم"

68
00:03:47,041 --> 00:03:48,334
"تعرفوا أنفسكم"

69
00:03:48,488 --> 00:03:49,405
جوسي) ، إحذر)

70
00:03:49,493 --> 00:03:50,743
"تعرفوا ما في قلبكم"

71
00:03:50,832 --> 00:03:51,838
(هذا طريقنا يا (رات

72
00:03:51,925 --> 00:03:56,783
"لا تكن تتأثر بالخوف أو
التاريخ أو آراء الغرباء"

73
00:03:57,008 --> 00:03:59,175
"جد حقيقتك الخاصة"

74
00:03:59,406 --> 00:04:02,212
"سوف تقودك للأشياء
التي تحبها"

75
00:04:19,474 --> 00:04:21,016
كيف الحال يا زعيم؟

76
00:04:26,492 --> 00:04:28,683
صباح الخير -
نعم ، صباح الخير -

77
00:04:29,494 --> 00:04:31,140
تفتقد جدتك؟

78
00:04:31,821 --> 00:04:33,568
نعم ، تعال

79
00:04:33,677 --> 00:04:34,752
أعرف

80
00:04:34,839 --> 00:04:36,923
نعم نعم
كل شيء على مايرام

81
00:04:37,079 --> 00:04:38,757
أنظر ما لدي لك هنا
تعال

82
00:04:40,310 --> 00:04:41,673
ابل) ، لقد حصلت عليها)
حصلت على الكرة

83
00:04:41,770 --> 00:04:43,093
مرحباً يا رفيقي

84
00:04:44,424 --> 00:04:45,894
نمت بخير؟

85
00:04:46,332 --> 00:04:49,372
متى سترجع أمي للبيت يا أبي؟

86
00:04:56,815 --> 00:04:58,126
قريباً جداً

87
00:05:02,959 --> 00:05:04,431
لنذهب يا رفيقي
لنذهب

88
00:05:04,527 --> 00:05:06,705
أيّ كلمة عن سجيننا الآخر؟

89
00:05:08,935 --> 00:05:11,111
ها أنت
أنت البطل

90
00:05:13,023 --> 00:05:14,814
كنا سنسمع الاخبار من المقاطعة

91
00:05:15,987 --> 00:05:17,082
أعرف

92
00:05:17,313 --> 00:05:19,956
ها أنت
هيا ، أرجعها

93
00:05:20,052 --> 00:05:21,252
ها أنت

94
00:05:21,352 --> 00:05:23,026
(سأذهب لأرى (تارا

95
00:05:23,671 --> 00:05:25,094
أنت يجب أن تتوجّه إلى النادي

96
00:05:25,194 --> 00:05:26,647
أنا معك يا زعيم

97
00:05:27,622 --> 00:05:30,227
أحتاج للركوب وحدي
لأصفي ذهني

98
00:05:30,848 --> 00:05:32,336
سأكون بخير

99
00:05:32,929 --> 00:05:34,878
يمكنك مساعدتي
مع الأولاد

100
00:05:35,485 --> 00:05:37,374
حسناً
أحبك

101
00:05:37,959 --> 00:05:39,461
كن جيد مع جدتك

102
00:05:42,082 --> 00:05:43,273
مهلاً

103
00:05:45,730 --> 00:05:46,767
أنت بخير؟

104
00:05:48,864 --> 00:05:50,165
نعم

105
00:06:08,276 --> 00:06:10,083
انه يقوم بعمل جيد للغاية
يا أمي

106
00:06:10,328 --> 00:06:11,979
لكان أبوه فخور

107
00:06:45,742 --> 00:06:47,128
كيف كان صباحك؟

108
00:06:48,458 --> 00:06:50,497
نعم ، كان سيء معي ايضاً

109
00:06:51,395 --> 00:06:53,987
كان لدي الحفل التأبيني
لأختي آمس

110
00:06:54,974 --> 00:06:57,297
من السيء جداً أن الموت هو الشيء الوحيد
الذي يضع الحياة

111
00:06:57,393 --> 00:06:59,287
في منظورها الصحيح

112
00:07:02,975 --> 00:07:06,463
سوف أزور عائلة ناديك اليوم

113
00:07:07,405 --> 00:07:10,283
كنت أتسائل إذا أردتني
أن أسلم لك على أي آحد هناك

114
00:07:10,707 --> 00:07:12,073
توصل رسالة؟

115
00:07:16,788 --> 00:07:18,040
لا؟

116
00:07:18,213 --> 00:07:19,499
أنت متأكّد؟

117
00:07:20,084 --> 00:07:21,268
حسناً

118
00:07:22,370 --> 00:07:24,908
لقد استهلكت كل خدماتي تقريباً هنا
لذا ربما

119
00:07:24,994 --> 00:07:26,059
لن تراني لفترة

120
00:07:26,151 --> 00:07:28,769
لكن أصدقائي الذين كانوا
يزورونك كل صباح

121
00:07:29,141 --> 00:07:30,921
سوف يستمرون بالمجيء

122
00:07:31,989 --> 00:07:33,851
أعتني بنفسك
(يا (اوتو

123
00:07:48,132 --> 00:07:49,411
تومي) الصغير)

124
00:07:49,576 --> 00:07:51,971
تعالى يا صغير
لنذهب ، هيا

125
00:07:52,074 --> 00:07:52,985
تعالى

126
00:07:53,055 --> 00:07:54,840
تعالى أيها القرد

127
00:07:54,953 --> 00:07:56,772
كيف حالك؟
لنتمشى

128
00:07:56,859 --> 00:07:58,786
(تشاكي)
مشكلة متوقعة؟

129
00:07:58,997 --> 00:08:00,034
حسناً

130
00:08:00,168 --> 00:08:01,821
ماذا لديك؟ -
رائع -

131
00:08:01,915 --> 00:08:04,922
الجدة معها بندقية -
(انها لإبن (نيرو -

132
00:08:07,395 --> 00:08:09,141
(لنذهب لنوقظ العم (تاتشي

133
00:08:15,464 --> 00:08:17,732
كيف يتعامل مع انتقاله الى
النادي الآخر؟

134
00:08:17,851 --> 00:08:19,596
لديه أشياء آخرى في ذهنه

135
00:08:20,751 --> 00:08:22,963
مازال متضرر بعد
كما تعرفي

136
00:08:23,328 --> 00:08:26,894
حسناً ، خسارة إبنه
يفعل ذلك

137
00:08:28,117 --> 00:08:29,208
إسمعي

138
00:08:29,331 --> 00:08:34,343
أي شيء تحتاجيه
أعلميني ، حسناً؟

139
00:08:38,416 --> 00:08:40,478
حسناً؟
ايقظه ، ايقظه

140
00:08:42,135 --> 00:08:43,158
نعم

141
00:08:46,538 --> 00:08:48,503
حسناً

142
00:08:48,801 --> 00:08:49,890
رائع

143
00:08:51,174 --> 00:08:53,175
مرحباً أيها الصغير

144
00:08:53,395 --> 00:08:55,679
لديك دقة جدتك

145
00:08:56,082 --> 00:08:57,493
أنت متفرغ لبضعة ساعات؟

146
00:08:57,863 --> 00:09:00,109
نعم بالتأكيد
لنذهب

147
00:09:00,222 --> 00:09:01,824
هيا لنذهب الى الأرجوحة

148
00:09:04,010 --> 00:09:05,645
أين أنتِ ذاهبة؟

149
00:09:05,895 --> 00:09:06,928
(ديوسا)

150
00:09:07,877 --> 00:09:10,200
تحدث الأشياء بسرعة جداً
بينك وبين

151
00:09:10,327 --> 00:09:11,684
ذلك القواد الوسيم
صحيح؟

152
00:09:12,919 --> 00:09:15,387
هل أنت غيور قليلاً يا (تيغي)؟

153
00:09:16,660 --> 00:09:18,045
ربما

154
00:09:21,006 --> 00:09:25,277
أسمعتي أي شيء من المقاطعة بعد؟

155
00:09:28,484 --> 00:09:29,758
لا

156
00:09:36,596 --> 00:09:38,802
لم نسمع أي شيء
(حول (كلاي

157
00:09:38,907 --> 00:09:41,807
ولن تفعل حتى يخرج
من الحجز الوقائي

158
00:09:43,274 --> 00:09:45,062
هو في الحجز الوقائي؟

159
00:09:45,918 --> 00:09:49,233
شخص ما يريده حيّ

160
00:09:50,755 --> 00:09:53,145
لم يكن ليتمكن القيام بإتفاق
بتلك السرعة

161
00:09:53,316 --> 00:09:55,181
(النادي هو طعم قضية (ريكو

162
00:09:55,428 --> 00:09:57,108
قد يكون المحققون الفيدراليون
استغلوا الفرصة

163
00:10:00,256 --> 00:10:01,546
هل يوشي (كلاي)؟

164
00:10:04,545 --> 00:10:07,902
أعتقد أن (كلاي) قد يفعل
أي شيء ليبقى حياً

165
00:10:08,578 --> 00:10:12,032
ذلك قد يكون سيء
لنا جميعاً

166
00:10:12,122 --> 00:10:13,215
ماذا سوف نفعل؟

167
00:10:13,324 --> 00:10:15,022
لا يمكننا فعل الكثير في المقاطعة

168
00:10:15,513 --> 00:10:17,435
الجلسة خلال يومين

169
00:10:18,138 --> 00:10:21,694
على أقل تقدير, إنتهاك إطلاق السراح
(قد يرجع به الى (ستوكتون

