1
00:00:02,569 --> 00:00:04,236
ايريك 
مرحبا .. جون

2
00:00:04,686 --> 00:00:06,220
انت مرشح للوظيفة الخالية أيضا ؟

3
00:00:06,271 --> 00:00:08,106
هل يمكنني ان اقول لك انه شرف لي ان اعمل

4
00:00:08,190 --> 00:00:10,475
مع اول أمرأة تشغل منصب رئيسة هذا القسم

5
00:00:10,559 --> 00:00:12,110
أنا كالدير مايكلز

6
00:00:12,194 --> 00:00:14,145
وأنا مأمور القسم هنا

7
00:00:14,229 --> 00:00:15,646
آرثر .. أعرف أن تيو ابنك

8
00:00:15,731 --> 00:00:18,449
انه عميل متخفي داخل منظمة
ALC

9
00:00:18,534 --> 00:00:20,952
تيو براجا ارهابي معروف

10
00:00:21,036 --> 00:00:22,954
اطلاق نار

11
00:00:23,038 --> 00:00:24,678
كان سيقتل الوفد بأكمله

12
00:00:24,740 --> 00:00:27,441
والآن المخابرات تطاردك أنت تحديدا

13
00:00:27,509 --> 00:00:30,912
بداية بأكبر رتبة في القسم حتى عميل سابق

14
00:00:30,979 --> 00:00:32,630
يدعى هنري ويلكوكس

15
00:00:32,714 --> 00:00:34,234
أنا لا أبحث عن شريك .. عزيزتي

16
00:00:34,249 --> 00:00:35,299
أعتقد اني استحقها بعد مافعلته

17
00:00:35,384 --> 00:00:37,051
لابد أن تخبرني شيئا مماتعرفه

18
00:00:37,118 --> 00:00:38,553
حتى أتأكد اننا على اتفاق

19
00:00:38,620 --> 00:00:41,139
ويندي وشوشين
شخصين صينين 

20
00:00:41,223 --> 00:00:43,141
يعيشون في واشنطن ويهربون مليارات الدولار

21
00:00:43,225 --> 00:00:45,626
لدعم المنظمات الارهابية

22
00:00:52,201 --> 00:00:53,601
ضرباتك عالية
أنا لا أصوب

23
00:00:53,652 --> 00:00:54,902
ينبغي أن تصوبي
لانك تعتقد

24
00:00:54,970 --> 00:00:56,904
اني ضعيفة بعد ما حدث في كولمبيا ؟

25
00:00:58,490 --> 00:01:00,658
هل نحن بمفردنا ؟

26
00:01:00,742 --> 00:01:02,810
نعم 

27
00:01:02,861 --> 00:01:04,996
هنري طلب منك قتل تيو 

28
00:01:05,080 --> 00:01:07,181
لتثبتي له ولائك

29
00:01:07,249 --> 00:01:08,449
ماذا ستقولين له عندما يعرف

30
00:01:08,517 --> 00:01:10,150
أنك قررتي ان تتركيه يذهب ؟

31
00:01:10,202 --> 00:01:12,503
سأتدبر أمر هنري

32
00:01:12,588 --> 00:01:14,839
اعتقادك انك مسيطرة على كل شيء ستمكنه من هزيمتك

33
00:01:14,923 --> 00:01:16,340
ستحتاجين الى قصة تخبريه بها 

34
00:01:16,425 --> 00:01:18,259
هنري أذكى من أن يعتقد أنني اعمل لصالحه فعلا

35
00:01:18,326 --> 00:01:19,660
مازلت تحتاجين قصة

36
00:01:19,711 --> 00:01:23,464
حسنا ماذا لو قلت له
لم أستطع ايجاد تيو براجا

37
00:01:23,515 --> 00:01:25,800
لطيف .. ولكن الكذب سيجعلك تفشلين

38
00:01:25,851 --> 00:01:27,768
الحقيقة تذكرها أسهل 

39
00:01:27,836 --> 00:01:30,021
حسنا .. لقد قبضت على تيو

40
00:01:30,105 --> 00:01:31,856
وأخذته الى موقع سري للمخابرات

41
00:01:31,940 --> 00:01:34,775
وكانت هناك ثغرة في الحراسة مكنته من الهرب

42
00:01:34,843 --> 00:01:37,228
وكل ذلك مثبت في التقرير الرسمي لكالدر مايكلز

43
00:01:37,312 --> 00:01:38,729
الذي ستحتاجيه لدعمك

44
00:01:38,814 --> 00:01:41,983
لانني اضمن لكي ان هنري لديه جواسيس في هذا المبنى

45
00:01:42,034 --> 00:01:45,119
هذه لعبتنا الوحيدة

46
00:01:45,186 --> 00:01:47,572
أتعتقد انني اضعفت موقفنا جميعا عندما تركت تيو يذهب ؟

47
00:01:47,656 --> 00:01:49,523
ما حصل قد حصل .. الآن ينبغي ان نحتويه

48
00:01:49,575 --> 00:01:51,292
تيو أعطانا فرصة لنعرف 

49
00:01:51,359 --> 00:01:52,693
من المسؤول عن تمويل تفجير شركة سول ستار

50
00:01:52,744 --> 00:01:54,212
عندما أخبرنا عن ويندي وشوشين

51
00:01:54,296 --> 00:01:56,864
لا بد أن نتصرف بناءا على هذا

52
00:01:58,533 --> 00:02:00,418
ويندي وشوشين 
صينيين الجنسية

53
00:02:00,502 --> 00:02:02,202
يعيشون ويعملون هنا في واشنطن

54
00:02:02,254 --> 00:02:04,805
هو نائب رئيس بنك كبير

55
00:02:04,873 --> 00:02:07,058
وهي تعمل كملحق في السفارة الصينية

56
00:02:07,142 --> 00:02:09,543
ولديها تصريح للوصول للحقائب وحصانة دبلوماسية

57
00:03:43,021 --> 00:03:44,355
وسيلة الاتصال بينهم وبين الجماعات الاهابية طلب منهم مقابلته

58
00:03:44,439 --> 00:03:45,990
افضل فرصنا لنعرف من الذي 

59
00:03:46,074 --> 00:03:49,443
يقوم آل (شين ) بغسل الاموال له ان اقترب منهم

60
00:03:49,494 --> 00:03:51,812
لدي سؤال واحد 

61
00:03:51,863 --> 00:03:54,115
مالذي جعل تيو يخبرك عنهم ؟

62
00:03:54,166 --> 00:03:57,284
لقد سألته ان يخبرني معلومة لأتأكد من صدقه

63
00:03:57,336 --> 00:03:59,370
لماذا تجد كل هذه الصعوبة في ان تثق به ؟

64
00:03:59,454 --> 00:04:00,588
حتى الاسبوع الماضي

65
00:04:00,655 --> 00:04:03,007
كان يتم تقديمه على انه ارهابي متوحش

66
00:04:03,091 --> 00:04:05,659
انه ابن آرثر ولقد انقذ حياتي

67
00:04:05,711 --> 00:04:07,661
وانت انقذت حياته 
الآن انتما متعادلين

68
00:04:07,729 --> 00:04:09,880
جون تريد ان ترى الجميع

69
00:04:16,805 --> 00:04:18,856
صباح الخير

70
00:04:18,940 --> 00:04:21,859
شكرا لدعمكم جميعا أثناء هذا التحول

71
00:04:21,943 --> 00:04:24,028
بصفتي الرئيس الجديد لقسم الخدمات السرية

72
00:04:24,112 --> 00:04:25,696
فانه يقع على عاتقي ان اعين

73
00:04:25,781 --> 00:04:28,566
بديل مؤقت لي لملأ منصبي السابق

74
00:04:28,650 --> 00:04:30,568
وتفاني هذا الشخص في خدمة

75
00:04:30,652 --> 00:04:33,571
 القسم .. جعل اتخاذ قراري باختياره قرارا سهلا 

76
00:04:33,655 --> 00:04:36,023
رجاء هنأوا 

77
00:04:36,074 --> 00:04:39,160
المدير المؤقت الجديد للقسم

78
00:04:39,211 --> 00:04:40,527
أوجي اندرسون

79
00:04:41,856 --> 00:04:45,856
<font color=#00FF00>? Covert Affairs 04x04 ?</font>
<font color=#00FFFF>Rock a My Soul</font>
Original Air Date on August  7, 2013

80
00:04:45,857 --> 00:04:49,457
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
== TRANSLATED by <font color=#00FF00>VERONA</font> ==

