1
00:00:00,023 --> 00:00:01,068
.ويل لم يقم بخيانتي

2
00:00:01,092 --> 00:00:02,533
من أخبرك بهذا؟-
.الكل-

3
00:00:02,567 --> 00:00:03,915
<i>.سأرسلُ له بريدًا إلكترونيا</i>

4
00:00:03,950 --> 00:00:05,932
مالذي حدث للتو ؟

5
00:00:05,966 --> 00:00:07,809
<i>.لقد وصلتني رسالة جماعية منك-
..رجل-أنا أيضًا</i>

6
00:00:07,844 --> 00:00:09,612
.أريد من الجميع حذف الرسالة التي استلمها للتو

7
00:00:09,646 --> 00:00:10,781
!لماذا يحصلُ كل هذا؟

8
00:00:10,815 --> 00:00:13,492
أنا لم أكن أعلم أنني
---غارقة في حبك حتى

9
00:00:13,526 --> 00:00:15,063
.قمت بخيانتي مع صديقك السابق

10
00:00:15,097 --> 00:00:16,597
."إذهب إلى مواقع "المحافظين

11
00:00:16,632 --> 00:00:18,633
.إنهم سعيدون لأنك لم تتهكم على مقابلة(سارة بالين)الأخيرة

12
00:00:18,667 --> 00:00:20,838
لن أظل مختبئًا خلف بزة(بالين)فقط لكي لا أمنح

13
00:00:20,872 --> 00:00:22,774
.لنفسي فرصة النيل منها جراء تصريحها

14
00:00:22,808 --> 00:00:24,209
.ماكنزي كانت لتأكلني حيًا

15
00:00:24,244 --> 00:00:25,682
كيف ظهرت(بالين)في العرض الأخير؟

16
00:00:25,716 --> 00:00:27,521
--لستُ بحاجة لإذنٍ-
.بلى,أنت بحاجته-

17
00:00:27,555 --> 00:00:29,291
.أنت لم تطلب الإذن مني لأنك تعلمُ أنك لن تحصل عليه

18
00:00:29,325 --> 00:00:31,394
أريدُ أن أعلم
هل أنت مشتركٌ بهذا أم لا؟

19
00:00:31,428 --> 00:00:32,762
.لننفصل-
.ماذا فعلتُ الآن-

20
00:00:32,797 --> 00:00:35,501
.لقد كُنت مُساندًا جدًا-
.ننفصل,ثم اعتذرُ له-

21
00:00:35,535 --> 00:00:38,103
.وكل شيءٍ يغدو جيدًا-
.تبدو لي علاقة جيدة تمامًا-

22
00:00:38,137 --> 00:00:40,206
.تستحقُ أن أقاتل من أجلها-
.سأقاتلُ من أجلها-

23
00:00:40,240 --> 00:00:42,911
هل ستظلُ قلقًا بشان معدلات المشاهدة؟-
.أنا معك-

24
00:00:42,946 --> 00:00:45,047
ماذا؟-
.أنا موافقٌ للإنضمام لك-

25
00:00:50,823 --> 00:00:53,291
<font color="#3399FF">The Newsroom 2012 01x03</font>
<font color=#00ff00>The 112th Congress</font>

26
00:02:15,412 --> 00:02:21,212
<font color=#00ff00>الكونغرس الأمريكي هو المؤسسة الدستورية الأولى في الولايات المتحدة الأمريكية ويعتبر الهيئة التشريعية في :النظام السياسي ويتألف من مجلسين هما
1-مجلس الشيوخ
2-مجلس النواب</font>

27
00:02:17,892 --> 00:02:19,625
عشرون ثانية على بدء التصوير

28
00:02:28,769 --> 00:02:30,670
<i>.استعد-
.10ثوان-</i>

29
00:02:32,306 --> 00:02:36,175
<i>.استعد-
.أربعة,ثلاثة,اثنين,واحد-</i>

30
00:02:36,209 --> 00:02:39,011
ابدء

31
00:02:49,719 --> 00:02:53,054
أرحب بعقد جلسة الإستماع هذه
بسبب الفرصة

32
00:02:53,088 --> 00:02:55,222
التي قدمتها للشعب الأمريكي

33
00:02:55,257 --> 00:02:59,159
ليتفهم بشكل أفضل المأساة
التي حصلت في11/9
في ذلك اليوم قامت مجموعة طالبان)
(بتفجير طائرات داخل الأراضي الأميركية

34
00:02:59,193 --> 00:03:02,996
<i>.وماينبغي علينا فعله للحؤول دون تكراره</i>

35
00:03:03,030 --> 00:03:06,900
وأرحب أيضًا بجلسة الإستماع
لإنها أخيرًا مكان لائق

36
00:03:06,934 --> 00:03:09,969
حيث أستطيع أن أعتذر

37
00:03:10,003 --> 00:03:13,706
<i>.لأهالي ضحايا حادثة11/9</i>

38
00:03:13,741 --> 00:03:17,477
.لهولاء الموجودين معنا في هذه الجلسة

39
00:03:17,511 --> 00:03:19,512
,ولمن يتابعنا عبر التلفاز

40
00:03:19,546 --> 00:03:23,450
<i>.لقد خذلتكم حكومتكم</i>

41
00:03:23,484 --> 00:03:26,486
ومن وثقتم بهم لحمايتكم

42
00:03:26,521 --> 00:03:28,622
.خذلوكم

43
00:03:28,656 --> 00:03:30,891
.وأنا خذلتكم

44
00:03:30,925 --> 00:03:33,260
.عمتمٌ مسائًا
.أنا ويل ماكفوي

45
00:03:33,294 --> 00:03:35,028
<i>,هذه أخبار المساء
وكان هذا تسجيلاً</i>

46
00:03:35,062 --> 00:03:37,563
,لريتشارد كلارك
الرئيس السابق لمكافحة الإرهاب

47
00:03:37,598 --> 00:03:38,965
,في عهد الرئيس جورج بوش

48
00:03:38,999 --> 00:03:43,236
<i>يقوم بإدلاء شهادته أمام الكونجرس
في مارس2004,24.</i>

49
00:03:43,270 --> 00:03:45,305
.لقد أحب الأميريكيون تلك اللحظة

50
00:03:45,339 --> 00:03:47,173
.أنا أحببتُ تلك اللحظة

51
00:03:47,207 --> 00:03:50,643
.يجب على البالغون تحمل المسئولية حين يخفقون

52
00:03:50,678 --> 00:03:53,413
ولهذا الليلة أنا ابدأ العرض الإخباري

53
00:03:53,447 --> 00:03:55,548
بالإنضمام مع السيد كلارك في الإعتذار

54
00:03:55,583 --> 00:03:57,717
.للشعب الأمريكي بسبب إخفاقنا

55
00:03:57,751 --> 00:04:01,387
الإخفاق في هذا البرنامج خلال
الفترة التي قضيتها مسئولاً عنه

56
00:04:01,422 --> 00:04:05,024
.في أن أكون ناجحًا في إخبار وتثقيف الأميركيين المصوتين في الانتخابات

57
00:04:05,059 --> 00:04:08,327
<i>دعوني أكون واضحًا حين أقول</i>

58
00:04:08,362 --> 00:04:10,396
<i>,انني لا أعتذر نيابةً عن جميع المذيعين الإخباريين</i>

59
00:04:10,430 --> 00:04:13,700
<i>.ولايتوجب على المذيعين الإخباريين الاعتذار</i>

60
00:04:13,734 --> 00:04:15,835
<i>.أنا أتحدثُ أصالةً عن نفسي</i>

61
00:04:15,869 --> 00:04:19,304
<i>لقد كُنت شريكًا في قطارٍ بطيء ومكرر وغير معترفٍ به</i>

62
00:04:19,339 --> 00:04:21,806
<i>من الأخطاء</i>

63
00:04:21,841 --> 00:04:23,575
<i>.ألقت بنا لهذه الأحوال</i>

64
00:04:23,609 --> 00:04:26,978
,أنا رائدٌ في صناعة اسائت تفسير نتائج الانتخابات

65
00:04:27,012 --> 00:04:29,914
,اختلقت مخاوف من أعمال إرهابية
,وأثارت الكثير من الجدل

66
00:04:29,948 --> 00:04:33,117
,وأخفقت في الإبلاغ عن تغييرات جذرية في البلاد

67
00:04:33,151 --> 00:04:35,452
<i>من انهيار نظامنا المالي
(يقصد مشاكل الرهون العقارية التي أثرت على العالم وبدئت من أميركا)</i>

68
00:04:35,486 --> 00:04:37,187
<i>إلى مصداقية مدى صلابتنا</i>

69
00:04:37,221 --> 00:04:39,789
<i>.أمام المخاطر التي تواجهنا</i>

70
00:04:39,824 --> 00:04:42,359
<i>أنا رائدٌ في صناعة قامت بتضليلك ببراعة</i>

71
00:04:42,393 --> 00:04:45,228
<i>كأنها هاري هـوديني
(هوديني=ساحر شهير جدًا اشتهر بقدرته على التخلص من القيود بكل أنواعها)</i>

72
00:04:45,262 --> 00:04:49,364
<i>في حين تُرسل مئات الآلاف من أشجع رجالنا ونسائنا</i>