170
00:10:22,185 --> 00:10:23,759
هناك لدينا خيارات

171
00:10:25,716 --> 00:10:27,198
حسناً

172
00:10:28,062 --> 00:10:30,030
(ومازلت تدين لنا بـ (تريجر

173
00:10:32,986 --> 00:10:36,964
سوف أقوم بتصحيح هذا
من آجل السيد (بوب) وعائلتة

174
00:10:42,613 --> 00:10:45,212
لقد تم قطع ناديي لنصفين

175
00:10:46,803 --> 00:10:50,269
أفقد شخص آخر
وسوف ينتهي آمري

176
00:10:52,031 --> 00:10:53,797
تلك ليست مشكلتي

177
00:10:56,539 --> 00:10:58,664
لا، ليست كذلك

178
00:11:03,387 --> 00:11:06,975
(حسناً ، عندما ننهي (كلاي
(توصل لنا (تريجر

179
00:11:08,206 --> 00:11:09,372
مفهوم؟

180
00:11:12,061 --> 00:11:13,495
نعم

181
00:12:05,804 --> 00:12:07,117
مرحباً يا صغيري

182
00:12:15,309 --> 00:12:16,471
هل أخبروك أي شيء؟

183
00:12:16,590 --> 00:12:17,734
لا

184
00:12:17,816 --> 00:12:19,721
يدعي المدعي العام
أن المعلومات محمية

185
00:12:19,811 --> 00:12:21,271
من يحمون؟

186
00:12:22,671 --> 00:12:23,785
عائلة؟

187
00:12:23,867 --> 00:12:25,347
ربما

188
00:12:26,912 --> 00:12:28,267
(كانت (جيما

189
00:12:28,354 --> 00:12:30,870
(يجب أن تتحدثي مع (جاكس

190
00:12:32,829 --> 00:12:33,670
لا

191
00:12:33,763 --> 00:12:34,711
تارا) ، لا يريد التحدث معي)

192
00:12:34,792 --> 00:12:36,661
تحتاجي لمعرفة ما -
قلت لا -

193
00:12:38,227 --> 00:12:41,549
لا أستطيع تركه يراني هكذا

194
00:12:45,305 --> 00:12:46,452
حسناً

195
00:12:49,202 --> 00:12:51,561
جلسة كفالتك
صباح الغد في العاشرة

196
00:12:53,231 --> 00:12:55,399
على أمل أن

197
00:12:55,910 --> 00:12:57,288
أعرفي أكثر إذاً

198
00:13:08,007 --> 00:13:10,110
سأتحدث معكِ لاحقاً

199
00:13:13,177 --> 00:13:15,134
يجب أن أخرج من هنا

200
00:13:31,724 --> 00:13:32,695
تحدثتي معها؟

201
00:13:32,797 --> 00:13:33,521
نعم

202
00:13:33,613 --> 00:13:34,712
مازالت لا تريد رؤيتك

203
00:13:34,798 --> 00:13:36,009
أنا آسفة

204
00:13:37,033 --> 00:13:38,462
يجب أن تكون في المنزل غداً

205
00:13:40,003 --> 00:13:41,180
يجب؟

206
00:13:41,845 --> 00:13:43,508
تعتقدي انهم لن يقبلوا بالكفالة؟

207
00:13:43,610 --> 00:13:46,244
لا أستطيع الحصول على أي شيء
من مكتب المدعي العام

208
00:13:46,659 --> 00:13:48,270
مازلت لا أعلم ماذا لديهم ضدها

209
00:13:49,165 --> 00:13:50,404
حسناً

210
00:13:50,865 --> 00:13:51,909
(جاكس)

211
00:14:01,158 --> 00:14:04,562
تعتقد (تارا) أن (جيما) من أوشت عليها

212
00:14:06,859 --> 00:14:07,887
كيف هذا؟

213
00:14:10,468 --> 00:14:13,908
اكتشفت (جيما) أن (تارا) سوف تآخذ
(وظيفة في (اوريجون

214
00:14:14,361 --> 00:14:17,156
ثم هددتها بالكذب على السلطات
وتخبرهم أن

215
00:14:17,273 --> 00:14:22,927
تارا) طلبت الصليب حتى يستطيع)
اوتو) أن يقتل تلك الممرضة ويدمر القضية)

216
00:14:27,108 --> 00:14:29,554
لن تذهب أمي الى الشرطة ابداً

217
00:14:30,931 --> 00:14:35,787
أعتقد أن أمك ستفعل أي شيء
لتبقي الأولاد بقربها

218
00:14:38,250 --> 00:14:39,992
متى الجلسة؟

219
00:14:40,354 --> 00:14:42,037
العاشرة في غرفة المحاكمة السادسة

220
00:14:42,153 --> 00:14:43,606
حسناً
سأراكِ حينها

221
00:14:54,035 --> 00:14:55,203
أين (جاكس)؟

222
00:14:56,204 --> 00:14:58,197
ماذا تفعل تلك العاهرة هنا؟

223
00:14:58,312 --> 00:14:59,666
رجاء ، أحتاج الى مساعدتك

224
00:14:59,781 --> 00:15:01,164
ليلا) مصابة بطريقة بشعة)

225
00:15:01,376 --> 00:15:02,523
رجاء

226
00:15:02,755 --> 00:15:04,186
حسناً

227
00:15:04,796 --> 00:15:06,352
انسر) ، ستتولى أمره؟)

228
00:15:06,441 --> 00:15:07,462
أحبك

229
00:15:11,999 --> 00:15:13,602
رشاش الماء الخاص بك

230
00:15:13,895 --> 00:15:15,453
شكراً يا عزيزتي

231
00:15:17,304 --> 00:15:18,693
آسف لجعلك تنتظري
يا ماما

232
00:15:18,806 --> 00:15:20,139
هذا على ما يرام
يا عزيزي

233
00:15:20,248 --> 00:15:22,391
مصصت بعض القضبان
وحصلت على أموال

234
00:15:22,596 --> 00:15:25,141
جيد ، الغذاء عليك إذاً

235
00:15:25,708 --> 00:15:26,913
ما هذا؟

236
00:15:27,387 --> 00:15:29,829
أشتري مودة إبنك

237
00:15:30,325 --> 00:15:31,928
لا هدايا لي؟

238
00:15:32,040 --> 00:15:33,113
ربما

239
00:15:40,061 --> 00:15:41,780
أحتاج أن أتحدث معكِ

240
00:15:43,128 --> 00:15:44,596
نحن على مايرام هنا؟

241
00:15:45,538 --> 00:15:46,739
نعم

242
00:15:46,994 --> 00:15:48,523
شيء عائلي

243
00:15:49,079 --> 00:15:50,399
استعملوا غرفتي

244
00:16:03,050 --> 00:16:04,208
ماذا يحدث؟

245
00:16:04,692 --> 00:16:05,787
هل هددتي بتسليم

246
00:16:05,925 --> 00:16:08,726
تارا) لو آخذت تلك الوظيفة)
في (اوريجون)؟

247
00:16:09,232 --> 00:16:11,153
أعتقد انها تحدثت معك أخيراً

248
00:16:11,668 --> 00:16:13,828
لا ، مازالت لا تريد التحدث معي

249
00:16:13,944 --> 00:16:15,847
(أخبرتني (لوين
أجيبي على السؤال

250
00:16:15,957 --> 00:16:20,529
بالطبع لا
أعني ، نعم ربما

251
00:16:20,667 --> 00:16:23,752
قلت شيئاً لو

252
00:16:23,849 --> 00:16:25,898
كنت أحاول أن أخيفها لتفكر بشكل صحيح

253
00:16:26,814 --> 00:16:31,008
ولن أذهب الى الشرطة ابداً
أنت تعرف ذلك

254
00:16:31,559 --> 00:16:33,542
انها (ويندي) التي يجب أن تقلق بشأنها

255
00:16:33,640 --> 00:16:37,033
(لديها (تارا -
لا تغيري الموضوع اللعين -

256
00:16:38,409 --> 00:16:41,165
أمي ، لماذا دائماً تعبثين معي
أنا و(تارا)؟

257
00:16:42,469 --> 00:16:44,485
لدينا مشكلة هنا

258
00:16:50,650 --> 00:16:51,807
اللعنة

259
00:16:51,937 --> 00:16:53,431
(جاكس) -
ماذا حدث؟ -

260
00:16:53,520 --> 00:16:56,695
(لم أفعلأريد (اوب

261
00:16:58,117 --> 00:17:01,396
رجاء يا إلهي
(أريد (اوبي

262
00:17:02,244 --> 00:17:04,520
(أريد (اوبي

263
00:17:07,350 --> 00:17:09,385
<font color=#FF0000>أركب خلال العالم</font>

264
00:17:10,552 --> 00:17:12,539
<font color=#FF0000>وحيد</font>

265
00:17:13,309 --> 00:17:15,444
<font color=#FF0000>يآخذ الله روحك</font>

266
00:17:16,141 --> 00:17:18,310
<font color=#FF0000>أنت بمفردك</font>

267
00:17:19,472 --> 00:17:21,513
<font color=#FF0000>يطير الغراب مباشرة</font>

268
00:17:22,433 --> 00:17:24,014
<font color=#FF0000>في خط مستقيم</font>

269
00:17:25,592 --> 00:17:28,204
<font color=#FF0000>على سرير الشيطان</font>

270
00:17:28,542 --> 00:17:30,161
<font color=#FF0000>حتى تموت</font>

271
00:17:32,810 --> 00:17:34,760
<font color=#FF0000>يجب أن تنظر لتلك الحياة</font>