81
00:04:50,138 --> 00:04:51,839
أوجي .. الكلمة لك

82
00:04:51,890 --> 00:04:53,174
شكرا .. جون

83
00:04:53,225 --> 00:04:54,541
حسنا ,, الكل 

84
00:04:54,593 --> 00:04:56,376
الى منطقة الشاشة خلال 5 دقائق

85
00:04:56,428 --> 00:05:00,214
مبروك يا رجل
أقصد ياسيدي

86
00:05:00,265 --> 00:05:02,516
حسنا ,, سيدي

87
00:05:02,567 --> 00:05:05,152
لابد أن أهنئك في مكان خاص بنا

88
00:05:05,220 --> 00:05:07,571
فورا بداتي تملق رئيسك ها ؟

89
00:05:08,740 --> 00:05:11,325
حسنا .. لقد علمت بهذا مسبقا

90
00:05:11,392 --> 00:05:12,526
متى أخبرتك جون ؟

91
00:05:12,577 --> 00:05:14,195
اخبرتني الليلة الماضية

92
00:05:14,246 --> 00:05:16,396
ولكن حتى تأكدت هذا الصباح 

93
00:05:16,448 --> 00:05:18,532
جعلني أقسم ألا اخبر احدا

94
00:05:18,583 --> 00:05:21,836
حتى أنا ؟
انه لم يكن سري لأخبر به احدا

95
00:05:21,903 --> 00:05:23,871
حتى لو ,, يبقى هذا شيئا مهما

96
00:05:23,922 --> 00:05:26,624
كان سيكون لطيفا أن اسمع الخبر منك أنت 

97
00:05:26,708 --> 00:05:28,909
كوننا حبيببين لا يمكن أن يغير كيفية عملنا

98
00:05:28,960 --> 00:05:30,761
أنا فقط لا أريد لعملنا أن يغير ما بيننا 

99
00:05:30,846 --> 00:05:32,129
هذا ما يهمني

100
00:05:32,214 --> 00:05:33,295
أنا سعيد لانك قلت هذا

101
00:05:33,348 --> 00:05:36,250
لانني كنت سأكون مضطرا للاستقالة

102
00:05:36,301 --> 00:05:37,584
لا أريدك أن تستقيل

103
00:05:37,636 --> 00:05:39,854
جيد .. لاني ترقيت للتو

104
00:05:39,921 --> 00:05:41,605
آل شين يعيشون في كابتيل تاورز 
جناح رقم 508

105
00:05:41,690 --> 00:05:44,275
العميلة والكر ستستأجر الجناح 506

106
00:05:44,359 --> 00:05:47,778
وسيكون لديها مجموعة من الاجهزة الصوتية 

107
00:05:47,863 --> 00:05:49,947
تحت تصرفها ,, والتي ستمدونها بها 

108
00:05:50,031 --> 00:05:52,766
بأقصى سرعة ممكنة
الآن ,, للأسف

109
00:05:52,818 --> 00:05:55,202
لم يكن لدينا الوقت الكافي لتثبيت خاصية المراقبة بالفيديو

110
00:05:55,270 --> 00:05:56,620
ولكن نحن لا نحتاج دائما أن نرى الاشياء

111
00:05:56,705 --> 00:06:00,040
لنصنع منها تحليل استخباراتي جيد أليس كذلك ؟

112
00:06:00,108 --> 00:06:01,542
والكر ستقدم تقاريرها اليَ مباشرة 

113
00:06:01,609 --> 00:06:03,461
بصفتي المسؤول عنها حتى اشعار آخر

114
00:06:03,545 --> 00:06:06,580
أي اسئلة ؟

115
00:06:06,631 --> 00:06:08,582
أتمنى ألا تكونوا رافعين أيديكم 

116
00:06:10,886 --> 00:06:12,753
حسنا ,, كيف تتأقلمين مع الوضع الجديد ؟

117
00:06:12,804 --> 00:06:15,556
حسنا احتاج الى مكان استخدمه كخزانة

118
00:06:15,623 --> 00:06:16,674
فخزانتي مليئة بالالعاب

119
00:06:16,758 --> 00:06:18,392
نعم ,, الالعاب الغالية 

120
00:06:18,459 --> 00:06:20,627
التابلت هو مركز تحكمك الرئيسي

121
00:06:20,679 --> 00:06:23,147
شقة آل شين تم تصميمها تماما كشقتك 

122
00:06:23,231 --> 00:06:25,966
التردد المنخفض لاجهزة الاستشعار التي وضعناها سيلتقط

123
00:06:26,017 --> 00:06:27,434
معظم الاصوات من الشقة المجاورة

124
00:06:27,486 --> 00:06:30,738
ولقد وضعنا كاميرا في المكان الذي يضعون فيه سياراتهم

125
00:06:30,805 --> 00:06:31,856
لذا على الاقل سيمكنك معرفة 

126
00:06:31,940 --> 00:06:33,974
مواعيد دخولهم وخروجهم

127
00:06:34,025 --> 00:06:35,976
ما رايك بباقي الشقة ؟
حسنا ,, تعرف

128
00:06:36,027 --> 00:06:38,445
تأجير الوكالة المعتاد
نعم

129
00:06:38,497 --> 00:06:41,165
أنا من أختارها لذا فأنا اعرف مدى روعتها

130
00:06:41,249 --> 00:06:43,984
القي نظرة على الموسيقى

131
00:06:44,035 --> 00:06:45,786
اصنعت لي قائمة الاغاني ؟

132
00:06:45,837 --> 00:06:47,171
بالمناسبة ,, لايوجد هاتف أرضي ثابت

133
00:06:47,255 --> 00:06:48,622
في شقة آل شين

134
00:06:48,673 --> 00:06:51,175
ولا يوجد حتى اي سجلات لارقام هاتفات محمولة بأسمائهم

135
00:06:51,259 --> 00:06:53,794
لذا فمن المحتمل انهم يستخدمون هواتف مسبقة الدفع او حسابات وهمية

136
00:06:53,845 --> 00:06:55,329
 في نشاطاتهم المشبوهة

137
00:06:55,380 --> 00:06:57,164
سجلات سفر ؟
شو رجل بيتوتي

138
00:06:57,232 --> 00:06:58,332
لم يغادر واشنطن تقريبا

139
00:06:58,383 --> 00:07:00,184
ويندي لديها جواز سفر دبلوماسي

140
00:07:00,268 --> 00:07:01,802
لذا لم يكن تتبعها سهلا

141
00:07:01,853 --> 00:07:04,004
اراهن ان هناك ختما كولمبيا في هذا الجواز

142
00:07:04,055 --> 00:07:05,556
هل قابلها تيو شخصيا ؟

143
00:07:05,640 --> 00:07:06,724
لم يخبرني

144
00:07:06,808 --> 00:07:07,942
حسنا طالما أخبرك اسمائهم

145
00:07:08,009 --> 00:07:11,195
فهو يعرف أكثر 

146
00:07:11,279 --> 00:07:12,696
لقد عادوا 

147
00:07:12,781 --> 00:07:14,698
وقت تفحص البريد

148
00:07:19,854 --> 00:07:21,021
508 ؟

149
00:07:21,072 --> 00:07:22,189
أنا في غرفة 506

150
00:07:22,240 --> 00:07:23,374
لقد انتقلت هنا اليوم
آني والكر

151
00:07:23,458 --> 00:07:26,410
مرحبا .. أنا شو
شو ,, سعيدة بمقابلتك

152
00:07:26,494 --> 00:07:28,629
هل هذه زوجتك ؟

153
00:07:28,696 --> 00:07:30,664
ويندي
ويندي و شو

154
00:07:30,715 --> 00:07:32,333
سأحاول تذكر ذلك

155
00:07:32,384 --> 00:07:33,533
لقد كنت على قائمة الانتظار فترة طويلة

156
00:07:33,585 --> 00:07:35,336
لا اصدق انني هنا أخيرا

157
00:07:35,387 --> 00:07:37,338
لا يزعجني حتى البريد الغير مرغوب فيه

158
00:07:41,676 --> 00:07:42,676
من اين انتم ؟

159
00:07:42,727 --> 00:07:44,562
نحن صينيين


160
00:07:44,646 --> 00:07:47,064
لقد كنت اعلم انني سأقابل اشخاص ممتعين في هذا المبنى

161
00:07:47,148 --> 00:07:50,267
ماذا تعملين ؟

162
00:07:50,352 --> 00:07:51,402
انها لا تتحدث الانجليزية

163
00:07:51,486 --> 00:07:53,404
أخبرها انني سعيدة بمقابلتها

164
00:07:53,488 --> 00:07:55,272
انا اتحدث الانجليزية جيدا

165
00:08:07,669 --> 00:08:09,569
لما لا تأتون لشرب كأس من النبيذ عندي أو شيء ما ؟

166
00:08:09,621 --> 00:08:11,238
عندها يمكنكم اخباري من ايضا يسكن معنا في هذا الطابق

167
00:08:11,289 --> 00:08:14,741
لقد كان يوما طويلا
صحيح

168
00:08:14,793 --> 00:08:17,678
ومع هذا البريد لن ينتهي اليوم ابدا
سعدنا بمقابلتك 

169
00:08:21,766 --> 00:08:24,084
اعتقد ان لدي شيئا لكما

170
00:08:24,135 --> 00:08:26,086
تبدو كنتيجة(تقويم) لطيفة 

171
00:08:28,640 --> 00:08:30,590
شكرا
ليلة سعيدة

172
00:08:42,139 --> 00:08:44,727
لديك موعد في العاشرة صباحا لتقديم موجز عن الشرق الاوسط

173
00:08:44,917 --> 00:08:47,901
وفي الحادية عشرة مع الجنرال شيراك

174
00:08:47,953 --> 00:08:50,059
الغداء مع شيلو من البنتاجون ..