73
00:04:49,398 --> 00:04:52,600
<i>للخارج بدون رعاية واجتهاد</i>

74
00:04:52,634 --> 00:04:54,602
.سبب فشلنا ليس لغزًا

75
00:04:54,636 --> 00:04:57,137
.لقد غطسنا وسط معدلات المشاهدة

76
00:04:57,171 --> 00:04:59,806
<i>,في بداية مهد الاتصال الجماعي</i>

77
00:04:59,840 --> 00:05:01,841
قام كولمبوس وماجيلان الصحافة الإذاعية

78
00:05:01,875 --> 00:05:03,709
,ويليام بايلي و دافيد سارنوف
(ويليام و دافيد= رائدان في عالم الاخبار الإذاعية الأميركية)

79
00:05:03,743 --> 00:05:06,478
.قاما بالذهاب الى واشنطن ليقوما بعقد صفقة مع الكونجرس

80
00:05:06,512 --> 00:05:08,813
<i>ليسمح للمحطات الاذاعية الوليدة</i>

81
00:05:08,848 --> 00:05:11,316
<i>بالاستخدام المجاني للموجات الإذاعية المملوكة لدافعي الضرائب</i>

82
00:05:11,350 --> 00:05:13,652
<i>.مقابل خدمة اجتماعية واحدة</i>

83
00:05:13,686 --> 00:05:16,755
<i>تلك الخدمة الاجتماعية ستكون عبارة عن تخصيص ساعة من البث</i>

84
00:05:16,790 --> 00:05:19,825
<i>كل مساء للبث الإعلامي الإخباري </i>

85
00:05:19,859 --> 00:05:22,061
.أو مانمسيه الآن أخبار المساء

86
00:05:22,095 --> 00:05:25,831
الكونجرس,لم يتوقع المساحة الهائلة

87
00:05:25,865 --> 00:05:29,168
من التأثير الذي بإمكان التلفاز إيصاله للمستهلكين المعلن لهم

88
00:05:29,202 --> 00:05:32,271
<i>وفشل في الاضافة لصفقتة الشرط الوحيد</i>

89
00:05:32,305 --> 00:05:34,373
الذي كان بإمكانه أن يُغير خطابنا الوطني

90
00:05:34,407 --> 00:05:36,008
.بما لا يقاس للأفضل

91
00:05:36,042 --> 00:05:39,211
الكونجرس نسي أن يضيف
أنه تحت أي ظرفٍ من الظروف

92
00:05:39,246 --> 00:05:41,147
لايمكن أن يُوجد أثناء النشرة الإخبارية

93
00:05:41,181 --> 00:05:43,249
.أي إعلانٍ مدفوع القيمة

94
00:05:43,283 --> 00:05:47,720
<i>لقد نسيو أن يضيفو أن دافعي الضرائب سيعطونكم البث الإذاعي مجانًا</i>

95
00:05:47,754 --> 00:05:50,389
<i>,وخلال ال23 ساعة المتبقية من المفترض أن يحققو أرباحًا</i>

96
00:05:50,424 --> 00:05:53,326
.ولكن لساعةٍ واحدة كل ليلة أنتم تعملون من أجلنا

97
00:05:53,360 --> 00:05:55,761
<i>,والآن هذه الشبكات الإخبارية</i>

98
00:05:55,795 --> 00:05:58,698
<i>راسية عبر التاريخ بفضل صحفيين مخلصين لربهم</i>

99
00:05:58,765 --> 00:06:01,701
<i>وبأسماء مثل مورو,وريزنر وهنتلي</i>

100
00:06:01,735 --> 00:06:05,071
<i>وبرينكلي وباكلي وكرونكيت وراذر</i>

101
00:06:05,105 --> 00:06:08,641
<i>و روزرت--عليهم الآن التنافس مع أشخاصٍ مثلي</i>

102
00:06:08,675 --> 00:06:11,977
مذيع إخباري يقوم بنفس عمل

103
00:06:12,012 --> 00:06:13,646
<i>.منتجي برنامج جيرسي شور</i>

104
00:06:13,681 --> 00:06:16,449
<i>,وذلك العمل كان مربحًا لنا</i>

105
00:06:16,483 --> 00:06:19,085
<i>.ولكن "أخبار المساء" سـتترك هذا العمل منذ الآن</i>

106
00:06:19,119 --> 00:06:21,354
<i>ربما قد يفاجئكم هذا</i>

107
00:06:21,388 --> 00:06:24,490
<i>,أن بعض أعظم الصحافيين الإخباريين على مر التاريخ يعملون الآن</i>

108
00:06:24,525 --> 00:06:26,993
<i>عقولٌ إستثنائية مع سنين من الخبرة</i>

109
00:06:27,027 --> 00:06:29,829
<i>,وتفاني لا يتزعزع لتغطية الأخبار</i>

110
00:06:29,864 --> 00:06:32,599
ولكن هذه الأصوات أصبحت أقلية الآن

111
00:06:32,633 --> 00:06:34,768
وهم لايملكون الفرصة لمواجهة السيرك

112
00:06:34,803 --> 00:06:38,239
.حين يأتي السيرك إلى المدينة
.فإنهم يتغلبون عليهم بكثرتهم

113
00:06:38,273 --> 00:06:41,343
.وأنا أترك السيرك وأبدل فريقي الآن

114
00:06:41,377 --> 00:06:44,279
.أنا ذاهبٌ مع الرجال المرفهين

115
00:06:44,314 --> 00:06:46,849
أنا مأخوذٌ بتفكيرهم أن بإستطاعتهم الإنتصار

116
00:06:46,883 --> 00:06:49,051
.وأتمنى لو استطعت أن أتعلم منهم ولو القليل

117
00:06:49,086 --> 00:06:52,155
<i>منذ هذه اللحظة,سنقرر ماذا سوف يُبث على الهواء</i>

118
00:06:52,190 --> 00:06:54,825
وسنرتكز على حقيقةٍ بسيطة في ما يعرض عليكم

119
00:06:54,859 --> 00:06:57,194
أن لاشيء أهم للديمقراطية

120
00:06:57,228 --> 00:06:58,695
.من منتخبين حسّني الإطلاع

121
00:06:58,730 --> 00:07:01,932
<i>سنسعى لوضع المعلومات بشكلٍ موسع</i>

122
00:07:01,966 --> 00:07:04,134
<i>لأننا نعلم أن الخبر الصغير حينما يُولد</i>

123
00:07:04,169 --> 00:07:06,537
<i>.سيكون من خلال شبكتنا</i>

124
00:07:06,571 --> 00:07:08,339
<i>سنكون أبطال الحقائق</i>

125
00:07:08,373 --> 00:07:11,642
<i>,سنكون الأعداء الأبديين للغمز واللمز</i>

126
00:07:11,677 --> 00:07:13,712
<i>.والغلو في الأخبار, والتفاهات</i>

127
00:07:13,746 --> 00:07:15,447
<i>نحن لسنا  نادلين في المطاعم</i>

128
00:07:15,482 --> 00:07:18,984
<i>.نخدمكم بالقصص التي تودون رؤيتها حسب رغبتكم</i>

129
00:07:19,018 --> 00:07:21,820
ولا  حواسب آلية تعطيكم حقائق مجردة

130
00:07:21,854 --> 00:07:25,523
.لإن الأخبار مفيدة فقط حينما تكون بمحتوى إنساني

131
00:07:25,557 --> 00:07:28,426
.لن آلو جهدًا في درء آرائي الشخصية

132
00:07:28,460 --> 00:07:30,461
وسأبذل كل جهدي لأكشف لكم

133
00:07:30,496 --> 00:07:32,931
.وأخبركم بالآراء التي لاتتفق مع آرائي

134
00:07:32,965 --> 00:07:36,501
.ربما تتسائلون من نكون نحن لنتخذ مثل هذا القرار

135
00:07:36,535 --> 00:07:40,272
.نحن (ماكنزي ماكهال)و أنا

136
00:07:40,306 --> 00:07:43,008
<i>.الآنسة(ماكهال)هي منتجتنا المُنفذة</i>

137
00:07:43,042 --> 00:07:45,678
<i>,والتي تُشرف على مصادرنا الإخبارية التي تأتينا</i>

138
00:07:45,712 --> 00:07:47,313
<i>من مائة محلل,وكاتب أخبار,وتقني,ومنتج</i>

139
00:07:47,347 --> 00:07:50,249
.ومؤهلاتها المهنية مميزة للغاية

140
00:07:50,284 --> 00:07:52,318
<i>."أنا هو محرر "نشرة المساء</i>

141
00:07:52,352 --> 00:07:54,420
وصاحب القرار الأخير في كل مانشاهده

142
00:07:54,454 --> 00:07:55,854
.أو نسمعه في هذا البرنامج

143
00:07:55,889 --> 00:07:58,724
وإن تسائلتم من نكون لنتخذ هذا القرار؟

144
00:07:58,759 --> 00:08:01,193
.نحن نُخبة الإذاعة المرئية

145
00:08:02,929 --> 00:08:05,565
.سنعود بعد الفاصل مع الأخبار

146
00:08:05,599 --> 00:08:07,934
سيكون من الصحة أن نقول أنه بدء

147
00:08:07,968 --> 00:08:09,469
.مع اعتذاره الذي كان مُباشرًا

148
00:08:09,503 --> 00:08:12,171
استمحيك عذرًا, ما الذي سيكون من الصحيح أن نقول أنه بدء؟