272
00:17:36,306 --> 00:17:37,554
<font color=#FF0000>في العين</font>

273
00:17:37,747 --> 00:17:41,081
<b><font color=#FFFF00>ترجمة
OmaR KaseM</font></b>

274
00:17:48,247 --> 00:17:49,618
ماذا حدث؟

275
00:17:49,721 --> 00:17:52,204
كان من المفترض أن يكون
جنس عنيف فحسب

276
00:17:52,352 --> 00:17:54,395
سادية ووقت في القفص

277
00:17:55,826 --> 00:17:57,631
كانت دعارة تعذيب

278
00:17:58,183 --> 00:17:59,689
لم يخبروني ذلك ابداً

279
00:17:59,883 --> 00:18:03,139
كلما طلبت منهم التوقف
كلما زادوا في الآذى

280
00:18:04,703 --> 00:18:07,362
من كانوا؟ -
فرس -

281
00:18:08,538 --> 00:18:09,999
(الإخوة (جانيزي

282
00:18:10,110 --> 00:18:12,542
قابلت أحدهم من خلال
(منتجو (سافرون

283
00:18:13,253 --> 00:18:14,629
كان عندهم توصيات

284
00:18:14,740 --> 00:18:16,427
أنتِ عاهرة غبية

285
00:18:16,517 --> 00:18:18,123
أنا الذي أخرجتها من هناك

286
00:18:18,526 --> 00:18:21,250
طلبت منها العمل
(يا (جاكس

287
00:18:22,224 --> 00:18:24,233
أفضل ما لدي
به جرح رصاصه

288
00:18:24,329 --> 00:18:26,105
لا أستطيع القيام بالجنس المثلي

289
00:18:26,207 --> 00:18:27,637
أحتاج المال

290
00:18:28,012 --> 00:18:29,995
لدي ثلاثة أطفال الآن

291
00:18:30,421 --> 00:18:32,526
لماذا لم تقولي شيئاً؟

292
00:18:32,644 --> 00:18:34,265
لا آخذ صدقة

293
00:18:34,456 --> 00:18:37,293
(ليلا)
سنآخذ حقك

294
00:18:37,469 --> 00:18:39,103
تفهمين؟

295
00:18:39,473 --> 00:18:40,693
أين هم؟

296
00:18:40,798 --> 00:18:41,785
(ستوكتون)

297
00:18:41,886 --> 00:18:43,757
قرب أحواض السفن البحرية

298
00:18:44,008 --> 00:18:45,500
لدي العنوان

299
00:18:50,559 --> 00:18:52,225
كم كان العدد هناك؟

300
00:18:52,672 --> 00:18:54,737
رأيت حوالي 5 أو 6

301
00:18:54,924 --> 00:18:56,331
إثنان منهم لديهم أسلحة

302
00:18:56,413 --> 00:18:58,053
تعرف هؤلاء الرجال؟ -
لا -

303
00:18:58,127 --> 00:19:02,690
ولكن إذا قررنا التوجه الى أحواض السفن
(يجب أن نآخذ أمر (براوسكي

304
00:19:02,863 --> 00:19:04,945
شرطي سابق
يدير الميناء

305
00:19:05,052 --> 00:19:09,368
وكيف نعرف أن هؤلاء
الحمقى لا يعملون له؟

306
00:19:10,137 --> 00:19:11,452
انه محق

307
00:19:11,570 --> 00:19:13,441
يجب أن نتأكد أولاً

308
00:19:13,546 --> 00:19:15,090
سوف يجيء طاقمك معنا؟

309
00:19:16,052 --> 00:19:17,253
نعم

310
00:19:17,952 --> 00:19:20,477
حسناً ، سوف أرجع (ليلا) الى النادي

311
00:19:21,937 --> 00:19:23,641
تعالي يا عزيزتي

312
00:19:29,192 --> 00:19:30,401
سوف أنظفها

313
00:19:42,831 --> 00:19:44,251
ستكون بخير

314
00:19:53,343 --> 00:19:55,020
كيف حالك يا(كلاي)؟

315
00:19:55,145 --> 00:19:56,678
(لي توريك)
مارشال امريكي

316
00:19:56,817 --> 00:19:57,982
متقاعد

317
00:19:58,380 --> 00:19:59,408
أتمانع جلوسي؟

318
00:19:59,523 --> 00:20:00,818
متقاعد؟

319
00:20:02,304 --> 00:20:04,273
ألا تصطاد في الفتحة الخاطئة؟

320
00:20:04,398 --> 00:20:05,890
كلانا يجب أن نصطاد

321
00:20:06,370 --> 00:20:07,853
لكن ها نحن

322
00:20:11,434 --> 00:20:13,658
(أعرف أنك لم تقتل (ديمون بوب

323
00:20:17,009 --> 00:20:18,692
أي رجل بخبرتك لن يكون

324
00:20:18,803 --> 00:20:21,379
مهمل برميه لسلاح الجريمة
على بعض مئات

325
00:20:21,480 --> 00:20:23,442
الياردات من مسرح الجريمة

326
00:20:24,745 --> 00:20:28,726
تخميني؟
(لقد قام (جاكس) بقتل (بوب

327
00:20:29,573 --> 00:20:35,290
من الذي أسمعه ، انه يلوم (بوب) لمقتل
صديقة في سراديب الموتى هنا

328
00:20:36,458 --> 00:20:40,053
ثم يقوم بتلفيق التهمة لك

329
00:20:40,456 --> 00:20:41,717
لماذا؟

330
00:20:43,815 --> 00:20:47,171
ربما لأنك لم تحبه بما فيه الكفاية
وهو طفل

331
00:20:51,401 --> 00:20:54,386
خيانة المجرمين لبعضهم البعض
ليس بشيء جديد

332
00:20:55,702 --> 00:20:59,872
ولكن سيدة عجوز تخون
زوجها العجوز

333
00:21:00,210 --> 00:21:03,050
هذا خرق كبير
لنظام النادي

334
00:21:03,856 --> 00:21:05,725
ماذا حدث هناك؟

335
00:21:08,312 --> 00:21:11,215
ربما لم أحبها بما فيه الكفاية

336
00:21:13,115 --> 00:21:16,538
كـ زوج سابق لثلاثة زوجات سابقة
للآسف هذا يبدو صحيح

337
00:21:16,636 --> 00:21:17,782
دعني أحزر

338
00:21:17,913 --> 00:21:20,940
أنت الرجل الذي يجب أن أشكره
من آجل هذا الجناح الخاص هنا

339
00:21:21,049 --> 00:21:23,461
نعم ، أنا

340
00:21:24,469 --> 00:21:28,176
إذاً ، كيف فيدرالي متقاعد يحصل على كل
تلك النفوذ هنا في المقاطعة؟

341
00:21:28,283 --> 00:21:30,528
استحققت بعض الخدمات
مع المقاطعة

342
00:21:34,892 --> 00:21:36,437
العفو

343
00:21:38,446 --> 00:21:42,506
لكن إمتيازاتي توشك على الإنتهاء
(وأنا خائف أن وقت الخروج حان يا (كلاي

344
00:21:43,979 --> 00:21:46,257
مع تغيير النوبة القادمة
سوف تعود الى الزنزانة

345
00:21:46,373 --> 00:21:47,902
تعرف ما سيحدث حينها

346
00:21:48,653 --> 00:21:50,855
يقتل البابا الأسود بيدق أبيض؟

347
00:21:53,929 --> 00:21:56,291
ماذا تريد؟ -
النادي -

348
00:21:57,255 --> 00:22:00,060
لمن تعمل يارجل؟ -
لا أحد -

349
00:22:00,819 --> 00:22:05,704
لقد قتل (اوتو ديلاني) آختي
ليدمر قضية (ريكو) من آجل (جاكس) والنادي