175
00:08:50,060 --> 00:08:51,644
ويبدو ان ايريك بريثوايت على وشك

176
00:08:51,695 --> 00:08:53,029
ان يصطادني في الممر

177
00:08:53,113 --> 00:08:56,015
مرحبا ايريك
جون .. هل لديك دقيقة ؟

178
00:08:56,066 --> 00:08:59,736
لك لدي 3 دقائق
سأكون هناك على الفور

179
00:08:59,820 --> 00:09:01,204
بماذا يمكنني ان اساعدك ايريك ؟

180
00:09:01,288 --> 00:09:03,656
لقد عينتي اوجي اندرسون كمدير مؤقت لقسم الخدمات السرية

181
00:09:03,707 --> 00:09:05,191
ينص البروتوكول انك يجب ان تستشيري نواب المدير

182
00:09:05,242 --> 00:09:07,460
عند تعيين موظف لمنصب كبير

183
00:09:07,527 --> 00:09:11,631
ليس لدي مشكلة في أن اتخذ قراراتي جميعا دون استشارة

184
00:09:11,698 --> 00:09:12,882
حسنا اننا في ديكتاتورية جديدة من ديكتاتوريات عائلة كامبل

185
00:09:12,966 --> 00:09:14,217
اليس كذلك ؟

186
00:09:14,301 --> 00:09:16,719
ايريك اذا كنت تحتاج بعض الوقت لتستوعب 

187
00:09:16,804 --> 00:09:18,554
انني حصلت على الوظيفة وانت لم تحصل عليها .. 

188
00:09:18,639 --> 00:09:21,079
ليس جميع من في هذا القسم موافقون على الانقلاب 

189
00:09:21,091 --> 00:09:23,226
الذي تحاولين انتي وآرثر القيام به  

190
00:09:23,310 --> 00:09:25,711
زوجي استقال
ليس لديه اي علم 

191
00:09:25,763 --> 00:09:28,047
باي شيء يحدث داخل المخابرات

192
00:09:28,098 --> 00:09:30,098
اذن فماذا يفعل في مكتبك ؟

00:09:33,098 --> 00:09:36,098
اسفة سيدة كامبل لقد اصر على الانتظار في الداخل

00:09:36,098 --> 00:09:42,098
لا بأس اوليفيا يبدو ان زوجي السابق لديه طريقته لاقناع النساء

00:09:43,098 --> 00:09:44,098
اغلقي الباب لو سمحتي 

193
00:09:45,949 --> 00:09:48,234
مازلت الزوجة الغاضبة امام الناس

194
00:09:48,285 --> 00:09:50,920
ومع هذا انا من يلبس الشارة الحمراء

195
00:09:51,004 --> 00:09:53,039
تبدين جيدة في هذا المكتب

196
00:09:53,090 --> 00:09:54,590
كنت اعرف انك ستكونين جيدة
ماذا تفعل هنا ؟ 

197
00:09:54,675 --> 00:09:56,259
املأ اوراق خروجي واجمع اشيائي

198
00:09:56,343 --> 00:09:58,544
لاوفر العناء على اوليفيا

199
00:10:04,351 --> 00:10:07,220
ولكن آمل أنك تريدين ان تحتفظي بهذه هنا

200
00:10:09,473 --> 00:10:11,557
لا اعتقد ان هذه فكرة جيدة

201
00:10:14,528 --> 00:10:18,314
جون ,, لقد غير الطفل كل شئ بالنسبة لي

202
00:10:18,398 --> 00:10:20,766
ولم يغير كل شي بالنسبة لي ؟ 

203
00:10:20,818 --> 00:10:23,402
لم اكن لافعل ايا من هذا لو كنت اعلم 

204
00:10:23,454 --> 00:10:24,537
اعتقد انك يجب ان تفكر في 

205
00:10:24,604 --> 00:10:26,539
شيء ينفي عنك الانانية

206
00:10:28,709 --> 00:10:31,994
تيو لم يمت
وانتي اخذتي منصبي

207
00:10:32,079 --> 00:10:33,445
اعتقدت انني ابليت بلاء حسنا فيما يتعلق بنا جميعا

208
00:10:33,497 --> 00:10:34,780
نظرا للظروف 

209
00:10:34,832 --> 00:10:37,416
اعتقد اننا نختلف في تعريفنا للفوز

210
00:10:37,468 --> 00:10:40,002
هنري أراد ان يقتل ابني ويدمر مسيرتي المهنية

211
00:10:40,087 --> 00:10:42,288
ولا استطيع ان افعل اي شيء بخصوص ذلك

212
00:10:42,339 --> 00:10:44,173
من غرفتي في الفندق

213
00:10:44,258 --> 00:10:45,898
آرثر انت تعلم انك لايمكنك ان تعود الى هنا مرة اخرى

214
00:10:45,926 --> 00:10:48,010
برايثوايت بالفعل ينتظر 

215
00:10:48,095 --> 00:10:50,229
تعثري على أحر من الجمر

216
00:10:50,297 --> 00:10:51,630
لا تسمح لهنري ان يؤثر فيك

217
00:10:51,682 --> 00:10:54,233
انه يعتمد على مبالغتنا في رد الفعل

218
00:10:54,301 --> 00:10:57,103
انا لا ابالغ في رد فعلي

219
00:10:57,154 --> 00:10:58,654
انا اعلم ما يقدر هنري على فعله

220
00:10:58,739 --> 00:11:00,156
حسنا .. تماسك

221
00:11:00,240 --> 00:11:01,324
حتى نستطيع محاربته

222
00:11:01,408 --> 00:11:03,860
انا احاول ان ابقينا متماسكين معا 

223
00:11:03,944 --> 00:11:05,311
لانه لا فائدة من محاربته 

224
00:11:05,362 --> 00:11:06,812
اذا لم اكن مع عائلتي في النهاية 

225
00:11:06,864 --> 00:11:08,480
هدفنا واحد آرثر

226
00:11:08,532 --> 00:11:11,083
انا فقط لم استعد للرجوع اليك بعد

227
00:11:12,202 --> 00:11:15,037
انا فقط سأقول 

228
00:11:15,122 --> 00:11:18,324
تبدين جميلة

229
00:11:26,350 --> 00:11:28,000
لم يكن ترحيبا ودودا 

230
00:11:28,051 --> 00:11:30,353
لقد قالت عني اني مزعجة بالصينية 

231
00:11:30,437 --> 00:11:33,356
حسنا ,, ليس كل الناس تقع في سحرك بالسهولة التي وقعت بها انا

232
00:11:33,440 --> 00:11:35,525
و القت بالنتيجة بعيدا 

233
00:11:35,609 --> 00:11:38,694
مجهود كبير لندخل جهاز التنصت الى شقتها

234
00:11:38,779 --> 00:11:40,196
ماذا التقطت اجهزة الاستشعار التي وضعتها ؟

235
00:11:40,280 --> 00:11:41,564
ليس كثيرا

236
00:11:41,648 --> 00:11:43,983
انها تشاهد برنامج برافو وتعمل كثيرا

237
00:11:44,034 --> 00:11:47,203
ماعدا ذلك ,, لايتكلمون

238
00:11:47,287 --> 00:11:49,021
هل تعتقد اننا سنكون هكذا بعد 12 سنة ؟ 

239
00:11:49,072 --> 00:11:52,542
حسنا اذا كان هذا يعني انهم سعداء جدا لدرجة انهم لايحتاجون الكلام 

240
00:11:52,626 --> 00:11:54,544
اذان نعم سنكون مثلهم
وبالمناسبة ,, لقد كنتي على حق

241
00:11:54,628 --> 00:11:57,380
ويندي كانت في كولمبيا من 12 يوم

242
00:11:57,464 --> 00:11:58,915
الرجلة الثالثة خلال شهرين

243
00:11:58,999 --> 00:12:00,532
وأقامت في نفس الفندق الذي اقمنا به 

244
00:12:00,584 --> 00:12:02,218
بجوار بانكو ميدلين

245
00:12:02,302 --> 00:12:03,886
في المكان الذي يضع فيه اعضاء 
ALC
حساباتهم

246
00:12:03,971 --> 00:12:05,704
Mmhmm.

247
00:12:05,756 --> 00:12:06,973
الموضوع لا يقف عند هذا الحد وفقط 

248
00:12:07,040 --> 00:12:09,342
انها تقابل نفس الشخص كل مرة 

249
00:12:09,393 --> 00:12:11,978
أوزوالدو ,, رجلنا الميت 

250
00:12:12,045 --> 00:12:13,346
المصرفي الخاص بمنظمة 
ALC

251
00:12:13,397 --> 00:12:15,565
الآن هل اقتنعت ان معلومات تيو صحيحة ؟

252
00:12:15,649 --> 00:12:17,567
انا مقتنع ان آل شين علامة مهمة لذا استمري في التنصت

253
00:12:17,651 --> 00:12:19,652
انتظر 

254
00:12:20,720 --> 00:12:24,106
نعم طبعا
20 دقيقة

255
00:12:25,725 --> 00:12:27,393
اتصال جاء للتو ل شو على هاتفه

256
00:12:27,444 --> 00:12:29,912
انهما في طريقهم للمقابلة
انا خلفهم مباشرة

257
00:12:29,997 --> 00:12:31,397
حسنا .. حظا جيدا

258
00:12:31,448 --> 00:12:34,867
اعتقد انك قلت انني من النوع الذي لا يحتاج الحظ

259
00:12:34,918 --> 00:12:36,068
أتذكرين ذلك ؟

260
00:12:36,119 --> 00:12:37,870
أول يوم تقابلنا فيه ؟

261
00:12:37,921 --> 00:12:39,255
كيف يمكنني ان انسى ؟ 

262
00:14:11,715 --> 00:14:13,883
لقد تم تحويل المال كالمعتاد

263
00:14:13,967 --> 00:14:15,551
ليس لدينا سيطرةعلى الافعال التي قام بها

264
00:14:15,635 --> 00:14:17,053
الارهابي الذي استأجرته

265
00:14:17,137 --> 00:14:19,004
حكمك مشكوك فيه جدا 

266
00:14:19,056 --> 00:14:20,606
اذا كانت هذه هي الطريقة التي تتحدثين بها عن العمل الذي نديره