149
00:08:12,205 --> 00:08:14,173
<i>هل كان يعي أنه حينما ظهر على الهواء</i>

150
00:08:14,208 --> 00:08:15,875
وقال إن جميع مافعلته الشركة

151
00:08:15,909 --> 00:08:17,510
حتى تلك اللحظة كان مُجرد هُراء؟

152
00:08:17,545 --> 00:08:20,047
أعتقد أنه كان مُدركًا جدًا لما قاله

153
00:08:20,081 --> 00:08:22,049
.وأنه كان على الهواء مباشرة حينما قاله

154
00:08:22,083 --> 00:08:23,818
وهو أيضًا حمل المسئولية نفسه

155
00:08:23,852 --> 00:08:25,853
.وليس للشبكة أو الشركة

156
00:08:25,888 --> 00:08:28,056
ما الذي نتحدثُ بشأنه هنا؟

157
00:08:30,626 --> 00:08:32,728
.مرحبا

158
00:08:32,762 --> 00:08:35,064
.أنت تعملُ حتى وقتٍ متأخر

159
00:08:35,098 --> 00:08:38,367
.حسنًا, إما أن أقوم بهذا  أو أذهب للمنزل

160
00:08:38,402 --> 00:08:40,703
<i>ًإذا-
.انصت,لقد كنت في البار-</i>

161
00:08:40,738 --> 00:08:43,005
.لقد شاهدت عرض الليلة هناك

162
00:08:43,040 --> 00:08:44,907
.وربما تناولت الكثير من الشراب

163
00:08:44,942 --> 00:08:47,176
--أنا بخير,انا فقط
...إذا قلت أي شيء

164
00:08:47,211 --> 00:08:49,112
هل تودُ الجـلوس؟

165
00:08:51,448 --> 00:08:54,784
مامقدار ماقدمته من مساعدة في خطاب افتتاحية نشرة الليلة؟

166
00:08:57,087 --> 00:08:59,355
.إنه أمر أراد (ويل) أن يقوم به

167
00:08:59,390 --> 00:09:02,859
.وهو مرره علينا-
.كنت لأحبُ أن أكون جزئًا من هذا-

168
00:09:04,795 --> 00:09:07,896
.كنت لأقدم لكم العرض الذي تريدونه

169
00:09:07,931 --> 00:09:09,431
.أنا معدٌ لهذه الأمور

170
00:09:09,466 --> 00:09:11,700
--دون,هذا

171
00:09:11,734 --> 00:09:15,003
.تستطيع فعل هذا
.تستطيع فعل هذا

172
00:09:15,038 --> 00:09:18,540
.تستطيعون متابعة الخبر
.والتوسع فيه,ودحض الآراء التي تأتي ضده

173
00:09:18,574 --> 00:09:21,377
.لدي التزامٌ

174
00:09:21,411 --> 00:09:23,846
.بأن أجذب المشاهدين إلى نشرة الـ 10:00

175
00:09:23,880 --> 00:09:28,251
إذا لم أفعل هذا, سيقومون بتجربة شخصٍ آخر
.حتى يجدون من يفعلها

176
00:09:28,285 --> 00:09:31,921
.(يتوجب علي تغطية خبر إختفاء(ناتالي هولواي
<font color="#3399FF">(طالبة أميركية اختفت أثناء رحلة إلى إحدى الجزر الكاريبية)
</font>

177
00:09:31,955 --> 00:09:34,290
وأنتم يا رفاق تقومون بنصب فخٍ لي لأبدو مثل الأحمق

178
00:09:34,324 --> 00:09:35,758
.من قبل أن تسنح لي الفرصة للبدء

179
00:09:35,793 --> 00:09:38,427
--ذلك لم يكن-
.أوه,كلا, اصمت-

180
00:09:41,031 --> 00:09:43,266
.تلك لم تكن غايتنا

181
00:09:43,300 --> 00:09:45,568
--وتستطيع أن تصر

182
00:09:45,603 --> 00:09:48,438
--وتستطيع أن تصر على

183
00:09:54,712 --> 00:09:57,346
ذلك الذي كنتِ تقرأينه على شاشة البلاك بيري,أليس كذلك؟

184
00:09:57,381 --> 00:09:58,981
.بلى

185
00:09:59,015 --> 00:10:02,218
.أعني,كان مكتوبًا"اقرأه بعينيك فقط",ياحبيبي

186
00:10:03,854 --> 00:10:05,922
.أملك عينان

187
00:10:08,592 --> 00:10:11,427
.الإعتذار كان في يوم الإثنين
وفي يوم السبت التالي

188
00:10:11,462 --> 00:10:13,262
.كان وقت حدث قنبلة ميدان سكوير
<font color="#3399FF">في يوم 1-5-2010 كانت هنالك محاولة إرهابية فاشلة)
(لتفجير ميدان سكوير الشهير بلندن ولكن تم إحباطها قبل الإنفجار
</font>

189
00:10:13,297 --> 00:10:15,031
.بحلول الثلاثاء كانت لدينا كافة الحقائق

190
00:10:15,066 --> 00:10:16,733
تلك هي نوعية القصص التي تجعل الناس

191
00:10:16,767 --> 00:10:19,268
.ترغب بمشاهدة الأخبار
.لذلك أنت تُريد أن تستغل هذه الفرصة

192
00:10:19,303 --> 00:10:21,537
تلك أخبار من الدرجة 101,أليس كذلك؟-
ماهذا الاجتماع؟-

193
00:10:21,571 --> 00:10:24,740
أهي أخبار 101؟-
بصنع ضجة مفتعلة بسبب تهديد بإنفجار قنبلة؟-

194
00:10:24,774 --> 00:10:27,175
.أنت تخلط بينها وبين التفاهة101

195
00:10:27,210 --> 00:10:29,311
والمسلم؟-
.ذلك كان اتصالاً عبر الحدود-

196
00:10:29,345 --> 00:10:31,379
.ولكنهم مؤهلون للتعامل مع الاتصالات عبر الحدود

197
00:10:31,413 --> 00:10:33,848
<i>ما الذي نحن مجتمعون لأجله؟-
.واصل التحدث-</i>

198
00:10:33,882 --> 00:10:37,685
التي (كاتي)افتتحت(CBS)مقارنة بـ
العرض من داخل ميدان التايم سكوير

199
00:10:37,719 --> 00:10:40,287
<i>.بينما قامت " أخبار المساء" بتغطيته لمدة ثلاث دقائق وعشرين ثانية
<font color="#3399FF">ثلاث أيام بعد حادثة  لندن</font></i>

200
00:10:40,321 --> 00:10:41,922
<i>ببساطة قال أنه لايوجدُ داعٍ للقلق
<font color="#3399FF">ثلاث أيام بعد حادثة  لندن</font></i>

201
00:10:41,956 --> 00:10:43,891
<i>وكما أبلغتنا, أن أحد المُبلغين عن القنبلة</i>

202
00:10:43,925 --> 00:10:45,426
<i>.للشرطة كان مُسلمًا</i>

203
00:10:45,460 --> 00:10:47,294
<i>ريز: هذا مايسمى إهدارًا للفرصة</i>

204
00:10:47,329 --> 00:10:50,464
<i>ماكنزي:هذه هي الحقائق المهمة
.أولاً,لقد قام بها منفردًا</i>

205
00:10:50,498 --> 00:10:53,767
,شاه زاد تلقى تدريبه في باكستان
.ولكنه لم يكن على صلة بأي خلية إرهابية

206
00:10:53,802 --> 00:10:56,503
ثانيًا,تم احتواء الموقف
منذ أول إستجابة

207
00:10:56,538 --> 00:10:58,138
,من قوة الشرطة
.وليس الجيش

208
00:10:58,173 --> 00:10:59,606
<i>.وأخيرًا, نجح النظام في عمله</i>

209
00:10:59,641 --> 00:11:01,308
<i>لقد تم إنزاله من الطائرة بعد التفتيش الأخير</i>

210
00:11:01,342 --> 00:11:03,611
لقائمة المسافرين
.من قبل ظابط جوازات أميركي

211
00:11:03,645 --> 00:11:06,380
وماذا عن حقيقة أنه تم السماح له
أساسًا بركوب الطائرة؟

212
00:11:06,414 --> 00:11:08,748
بعد عشر ساعات من وضع الفيدراليون  اسمه على قائمة الممنوعين من السفر؟

213
00:11:08,783 --> 00:11:10,316
,شركة الطيران لم تُحدث ملفاتها بعد

214
00:11:10,351 --> 00:11:13,219
.لهذا تقوم سلطة الجمارك والحدود بفحصٍ آخر

215
00:11:13,253 --> 00:11:15,487
.تلك طريقة عمل النظام-
.لديكم ثلاث دقائق كحدٍ أقصى لتعرضون هذا-

216
00:11:15,522 --> 00:11:17,690
ويل؟-
.موافق-

217
00:11:17,724 --> 00:11:21,027
أنت تتفهم أننا نقوم بخيارٍ صحيح الآن
بتقديم النسخة المملة من القصة؟

218
00:11:21,061 --> 00:11:23,129
--لن أصيغها بهذه الطريقة,ولكن-
.عظيم-

219
00:11:23,163 --> 00:11:25,832
.ماك,هنالك أمرٌ آخر-
حسنًا؟-

220
00:11:25,866 --> 00:11:28,168
<i>الجميع يُصرح بأنه كان بائعًا للملابس</i>

221
00:11:28,202 --> 00:11:31,672
.اسمه (لانس أورتن) هو من شاهد الدخان المتصاعد من السيارة وأبلغ الشرطة

222
00:11:31,706 --> 00:11:34,742
.إنه كذلك-
.أعلمُ ذلك, ولكن اتضح أن لانس أورتن-

223
00:11:34,776 --> 00:11:38,312
تم تنبيهه للسيارة المُتصاعد دخانها من قبل
,(مصور للملابس يُدعى (آليو نياسي
(آليو = علي)