350
00:22:06,890 --> 00:22:09,995
هذا ليس حول
قضية أو مهنتي

351
00:22:10,556 --> 00:22:12,495
هذا شخصي جداً

352
00:22:16,570 --> 00:22:19,857
إذا تريد العيش ، قم بإعلام الحارس
قبل تغيير النوبة القادمة

353
00:22:40,261 --> 00:22:43,482
ليس هناك فرن
كيف سوف تخبز أي شيء؟

354
00:22:43,583 --> 00:22:45,066
سوف أتولى الأمر

355
00:22:46,592 --> 00:22:49,190
يقول (جوري) انه يمكنك البقاء
هنا طالما تحتاج

356
00:22:50,595 --> 00:22:51,666
(شكراً يا (كوين

357
00:22:51,791 --> 00:22:53,065
لا مشكلة

358
00:22:54,183 --> 00:22:55,904
تحب وجودك هنا؟

359
00:22:56,021 --> 00:22:57,394
نعم هم طاقم جيد

360
00:22:58,820 --> 00:23:00,663
تفتقد كونك من طاقم (النوماد)؟

361
00:23:01,813 --> 00:23:03,370
كلّ يوم

362
00:23:05,203 --> 00:23:08,167
دعنا نتكلّم لاحقاً
إخبارك بشيئاً

363
00:23:08,277 --> 00:23:09,271
حسناً يا رجل

364
00:23:09,956 --> 00:23:11,387
سأراك في المنزل

365
00:23:15,621 --> 00:23:17,148
أهناك أي شيء يمكنني فعله؟

366
00:23:17,243 --> 00:23:18,970
أشتري بعض البقالة أو

367
00:23:19,782 --> 00:23:21,475
أنا جيد، أنا جيد

368
00:23:21,589 --> 00:23:23,615
أقدر المساعدة
(سأراك عند (جوري

369
00:23:23,702 --> 00:23:24,899
نعم، متأكّد

370
00:23:26,651 --> 00:23:29,379
إلى متى ستبقى؟

371
00:23:29,770 --> 00:23:33,041
(قلت بأنّني سأراك عند (جوري

372
00:24:09,397 --> 00:24:11,073
تمهل تمهل

373
00:24:14,094 --> 00:24:16,370
ماذا تفعلي هنا؟ -
أبحث عنكِ -

374
00:24:16,486 --> 00:24:18,558
(سمعت ما حدث لـ(تارا

375
00:24:18,656 --> 00:24:23,978
نعم ، أعتقد أن هذا في صالحك قليلاً

376
00:24:28,211 --> 00:24:33,448
أعدت (تارا) وصية وجعلتك وصية
على أولئك الأولاد

377
00:24:34,932 --> 00:24:36,887
لم أطلب منها فعل ذلك

378
00:24:39,946 --> 00:24:41,622
لا يهمّ الآن

379
00:24:41,995 --> 00:24:43,471
حسناً
أعتقد لا

380
00:24:44,399 --> 00:24:46,283
أنظري يا (جيما) أنتهيت من المشاجرة

381
00:24:46,408 --> 00:24:48,073
الهراء الذي حدث الإسبوع الماضي؟

382
00:24:49,577 --> 00:24:51,568
كلفني ثلاث سنوات من الإعتدال تقريباً

383
00:24:51,680 --> 00:24:52,950
لا أستطيع فعل هذا

384
00:24:55,335 --> 00:24:56,943
ابل) مع أباه)

385
00:24:57,194 --> 00:25:01,474
لو حاولت تغيير ذلك ، أما سوف أقتل
أو سوف يؤذى

386
00:25:03,275 --> 00:25:05,250
أعتني به فحسب

387
00:25:05,804 --> 00:25:07,119
رجاء؟

388
00:25:12,602 --> 00:25:17,086
ماذا لو أغرمت (تارا) تلك الوصية على (جاكس)؟

389
00:25:18,866 --> 00:25:21,191
لن أتركها جعلي وصية

390
00:25:24,364 --> 00:25:30,225
إذا يجب أن أكون صادقة جداً
أعتقد أني أفتقد هذا المكان نوعاً ما

391
00:25:31,326 --> 00:25:37,187
<b><font color=#00FF00>تحذير مشاهد إباحية قادمة</font></b>

392
00:25:39,036 --> 00:25:39,875
(ماريو)
هيا

393
00:25:39,989 --> 00:25:40,876
هيا ، اخرجني من هنا -
أعطه لها أقوى -

394
00:25:40,965 --> 00:25:43,478
الدمار
دمر ، دمر

395
00:25:43,568 --> 00:25:47,104
ارغب ودمر -
ابتعد عني أيها الحقير -

396
00:25:47,307 --> 00:25:49,591
جيد جداً
أقوى

397
00:25:49,699 --> 00:25:50,849
ذلك لطيف

398
00:25:51,010 --> 00:25:53,315
جيد أخيراً
أنت على مايرام

399
00:25:53,445 --> 00:25:54,410
لا

400
00:25:59,198 --> 00:26:00,573
كيف تريد فعل هذا؟

401
00:26:01,686 --> 00:26:03,454
لنحاول الطرق على الباب

402
00:26:03,669 --> 00:26:05,315
حسناً
حسناً

403
00:26:09,840 --> 00:26:12,735
(أمير) ، (أمير) -
ماذا؟ -

404
00:26:12,835 --> 00:26:14,332
هل تتوقّع هؤلاء الرجال؟

405
00:26:19,598 --> 00:26:21,023
صباح الخير

406
00:26:21,971 --> 00:26:24,139
نحن نبحث عن
(الإخوة (جانيزي

407
00:26:24,666 --> 00:26:25,770
من أنت؟

408
00:26:25,891 --> 00:26:27,805
زملاء مصورين خلاعيين

409
00:26:28,028 --> 00:26:28,992
صباح الخير

410
00:26:29,585 --> 00:26:32,354
أسمعت عن مكان
اسمه (كارا كارا)؟

411
00:26:32,440 --> 00:26:34,899
لا -
نحن استوديو صغير -

412
00:26:35,005 --> 00:26:37,002
مادة آليفة مقارنة
بما تفعلونه

413
00:26:37,110 --> 00:26:39,639
وماذا نفعل نحن؟

414
00:26:39,828 --> 00:26:41,259
دعنا نلقي نظرة

415
00:26:43,981 --> 00:26:47,855
أقترح أن تخبر هذا الأحمق الأصلع
أن يترك السلاح

416
00:26:53,139 --> 00:26:54,968
ولد جيد

417
00:26:57,494 --> 00:27:00,321
تحرك
تحرك

418
00:27:08,315 --> 00:27:09,843
آذيت أحد بناتنا

419
00:27:09,950 --> 00:27:11,022
اخرج

420
00:27:11,134 --> 00:27:13,646
صديقة لي
(ليلا وينستون)

421
00:27:13,854 --> 00:27:15,157
من؟

422
00:27:16,818 --> 00:27:19,096
(الأخوات (سافرون

423
00:27:19,314 --> 00:27:21,114
ما المشكلة؟

424
00:27:21,306 --> 00:27:23,020
حصلت على راتبها

425
00:27:23,129 --> 00:27:24,907
كانت تعرف ما سيحدث

426
00:27:25,184 --> 00:27:28,349
في الحقيقة، قالت أنك لم تكن واضح
حول ما سيحدث

427
00:27:28,465 --> 00:27:32,105
لم تكن لديها فكرة انه سيتم قطعها
وحرقها وضربها

428
00:27:32,210 --> 00:27:34,167
هيا انه عمل

429
00:27:34,263 --> 00:27:35,518
كلّ البنات يعرفون

430
00:27:36,409 --> 00:27:37,733
ماذا عنها؟

431
00:27:38,975 --> 00:27:41,884
هل وقعتي عقد لجنس جماعي وضرب؟

432
00:27:41,984 --> 00:27:46,464
نعم ، أحرز أن القفص اللعين هنا
هذا كان جزء من عقدها أيضاً ، أليس كذلك؟

433
00:27:46,956 --> 00:27:48,256
حلّني

434
00:27:48,392 --> 00:27:49,504
أبعدها عن هناك

435
00:27:51,903 --> 00:27:53,666
لا يمكنك أن تآتي الى هنا
وتخبرنا بما ينبغي علينا فعله

436
00:27:53,780 --> 00:27:54,964
حقاً؟

437
00:27:55,808 --> 00:28:00,682
أحاول أن أعالج هذا
في هدوء، بإسلوب محترف

438
00:28:00,827 --> 00:28:04,024
ولكن إذا أردت أن تكون الشخص
على السرير بينما أربعة

439
00:28:04,144 --> 00:28:09,771
رجال بيض ينكحونك في مؤخرتك
أقترح عليك الدفع لأولئك الفتيات وتتركهم يذهبوا