267
00:14:20,673 --> 00:14:22,674
لدينا عمل نحميه أيضا

268
00:14:22,726 --> 00:14:24,560
اتفاقنا كان واضحا

269
00:14:24,644 --> 00:14:28,314
تنقلون المال لاجلي ,, وتصبحون اغنياء وفي امان

270
00:14:42,462 --> 00:14:44,747
اقسم لك ,, المال قد تم تحويله

271
00:14:44,831 --> 00:14:47,366
لا احد يعرف مالذي اوقف التفجير

272
00:14:47,417 --> 00:14:48,751
هل البوما مازال على قيد الحياة ؟

273
00:14:48,835 --> 00:14:51,387
هل لديك تاكيد ؟
لقد سمعنا انه هرب من الغارة 

274
00:14:51,471 --> 00:14:53,506
لكن ادواردو قبض عليه
من يعرف ايضا ؟ 

275
00:14:53,557 --> 00:14:55,841
لاشيء يمكن تتبعه الينا

276
00:14:55,892 --> 00:14:58,511
المصرفي مات 
لقد اصبحنا مكشوفين جدا

277
00:14:58,562 --> 00:15:01,564
الكثيرين يعرفون الكثير من الاشياء

278
00:15:01,648 --> 00:15:03,099
اخشى ان اتفاقنا اصبح ملغي

279
00:15:03,183 --> 00:15:05,267
لم نخبر احدا ,, والآن تهددنا ؟ 

280
00:15:05,352 --> 00:15:08,404
لقد كنت على وشك ان اقدم لكم عرضا سخيا 

281
00:15:08,488 --> 00:15:10,889
الحرية .. لتبدأون حياتكم في جزر الكايمن

282
00:15:10,941 --> 00:15:13,275
مع كل المال الذي دفعته لكم 

283
00:15:13,360 --> 00:15:16,078
وفي المقابل كل ما اطلبه هو ولائكم و صمتكم 

284
00:15:16,163 --> 00:15:19,498
واي دليل باقي لديكم من 

285
00:15:19,566 --> 00:15:22,785
من صفقات عملنا 
مبادلة بسيطة

286
00:15:24,371 --> 00:15:27,123
يبدو عرضا عادلا ؟ 

287
00:15:27,207 --> 00:15:30,176
نعم 
جيد

288
00:15:30,243 --> 00:15:31,410
الان عودوا لحياتكم 

289
00:15:31,461 --> 00:15:34,079
وسنكون على اتصال لابلغكم بالتفاصيل

290
00:15:36,516 --> 00:15:38,434
ليلة سعيدة

291
00:15:53,375 --> 00:15:55,497
آل شين هم حلقة الوصل التي تربط هنري ب
ALC

292
00:15:55,522 --> 00:15:57,306
لقد ناقشوا موضوع الانفجار الفاشل

293
00:15:57,307 --> 00:15:59,858
وهنري اعترف بتمويل العملية

294
00:15:59,943 --> 00:16:02,528
ولكن كل مالدينا هو محادثة في الغابات 

295
00:16:02,612 --> 00:16:05,364
لم نسجلها 
لا نستطيع القبض على آل شين الآن 

296
00:16:05,448 --> 00:16:07,649
مثلما لا يمكننا القبض على هنري

297
00:16:07,700 --> 00:16:09,061
لا يمكننا حتى الضغط عليهم 

298
00:16:09,068 --> 00:16:10,619
لانها دبلوماسية صينية

299
00:16:10,686 --> 00:16:12,854
انه يريد منهم أن يختفوا 

300
00:16:12,906 --> 00:16:15,741
لو كانوا محظوظين فانه سيسمح لهم بالفعل بالفرار الي حزر الكايمن 

301
00:16:15,825 --> 00:16:18,043
واذا لم يكونوا محظوظين لن يكون لدينا مثل هذه الفرصة مرة اخرى

302
00:16:18,127 --> 00:16:19,294
أتريدين ان تحاولي قلبها على هنري ؟

303
00:16:19,362 --> 00:16:21,496
ويندي ذكية كفاية لتخاف من هنري

304
00:16:21,548 --> 00:16:23,048
والخوف هو ما سنلعب عليه

305
00:16:23,132 --> 00:16:25,000
ولو لم تستطيعي اقناعها وذهبت لهنري

306
00:16:25,051 --> 00:16:27,753
واخبرته عن جارتها الشقراء التي تعمل في المخابرات ؟

307
00:16:27,837 --> 00:16:29,704
لا نستطيع ان  نلعب في منطقة الدفاع بعد الآن

308
00:16:29,756 --> 00:16:30,806
لدينا فرصة

309
00:16:30,873 --> 00:16:34,042
أما ان نغتنمها او ان نفقدها 

310
00:16:36,563 --> 00:16:39,881
انه قرارك اوجي 
حسنا 

311
00:16:39,933 --> 00:16:41,817
سنستخدم مصادرنا لمراقبتهم في عملهم 

312
00:16:41,884 --> 00:16:43,735
في حالة ان كان هنري يتحدث اليهم هناك

313
00:16:43,820 --> 00:16:44,903
وانت ستستمرين في مراقبتك لهم  

314
00:16:44,988 --> 00:16:46,905
في الشقة ولكن لاشيء اكثر من ذلك 

315
00:16:51,527 --> 00:16:52,894
هنري سيمتلكهم هم 

316
00:16:52,946 --> 00:16:54,196
واي دليل يمتلكونه ضده 

317
00:16:54,247 --> 00:16:55,447
اذا لم نتصرف الآن

318
00:16:55,531 --> 00:16:58,166
استمري في تتبعهم ولكن لا تحادثيهم

319
00:16:58,234 --> 00:17:00,836
اذا تحركنا قريبا سنثير خوفه 

320
00:17:02,839 --> 00:17:05,090
حسنا 

321
00:17:05,174 --> 00:17:07,075
اوجي 

322
00:17:07,126 --> 00:17:08,606
لا يمكنك تغير القواعد الآن بالنسبة لها 

323
00:17:08,678 --> 00:17:10,245
فقط لان هذا ما تشعر به

324
00:17:10,296 --> 00:17:13,915
مشاعري لم تتغير 
الذي تغير هو عملي

325
00:17:54,557 --> 00:17:58,310
فترة الظهيرة
أسوأ أوقات الشمس في اليوم 

326
00:17:58,394 --> 00:18:02,297
لقد سمعت انه وقت مميت عند خط الاستواء

327
00:18:02,348 --> 00:18:03,398
كيف كانت رحلتك ؟

328
00:18:03,466 --> 00:18:05,484
كانت ناجحة

329
00:18:05,568 --> 00:18:06,929
حقا ؟
لاني اعتقد اننا اتفقنا 

330
00:18:06,936 --> 00:18:10,739
على ان تقتلي تيو براجا ولم تفعلي

331
00:18:10,806 --> 00:18:12,324
لقد قبضت على تيو براجا

332
00:18:12,408 --> 00:18:14,576
واخذته الي مقر سري للمخابرات

333
00:18:14,643 --> 00:18:15,977
اكملي

334
00:18:16,029 --> 00:18:19,665
كان هناك ثغرة في الحراسة 
وهرب ؟

335
00:18:19,749 --> 00:18:22,084
لا 

336
00:18:22,151 --> 00:18:25,287
لقد سمحت له ان يذهب 

337
00:18:25,338 --> 00:18:26,659
طريقة مثيرة للفضول لقتل احدهم 

338
00:18:26,706 --> 00:18:30,375
لقد أردتني ان اوقف هجوم ارهابي ولقد فعلت 

339
00:18:30,460 --> 00:18:32,961
لانني تركته يذهب ,, ارشدني الي مكان الهجوم 

340
00:18:33,012 --> 00:18:34,846
اذا قتلته كنت سأفشل

341
00:18:34,931 --> 00:18:37,349
في كل مقابلة معك تعيدين ايماني ان في الدنيا لون رمادي وليس ابيض واسود فقط

342
00:18:37,433 --> 00:18:39,935
لماذا قلت ان هذا لن ينتهي بشكل جيد بالنسبة لاوجي ؟

343
00:18:40,002 --> 00:18:42,170
هذا هو 

344
00:18:42,221 --> 00:18:44,723
السبب الذي جعلك تسمحين لي بالتقرب منك منذ البداية 

345
00:18:44,807 --> 00:18:47,726
انتي خائفة لانني كنت محقا عما قلته عن فساد آرثر

346
00:18:47,810 --> 00:18:51,943
خائفة من ان تكوني لا تعرفين الرجل الذي تنامين بجواره جيدا مثلما تعتقدين