224
00:11:38,346 --> 00:11:40,781
.إنه مهاجر من السنغال-
لماذا لم نسمع عن هذا الشخص من قبل؟-

225
00:11:40,816 --> 00:11:43,217
,هنالك احتمالان
.الأول أنه لم يقم بالإتصال

226
00:11:43,251 --> 00:11:45,519
...لقد صرح قائلاً

227
00:11:45,553 --> 00:11:48,789
ظننتُ أنه يتوجب علي الاتصال بـ 911 ولكن لغتي الإنجليزي لم تكن جيدة"

228
00:11:48,824 --> 00:11:50,524
.ولم يكن لدي رصيد بالجوال للإتصال

229
00:11:50,558 --> 00:11:53,428
لذلك خطوت بإتجاه لانس الذي يملك
".كشكًا للملابس بجانبي وأبلغته

230
00:11:53,462 --> 00:11:55,663
وماهو الاحتمال الثاني بشأن عدم معرفتنا بأمره؟

231
00:11:55,698 --> 00:11:57,832
.لقد كان مُسلمًا-
.كيف تمكنت من الحصول على هذا-

232
00:11:57,866 --> 00:12:00,134
.من مدونة في موقع باكستاني

233
00:12:00,169 --> 00:12:02,170
.ليس أكثر المواقع مصداقية في العالم

234
00:12:02,204 --> 00:12:05,173
أعلم ذلك, لذلك تأكدت مما لدي
.من خلال دائرة شرطة نيويورك,وهو صحيح

235
00:12:05,207 --> 00:12:07,341
<i>.وجريدة أخبار لندن كانت لديها المعلومات على موقعها</i>

236
00:12:07,376 --> 00:12:09,210
<i>,وأظن بما أنه ديانة المُفجر شديدة الأهمية
(المفجر كان مُسلما ومن قام بكشف القنبلة مُسلم أيضًا)</i>

237
00:12:09,244 --> 00:12:12,647
.فكذلك هي ديانة الرجل الذي أنقذ حياة الجميع

238
00:12:20,221 --> 00:12:22,756
<i>.أوافقها الرأي-
.حسنًا-</i>

239
00:12:22,790 --> 00:12:24,924
<i>.3:20 حدكم الأقصى من الوقت هو</i>

240
00:12:24,958 --> 00:12:26,592
كم عدد المشاهدين الذي خسرهم تلك الليلة؟

241
00:12:26,627 --> 00:12:28,227
حسنًا,جميعنا نعلم أنه اكتسب أعدائًا تلك الليلة

242
00:12:28,262 --> 00:12:29,996
خلافًا لشبكة فوكس
.Right-wingوإذاعة ال

243
00:12:30,030 --> 00:12:32,231
<i>.وكثيرًا من الهجوم الصحفي-
كم عدد المشاهدين الذي خسرهم؟-</i>

244
00:12:32,266 --> 00:12:35,067
<i>.الناس يريدون الأخبار الحديثة-
.كانوا يحصلون عليها-</i>

245
00:12:35,102 --> 00:12:38,104
<i>--لم يكن هذا محسوسًا حينما قال الجميع أنه خطر شديد</i>

246
00:12:38,138 --> 00:12:39,772
<i>لم يكن محسوسًا؟</i>

247
00:12:39,806 --> 00:12:41,674
<i>كم النسبة؟-
- 7%.</i>

248
00:12:41,708 --> 00:12:44,243
<i>.لقد تخلى عما كسبه بعد حادثة كلية نورث ويسترن</i>

249
00:12:44,278 --> 00:12:47,280
.ذلك هو أحد الأمور التي عادة ماقد تخيف (ويل) مباشرةً

250
00:12:47,314 --> 00:12:49,549
.ولكنها لم تُفلح

251
00:12:49,584 --> 00:12:51,318
.الأمور الإذاعية تتقدم

252
00:12:51,352 --> 00:12:55,188
<i>هاوارد كورتيز وجريدة كولومبيا</i>

253
00:12:55,223 --> 00:12:58,058
.جميعهم أثنو على تغطيتنا لقنبلة الميدان

254
00:12:58,092 --> 00:13:00,027
هل أيًا منهم يقوم بالإعلان على شبكتنا؟

255
00:13:00,062 --> 00:13:01,762
.لا أظن بإن لديهم إعلانات في أي مكان

256
00:13:01,797 --> 00:13:04,232
<i>وهل صادف أن (ويل)في ذلك الوقت</i>

257
00:13:04,266 --> 00:13:08,603
كان لديه بعض الإلهام بخصوص حزب الشاي؟
<font color="#3399FF">مصطلح سياسي - ثقافي ظهر وتطور في أميركا في إطار حركات اجتماعية وسياسية ترفض تدخل الحكومة الفيدرالية في كل صغيرة وكبيرة، وتشعر بعدم الثقة في أن تتحول الحكومة الفيدرالية إلى «أخ أكبر» يدير العلاج في المستشفيات والمدارس والاقتصاد والصناعة</font>

258
00:13:08,638 --> 00:13:10,539
.حزب الشاي لم يعد مثلما كان ظاهرًا عليه
<font color="#3399FF">مصطلح سياسي - ثقافي ظهر وتطور في أميركا في إطار حركات اجتماعية وسياسية ترفض تدخل الحكومة الفيدرالية في كل صغيرة وكبيرة، وتشعر بعدم الثقة في أن تتحول الحكومة الفيدرالية إلى «أخ أكبر» يدير العلاج في المستشفيات والمدارس والاقتصاد والصناعة</font>

259
00:13:10,573 --> 00:13:11,673
هل نمت؟

260
00:13:11,707 --> 00:13:13,775
لقد استيقظت في الثانية صباحًا
لأتفحص نتائج تصويت

261
00:13:13,810 --> 00:13:16,211
.السباق التمهيدي لمجلس الشيوخ الجمهوري في ولاية يـوتاه

262
00:13:16,246 --> 00:13:18,213
.لم أسمع أحدًا يقول هذا من قبل

263
00:13:18,247 --> 00:13:20,248
.بعضهم أرسل لي نتائج التصويت
.لا أعلم حتى من هو

264
00:13:20,282 --> 00:13:22,951
ولكن هذا ليس مهمًا, بوب بينت
أكبر عضو محافظ

265
00:13:22,985 --> 00:13:26,187
في مجلس الشيوخ, سيخسر سباقه الإبتدائي
.(أمام شخصٍ يُدعى (مايك لي

266
00:13:26,221 --> 00:13:28,223
.لأن (لي)وجد مجالاً بجانب بينت

267
00:13:28,257 --> 00:13:29,957
.هذا ليس ممكناً أليس كذلك

268
00:13:29,992 --> 00:13:33,094
في الماضي في عام 1968 حينما قام راني دايفس
وهايدن وبقية المجموعة

269
00:13:33,128 --> 00:13:36,530
كان تحديدًا(SDS)بتأسيس ال
.من أجل إنهاء حرب فيتنام
(SDS=حركة طلاب المجتمع الديمقراطي)

270
00:13:36,564 --> 00:13:38,432
ولكن تلك الحركة تم سحقها من قبل آبي هوفمان
(Yippies آبي هوفمان=مؤسس حزب الشباب الدولي)

271
00:13:38,467 --> 00:13:39,934
."Yippies"وجيري روبن و الـ

272
00:13:39,968 --> 00:13:42,269
.هوفمان وروبن كانا أكثر جاذبية حينها

273
00:13:42,304 --> 00:13:45,138
لقد كان من المستحيل تحديد
يحتجون بشأنهYippiesماكان الـ

274
00:13:45,173 --> 00:13:47,240
,لقد كانوا على وشك مضايقة كل من يتعدى الثلاثين

275
00:13:47,275 --> 00:13:49,375
,كارهين بشكلٍ عام للسياسة الأميركية

276
00:13:49,410 --> 00:13:51,177
.منغمسون بالانتشاء والملذات-
وماذا؟-

277
00:13:51,212 --> 00:13:53,146
هذه ستكون حركتهم التقدمية

278
00:13:53,180 --> 00:13:54,781
.وستكون شعارهم للأربعين عامًا القادمة

279
00:13:54,815 --> 00:13:56,582
الشعب يقدم الورود للجنود

280
00:13:56,616 --> 00:13:58,284
.ويحاولون التحليق بالبنتاجون في الهواء
(البنتاجون=وزارة الدفاع الأميركية)

281
00:13:58,318 --> 00:14:00,519
.لقد كنت متواجدًا حينها, وكادوا يفعلونها-
.كلا, لم يكن باستطاعتهم-

282
00:14:00,553 --> 00:14:02,721
.البنتاجون مبنى ضخمٌ للغاية ولايمكنهم التحليق به

283
00:14:02,756 --> 00:14:04,590
كيف يكون هنالك مجال بجانب بوب بينت؟

284
00:14:04,624 --> 00:14:07,393
كبداية, كان محور الخطاب الانتخابي لمايك لـي

285
00:14:07,427 --> 00:14:09,295
.هو إلغاء التعديل الرابع عشر
(قانون قديم كان يقول أن السود لايمكن أن يكونون من مواطني أمريكا)

286
00:14:09,329 --> 00:14:12,498
إنه خطاب مرحبٌ به للغاية,وهو سيفوز
بالسباق المبدأي بفارق الضعف

287
00:14:12,532 --> 00:14:16,835
تشارلي, لقد تفهمت
,أسباب حزب الشاي في البداية

288
00:14:16,869 --> 00:14:18,537
.تمامًا مثلما فهمت أسباب حركة الطلاب الديمقراطية