440
00:28:12,443 --> 00:28:13,813
الآن

441
00:28:18,532 --> 00:28:20,699
(كيا)
ادفع لهم

442
00:28:27,447 --> 00:28:28,750
إذهب الآن

443
00:28:32,724 --> 00:28:34,677
أيها الأحمق

444
00:28:34,795 --> 00:28:35,983
على الأرض

445
00:28:43,735 --> 00:28:45,612
كل شيء على مايرام

446
00:28:48,011 --> 00:28:48,981
!مسدس

447
00:28:56,093 --> 00:28:58,274
أمير) ، أذهب)
أذهب

448
00:29:12,829 --> 00:29:14,037
لا

449
00:29:20,123 --> 00:29:21,948
(العجوز هرب يا (جاكي

450
00:29:24,991 --> 00:29:26,538
ضعه في القفص

451
00:29:27,076 --> 00:29:29,018
تحرك أيها الأحمق

452
00:29:29,130 --> 00:29:30,413
هل هذا بول؟

453
00:29:31,590 --> 00:29:32,833
وخلّ

454
00:29:36,122 --> 00:29:38,265
(جاكس) -
ماذا لديك؟ -

455
00:29:39,218 --> 00:29:41,759
(كرونيك) و(استروجليد)

456
00:29:43,588 --> 00:29:45,520
تحتاج الى أي زيت؟ -
هذا النوع -

457
00:29:46,924 --> 00:29:48,181
الشرطة
قفوا في أمكانكم

458
00:29:52,536 --> 00:29:54,880
على الأرض
على الأرض

459
00:29:54,983 --> 00:29:57,079
دعني أرى بعض الأيادي
الإثنين خلف رأسك

460
00:29:57,178 --> 00:29:58,359
دعنا نذهب

461
00:30:30,839 --> 00:30:32,205
اللعنة

462
00:30:32,354 --> 00:30:34,957
عرفت أن الأشياء كانت سيئة في
ستوكتون) ولكن لم أعرف أنكم)

463
00:30:35,051 --> 00:30:37,114
يا رجال تعملون في الزبالة الآن

464
00:30:37,229 --> 00:30:39,433
هناك آخرين منهم
(في بيت تجهيز (كيجلي

465
00:30:40,002 --> 00:30:42,343
هذان الإثنان يديران الطاقمان -
شكراً يارجال -

466
00:30:42,458 --> 00:30:43,745
احتفظوا بالمخدرات

467
00:30:45,941 --> 00:30:48,397
(تشارلي براوسكي) -
أتعرف من أنا؟ -

468
00:30:48,490 --> 00:30:49,462
نعم، نعرف

469
00:30:49,546 --> 00:30:52,045
ومازلت تذهب الى الحي الخاص بي
وتعبث به

470
00:30:52,131 --> 00:30:53,601
ليس حتى مكالفة هاتفية

471
00:30:53,763 --> 00:30:55,406
أولئك الفرس الحمقى -
بلاد فارس لم تعد -

472
00:30:55,507 --> 00:30:58,484
دولة منذ عام 637 ميلادياً

473
00:30:59,327 --> 00:31:01,403
يسمون إيرانيين

474
00:31:01,605 --> 00:31:02,918
حسناً

475
00:31:03,023 --> 00:31:06,907
أولئك التافهين الإيرانيين ، يقومون
بدعارة تعذيب وأفلام إغتصاب

476
00:31:07,019 --> 00:31:08,845
بدون توضيح ذلك
للفتيات

477
00:31:08,935 --> 00:31:10,876
قاموا بآذية آحد فتياتنا

478
00:31:11,032 --> 00:31:12,116
(نحن ندير (ديوسا

479
00:31:12,223 --> 00:31:13,667
نيرو) ، صحيح؟)

480
00:31:13,974 --> 00:31:15,298
آسف، نعم

481
00:31:16,404 --> 00:31:17,520
(نيرو باديلا)

482
00:31:19,885 --> 00:31:21,655
(جاكس تيلر)

483
00:31:21,875 --> 00:31:23,549
(أعتقدت انكم غادرتم (ستوكتون

484
00:31:23,898 --> 00:31:26,283
حسنا، أصبحت الأشياء معقدة
قليلاً في الجانب الشرقي

485
00:31:26,384 --> 00:31:28,467
(لذا انتقلنا للجنوب الى (مورادا

486
00:31:28,862 --> 00:31:30,091
(خارج (تشارمينغ

487
00:31:30,198 --> 00:31:31,762
هناك حيث يوجد النادي الخاص بي

488
00:31:33,208 --> 00:31:35,169
مازلت تقوم بخدمات مرافقة الفتيات؟

489
00:31:35,533 --> 00:31:36,818
نعم ، لماذا؟

490
00:31:36,940 --> 00:31:38,555
أعمل مع شخص ما
يدير فتيات خارج الميناء

491
00:31:38,671 --> 00:31:40,153
تبحث عن أن تكون شرعية

492
00:31:40,257 --> 00:31:41,452
يمكننا المساعدة

493
00:31:41,566 --> 00:31:43,354
كنا نفكر في العودة
(الى (ستوكتون

494
00:31:45,307 --> 00:31:46,632
هل ذلك صحيح؟

495
00:31:46,764 --> 00:31:48,230
نعم، نعم
يمكننا التحدث حول ذلك

496
00:31:51,023 --> 00:31:52,290
جيد

497
00:31:54,137 --> 00:31:58,366
الآن، حول هذه المشكلة الإيرانية -
نعم، نحن آسفون على تدخلنا في منطقتك -

498
00:31:58,535 --> 00:32:00,688
لم نكن نعرف ما نحن
داخلين عليه

499
00:32:00,981 --> 00:32:03,666
يبدو كأشياء مريضة

500
00:32:05,611 --> 00:32:07,296
تعالى في الداخل
وكل شيئاً

501
00:32:07,729 --> 00:32:09,954
أنا سأجري بضعة إتصالات
لنرى كيف سوف ننظف هذا

502
00:32:13,624 --> 00:32:18,238
لذا أعتقد انه يمكنك أن تراجعني
قبل التحدث بشأننا يا شريكي؟

503
00:32:18,715 --> 00:32:20,182
رأيت فرصة

504
00:32:21,102 --> 00:32:23,090
لو لم تحبها
لن نفعلها

505
00:32:40,782 --> 00:32:42,064
مرحباً بعودتكم

506
00:32:42,950 --> 00:32:44,076
عزيزتي

507
00:32:44,288 --> 00:32:45,660
(جيم)

508
00:32:49,502 --> 00:32:50,682
سيدتي

509
00:32:54,445 --> 00:32:55,768
ها أنت

510
00:32:56,029 --> 00:33:00,941
الآن لمست صدري ، لا يمكنك
مناداتي بـ"سيدتي" بعد الآن

511
00:33:01,523 --> 00:33:04,867
(حسناً (جيما

512
00:33:04,960 --> 00:33:06,395
أين الجميع؟

513
00:33:07,455 --> 00:33:09,861
أحمق يعمل في الدعارة
(ضرب (ليلا

514
00:33:10,393 --> 00:33:12,449
لذا ذهبوا الى (ستوكتون) لينتقموا

515
00:33:13,597 --> 00:33:15,797
هي في الحقيقة موجودة
في النادي

516
00:33:15,900 --> 00:33:17,554
لما لا تذهب وترى
إذا كانت تحتاج شيئاً؟

517
00:33:17,641 --> 00:33:19,481
حسناً -
لا تلمس صدرها -

518
00:33:19,578 --> 00:33:20,936
حسناً

519
00:33:25,560 --> 00:33:26,981
كيف حال (بوبي)؟

520
00:33:28,819 --> 00:33:30,452
لا يقول الكثير

521
00:33:32,180 --> 00:33:35,303
ربما يتحسن حاله
(عندما يمضي بعض الوقت مع طاقم (جوري

522
00:33:35,861 --> 00:33:38,505
نساء جديدة
تغيير المناظر

523
00:33:38,794 --> 00:33:40,376
هو أكثر من ذلك

524
00:33:40,999 --> 00:33:44,018
لدي إحساس انه سيخرج
(من الـ(ريدود

525
00:33:44,119 --> 00:33:46,430
ويذهب الى أين؟

526
00:33:46,924 --> 00:33:48,615
(بدأ كـ (نوماد

527
00:33:49,224 --> 00:33:50,849
(لقد تم حل الـ (نوماد

528
00:33:51,337 --> 00:33:54,407
كل ما تحتاجه أربعة أعضاء
ليس لديهم منزل بعد الآن

529
00:33:54,859 --> 00:33:56,595
لن يحدث هذا

530
00:34:01,407 --> 00:34:03,080
إذاً كيف حالك؟

531
00:34:05,767 --> 00:34:07,220
أنا متعبة

532
00:34:11,540 --> 00:34:13,631
أسمعتِ أي شيء؟

533
00:34:18,963 --> 00:34:20,880
أيمكنني سؤالك شيئاً؟

534
00:34:22,546 --> 00:34:24,193
لا

535
00:34:24,772 --> 00:34:27,145
ولن أسألك

536
00:34:27,909 --> 00:34:29,279
انتهى كل شيء

537
00:34:34,298 --> 00:34:39,250
شرطيء فاسد
يفتح محل كعك فاسد

538
00:34:39,394 --> 00:34:41,422
لا أحد غير يرى
السخرية في ذلك؟

539
00:34:42,306 --> 00:34:44,489
كعكة الغريبة رائعة جداً

540
00:34:45,410 --> 00:34:48,354
(الرجل الذي قام بتأجير المكان لـ(غانيزي
لم يكن لديه أي فكره عما يفعلونه