347
00:18:54,150 --> 00:18:55,534
هناك 6 شهور فجوة زمنية

348
00:18:55,618 --> 00:18:59,687
في سجل أوجي اندرسون الرسمي في المخابرات 

349
00:18:59,739 --> 00:19:00,906
في نفس الوقت

350
00:19:00,990 --> 00:19:03,691
الذي فتح فيه هذا الاكونت لآرثر في كولمبيا

351
00:19:12,051 --> 00:19:15,203
ابقي نفسك محمية 

352
00:19:15,254 --> 00:19:18,340
فالشمس قد تؤذيكي اذا لم تحمي نفسك منها

353
00:19:23,930 --> 00:19:26,014
هذه ليست القصة التي اتفقنا ان تخبريه بها

354
00:19:26,065 --> 00:19:28,183
اذا هنري سيتلاعب بي سأتلاعب به ايضا 

355
00:19:28,234 --> 00:19:31,103
لعبتك تحكمها قواعد اما لعبته فليس لها اي قواعد

356
00:19:31,187 --> 00:19:33,572
سيستخدم اي شيء يقدر عليه ضدك
او سيستخدمك انت  

357
00:19:33,656 --> 00:19:36,441
اين كنت لمدة 6 شهور في 2006 ؟

358
00:19:40,563 --> 00:19:41,830
ماذا ؟

359
00:19:41,897 --> 00:19:43,898
هنري قال ان هناك فجوة زمنية في سجلك

360
00:19:43,950 --> 00:19:45,867
هل هذا هو سبب احضارك لي هنا ؟

361
00:19:45,918 --> 00:19:47,702
لتنفذي مخطط هنري في التفريق بيننا

362
00:19:47,754 --> 00:19:49,421
منذ ان قام بإعطائك هذا الملف ؟

363
00:19:49,505 --> 00:19:51,123
لا نستطيع الحديث بحرية في العمل

364
00:19:51,207 --> 00:19:53,175
لان هنري مازال لديه جواسيس هناك  

365
00:19:53,242 --> 00:19:55,427
اذا كان هذا ليس صحيحا لما لا تنكره فحسب ؟

366
00:19:59,382 --> 00:20:02,884
انت منفعل وعصبي منذ ذهابي لأجد تيو

367
00:20:02,935 --> 00:20:04,752
اعرف ان هناك شيئا لم تخبرني به

368
00:20:04,804 --> 00:20:06,054
هنري يؤثر على تفكيرك

369
00:20:06,105 --> 00:20:07,922
حسنا اريد ان اعلم ماهي هذه الستة أشهر المفقودة في سجلك ؟

370
00:20:07,974 --> 00:20:09,307
وماعلاقتها بتيو ؟

371
00:20:09,392 --> 00:20:11,610
آني
انا احاول حمايتك

372
00:20:11,694 --> 00:20:13,311
ولكنك لا تساعدني في هذا

373
00:20:13,396 --> 00:20:14,563
أنا مسيطر على الامر

374
00:20:14,614 --> 00:20:16,481
لقد اخبرتني انه في اللحظة التي سنفكر فيها بهذه الطريقة

375
00:20:16,566 --> 00:20:18,150
سيهزمنا
يا الله 

376
00:20:18,234 --> 00:20:20,485
هنري ليس الشخص الذي يكذب علي الآن 

377
00:20:24,440 --> 00:20:26,491
ربما وظيفتنا تحتم علينا اخفاء الاسرار

378
00:20:26,576 --> 00:20:28,293
ولكن لا يمكننا ان نخفيها عن بعضنا البعض 

379
00:20:28,377 --> 00:20:29,628
لقد عينت لتوي مديرا

380
00:20:29,712 --> 00:20:32,113
لاكبر قسم سري في العالم

381
00:20:32,165 --> 00:20:34,115
ولم تخبرني بهذا حتى

382
00:20:35,718 --> 00:20:37,785
لا اريد ان استمر في علاقتنا

383
00:20:37,837 --> 00:20:41,339
اذا كنا سننتهي مثل جون وآرثر

384
00:20:41,424 --> 00:20:44,476
أريد لحياتنا خارج العمل 

385
00:20:44,560 --> 00:20:47,762
ان تكون اكثر اهمية من حياتنا داخله

386
00:20:47,814 --> 00:20:50,182
لا بد أن تتخذ قرارا بخصوصنا أوجي

387
00:20:50,266 --> 00:20:53,685
انا مستعدة لافعل ذلك 

388
00:20:53,769 --> 00:20:55,687
هل انت مستعد ؟

389
00:21:25,218 --> 00:21:26,601
لقد عدت الى البيت

390
00:21:26,669 --> 00:21:28,603
لدي كل المستندات التي طلبها

391
00:21:28,671 --> 00:21:31,172
ولكن ماذا لو كان يكذب بخصوص هذه الصفقة ؟

392
00:21:31,224 --> 00:21:33,475
ماذا لو كنا نحن الاشخاص الذين يعرفون اكثر من اللازم ؟ 

00:21:36,224 --> 00:21:38,475
وانا احبك ايضا

00:21:39,224 --> 00:21:40,475
سأراك هناك 

00:21:41,224 --> 00:21:43,475
ينبغي ان نعطيه ما يريد ونختفي 

393
00:21:49,024 --> 00:21:50,075
ويندي .. أنا آني 

394
00:21:50,159 --> 00:21:51,626
جارتك 
لقد رأيتك وانتي تدخلين

395
00:21:51,694 --> 00:21:53,695
لدي أمر طارئ

396
00:21:53,746 --> 00:21:55,547
لحظة

397
00:21:55,631 --> 00:21:58,466
أنا آسفة ,, لا استطيع
اعرف انك خائفة

398
00:21:58,534 --> 00:22:00,302
انا هنا لمساعدتك 
من انتي ؟

399
00:22:00,369 --> 00:22:02,921
صديقة

400
00:22:03,005 --> 00:22:06,207
لقد تتبعتك الليلة السابقة

401
00:22:06,259 --> 00:22:07,779
لا اعلم عن ماذا تتحدثين

402
00:22:09,228 --> 00:22:10,395
اعلم انك انتي وشو 

403
00:22:10,479 --> 00:22:11,560
تنقلون الاموال لصالح هنري

404
00:22:11,597 --> 00:22:12,681
وانه مول تفجير ال 
ALC

405
00:22:12,732 --> 00:22:14,316
استطيع ان اضمن لكما الامان 

406
00:22:14,383 --> 00:22:15,850
اذا اعطيتوني دليل

407
00:22:15,918 --> 00:22:18,019
هل هذا ما في حقيبتك ؟ 
رجاءا .. انتي لا تفهمين 

408
00:22:18,070 --> 00:22:19,237
انا افهم 

409
00:22:19,322 --> 00:22:21,022
هنري سيقتلكما اذا لم أحميكم 

410
00:22:21,073 --> 00:22:23,608
انه سيقتل زوجي ان لم اعطه ما يريد

411
00:22:24,911 --> 00:22:26,328
اعلم انك تحبين شو
استطيع ان اساعدكما انتما الاثنان

412
00:22:26,395 --> 00:22:27,495
اذا جئت معي

413
00:22:27,563 --> 00:22:29,030
اذا لم اعطه هذا سيقتل شو 

414
00:22:29,081 --> 00:22:30,498
حسنا ما رأيك ان تعطيني هذه الشنطة 

415
00:22:30,566 --> 00:22:32,567
من فضلك ابتعدي عني 
انها تحاول سرقة شنطتي

416
00:22:32,618 --> 00:22:35,170
ويندي لا تفعلي هذا
عودي الي الداخل من فضلك 

417
00:22:35,237 --> 00:22:37,205
نحن نعمل معا ولقد أخذت شيئا يخصني 

418
00:22:37,256 --> 00:22:39,574
احتاج ان ارى هويتك 

419
00:22:39,642 --> 00:22:42,460
انا مستأجرة شقة رقم 506 ,, يمكنك ان تراجع عقد الايجار

420
00:22:42,545 --> 00:22:45,430
لوسمحتى لا تلمسي شيئا

421
00:23:08,745 --> 00:23:11,396
مرحبا باربر 
هل هذه الشريحة مدمرة ؟؟ 

422
00:23:11,598 --> 00:23:13,250
أتطلبين مساعدتي ؟

423
00:23:13,251 --> 00:23:15,171
نعم .. أوجي ليس موجودا واحتاج هذا الآن

424
00:23:15,659 --> 00:23:19,579
لم اعتقد ابدا انني ساجلس على كرسي الرئيس

425
00:23:19,646 --> 00:23:20,947
انتي متأكده انه لا بأس بهذا اليس كذلك ؟
نعم

426
00:23:20,998 --> 00:23:22,916
انا فقط احتاج ان ادخل الى قائمة الاتصالات الخاصة بها

427
00:23:25,052 --> 00:23:27,787
هنا 
شو شين

428
00:23:27,838 --> 00:23:30,089
احتاجك ان تتبع اشارة هاتفه وتحدد مكانه هل تستطيع فعل هذا ؟

429
00:23:30,157 --> 00:23:31,657
بالطبع 

430
00:23:31,709 --> 00:23:32,792
هذا يعتبر كأول موعد بيينا 

431
00:23:32,843 --> 00:23:34,511
ماذا ؟
حسنا ,, ستحتاجين الى عميل جديد 

432
00:23:34,595 --> 00:23:36,513
اذا حصل اوجي على المنصب بصورة دائمة 

433
00:23:36,597 --> 00:23:38,798
هل انا الوحيدة الباقية هنا التي تحاول ان تقوم بعملها