289
00:14:18,571 --> 00:14:20,506
حزب الشاي كان حركة متوسطة القوى

290
00:14:20,540 --> 00:14:23,142
.يستجيب بشكلٍ عفوي للتوجهات السيئة

291
00:14:23,177 --> 00:14:25,311
,كانت الرواتب راكدة
,والوظائف تختفي

292
00:14:25,346 --> 00:14:28,080
,وال ستريت حصل على تريليونات الدولارات
.وكان الجميع يضحك عليهم

293
00:14:28,115 --> 00:14:31,418
ولكن؟-
,لقد شاركو في الاختيار بمساعدة حقوقهم الراديكالية-

294
00:14:31,452 --> 00:14:34,521
.والذي بالمقابل استعبد الوسط الجمهوري

295
00:14:34,556 --> 00:14:38,158
إذا أنت تظن أن متطرفي حقبة الستينات
وحزب الشاي هما تقريبًا متشابهان؟

296
00:14:38,193 --> 00:14:39,560
.مع استثناءٍ كبير

297
00:14:39,594 --> 00:14:41,395
,حتى في ذروة سنة 1968

298
00:14:41,429 --> 00:14:43,964
لم يكن الديمقراطيون ليرشحون آبي هوفمان

299
00:14:43,999 --> 00:14:45,566
أو جيري روبن لأي مكان بالمجلس

300
00:14:45,600 --> 00:14:48,169
.ولم يكن ليؤيدهم أي مُرشحٍ حينها

301
00:14:48,203 --> 00:14:50,971
.(هل بإمكانك تخيل (هومفري)أو(كيندي

302
00:14:51,006 --> 00:14:54,375
يقفون لإلتقاط صورة تذكارية مع بيرناردين دوهن
أو آلين جينسبرج ؟

303
00:14:54,410 --> 00:14:56,077
.تطرق لهذا-
!أوه-

304
00:14:56,111 --> 00:14:58,680
.لم أعلم حتى أنك هنا-
.تطرق لهذا الأمر-

305
00:14:58,714 --> 00:15:01,449
لقد بدأ حزب الشاي بالتصرف بـ راديكالية
<font color="#3399FF">الراديكالية=يقصدون الأحزاب المتطرفة اليسارية والتي تدعو للعودة للجذور الأصلية للشعب الأميركي</font>

306
00:15:01,484 --> 00:15:04,486
.وقامو بطمس مبادئهم القديمة

307
00:15:04,520 --> 00:15:06,255
.ولايتوجب على أحد أن يضحك منذ الان

308
00:15:06,289 --> 00:15:07,823
.لابد لهم من أن يخافو بشدة

309
00:15:07,858 --> 00:15:10,993
.لقد تم خطف حزبي-يقصد تغير مفاهيم حرب الشاي-وهذا يحدث على الواقع

310
00:15:11,028 --> 00:15:13,796
كيف لاتكون هذه هي قصتنا الأساسية كل ليلة؟

311
00:15:13,831 --> 00:15:16,499
.شكرًا لك-
حقيقةً,كيف تمكنتِ من الوصول إلى هنا؟-

312
00:15:16,534 --> 00:15:19,068
.لن تكون محبوبًا جدًا من قبل الحزب الجمهوري

313
00:15:19,102 --> 00:15:20,737
.هوفمان وروبن لم يكونو ديمقراطيين

314
00:15:20,771 --> 00:15:22,238
.وهولاء الرجال ليسو جمهوريين

315
00:15:22,273 --> 00:15:23,840
.لابد من أن يقولها جمهوري حقيقي

316
00:15:23,875 --> 00:15:27,110
<i>ستكون قصتنا كل ليلة حتى يعود كوكب الرعب والمخاوف</i>

317
00:15:27,145 --> 00:15:29,646
.إلى مكانه

318
00:15:31,349 --> 00:15:33,584
.أعتقد أنك جعلتيه يعودُ لسابقه

319
00:15:33,618 --> 00:15:36,620
أنت م قام بإرسال نتائج إنتخابات ولاية"يوتاه",أليس كذلك؟

320
00:15:43,428 --> 00:15:44,995
<i>? Lord Almighty ?</i>

321
00:15:45,029 --> 00:15:48,398
<i>? I feel
my temperature rising... ?</i>

322
00:15:51,736 --> 00:15:55,172
إن مرشحكم (مايك لي) هو
.مساندٌ شرس للدستور

323
00:15:55,206 --> 00:15:57,240
(المتحدثة بإسم حزب الشاي من ولاية يوتاه)
.لذلك هو مُرشحنا

324
00:15:57,275 --> 00:15:59,076
,هل سيفوز بالانتخابات العامة

325
00:15:59,110 --> 00:16:03,046
والذي يبدو محتملاً حيث أن"يوتاه" لم تُرسل عضوًا ديموقراطيًا
,إلى مجلس الشيوخ منذ حوالي 40 عامًا

326
00:16:03,081 --> 00:16:06,383
.سيتوجب عليه أن يقسم على الحماية والدفاع عن الدستور

327
00:16:06,417 --> 00:16:08,852
.وأنا أتطلعُ قُدمًا لأكون هناك حينما يفعل ذلك

328
00:16:08,887 --> 00:16:11,755
.كما أنه قام بإرسال مذكرة إلى (جروفر نوركويست)لكي لا يرفع الضرائب
("جروفر نوركويست، رئيس "أمريكيون من أجل الإصلاح الضريبي)

329
00:16:11,789 --> 00:16:13,590
<i>.ذلك صحيح-
أي قسم سيلتزم به؟-</i>

330
00:16:13,625 --> 00:16:15,325
.سيلتزم بالاثنان

331
00:16:15,360 --> 00:16:17,227
هل هذا ممكن؟-
.بالطبع ممكن-

332
00:16:17,262 --> 00:16:19,896
.وهكذا  سوف نقوم بكبح جماح الإنفاق الحكومي

333
00:16:19,931 --> 00:16:23,200
هل تظنين أنه من واجب السيناتور
,أن يستمع إلى آراء الخُبراء

334
00:16:23,235 --> 00:16:25,903
,يأخذ بعين الاعتبار المعلومات الجديدة
,ويستمع للآراء المضادة

335
00:16:25,937 --> 00:16:28,939
ومن بعد هذا كله يمرر التصويت الأفضل؟-
.بالطبع-

336
00:16:28,974 --> 00:16:32,276
إن كان لإقتصادي حائز على 10 جوائز نوبل
في الاقتصاد أن يدخل إلى مكتبه

337
00:16:32,310 --> 00:16:35,680
قائلاً,"هذه أزمة طارئة للبلد ونحن بحاجة لرفع الدخل

338
00:16:35,714 --> 00:16:38,949
"بأن نطلب تضحية بسيطة من الأغنياء بأن يدفعو 1% عننا

339
00:16:38,984 --> 00:16:40,517
ماكان ل"مايك لي " أن يناقشه في ذلك

340
00:16:40,552 --> 00:16:43,887
<i>استنادًا على خبرته التي تساوي صفرًا في الإقتصاد</i>

341
00:16:43,921 --> 00:16:47,323
وفي السياسة الضريبية, وهو يأخذُ قسمًا
بأن لا يتعلم شيئًا جديدًا

342
00:16:47,357 --> 00:16:49,225
بينما هو عضو في مجلس الشيوخ؟

343
00:16:49,259 --> 00:16:51,427
عندما تطمس التمييز بين العامية والخصوصية
,هنالك بعض المشاكل

344
00:16:51,461 --> 00:16:54,063
,بين العامية والخصوصية
.هنالك مشاكل

345
00:16:54,097 --> 00:16:57,265
.نفس الشيء حينما نزيل التمييز عن الإجابات والتفاهات

346
00:16:57,300 --> 00:16:59,334
هل يملك مطعمًا في ولاية كنتاكي

347
00:16:59,368 --> 00:17:01,302
الحق في أن يرفض خدمة الزبائن ذوي البشرة السوداء؟

348
00:17:01,337 --> 00:17:03,204
--الذي أدى إلى هذا

349
00:17:03,238 --> 00:17:05,873
--إذا قررت أن المطاعم هي ملكية عامة

350
00:17:05,908 --> 00:17:07,642
,المطاعم هي ملكية خاصة

351
00:17:07,676 --> 00:17:10,011
"وذلك كان سؤالاً يتطلب إجابةبـ "نعم" أو "لا
.من المفترض أن يكون من السهل الإجابة عليه

352
00:17:10,045 --> 00:17:11,946
هل يظن"راند  باول" أن المطاعم الخاصة
(راند باول=سيناتور من ولاية كنتاكي  من الحزب الديمقراطي وعضو بحزب الشاي)

353
00:17:11,981 --> 00:17:15,150
بالإمكان أن يسمح لها بالتمييز على أساس العِرق؟

354
00:17:15,184 --> 00:17:16,952
شارون أنجلز غاضبة لأن الصحافة
(شارون=ديمقراطية فشلت في الحصول على مقعد بمجلس الشيوخ عن ولاية نيفادا)

355
00:17:16,986 --> 00:17:19,521
.لإنها أفشت ما بلغتهم إياه

356
00:17:19,555 --> 00:17:21,523
.والتصريح يقول

357
00:17:21,558 --> 00:17:23,759
.يجب أن نكسب ود الصحافة كأصدقاء لهم"

358
00:17:23,793 --> 00:17:27,296
."نريدهم أن يسئلو الأسئلة التي نودُ الإجابة عليها

359
00:17:27,331 --> 00:17:30,566
لاتضحكو حين أقول, أنني شعرتُ
.بنفس الإحساس بخصوص إختبار الجامعة