541
00:34:48,480 --> 00:34:50,144
ليس لديه مشكله
في طردهم

542
00:34:50,249 --> 00:34:51,701
ما مقدار الضرر الذي قمت به؟

543
00:34:51,807 --> 00:34:53,290
الحارس آخذ طلقه

544
00:34:53,376 --> 00:34:54,725
تركت أحد الإخوة محبوس

545
00:34:54,806 --> 00:34:58,090
لا ضرر في المكان -
حسناً -

546
00:34:58,192 --> 00:35:00,149
أحتفظ بالأموال
وندعوه تعادل

547
00:35:00,236 --> 00:35:03,949
في المرة القادمة التي تقوم
بعمل هنا ، أنا محطتك الأولى

548
00:35:04,054 --> 00:35:05,392
نعم، نعرف

549
00:35:05,587 --> 00:35:07,315
اذهب واخرج الفارسي من القفص

550
00:35:07,403 --> 00:35:08,883
(سوف أجتمع أنا مع (كوليت

551
00:35:09,747 --> 00:35:11,841
(دينو) -
هيا -

552
00:35:11,938 --> 00:35:13,406
سأقلك الى أحواض السفن

553
00:35:25,210 --> 00:35:27,042
كيف حال إقامتك؟

554
00:35:28,142 --> 00:35:30,854
محبوسة -
آسف -

555
00:35:31,577 --> 00:35:36,905
أردت إعطائك بضعة أيام
للتكيف قبل أن نتحدث

556
00:35:37,964 --> 00:35:40,330
كنت أنت؟

557
00:35:41,571 --> 00:35:43,157
كيف؟

558
00:35:43,862 --> 00:35:46,762
ركّزت قسم العدالة
على الحقائق

559
00:35:46,980 --> 00:35:49,378
أشرت لهم على علاقة
زوجك بالنادي

560
00:35:49,522 --> 00:35:51,190
(وقضية الـ(ريكو

561
00:35:51,288 --> 00:35:54,255
الوثائق التي زورتيها
(لتدخلي الى (اوتو

562
00:35:54,698 --> 00:35:57,529
هل أعتقدتي إنهم لن يجدوهم؟

563
00:36:01,112 --> 00:36:03,403
فعلت ذلك فحسب
لأتحدث معه

564
00:36:03,500 --> 00:36:05,553
هل أنتِ مدركة أن الغرف
مراقبة

565
00:36:07,648 --> 00:36:10,595
لقد إعترفتي للتو بإرتكاب جريمة

566
00:36:13,254 --> 00:36:16,694
أنت محق
يجب أن أنتظر المحامية الخاص بي

567
00:36:16,850 --> 00:36:18,774
أتمنى أن تخبرك الحقيقة

568
00:36:19,260 --> 00:36:21,375
لأنه الوضع لا يدعو للتفاؤل

569
00:36:21,998 --> 00:36:25,916
لن تسجني لوقت طويل
ولكن

570
00:36:26,524 --> 00:36:28,790
ولكن سيريدون أن بجعلك مثال

571
00:36:29,765 --> 00:36:32,117
ربما سيحكموا عليك
بخمس لسبع سنوات على الأقل

572
00:36:35,438 --> 00:36:38,433
وأحرز أنك هنا لتخبرني
كيف بإمكانك مساعدتي؟

573
00:36:38,842 --> 00:36:41,109
ليس لدي رغبة بمساعدتك

574
00:36:42,524 --> 00:36:44,553
أريد إستعمالك

575
00:36:49,224 --> 00:36:51,319
تحتاجي لتسليم زوجك

576
00:36:53,851 --> 00:36:57,508
لم يكن لـ(جاكس) أي يد في موت أختك

577
00:36:57,630 --> 00:37:00,557
ولن يأمر أبداً عضو بقتل امرأة

578
00:37:00,658 --> 00:37:01,994
لأنه نبيل جداً

579
00:37:02,094 --> 00:37:06,861
قتل (اوتو) لأختك بهذا الصليب
ليؤذي (جاكس) لا ليساعده

580
00:37:11,172 --> 00:37:13,462
يمكنني إدخالك في
برنامج حماية الشهود

581
00:37:13,651 --> 00:37:15,590
لك وأولادك

582
00:37:15,899 --> 00:37:17,871
أي مكان تريديه

583
00:37:18,242 --> 00:37:23,339
أعرف ليست تلك الطريقة التي تريدي فعلها
ولكن النتائج النهاية هي نفسها

584
00:37:27,159 --> 00:37:30,520
وكيف أخبر أبنائي أني كنت
من سلم أباهم؟

585
00:37:30,632 --> 00:37:32,182
لا أعرف

586
00:37:32,556 --> 00:37:35,083
ولكن على الأقل ستكوني
حية لتفعلي ذلك

587
00:37:36,100 --> 00:37:37,973
وهم ايضاً

588
00:37:40,743 --> 00:37:43,199
حمايتك هي خدمة
من مكتب المارشال

589
00:37:43,288 --> 00:37:47,126
عندما يقوم المدعي العام بتسريع القضية
اتصالاتي لن تستطيع التدخل بعد الآن

590
00:37:47,627 --> 00:37:49,709
مما يعني أن لديك
حوالي إسبوعين لتقرري

591
00:37:49,825 --> 00:37:51,278
أنا لست بحاجة إلى إسبوعين

592
00:37:51,620 --> 00:37:54,627
لست مذنبة
ولست واشية

593
00:37:57,095 --> 00:37:58,454
حسناً

594
00:37:59,565 --> 00:38:01,367
أعتني بنفسك
أيتها الطبيبة

595
00:38:03,957 --> 00:38:05,414
أنت أيضاً

596
00:38:57,823 --> 00:38:59,834
أيمكنك شحن ذلك الرجل
المليء بالبوربان

597
00:38:59,992 --> 00:39:01,086
أعرف

598
00:39:01,211 --> 00:39:02,790
ممنوع التدخين أمام هذا الهراء

599
00:39:02,941 --> 00:39:04,035
انفجار

600
00:39:04,196 --> 00:39:05,484
حسناً

601
00:39:10,916 --> 00:39:12,244
(تلك كانت (جيما

602
00:39:13,040 --> 00:39:14,420
(لقد عاد (جوسي

603
00:39:16,785 --> 00:39:20,491
لم أكن متاكد أن لديه الجرأة
ليعود الى هنا

604
00:39:20,792 --> 00:39:22,066
أعرف

605
00:39:22,813 --> 00:39:24,322
ماذا سنفعل بشأنه؟

606
00:39:24,955 --> 00:39:27,450
أعني، ربطنا
كلّ الأطراف السائبة

607
00:39:28,731 --> 00:39:29,641
كما تعرف؟

608
00:39:29,767 --> 00:39:31,208
لا نستطيع إهمال
الهراء الذي فعله

609
00:39:32,091 --> 00:39:33,796
هو خطر
(يا (جاكي

610
00:39:38,292 --> 00:39:40,105
ربما يمكنه إستحقاق الثقة مجدداً

611
00:39:43,423 --> 00:39:45,140
ذلك قرار النادي

612
00:39:46,955 --> 00:39:49,650
منضدتنا متفرقة

613
00:39:51,181 --> 00:39:55,045
(الأشياء التي فعلها (جوسي
معرفة ذلك يدمر

614
00:39:55,170 --> 00:39:57,160
الإخوّة أكبر من الآن

615
00:39:58,853 --> 00:40:02,286
دعنا نعطيه فرصة ليثبت نفسه
ثم نقرر

616
00:40:04,870 --> 00:40:08,576
هل قام (بروسكي) بإعداد إجتماع
مع تلك الـ(كوليت)؟

617
00:40:08,680 --> 00:40:10,264
في محله بعد حوالي ساعة

618
00:40:10,664 --> 00:40:11,799
حسناً
جيد

619
00:40:11,916 --> 00:40:13,309
أنا و(نيرو) سنبقى

620
00:40:13,410 --> 00:40:14,600
إجتمع بالسيدة

621
00:40:14,829 --> 00:40:16,175
أنت و(هاب) ارجعوا

622
00:40:16,722 --> 00:40:18,831
(تيغ)
اخرج (جانزي) من القفص

623
00:40:18,914 --> 00:40:21,148
أخبرة أن الإمبراطورية الفارسية تسقط

624
00:40:21,390 --> 00:40:22,556
مرحباً -
مرحباً -

625
00:40:22,702 --> 00:40:25,723
شكرأ لكم -
جاهز يا أخي؟ -

626
00:40:26,154 --> 00:40:27,396
حسناً

627
00:40:28,829 --> 00:40:30,049
نعم

628
00:40:34,149 --> 00:40:35,435
(يا (تيغ

629
00:40:36,937 --> 00:40:39,124
افحص اجهزة الإنتاج
حسناً؟

630
00:40:39,223 --> 00:40:41,641
انظر ماذا هناك -
تفكر في المزيد من (كارا كارا)؟ -