434
00:23:38,849 --> 00:23:40,300
بدلا من البحث عن عمل افضل منه ؟

435
00:23:40,351 --> 00:23:43,836
لا نتائج

436
00:23:43,888 --> 00:23:45,638
لا بد انه في مكان يحجب الاشارة
سأستمر في البحث

437
00:23:45,689 --> 00:23:47,223
اين اندرسون ؟

438
00:23:47,308 --> 00:23:50,693
لا نعرف 

439
00:23:50,778 --> 00:23:52,345
اذن لماذا لم اعلم بشأن مهمة المراقبة 

440
00:23:52,396 --> 00:23:55,848
ضد الشخصين الصينيين الا بعد حدوثها ؟

441
00:23:55,900 --> 00:23:57,200
ينبغي ان تسأل اوجي

442
00:23:57,284 --> 00:23:58,484
انه مدير القسم الآن

443
00:23:58,536 --> 00:24:00,119
مدير مؤقت 

444
00:24:00,187 --> 00:24:01,538
حارس البناية

445
00:24:01,622 --> 00:24:03,323
قدم محضرا ضدك 

446
00:24:03,374 --> 00:24:05,491
يتهمك فيه بمضايقة الملحق الصيني 

447
00:24:05,543 --> 00:24:07,360
ويندي شين
هل لديك تبرير لهذا ؟

448
00:24:07,411 --> 00:24:08,661
سأقدم تقريري عن ماحدث

449
00:24:08,712 --> 00:24:11,864
فور انتهاء المهمة .. كالعادة

450
00:24:11,916 --> 00:24:14,500
حسنا في ظل غياب رئيسك الجديد والسيدة كامبل

451
00:24:14,552 --> 00:24:16,535
انا الموظف الاعلى منصبا 

452
00:24:16,587 --> 00:24:19,672
وساكتب في تقريري ان السيد اندرسون ليس لديه سيطرة 

453
00:24:19,723 --> 00:24:21,707
على قسمه .. وليس لديه معرفة ولا مراعاة للدبلوماسية

454
00:24:21,759 --> 00:24:24,310
بخصوص علاقتنا بالصين وسفارتها

455
00:24:24,378 --> 00:24:26,179
السيد اندرسون هنا 

456
00:24:26,230 --> 00:24:28,381
ولا اقدر قيامك بتصيد الاخطاء لي وللعاملين معي

457
00:24:28,432 --> 00:24:30,733
لكي تعوض هزيمة 

458
00:24:30,818 --> 00:24:33,820
جون كامبل لك بخصوص الوظيفة

459
00:24:33,887 --> 00:24:35,021
اذن ,,اذا كنت انهيت 

460
00:24:35,072 --> 00:24:37,657
 مناورتك السياسية لهذا المساء

461
00:24:37,724 --> 00:24:40,243
نحتاج ان نعود لعملنا

462
00:24:40,327 --> 00:24:42,445
تمتع بسلطتك قدر ما تستطيع قبل ان تؤخذ منك

463
00:24:45,332 --> 00:24:48,001
اين كنت ؟ 
في اجتماع المديرين

464
00:24:48,068 --> 00:24:49,669
ولكن اعتقد انه ينبغي ان اسالك نفس السؤال

465
00:24:49,670 --> 00:24:51,170
ماذا حدث بحق الجحيم ,, آني ؟

466
00:24:51,238 --> 00:24:53,673
اذا لم تعودوا في حاجتي ,,

467
00:24:56,677 --> 00:24:58,397
لقد تحدثت مع ويندي
وفزعت وهربت 

468
00:24:58,412 --> 00:25:01,264
بعد ما اخبرتك ان لا تحادثيها 
كانت فرصتي الوحيدة

469
00:25:01,348 --> 00:25:04,350
سيعقدون صفقتهم مع هنري فور ما يتصل بهم

470
00:25:04,418 --> 00:25:06,585
هنري لا يعقد صفقات
اعلم

471
00:25:06,637 --> 00:25:08,754
ولهذا نحتاج الادلة التي لديهم لنقبض على هنري

472
00:25:08,806 --> 00:25:10,556
لا تستطيعين فعل هذا آني

473
00:25:10,608 --> 00:25:12,809
ماذا ؟
لا تستطيعين فعل أشياء مثل 

474
00:25:12,893 --> 00:25:16,479
ان تقرري الحديث مع ويندي دون اخباري

475
00:25:16,563 --> 00:25:18,448
انك لاتجد مشكلة في اخفاء الاشياء عني

476
00:25:18,532 --> 00:25:20,283
هذا موضوع منفصل 
ربما يكون سهلا عليك

477
00:25:20,367 --> 00:25:21,868
ان تفصل المواضيع 

478
00:25:21,935 --> 00:25:23,215
ولكن انا لا استطيع فعل هذا 

479
00:25:23,237 --> 00:25:24,404
حسنا انتي مضطرة ان تعتادي على هذا 

480
00:25:24,455 --> 00:25:27,490
انا رئيسك الآن

481
00:25:29,159 --> 00:25:31,110
سمعا وطاعة سيدي !!

482
00:25:45,125 --> 00:25:49,012
202555-0108.

483
00:25:49,096 --> 00:25:50,963
ارسل رسالة

484
00:26:12,119 --> 00:26:15,154
أين آني ؟

485
00:26:15,205 --> 00:26:17,757
هذا لايخصك 

486
00:26:17,824 --> 00:26:20,159
لقد راسلتني على هاتفها

487
00:26:20,210 --> 00:26:22,261
الذي اخبرتني انه لا يمكن تتبعه

488
00:26:22,329 --> 00:26:24,547
من أين حصلت على الرقم ؟

489
00:26:24,631 --> 00:26:28,518
من الذي اعطاها اياه في اعتقادك ؟ 

490
00:26:28,602 --> 00:26:31,604
طبعا
ماذا تعرف ؟

491
00:26:31,671 --> 00:26:34,140
تعرف مايكفي ليجعلها تستمر في طرح الاسئلة

492
00:26:34,191 --> 00:26:35,975
الاتصال لم يكن فكرتي

493
00:26:36,026 --> 00:26:38,528
عندما تحتاج شئيا استخدمني انا 

494
00:26:38,612 --> 00:26:40,363
آسف ولكن انت لاتستطيع مساعدتي

495
00:26:40,447 --> 00:26:42,365
في العمل الميداني بعد الآن أليس كذلك ؟

496
00:26:44,952 --> 00:26:46,569
ماذا تفعل هنا ؟

497
00:26:46,653 --> 00:26:48,871
ماذا تقصد ؟ 
انت من طلب هذه المقابلة

498
00:26:48,956 --> 00:26:50,206
لا اعني في واشنطن 

499
00:26:50,290 --> 00:26:51,857
لن تكون هنا دون سبب

500
00:26:51,909 --> 00:26:53,292
انا لا اقدم تقارير اليك يا رجل

501
00:26:53,360 --> 00:26:55,078
انت لا تقدم تقارير لاي حد .. وهذه هي المشكلة

502
00:26:55,162 --> 00:26:57,246
هذا بالضبط ما يبقيني على قيد الحياة

503
00:27:00,718 --> 00:27:02,218
هل اخبرتك آني عن آل شين ؟ 

504
00:27:02,302 --> 00:27:03,720
نحن نبحث في امرهم 

505
00:27:03,804 --> 00:27:04,887
اخبرني ماذا ستجدون

506
00:27:04,972 --> 00:27:06,723
لماذا ؟ حتى يمكنك تخريب مهمة اخرى ؟

507
00:27:06,807 --> 00:27:08,174
لا اعتقد ذلك 

508
00:27:08,225 --> 00:27:09,642
اهدافنا واحدة يا رجل

509
00:27:09,709 --> 00:27:12,812
انت فقط لا تستطيع ان تدرك هذا .. انت معمي عن هذه الحقيقة ,,

510
00:27:12,879 --> 00:27:14,397
اذا جاز التعبير 

511
00:27:14,481 --> 00:27:15,932
انت لا تصدر الاوامر 

512
00:27:16,016 --> 00:27:17,716
هل هذا مفهوم ؟
ايا كان

513
00:27:17,768 --> 00:27:19,218
فاذا كنت تعتقد ان بعودتك هنا 

514
00:27:19,269 --> 00:27:21,988
ستكون جزءا من المهمة ,, عد الى وطنك 

515
00:27:22,055 --> 00:27:26,075
وطن ؟ 
اي وطن ؟

516
00:27:26,160 --> 00:27:27,910
انا مجرم هارب في كولمبيا الآن

517
00:27:27,995 --> 00:27:30,413
والفضل للغارة التي قمت بها على 
ALC

518
00:27:30,497 --> 00:27:31,781
آرثر عرض عليك مخرج

519
00:27:31,865 --> 00:27:34,283
ابي عرض علي مكان آمن في بنما 

520
00:27:34,368 --> 00:27:35,868
وليس مكانا على مائدته 

521
00:27:35,919 --> 00:27:37,069
ينبغي ان تتحدث معه

522
00:27:37,121 --> 00:27:39,672
انه قلق عليك بصفتك ابنه  

523
00:27:41,792 --> 00:27:45,511
هو لم يربي ابنا 

524
00:27:45,579 --> 00:27:48,097
لقد ربى جاسوسا 

525
00:27:48,182 --> 00:27:51,184

أتستطيع ان تصف لي ماذا يشبه ان تكون عديم الاحساس ؟ 

526
00:27:52,302 --> 00:27:55,054
أتمنى أن لا تعرف ابدا

527
00:27:58,392 --> 00:28:00,476
وانا آسف بخصوص عينيك يا رجل

528
00:28:20,470 --> 00:28:22,754
لقد وجدتهم 
ماذا ؟

529
00:28:22,782 --> 00:28:25,701
لقد حصلت على صور لويندي وشو شين في المحطة 

530
00:28:32,859 --> 00:28:35,160
انا ذاهبة لهناك 
حسنا .. ماذا اخبر أوجي ؟

531
00:28:35,211 --> 00:28:37,162
أخبر الرئيس انني اقوم بعملي

532
00:28:45,672 --> 00:28:47,306
عذرا

533
00:28:47,374 --> 00:28:49,091
الزوجين الذين اشتروا التذاكر الان

534
00:28:49,175 --> 00:28:50,455
وقعت منهم هذه النظارات

535
00:28:50,477 --> 00:28:52,144
هل يمكننك ان تخبرني الى اي قطار يتوجهون ؟  

536
00:28:52,211 --> 00:28:54,730
اسف لايمكنني

537
00:28:54,814 --> 00:28:58,901
انها تبدو نظارات غالية ..