360
00:17:32,202 --> 00:17:34,337
.عجبًا, ويل يلقي بنكتة

361
00:17:34,372 --> 00:17:36,239
<i>منذ متى أصبحت غرفة الأخبار قاعة للمحاكمة؟</i>

362
00:17:36,273 --> 00:17:38,007
<i>.كنت سأقول الأمر ذاته</i>

363
00:17:38,042 --> 00:17:40,477
.إنه مدعٍ عام-
.عفوًا-

364
00:17:40,511 --> 00:17:44,114
,من قبل أن يصبح مذيعًا
,ومن قبل أن يكون معدًا

365
00:17:44,148 --> 00:17:46,917
,ومن قبل أن يكون كاتب خطابات
.كان مدعيًا عامًا

366
00:17:46,952 --> 00:17:50,722
<i>لقد تخرج من الكلية في سن الـ 19, ومن كلية الحقوق في سن الـ 21</i>

367
00:17:50,756 --> 00:17:53,391
وقام بالتوقيع مع مكتب
(مكتب محاماة مقاطعة بروكلين)

368
00:17:53,426 --> 00:17:56,662
.%حيث حقق سجل اعترافات بنسبة 94

369
00:17:56,696 --> 00:17:59,431
غرفة الأخبار تحولت
,إلى قاعة محكمة,ياريز

370
00:17:59,466 --> 00:18:03,669
لأنني اتخذت قرار يقضي
.بأن الناخبين الأميركيين بحاجة إلى محامٍ لعين يدافع عنهم

371
00:18:03,704 --> 00:18:05,805
<i>,أتعلم,أن أبانا المؤسس</i>

372
00:18:05,839 --> 00:18:08,307
,وضعو الالتزام الثاني لسببٍ جيد

373
00:18:08,341 --> 00:18:10,610
وذلك كان لكي يحمي الناس أنفسهم

374
00:18:10,644 --> 00:18:12,679
.ضد حكومة طاغية عليهم

375
00:18:12,713 --> 00:18:15,081
<i>,أتمنى أن لايكون هذا مصيرنا,ولكن,أنت تعلم</i>

376
00:18:15,116 --> 00:18:17,083
,إذا واصل الكونجرس عمله مثلما هو الآن

377
00:18:17,118 --> 00:18:21,187
".سيكون الناس حقًا متطلعين للقيام بهذا التعديل العلاجي الثاني

378
00:18:21,222 --> 00:18:23,623
بناء جملة مشاكل
على الرغم من

379
00:18:23,658 --> 00:18:26,626
تلك كانت مرشحة ديمقراطيةمن أجل مجلس الشيوخ

380
00:18:26,660 --> 00:18:30,429
.تقول أنها لاتستبعد حق الإطاحة العسكري بالحكومة

381
00:18:30,464 --> 00:18:33,099
<i>.تيري سميث بعد الفاصل مع تقارير العاصمة</i>

382
00:18:33,133 --> 00:18:34,800
.أنا ويل ماكفوي, عمتمٌ مسائًا

383
00:18:40,840 --> 00:18:43,075
<i>.مرحبًا-
.أهلاً-</i>

384
00:18:43,109 --> 00:18:44,843
.لقد تزينتِ كثيرًا من أجل القدوم للعمل هنا

385
00:18:44,877 --> 00:18:46,912
.كلا,سأقابل ويل
.نحن ذاهبون معاً

386
00:18:46,946 --> 00:18:50,182
أنتم ذاهبون معًا؟-
.بلى-

387
00:18:50,216 --> 00:18:53,418
هل أنت قريبة ويل؟
أانت مرتبطة ؟

388
00:18:53,453 --> 00:18:56,321
,كلا,كلا
.سنخرج في موعدٍ معاً

389
00:18:57,590 --> 00:19:00,092
!هـذا عظيــم

390
00:19:00,126 --> 00:19:02,327
.لا أعلم لماذا قلتها بصوتٍ مرتفع

391
00:19:02,362 --> 00:19:05,297
امم,كيف
--كيف تعرفتما ع

392
00:19:05,331 --> 00:19:06,765
كيف قابلتي؟-
--ماك أظن-

393
00:19:06,799 --> 00:19:08,567
.ليس الآن-
.حسنًا-

394
00:19:08,601 --> 00:19:11,470
كيف تعرفت على ويل؟-
.أنا أعمل مع فريق (الجيتس) و (ويل) هو مشجعٌ كبير-

395
00:19:11,504 --> 00:19:13,038
النيو يورك جيتس؟-
.بلى-

396
00:19:13,073 --> 00:19:15,974
...لقد تقابلنا في مكتب المالك-
.إنه مثيرٌ للغاية-

397
00:19:16,009 --> 00:19:18,677
...جناح-
وماذا تعملين في فريق الجيتس ؟-

398
00:19:18,712 --> 00:19:20,979
.أنا قائدة طاقم التحليق-
هل تقودين طائرة؟-

399
00:19:21,014 --> 00:19:24,182
.أنا رئيسة فريق التشجيع
.ونطلق على نفسنا طاقم التحليق

400
00:19:24,216 --> 00:19:26,484
.أنت مشجعة-
.ومعلمة رقص-

401
00:19:26,519 --> 00:19:29,454
.إنها تساعدك لدفع أقساط التخرج-
.مرحبًا دانيل-

402
00:19:29,488 --> 00:19:32,290
.أهلا ياصاح,ذلك كان رائعًا-
.كلا لم يكن-

403
00:19:32,324 --> 00:19:35,961
لقد كنت جالسة أراقبك من هناك
.بينما أنت كنت هنا

404
00:19:35,996 --> 00:19:38,397
هل تريدين سماع شيءٍ قد يفجر عقلك؟

405
00:19:38,431 --> 00:19:40,966
,خلال ثلاث ساعات
سيكون هو على الشاشة من المحيط الشمالي

406
00:19:41,000 --> 00:19:43,435
.بينما في نفس الوقت هو معك في موعد

407
00:19:43,469 --> 00:19:46,605
مالم يصاب بالتعب,وهذا مايحدث أحيانًا
.لأنه أصبح كبيرًا في السن

408
00:19:46,640 --> 00:19:48,907
.هذه (ماكنزي ماكهال)إنها مساعدتي الخاصة

409
00:19:48,942 --> 00:19:50,876
الحائزة على عدد من جوائز بـيبـودي
.مُنتجة مُنفذة

410
00:19:50,910 --> 00:19:53,812
.أنا دانيال-
!إنه اسمٌ رائع-

411
00:19:53,846 --> 00:19:55,747
لماذا تصرخين؟-
هل يمكنني أن أتحدث إليك للحظات؟-

412
00:19:55,782 --> 00:19:57,716
.أعطيني فقط دقيقة لأبدل ملابسي
.وسنخرجُ من هنا

413
00:20:02,021 --> 00:20:03,922
هل أنت خارج في موعد مع مشجعة؟

414
00:20:03,957 --> 00:20:06,025
.إنها ليست مشجعة ثانوية عامة
.إنها مشجعة محترفة

415
00:20:06,059 --> 00:20:07,960
.إنه لا يفيدُ في شيء-
كيف يمكنني خدمتك؟-

416
00:20:07,994 --> 00:20:09,962
.إنها طالبة-
.طالبة متخرجة-

417
00:20:09,996 --> 00:20:11,531
في الفلسفة؟-
.العلاج الطبيعي-

418
00:20:11,565 --> 00:20:13,733
.هنالك طرقٌ أفضل للإنتقام مني

419
00:20:13,767 --> 00:20:15,668
.سأضعُ صندوقًا للإقتراحات

420
00:20:15,703 --> 00:20:17,103
هل بإمكاني تحذيرك بخصوص شيء؟

421
00:20:17,137 --> 00:20:18,705
.أنت شخص غني ومشهور

422
00:20:18,739 --> 00:20:21,074
,ولهذا السبب فقط
,ستريد أن تقضي ليلتها معك

423
00:20:21,108 --> 00:20:22,875
.ذلك لايبدو شيئًا يحتاج إلى تحذير

424
00:20:22,909 --> 00:20:25,044
.ذلك يبدو أمرًا يستحق ذكره مع احتفال

425
00:20:25,078 --> 00:20:27,913
.أنت تثير اشمئزازي الآن

426
00:20:27,948 --> 00:20:30,683
.لديك حبر على وجهك-
!أنا أعمل بواسطة الأقلام-

427
00:20:30,717 --> 00:20:33,319
.استخدمي قبضتك-
!بالطبع,أعلم-

428
00:20:33,353 --> 00:20:34,787
.مرحبًا-
!أي شيء-

429
00:20:34,821 --> 00:20:36,389
.عرضٌ موفق اليوم-
.شكرًا لك-

430
00:20:36,423 --> 00:20:37,824
!لقد كان يتحدث إلي

431
00:20:37,858 --> 00:20:40,260
.واصل الضغط على حزب الشاي

432
00:20:40,294 --> 00:20:42,429
المحافظون الأقوياء
.متراجعون

433
00:20:42,463 --> 00:20:45,699
.لستة أسابيع لم أسمع أي شيء من الطابق الـ 44

434
00:20:45,734 --> 00:20:47,601
مارأيهم بكل هذا؟-
.لابأس.لابأس-

435
00:20:47,636 --> 00:20:50,137
.سأخبرك حينما يطرأ ما يقلقك

436
00:20:51,840 --> 00:20:54,175
والآن لدينا شيءٌ يقلقنا جديًا
--لإنه خرج"