631
00:40:41,756 --> 00:40:43,467
أفكر أنك لست بحاجة للمعرفة

632
00:40:43,897 --> 00:40:46,018
نعم

633
00:40:51,440 --> 00:40:53,685
إفتح الباب
أيها الغبي

634
00:41:05,962 --> 00:41:07,280
اخرج

635
00:41:09,430 --> 00:41:10,943
اخرج الى أين؟

636
00:41:11,141 --> 00:41:12,489
هذا مكاننا

637
00:41:12,619 --> 00:41:13,938
هذه أجهزتنا

638
00:41:14,034 --> 00:41:15,674
لقد فقدت إيجارك للتو

639
00:41:21,649 --> 00:41:23,398
اخرج من هنا فحسب

640
00:41:23,678 --> 00:41:25,892
اخرج من هنا
ولا ترجع ، هيا

641
00:41:31,435 --> 00:41:33,175
انتظر
انتظر

642
00:41:33,716 --> 00:41:35,531
ماذا قلت هناك؟

643
00:41:37,093 --> 00:41:41,622
أتمنّى بأنّ تشاهد أفلامنا
وترى بنتك وهي تغتصب

644
00:41:42,321 --> 00:41:44,378
ربما تود رؤية ذلك

645
00:41:47,169 --> 00:41:49,226
"أبي ، أبي
هذا يؤلم"

646
00:42:45,919 --> 00:42:48,059
قابلت (تشارلي) عندما
كنت في الشارع

647
00:42:48,480 --> 00:42:52,577
كان معجب بعملي
وجهزني

648
00:42:52,746 --> 00:42:54,451
وماذا يآخذ العم (تشارلي)؟

649
00:42:54,585 --> 00:42:56,273
يحصل على إيجار مينائه وآمنة

650
00:42:56,370 --> 00:42:57,934
كما فعل عندما كان شرطي

651
00:42:58,060 --> 00:43:01,243
إذاً لو لن تزعجك الشرطة
لما

652
00:43:01,352 --> 00:43:03,186
تريدين مرافقة للفتيات؟

653
00:43:03,647 --> 00:43:06,047
أكثر من نصف عملائي
يقدمون من السفن

654
00:43:06,133 --> 00:43:08,119
السنة الماضية كان هناك بعض المشاكل
البحرية بدأت

655
00:43:08,203 --> 00:43:10,981
في إتّخاذ اجراءات صارمة ضد الدعارة
حينها عملي اصبح سيء

656
00:43:11,079 --> 00:43:13,011
إذاً لما لا تصبحي شرعية بنفسك؟

657
00:43:13,136 --> 00:43:15,997
توقيفات الدعارة
لن تحدث ابداً

658
00:43:16,087 --> 00:43:18,133
ذلك صحيح
لذا أحتاج لشريك

659
00:43:18,214 --> 00:43:20,975
إذاً تفهمي أنه هناك أكثر
من مليء بعض الإستمارات

660
00:43:21,076 --> 00:43:23,901
يقومون بالتفتيش ، الفتيات
يجب أن يكونوا محترفين

661
00:43:24,028 --> 00:43:26,402
يجب أن يكون المكان رائع -
لدي كل هذا -

662
00:43:26,667 --> 00:43:30,203
تعالى وشاهد منزلي
انه لطيف جداً

663
00:43:30,363 --> 00:43:31,879
وفتياتي هم من يريدون هذا

664
00:43:31,967 --> 00:43:34,102
يريدون تنظيفه
ويصبحوا شرعيين

665
00:43:39,150 --> 00:43:41,219
قسمة ثلاثية؟ -
نعم -

666
00:43:41,320 --> 00:43:44,110
نفقات البيت و(تشارلي) يكونوا
أول شيء

667
00:43:44,213 --> 00:43:48,109
نفقات المنزل
تشارلي)؟ هذا عليك)

668
00:43:49,032 --> 00:43:52,115
أنتِ تدفعي ثمن خبرتنا

669
00:43:52,210 --> 00:43:55,795
حسناً

670
00:43:55,901 --> 00:43:58,660
جيد ، لنذهب ونلقي نظرة

671
00:43:58,791 --> 00:44:00,856
يجب أن أذهب لأرى ولدي

672
00:44:01,567 --> 00:44:02,781
وقت آخر؟

673
00:44:05,295 --> 00:44:06,429
سنتحدث

674
00:44:06,581 --> 00:44:08,064
أنا متأكد أننا سنفعل

675
00:44:09,893 --> 00:44:12,824
أرى خاتم في إصبعك
ولكن هو ليس لديه

676
00:44:13,254 --> 00:44:14,682
هو مع شخص ما

677
00:44:15,676 --> 00:44:18,599
وثقي بي ، لا تريدي
العبث معها

678
00:44:19,582 --> 00:44:23,212
ماذا عن زوجتك؟

679
00:44:23,329 --> 00:44:25,304
هل هي موافقة
على خط عملك؟

680
00:44:29,382 --> 00:44:31,184
دراجتي في الخارج

681
00:44:31,296 --> 00:44:32,545
سوف أتبعك

682
00:45:02,683 --> 00:45:04,014
مرحباً

683
00:45:04,688 --> 00:45:05,955
أين (ابل)؟

684
00:45:06,258 --> 00:45:09,969
تركته مع الفتيات

685
00:45:10,635 --> 00:45:13,306
أخبرته أن (ليلا) لديها
مرض جدري الماء

686
00:45:14,100 --> 00:45:15,845
تفكير جيد
(يا عم (تاتشي

687
00:45:17,586 --> 00:45:20,282
تعرفي بأنك تجعليني أبدو
كـ متحرش بالأطفال ، أليس كذلك؟

688
00:45:20,531 --> 00:45:21,829
لهذا أحبّه

689
00:45:23,653 --> 00:45:27,410
تعرف أني أقدر مساعدتك حقاً
(مع الأطفال يا (واين

690
00:45:27,534 --> 00:45:29,427
يعني الكثير -
نعم ، صحيح -

691
00:45:29,566 --> 00:45:30,789
من دواعي سروري

692
00:45:40,856 --> 00:45:44,479
لم تقولي أي شيء
(حول (كلاي

693
00:45:46,093 --> 00:45:48,018
يعني أني لا أريد

694
00:45:50,473 --> 00:45:54,501
أعرف أنك حصلت لنفسك
على صديق جديد

695
00:45:54,600 --> 00:45:58,923
ولكن مازال بإمكانك التحدث معي
(يا (جيم

696
00:46:00,696 --> 00:46:02,763
أعرفك أفضل من أي شخص

697
00:46:04,116 --> 00:46:05,765
نعم، أنت تفعل

698
00:46:07,590 --> 00:46:11,995
لكن الآن، أنا حقاً لا أريد
معرفة نفسي

699
00:46:14,843 --> 00:46:16,559
(أبحث عن (جاكس

700
00:46:17,172 --> 00:46:18,633
(هو في (ستوكتون

701
00:46:19,132 --> 00:46:20,177
ما الخطأ؟

702
00:46:20,819 --> 00:46:22,972
أحتاج أن أخبره شيئاً

703
00:46:26,083 --> 00:46:29,163
أيمكنك الذهاب للتطمئن
على الأطفال؟

704
00:46:29,339 --> 00:46:31,215
نعم
بالتأكيد

705
00:46:31,316 --> 00:46:32,299
أعذروني

706
00:46:36,233 --> 00:46:37,825
ماذا تريدي إخباره؟

707
00:46:38,909 --> 00:46:40,754
بأن أمه سلمت زوجته؟

708
00:46:40,836 --> 00:46:42,543
أنا أنقل الرسالة فحسب

709
00:46:45,181 --> 00:46:48,214
نعم ، إليك رسالة يا سيدة القانون

710
00:46:48,830 --> 00:46:51,061
تذكري لصالح من تعملي

711
00:46:52,401 --> 00:46:54,050
أنتِ محقة

712
00:46:54,432 --> 00:46:58,680
مساعدة (تارا) والنادي
قد يكون تضارب مصالح

713
00:47:00,003 --> 00:47:04,721
أعتقد انه يجب أن أعرف أي منهم
أكثر براءة ويحتاج دفاع جيد