538
00:28:58,985 --> 00:29:01,070
9:15 الى ميامي
المسار 8

539
00:29:01,154 --> 00:29:03,889
شكرا

540
00:29:03,940 --> 00:29:06,992
باربر سأحتاج الى توصيلة حالا 

541
00:29:07,059 --> 00:29:09,912
سيارة مدرعة ستكون لديك حالا 
أين ؟

542
00:29:09,996 --> 00:29:13,365
الجانب الشمالي
سأكون على قدمي

543
00:29:31,468 --> 00:29:34,887
لا تركضي 
هنري هنا

544
00:29:34,938 --> 00:29:36,355
هل اخبرتي زوجك بما عرضته عليكم ؟

545
00:29:36,422 --> 00:29:38,190
لا احد يستطيع حمايتنا منه

546
00:29:38,257 --> 00:29:39,808
لديك 3 دقائق لتسمح لي بالمحاولة

547
00:29:39,893 --> 00:29:40,976
هنري لا يعقد صفقات

548
00:29:41,060 --> 00:29:42,594
مالدينا شيء ذو قيمة بالنسبة له

549
00:29:42,645 --> 00:29:45,280
اذا كان مالديك يورطه في تفجير سول ستار

550
00:29:45,365 --> 00:29:48,400
ستكونون في امان اكثر معي ,, لكن يجب ان تقرري الآن

551
00:29:48,451 --> 00:29:50,786
حياتكم لن ترجع ابدا لسابق عهدها

552
00:29:50,870 --> 00:29:52,771
ايا كان الاختيار الذي ستختارونه

553
00:29:52,822 --> 00:29:55,791
ولكن على الاقل  اذا سمحتم لي ان اساعدكم ستكونون معا 

554
00:29:59,295 --> 00:30:00,445
ماذا نفعل ؟

555
00:30:00,497 --> 00:30:02,498
هل تحملون معكم الادلة التي تورط هنري ؟

556
00:30:02,582 --> 00:30:05,283
لقد ارسلناها الي ميامي مباشرة تحسبا لكذبه

557
00:30:05,335 --> 00:30:07,118
بخصوص ان يتركنا نذهب
لقد كان يكذب

558
00:30:07,170 --> 00:30:08,330
استطيع ان آخذكما الي مكان آمن

559
00:30:08,388 --> 00:30:09,788
وسنرسل شخصا آخر يحضر الادلة

560
00:30:09,839 --> 00:30:12,624
ولكن الآن ينبغي ان نخرج من هنا

561
00:30:12,675 --> 00:30:14,626
من هذا الطريق

562
00:30:21,267 --> 00:30:23,769
اذهب

563
00:30:29,826 --> 00:30:31,360
آل شين تحت حمايتنا

564
00:30:31,444 --> 00:30:34,329
لقد ارسلنا شخصا ليعترض طريق شحنتهم الي ميامي

565
00:30:34,414 --> 00:30:36,698
الورق الذي تمتلكه ويندي هو طريق خروجها سالمة

566
00:30:36,783 --> 00:30:38,584
يستطيعون ربط هنري مباشرة بالتفجير 

567
00:30:38,651 --> 00:30:40,986
وانا استطيع مراجعة الورق معها صباحا

568
00:30:41,037 --> 00:30:42,254
لقد نلنا منه يا جون

569
00:30:42,321 --> 00:30:43,872
حسنا ,, اعتقد انني سأظل متوجسة  

570
00:30:43,957 --> 00:30:46,175
من هنري ويلكوكس حتى موته

571
00:30:46,259 --> 00:30:49,094
ولكن شكرا لكِ

572
00:30:49,161 --> 00:30:51,830
آني هناك سبب لطلبي رؤيتك على انفراد

573
00:30:53,132 --> 00:30:55,350
أوجي وافق على ذهاب آل شين الى المكان الآمن

574
00:30:55,435 --> 00:30:58,604
ووافق على ادخالهم في برنامج حماية الشهود

575
00:30:58,671 --> 00:31:00,171
ويعرف انك فعلت الشئ الصحيح 

576
00:31:00,223 --> 00:31:04,142
انه فقط ليس سهلا عليه ان يخبرك بهذا الآن

577
00:31:04,194 --> 00:31:06,979
كون أوجي رئيسك سيضعك 

578
00:31:07,030 --> 00:31:10,866
في مواجهة مجموعة صعبة من التحديات

579
00:31:10,950 --> 00:31:12,284
اعرف اننا لسنا اصدقاء لهذه الدرجة  

580
00:31:12,351 --> 00:31:14,286
لكن

581
00:31:16,406 --> 00:31:19,074
اريدك فقط ان تعرفي انني مررت بهذا من قبل 

582
00:31:20,210 --> 00:31:22,211
هذا يعني لي الكثير
شكرا

583
00:31:25,197 --> 00:31:26,632
هل كان يستحق ؟

584
00:31:26,699 --> 00:31:28,533
كل شيء انتي وآرثر مررتم به لكي تكونوا سويا 

585
00:31:28,585 --> 00:31:30,919
اعني هل لو عاد بك الزمن ستفعلينه مرة اخرى ؟

586
00:31:31,004 --> 00:31:35,224
الحب شيء عظيم 

587
00:31:35,308 --> 00:31:37,009
هل يوجد فيه مكان للأسرار ؟

588
00:31:37,060 --> 00:31:39,811
نعم اعتقد ان هناك مكان للاسرار في حالة وجود مكان للتسامح 

589
00:31:46,519 --> 00:31:49,071
اعرف ما فعلت لانقاذ آل شين 

590
00:31:49,155 --> 00:31:52,658
انا اؤمن بك آني
اتمنى ان تعرفي ذلك 

591
00:31:52,725 --> 00:31:54,943
انا لا اريد للاشياء ان تتغير 

592
00:31:55,028 --> 00:31:56,078
اريدنا ان نبقى على حالنا 

593
00:31:56,162 --> 00:31:58,280
لكن لا اعتقد ان هذا ممكنا 

594
00:31:58,364 --> 00:32:00,332
لا لقد كنتي على حق

595
00:32:00,399 --> 00:32:02,334
لا شيء يهم اكثر من علاقتنا 

596
00:32:04,921 --> 00:32:07,739
لذا اريد ان اخبرك بعض الاشياء

597
00:32:07,790 --> 00:32:09,925
لا اسرار بعد الآن ؟

598
00:32:10,009 --> 00:32:11,927
لا اسرار بعد الآن 

599
00:32:17,467 --> 00:32:19,551
انااعرف عن تيو اكثر مما اخبرتك به

600
00:32:19,602 --> 00:32:23,805
عام 2006 آرثر اختارني لادرب تيو 

601
00:32:23,890 --> 00:32:25,524
في مكان خاص في جمهورية التشيك

602
00:32:25,591 --> 00:32:27,442
في مكان نطلق عليه النهر الجاري

603
00:32:27,527 --> 00:32:29,194
هذه هي ال6 اشهر المفقودة من سجلك

604
00:32:29,261 --> 00:32:31,446
نعم .. فهي مفقودة من جميع سجلات المخابرات

605
00:32:31,531 --> 00:32:32,781
لقد كان الامر غير رسمي 

606
00:32:32,865 --> 00:32:34,866
لان مهمة تيو لم تكن لصالح المخابرات

607
00:32:34,934 --> 00:32:37,653
كانت مهمة شخصية .. مهمته كانت قتل قاتل والدته

608
00:32:42,441 --> 00:32:44,776
هذا ليس السر الوحيد أليس كذلك ؟

609
00:32:46,496 --> 00:32:49,081
اخبرني أوجي 
ماذا فعل تيو لك ؟ 

610
00:32:49,132 --> 00:32:51,950
لم يفعل شيئا لي 

611
00:32:56,139 --> 00:32:58,090
من أيضا كان هناك ؟ 

612
00:33:01,260 --> 00:33:04,262
لم اكن مدربه الوحيد .. كان لدي شريكة 

613
00:33:04,314 --> 00:33:06,014
اسمها كان هيلين هانسن 

614
00:33:06,099 --> 00:33:07,899
كنتما سويا في ذلك المكان ؟

615
00:33:07,967 --> 00:33:09,901
نعم .. كنا متخفين كطلاب

616
00:33:12,405 --> 00:33:15,741
طلاب متزوجين

617
00:33:15,808 --> 00:33:19,244
الزواج كان جزء من خطة تخفيكم ؟

618
00:33:19,311 --> 00:33:21,646
في البداية نعم 

619
00:33:21,698 --> 00:33:23,982
كنا عميلي مخابرات يتزوجون على الورق كجزء من خطة تخفي لاتمام مهمتهم