437
00:20:54,210 --> 00:20:56,444
ماهي المشكلة التي نواجهها؟
انخفاض بنسبـة 7%؟

438
00:20:56,479 --> 00:20:58,446
.نحن نخسر هذه النسبة حينما يلعب فريق اليانكيز ضد الريد سوكس

439
00:20:58,481 --> 00:21:01,917
براد لماذا قلت أن هنالك شيئًا الآن يتوجب علينا القلق حياله؟

440
00:21:01,951 --> 00:21:03,652
.إنه يسعى خلف جيم ديمينت
(جيم ديمينت=سيناتور وقائد في حركة حزب الشاي وصاحب تصريحات عنيفة ضد المثيليين جنسيًا)

441
00:21:03,687 --> 00:21:06,489
<i>سيد(ويكسلر)أودُ أن أتحدث بخصوص السيناتور ديمينتس</i>

442
00:21:06,523 --> 00:21:08,090
.التصريحات الأخير عن زواج المثيليين من الرجال لبعضهم

443
00:21:08,124 --> 00:21:10,326
<i>قال انه لايجب أن يكون قانونيًا بسبب الأمراض</i>

444
00:21:10,360 --> 00:21:12,494
<i>.الموجودة لدى المثيلين جنسيًا</i>

445
00:21:12,529 --> 00:21:14,963
هل اخطئت بهذه العبارة؟-
.كلا ياسيدي,أنت لست مخطئًا-

446
00:21:14,998 --> 00:21:17,833
<i>حينما قال أمراض,فـ السيناتور (ديمينت) يقصد أمراض نقص المناعة والأيدز؟</i>

447
00:21:17,868 --> 00:21:21,070
<i>- 18,000.
بالضبط.إن الأشخاص العاديين البعيدين عن معصية الرب-</i>

448
00:21:21,104 --> 00:21:23,038
.لاينشرون هذه النوع من الأمراض-
.18,000-

449
00:21:23,073 --> 00:21:25,107
,في الحقيقة
إن  معدل انتشار مرض نقص المناعة البشرية

450
00:21:25,141 --> 00:21:28,243
بين الأزواج مثلي الجنس هو الآن أقل
.مما هو عليه بين الازواج من جنسين مختلفين

451
00:21:28,277 --> 00:21:30,512
18,000.
.اومأ برأسك إن كنت قد سمعتني

452
00:21:30,547 --> 00:21:32,881
حسنًا,إن  كنا نتحدثُ بشأن أفريقيا
.لابد أن أرى الإحصائيات بنفسي

453
00:21:32,915 --> 00:21:35,050
.إنهم على الملف الذي أمامك

454
00:21:35,084 --> 00:21:37,986
.اسمح لي أن اسئلك عن شيء
هل تظن أن الجنود الأميركيين

455
00:21:38,021 --> 00:21:40,889
الذين قاتلو في الحرب العالمية الأولى
كانوا رجالاً جيدين,وذوي أخلاق؟

456
00:21:40,924 --> 00:21:42,558
,أنا متأكدٌ بإنهم كذلك
.وليباركهم الله

457
00:21:42,592 --> 00:21:44,326
لا أظن أنه قام بمباركتهم

458
00:21:44,361 --> 00:21:48,163
لإن حوالي 18,000 منهم
.أصابتهم أمراض تناسلية خلال الحرب

459
00:21:48,198 --> 00:21:49,832
.ذلك يبدو من الصعب تصديقه

460
00:21:49,866 --> 00:21:51,567
--هل قمت بسحب هذه الأرقام من-
.أنا آسف-

461
00:21:51,601 --> 00:21:53,568
.ذلك الرقم كان خطأ-
.ذلك ما اعتقدته أيضًا-

462
00:21:53,603 --> 00:21:56,038
.لقد كان عددهم 18,000 يوميًا

463
00:21:56,072 --> 00:21:58,207
<i>.إذا كان المشهد الثاني طويلاً بعض الشيء</i>

464
00:21:58,241 --> 00:22:00,609
.نعم,ولن يتكرر هذا ثانيةً-
.حسنًا-

465
00:22:00,643 --> 00:22:04,312
.لنرى من لدينا الليلة-

466
00:22:04,347 --> 00:22:06,681
.مرحبًا

467
00:22:06,716 --> 00:22:10,819
.لا بد أنك تنتظرين ويل-
.صحيح,أنا دارشانا ياداف-

468
00:22:10,853 --> 00:22:12,854
.ماكنزي ماكهال
--إذا إلى أين سيـأخ

469
00:22:12,889 --> 00:22:14,789
.أهلاً دارشانا-
مرحبا,لقد حضرتُ نهاية نشرتك-

470
00:22:14,824 --> 00:22:16,425
.لقد كنت رائعًا-
.أوه,شكرًا لك-

471
00:22:16,459 --> 00:22:18,260
هل تمانعين الانتظار للحظات بينما أبدل ثيابي؟

472
00:22:18,294 --> 00:22:20,796
.بالطبع-
.سررتُ بلقائك-

473
00:22:22,331 --> 00:22:23,732
مدربة غزل؟

474
00:22:23,766 --> 00:22:25,734
<i>.طبيبة أعصاب في جامعة كولمبيا</i>

475
00:22:25,769 --> 00:22:27,836
.رئيسة الجراحين
.ذلك يجعلها جراحة مخ وأعصاب

476
00:22:27,871 --> 00:22:30,506
.حقًا جراحة أعصاب

477
00:22:32,442 --> 00:22:34,477
.ذلك ليس من الصعب تحقيقه

478
00:22:40,184 --> 00:22:43,520
.لايمكن أن أكون أقل اهتمامًا بويكليكس

479
00:22:43,554 --> 00:22:45,255
.أنت مجنون

480
00:22:45,289 --> 00:22:46,990
المصدر المفتوح للمعلومات السرية

481
00:22:47,025 --> 00:22:50,094
سيكون بكل تأكيد أكبر تغيير
.لعمل الصحفيين في جيلنا

482
00:22:50,128 --> 00:22:52,929
.كل ما أسمعه الان هو صوت شخصٍ حانق

483
00:22:52,964 --> 00:22:54,665
هل قمت بمسح برقيات ويكليكس؟-
.كلا يا نيل-

484
00:22:54,699 --> 00:22:58,568
لأني أقوم بقضاء وقتي محاولاً
.إيجاد وحماية مصادري

485
00:22:58,603 --> 00:23:01,405
مايحدث هنا الآن هو دائمًا
أغنية البجعة التي عفى عليها الزمن

486
00:23:01,439 --> 00:23:03,107
حينما تتأمل نموذج المستقبل أمام وجهك

487
00:23:03,141 --> 00:23:05,810
".إنه على صعيد إنتصار تكنولوجي"
أتعلم من قال هذا؟

488
00:23:05,844 --> 00:23:08,579
.إنه أنت,لقد كنت جالسًا هنا-
.نابليون-

489
00:23:08,613 --> 00:23:10,481
.جرت الأمور بشكلٍ جيد معه

490
00:23:12,451 --> 00:23:15,753
ألم يكن هنالك فتيات جالسات منذ دقيقة؟

491
00:23:15,787 --> 00:23:19,557
بلى,لقد تركونا فزعين
.مع تفاهاتك الويكليكية

492
00:23:35,007 --> 00:23:37,074
.مرحبًا

493
00:23:43,081 --> 00:23:46,918
.إنني جالسٌ هنا منذ ساعتين ونصف ولازلت لا أعلمُ لماذا

494
00:23:46,952 --> 00:23:49,954
.إنه مثل احساسك حين تكون ضمن طاقم تصوير أفلام فيليني

495
00:23:49,988 --> 00:23:52,957
,هل كان كله عن مهاجمة الحزب الديمقراطي
أم أننا قمنا بتغطية شيءٍ آخر؟

496
00:23:52,991 --> 00:23:55,660
لقد قمنا بثلاثة أضعاف ماتقوم شركات عالمية

497
00:23:55,694 --> 00:23:58,897
.مجتمعين MSNBCمثل فوكس و

498
00:23:58,931 --> 00:24:00,898
,وما لم نكن جميعاً فاقدي البصر

499
00:24:00,933 --> 00:24:03,668
فـ إن حزب الشاي هو من يقوم
.بمهاجمة الحزب الديمقراطي

500
00:24:03,702 --> 00:24:05,670
.تشارلي, بالله عليك-
.اسئل برايس ديليني-

501
00:24:05,704 --> 00:24:08,573
أصبح (برايس ديليني)سادس عضو من المجلس الجمهوري

502
00:24:08,607 --> 00:24:10,308
.يطاح به من قبل أحد أعضاء حزب الشاي

503
00:24:10,342 --> 00:24:12,443
<i>إتحاد الأميركيين المحافظين</i>

504
00:24:12,477 --> 00:24:15,980
<i>أعطت ديليني97% من التصويت بزيادة عن  عضو الكونجرس المنتخب لعشر مرات</i>

505
00:24:16,014 --> 00:24:18,382
,كان المحافظ الذي لايخشى أحد
وكان المساعد في

506
00:24:18,417 --> 00:24:19,984
,حملة (ماكين/بالين) الإنتخابية

507
00:24:20,018 --> 00:24:22,553
وهو المسئول عن حوالي 38 تشريعًا

508
00:24:22,587 --> 00:24:24,622
.تم إجازتهم إلى قوانين

509
00:24:24,656 --> 00:24:27,324
فقد سباق الترشح أمام طبيب أسنان بفارق

510
00:24:27,359 --> 00:24:28,993
72-28.