714
00:47:04,884 --> 00:47:06,563
اختاري بحكمة

715
00:47:07,172 --> 00:47:10,906
أكره أن تكون (تارا) آخر
عميل لديك

716
00:47:57,021 --> 00:47:58,350
<font color=#FF0000>تركت</font>

717
00:47:58,553 --> 00:48:01,146
<font color=#FF0000>(منزلي في (جورجيا</font>

718
00:48:02,551 --> 00:48:05,433
<font color=#FF0000>(واتوجه الى خليج (فريسكو</font>

719
00:48:06,807 --> 00:48:09,094
<font color=#FF0000>لأن ليس لدي شيء
لأعيش</font>

720
00:48:09,194 --> 00:48:11,893
<font color=#FF0000>من آجله
ولا شيء</font>

721
00:48:12,873 --> 00:48:15,234
<font color=#FF0000>يأتي الى طريقي</font>

722
00:48:15,349 --> 00:48:17,777
<font color=#FF0000>...ظللت جالس على</font>

723
00:48:17,888 --> 00:48:19,553
<font color=#FF0000>حوض السفن</font>

724
00:48:24,101 --> 00:48:25,734
طول الطّريق، ياعزيزتي

725
00:49:06,367 --> 00:49:07,643
في جيبي

726
00:49:11,697 --> 00:49:13,168
أخبره أني أريد
صفقة

727
00:49:20,391 --> 00:49:23,131
نستعمل غرفة الجلوس
كـ ردهة

728
00:49:23,686 --> 00:49:25,611
في الطابق العلوي لدينا
أربع غرف

729
00:49:27,056 --> 00:49:29,081
حانة صغيرة
عند المطبخ

730
00:49:30,453 --> 00:49:33,041
وحولنا الشرفة الخلفية
الى غرفة ماساج

731
00:49:34,102 --> 00:49:35,718
يبدو مريح -
هو كذلك -

732
00:49:35,807 --> 00:49:37,589
نجعل رجال البحرية
يشعرون كأنهم في منزلهم

733
00:49:38,436 --> 00:49:40,845
نصف الوقت يريدون فقط الجلوس
والتحدث

734
00:49:42,098 --> 00:49:43,469
تملكيه؟

735
00:49:43,815 --> 00:49:46,417
إيجار طويل المدى
لا ضرائب ملكية

736
00:49:46,604 --> 00:49:49,935
المرافق، التأمين
وسائل الراحة، تلك المسؤليات الوحيدة

737
00:49:50,032 --> 00:49:53,034
عندما كان لديك عملاء البحرية
كم تكسبي في اليوم؟

738
00:49:53,557 --> 00:49:58,024
مع البيت كامل
يمكنني تحويل خمس غرف

739
00:49:58,658 --> 00:50:00,665
على الأقل ستّة أو سبع مرات

740
00:50:01,087 --> 00:50:03,256
من 150 الى 600 للموعد

741
00:50:03,344 --> 00:50:04,793
ذلك جيد

742
00:50:06,062 --> 00:50:07,968
أستكوني جاهزة لمزج
بين الفتيات

743
00:50:08,087 --> 00:50:09,570
(فتياتك و(ديوسا

744
00:50:09,903 --> 00:50:12,034
التنويع هو مفتاح التحفيز

745
00:50:14,942 --> 00:50:16,580
سأتذكر ذلك

746
00:50:18,701 --> 00:50:20,115
يجب أن أخرج

747
00:50:20,240 --> 00:50:21,607
يجب أن تنتظر

748
00:50:21,983 --> 00:50:23,373
تزور بعض الفتيات

749
00:50:27,562 --> 00:50:30,062
لدينا قاعدة
(في (ديوسا

750
00:50:30,809 --> 00:50:33,025
لا تواعد زملاء عملك ابداً

751
00:50:33,267 --> 00:50:35,783
تلك قاعدة غبية

752
00:50:36,878 --> 00:50:40,112
يا عزيزتي ، البطانيات انتهت في المجفف
(لدي الطبيب (بيت

753
00:50:40,205 --> 00:50:41,668
سأتولى الأمر

754
00:50:43,287 --> 00:50:44,685
عمل الأم لا ينتهي ابداً

755
00:50:45,076 --> 00:50:46,471
سنتكلم قريباً

756
00:50:46,720 --> 00:50:48,663
نعم

757
00:51:00,003 --> 00:51:01,128
نعم

758
00:51:01,248 --> 00:51:02,513
(أنا (الي لوين

759
00:51:02,953 --> 00:51:04,152
ماذا يجري؟

760
00:51:05,444 --> 00:51:07,396
تكلّمت مع (تارا) بعد الظهر

761
00:51:10,672 --> 00:51:12,609
أردت إخبارك
هذا شخصياً

762
00:51:13,553 --> 00:51:14,720
ماذا؟

763
00:51:16,095 --> 00:51:18,745
هي لا تريدك في
الجلسة صباح الغد

764
00:51:18,908 --> 00:51:20,500
تريد أن تكون وحدها

765
00:51:27,851 --> 00:51:29,133
جاكس)؟)

766
00:51:32,158 --> 00:51:34,329
نعم سمعتك

767
00:51:34,330 --> 00:51:37,459
أنا آسف هي ستكون
بخير حالما تصل للمنزل

768
00:51:38,937 --> 00:51:40,697
سأتصل بك عندما ننتهي

769
00:51:41,521 --> 00:51:42,721
حسناً

770
00:51:59,118 --> 00:52:00,215
اتركونا

771
00:52:05,199 --> 00:52:06,886
(اغلق الباب يا (رات -
حسناً -

772
00:52:09,167 --> 00:52:10,579
ما الأمر؟

773
00:52:24,948 --> 00:52:26,299
ماذا يجري؟

774
00:52:27,152 --> 00:52:29,770
أنا قلق نوعا ما بشأنك
(يا (جوسي

775
00:52:31,218 --> 00:52:33,349
أنا بخير يارجل -
لا ، لا -

776
00:52:33,706 --> 00:52:35,191
لست قلق بشأنك

777
00:52:37,152 --> 00:52:39,856
أنا قلق بشأن
ما قد تفعله

778
00:52:40,131 --> 00:52:41,017
أنا لا أعرف ما قصدك

779
00:52:41,132 --> 00:52:44,524
سرقت منا لمساعدة شرطي

780
00:52:46,587 --> 00:52:49,156
وقتلت أخ -
لا -

781
00:52:49,645 --> 00:52:52,636
(حاول (مايلز -
لقد وشيت -

782
00:52:53,688 --> 00:52:57,737
وبعد ذلك تأرجحت كالجبان
من شجرة

783
00:53:01,502 --> 00:53:03,327
لم أقصد ابداً آذية النادي

784
00:53:03,537 --> 00:53:04,871
لكنك فعلت

785
00:53:05,016 --> 00:53:09,239
(ولسبب ما أعطاك (جاكس
عفو

786
00:53:10,648 --> 00:53:13,336
وليس هناك شيء يمكنني
فعله حول ذلك

787
00:53:18,455 --> 00:53:20,823
ولكني يجب أن اتأقلم معها
بطريقة ما

788
00:53:23,433 --> 00:53:24,907
أحبك يا أخي

789
00:53:27,291 --> 00:53:28,808
أعرف

790
00:54:17,978 --> 00:54:19,558
فكرت أنك خارج

791
00:54:21,204 --> 00:54:22,532
بالفعل

792
00:54:29,496 --> 00:54:30,955
أنت بخير؟

793
00:54:32,704 --> 00:54:34,185
نعم

794
00:54:35,960 --> 00:54:39,750
أتعرف ، أني أستمع
بجودة مصي للضبان

795
00:54:43,502 --> 00:54:46,206
أنا آسف، هو  شيء عائلي

796
00:54:47,692 --> 00:54:49,405
زوجة أو أطفال؟

797
00:54:51,797 --> 00:54:53,621
كلاها كما أعتقد

798
00:54:55,051 --> 00:54:56,712
ذلك عائق

799
00:54:58,028 --> 00:54:59,309
نعم

800
00:55:02,540 --> 00:55:03,803
تعال

801
00:55:05,577 --> 00:55:06,907
ساعدني

802
00:55:09,246 --> 00:55:12,008
الشغل المنزلي دائماً
ما يتعبني

803
00:55:26,636 --> 00:55:28,524
تفضل -
"قل "شكراً -

804
00:55:28,650 --> 00:55:30,078
شكراً

805
00:55:34,713 --> 00:55:36,218
هذا رهيب

806
00:55:38,725 --> 00:55:40,609
ساعدونا

807
00:55:40,720 --> 00:55:41,935
(هيا (لوتشيوس
أنت تبللني

808
00:55:44,658 --> 00:55:47,121
نعم
بندقية

809
00:55:47,547 --> 00:55:49,040
رهيب

810
00:56:22,576 --> 00:56:24,178
نعم

811
00:58:38,579 --> 00:58:39,601
يا إلهي

812
00:58:40,602 --> 00:58:45,624
<b><font color=#FFFF00>ترجمة
OmaR KaseM</font></b>

813
01:02:06,901 --> 01:02:10,909
<b><font color=#00FF00>تحذير مشهد إباحي قادم</font></b>