620
00:33:24,033 --> 00:33:27,986
لكن ,, بعد ذلك اختلط الامر

621
00:33:29,822 --> 00:33:32,541
لقد وقعت في حبها
لم نخطط لهذا 

622
00:33:36,129 --> 00:33:39,164
عميلين في ميدان عملهما سويا

623
00:33:39,215 --> 00:33:40,498
لا اسرار بينكما

624
00:33:40,550 --> 00:33:44,019
تماما مثلما تريديننا ان نكون

625
00:33:44,103 --> 00:33:46,938
لقد حظيت بهذا مسبقا

626
00:33:47,006 --> 00:33:48,890
مع شخص آخر

627
00:33:48,975 --> 00:33:52,561
نعم
وماذا حدث بعد ذلك ؟

628
00:33:54,947 --> 00:33:57,899
تيو براجا هو الذي حدث

629
00:33:57,984 --> 00:34:02,487
لقد امدنا بمعلومات .. معلومات مغلوطة 

630
00:34:02,538 --> 00:34:07,125
أدت الى مقتل هيلين أمام عيني

631
00:34:07,193 --> 00:34:08,994
الان تفهمين لماذا لا استطيع 

632
00:34:09,045 --> 00:34:12,547
ان اثق بـ تيو براجا

633
00:34:12,632 --> 00:34:14,032
أو تثق بي ؟ 
لا 

634
00:34:14,083 --> 00:34:16,418
لا .. انا افعل ذلك معك الآن 

635
00:34:24,010 --> 00:34:26,812
ياالهي كم اتمنى ان ارى تعابير وجهك الآن

636
00:34:41,694 --> 00:34:44,395
لن تفقدني ابدا باخباري الحقيقة 

637
00:34:47,200 --> 00:34:49,668
اذن دعينا نتكلم 

638
00:34:49,735 --> 00:34:52,003
لانني لا اريد ان اخسرك ابدا

639
00:34:54,624 --> 00:34:56,574
اعتقد ان هذه فكرة جيدة

640
00:34:59,212 --> 00:35:00,128


641
00:35:14,576 --> 00:35:18,026
كابيتال جراند
مطعم الشخصيات المهمة 

642
00:35:19,343 --> 00:35:21,210
على الاقل يصنعون مخفوق البيض بطريقة جيدة

643
00:35:21,261 --> 00:35:23,262
كيف حال جون ؟
في نجاح مستمر

644
00:35:23,347 --> 00:35:26,215
<i>Brava, giovanna.</i>

645
00:35:26,266 --> 00:35:27,400
معصور حديثا ؟

646
00:35:27,484 --> 00:35:29,268
اوه انا لن اتقاسم طعامي معك ياهنري

647
00:35:29,353 --> 00:35:31,187
هل رأيت ؟ 

648
00:35:31,238 --> 00:35:36,526
هذا بالضبط ما أتحدث عنه

649
00:35:36,577 --> 00:35:38,027
لو كنت اظهرت لي بعض الاحترام 

650
00:35:38,078 --> 00:35:40,229
في اي مرحلة من مراحل علاقتنا

651
00:35:40,280 --> 00:35:43,065
ربما كنت سأفكر في مسامحتك الآن

652
00:35:43,116 --> 00:35:46,285
مكانك في السجن

653
00:35:46,370 --> 00:35:48,454
ابني الوحيد مات

654
00:35:48,539 --> 00:35:51,457
ولم احصل منك على اي شيء اكثر من بطاقة تعاطف

655
00:35:52,793 --> 00:35:54,753
اؤكد لك انه لا الم على وجه الارض 

656
00:35:54,795 --> 00:35:56,745
اكبر من الم فقدان ابنك

657
00:35:59,049 --> 00:36:01,717
لا استطيع تصور المك

658
00:36:01,768 --> 00:36:04,136
لا تستطيع ؟

659
00:36:04,221 --> 00:36:05,921
تخيل مدى دهشتي حين علمت

660
00:36:05,973 --> 00:36:09,442
انك ايضا لديك ابن

661
00:36:09,526 --> 00:36:12,194
واعتقد ان زوجتك كانت اكثر مني اندهاشا حين علمت

662
00:36:12,262 --> 00:36:14,063
اترك عائلتي خارج الموضوع

663
00:36:14,114 --> 00:36:16,566
على الاقل مازال لديك عائلة تقلق بشأنها

664
00:36:16,617 --> 00:36:18,934
لا تلمني على اخطائك ياهنري

665
00:36:18,986 --> 00:36:21,237
انا الومك على مقتل ابني جاي 

666
00:36:21,288 --> 00:36:24,540
وستدفع ثمن ذلك 
ابن مقابل ابن

667
00:36:24,608 --> 00:36:26,959
لقد دمرت مسيرتي المهنية وزواجي

668
00:36:27,044 --> 00:36:29,045
أليس هذا كافيا ؟

669
00:36:29,112 --> 00:36:31,831
هذا كان مجرد بداية فقط

670
00:36:31,915 --> 00:36:33,949
والبقية تأتي

671
00:36:35,952 --> 00:36:38,888
كدت أنسى

672
00:36:38,955 --> 00:36:43,125
سمعت انه هناك طفلا جديدا في الطريق

673
00:36:43,176 --> 00:36:44,760
اتمنى ان يكون ذكرا

674
00:36:44,811 --> 00:36:47,063
انت وغد

675
00:36:47,130 --> 00:36:50,232
وداعا آرثر
يوما سعيدا

676
00:36:50,300 --> 00:36:53,469
ولكنه سيكون يوما صعبا في لانجلي

677
00:38:15,385 --> 00:38:17,353
Umbra 10-79.

678
00:38:26,896 --> 00:38:28,698
لقد تم تنظيف البيت 

679
00:38:28,765 --> 00:38:31,584
ساعي البريد في مطار ميامي هوجم 

680
00:38:31,668 --> 00:38:34,420
ومحتويات شاحنته سرقت

681
00:38:34,504 --> 00:38:36,422
الطرد الخاص ب آل شين لم يعثر عليه بعد

682
00:38:36,506 --> 00:38:37,923
لقد اخبرت جون بكل شيء

683
00:38:38,008 --> 00:38:40,459
انها تعمل من المنزل

684
00:38:51,421 --> 00:38:53,355
ماذا فعل هنري ؟

685
00:38:55,275 --> 00:38:57,610
اعتقد انك ينبغي ان تعود للمنزل آرثر

686
00:39:05,902 --> 00:39:07,153
لقد كنت على حق

687
00:39:07,237 --> 00:39:08,270
في الدقيقة التي حسبنا انفسنا نسيطر على كل شيء ..

688
00:39:08,321 --> 00:39:09,739
لقد كنا مسيطرين بالفعل

689
00:39:09,790 --> 00:39:12,541
لا زلت لا افهم كيف انكشف مكان البيت الآمن ؟

690
00:39:12,609 --> 00:39:13,959
ولكنه انكشف

691
00:39:14,044 --> 00:39:16,612
انا اتصفح قائمة اتصالات ويندي

692
00:39:16,663 --> 00:39:17,780
على الاقل لدينا هذا 

693
00:39:17,831 --> 00:39:19,799
لقد كانوا ميتين في حضن بعضهما 

694
00:39:22,803 --> 00:38:26,286
اعرف
لا اريدك ان تخاف من فقداني

695
00:39:24,337 --> 00:39:26,055

696
00:39:26,122 --> 00:39:28,974
لا يمكننا ان نوقف هنري وانت خائف من فقدي

697
00:39:29,059 --> 00:39:32,678
لن اعرض نفسي للخطر لاجل احد الا انت 

698
00:39:35,182 --> 00:39:38,300
أوجي ,, آني
تعرفون ايريك برايثوايت

699
00:39:38,351 --> 00:39:40,820
ماذا استطيع ان افعل لاجلك ؟
أنا آسفة جدا  لاخبارك

700
00:39:40,904 --> 00:39:42,905
انه تم اعفاءك من جميع مهام منصبك 

701
00:39:42,972 --> 00:39:47,993
كمدير مؤقت لمكتب الخدمات السرية
لماذا ؟

702
00:39:48,078 --> 00:39:49,445
اندرسون
لقد تجاهلت نصيحتي

703
00:39:49,496 --> 00:39:50,857
واكملت العملية

704
00:39:50,864 --> 00:39:53,649
التي ادت الي مقتل مواطنين صينيين 

705
00:39:53,700 --> 00:39:55,918
تحت حمايتك على الاراضي الامريكية

706
00:39:55,985 --> 00:39:57,203
اعتقد انك قضيت في هذه الوظيفة

707
00:39:57,287 --> 00:39:59,171
مدة اكبر من التي تستحقها

708
00:40:03,877 --> 00:40:06,796
بديلك في طريقه الى هنا 

709
00:40:06,847 --> 00:40:07,930
شخص أثبت  

710
00:40:07,997 --> 00:40:09,715
ان لديه القدرة اللازمة

711
00:40:09,800 --> 00:40:12,468
لاحداث تغييرات حقيقية في هذا المنصب

712
00:40:14,554 --> 00:40:16,138
أنا متأكد من موافقتك ,, جون

713
00:40:16,206 --> 00:40:19,141
لقد أوضحت وجهة نظرك ..ايريك 
يمكنك أن تغادر الآن

714
00:40:22,612 --> 00:40:24,697
هنري هو من فعل ذلك

715
00:40:24,781 --> 00:40:27,516
لا يهم
أوجي هو من يتحمل المسؤولية الآن

716
00:40:27,567 --> 00:40:30,369
من الآن وصاعدا ,, لا نثق بأحد الا بانفسنا

717
00:40:30,453 --> 00:40:32,571
لا أحد
من هو بديلي ؟

718
00:40:52,242 --> 00:40:54,810
أوجي ..

719
00:40:54,878 --> 00:40:58,747
انه كالدر

720
00:40:58,772 --> 00:41:03,772
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
== Translated by <font color=#00FF00>VERONA</font> ==