511
00:24:29,027 --> 00:24:31,128
عضو الكونجرس ديلاني
.شكرًا لك على انضمامك لنا

512
00:24:31,162 --> 00:24:32,596
.شكرًا لك

513
00:24:32,630 --> 00:24:34,664
حضرة العضو, لديك عدد من التصويتات المسجلة

514
00:24:34,699 --> 00:24:36,266
,بخصوص مشاكل المحافظين

515
00:24:36,300 --> 00:24:38,301
وفي آخر خمس انتخابات
فزت عن مقاطعتك

516
00:24:38,336 --> 00:24:40,103
.بفارق الضعف
ما الذي حدث؟

517
00:24:40,137 --> 00:24:42,305
استطلاعات الرأي الخاصة بي أبلغتني

518
00:24:42,340 --> 00:24:45,175
.أنني أجبتُ بشكلٍ خاطئ في اجتماع لمجلس البلدية

519
00:24:45,209 --> 00:24:46,576
وماذا كان السؤال؟

520
00:24:46,611 --> 00:24:49,312
هل الرئيس (أوباما) شخصية اشتراكية

521
00:24:49,346 --> 00:24:50,913
وبماذا أجبت؟

522
00:24:50,948 --> 00:24:53,716
إجابتني كانت
أنني أختلف مع الرجل

523
00:24:53,751 --> 00:24:55,752
,في كيفية إدارة حكومتة

524
00:24:55,786 --> 00:24:59,455
ولكن الحديث عن كونه شيوعيًاو اشتراكيًا

525
00:24:59,490 --> 00:25:02,058
.أو أنه ذو أصل كيني هو إدعاء سخيف

526
00:25:02,092 --> 00:25:03,426
.لقد دفعت ثمناً باهظَا جراء هذا

527
00:25:03,460 --> 00:25:05,728
.لقد كنت في مقدمة الاستطلاعات في ذلك الوقت

528
00:25:05,763 --> 00:25:09,599
.ويل,هنالك عقول محافظة رائعة داخل الحزب الجمهوري

529
00:25:09,634 --> 00:25:11,801
ونحن ندفع الثمن على الصعيد الشخصي

530
00:25:11,836 --> 00:25:15,038
.لكي لانتظاهر بأننا مجانين هو لاشيء

531
00:25:15,072 --> 00:25:17,874
مقارنة بالسعر الذي يتوجب على الدولة أن تدفعه

532
00:25:17,909 --> 00:25:21,278
.لعدم وجود حضورٌ معقول من حزب المعارضة

533
00:25:21,312 --> 00:25:24,181
,لقد قمت بخطأ آخر أيضًا
أليس كذلك؟

534
00:25:24,215 --> 00:25:27,451
.HRأنت تقصد مشروع قانون 2559-
.نعم-

535
00:25:27,485 --> 00:25:30,454
.لقد شاركتُ في مشروع قانون-
.مع الديمقراطيون-

536
00:25:30,488 --> 00:25:32,890
حالما يتمُ إنتخابك,لديك واجبٌ وإلتزام

537
00:25:32,924 --> 00:25:35,659
.بالعمل مع أشخاص آخرون تم إنتخابهم أيضًا

538
00:25:35,693 --> 00:25:38,395
.أصدقائي الموجودين عبر الممر تم انتخابهم

539
00:25:38,429 --> 00:25:41,465
موجهًا لأجله؟ HR2559 مالذي كان مشروع قانون

540
00:25:43,668 --> 00:25:47,170
إنه مخصص للجنود المُشردين

541
00:25:47,205 --> 00:25:50,174
<i>ليستلمو من خلاله إعانات سكن</i>

542
00:25:50,208 --> 00:25:54,645
.ويقدم خدمات مثل الاستشارة,والتدريب الوظيفي

543
00:25:54,712 --> 00:25:57,581
<i>.شكرًا لخدماتك الذي قدمتها للبلد,ياسيدي</i>

544
00:25:57,615 --> 00:25:59,583
.سنفتقدُ وجودك بالكونجرس,أتمنى لك التوفيق

545
00:25:59,617 --> 00:26:02,085
<i>.شكرًا لك</i>

546
00:26:05,623 --> 00:26:08,558
أليس غريبًا أنني لا أسمعُ أي ردة فعل من الطابق الـ 44؟

547
00:26:08,593 --> 00:26:10,460
ما الذي كنت تتوقعه؟

548
00:26:10,494 --> 00:26:13,329
.إنه فقط يثير تعجبي,لإن العرض قد اتخذ منعطفًا حادًا

549
00:26:15,066 --> 00:26:17,167
.إنها لم تشاهد أبدًا عرضك القديم

550
00:26:17,201 --> 00:26:20,103
ماذا؟-
.ربما مرة او اثنتان-

551
00:26:20,138 --> 00:26:22,039
صامتة جدًا؟

552
00:26:22,073 --> 00:26:24,908
هل رأت العرض الجديد؟

553
00:26:24,943 --> 00:26:28,278
.هذا سؤالٌ عادل-
.تشارلي-

554
00:26:28,313 --> 00:26:30,547
,إنها ديمقراطية
.وتدفعُ لهم أموالاً

555
00:26:30,582 --> 00:26:32,817
.إنها تعطي المال للجميع
.إنها من النوع الذي يراهن على جميع الأحصنة في السباق ليضمن الربح

556
00:26:32,851 --> 00:26:35,586
,إن كانت هنالك مشكلة
.لكنت قد سمعتُ بها

557
00:26:38,656 --> 00:26:40,724
هنالك تراجعٌ في (تيلورويد) يا أمي وأنا

558
00:26:40,759 --> 00:26:44,628
كانت تتم دعوتي كل سنة
.طوال السنوات التسع الماضية

559
00:26:44,663 --> 00:26:47,164
نحن لسنا هنا لنتحدث عن معدلات المشاهدة,أليس كذلك؟

560
00:26:47,198 --> 00:26:49,366
أتسائل عما إذا كان مانحن على وشك مشاهدته

561
00:26:49,401 --> 00:26:51,368
.على علاقة بسبب عدم دعوتنا هذه السنة

562
00:26:51,403 --> 00:26:55,373
هل سيمانع أحدكم إذا بدئت بشرب الكثير من (البوربون) الآن

563
00:26:55,407 --> 00:26:59,543
ثم بعد فترة أشرب القليل
قبل أن أدفن قبضتي في وجهه؟

564
00:26:59,578 --> 00:27:01,879
.أظنك تناولت مايكفي من ال(بوربون)لحياتك بأكملها

565
00:27:01,913 --> 00:27:03,380
.ليس طوال حياتي

566
00:27:03,415 --> 00:27:05,349
.لقد خسرنا دعم دايفيد وتشارلز

567
00:27:12,056 --> 00:27:13,990
.شكرًا لبقائكم حتى وقتٍ متأخر الليلة

568
00:27:14,025 --> 00:27:15,692
.أريد حقًا أن أقوم بهذا بشكل صحيح غدًا

569
00:27:15,727 --> 00:27:17,161
ألا نريد أن نقوم بهم جميعًا بشكل صحيح؟

570
00:27:17,195 --> 00:27:18,729
أتعلم شيئًا أيها,الفحل؟

571
00:27:18,763 --> 00:27:20,163
هنالك بعض المطاعم هنا على المقربة من هنا

572
00:27:20,198 --> 00:27:21,632
<i>ممتلئة بالنادلات المثيرات</i>

573
00:27:21,666 --> 00:27:24,101
المكنوزات مثل لعبة لصيد السمك

574
00:27:24,135 --> 00:27:27,938
...مجهزة من أجل أن تذهب
---خارجًا مثل السمك مع

575
00:27:27,972 --> 00:27:31,041
لقد خسرتِ الموضوع,اليس كذلك؟-
.بلى-

576
00:27:31,076 --> 00:27:32,776
.لنبدأ من القمة مجددًا

577
00:27:32,811 --> 00:27:34,711
.ماجي

578
00:27:34,746 --> 00:27:37,581
آه,حزب الشاي يعرف عن نفسه بأنه

579
00:27:37,615 --> 00:27:40,751
بإنه حركة شعبية,والذي يعني

580
00:27:40,785 --> 00:27:43,653
,أنه مقاوم بشدة للسلطة المركزية

581
00:27:43,687 --> 00:27:46,289
,خاصة التقليدي
...آه,اه

582
00:27:46,323 --> 00:27:49,592
آه--آسفة

583
00:27:49,626 --> 00:27:53,329
.خاصة هياكل السلطة التقليدية

584
00:27:53,363 --> 00:27:56,199
<i>,ينضم إلينا من مانهاتن,كانساس, مايــك ليندال</i>

585
00:27:56,233 --> 00:27:57,567
,مقاولٌ للبناء

586
00:27:57,601 --> 00:27:59,269
,وشيريل بيل
.ممرضة مسجلة

587
00:27:59,303 --> 00:28:02,438
السيد لاندال والآنسة بيل
هم المؤسسون المشاركون

588
00:28:02,473 --> 00:28:05,541
لمقاطعة رايلي, وحزب الشاي السريع, مرحبًا بك

589
00:28:05,576 --> 00:28:07,744
سيقولون أن حزب الشاي يمثل أصوات

590
00:28:07,778 --> 00:28:09,946
.الملاك الحقيقيين للولايات المتحدة

591
00:28:09,980 --> 00:28:13,082
مايك,أخبرني لماذا أصبحت مشاركًا
.في تحركات حزب الشاي

592
00:28:13,117 --> 00:28:15,452
,حسنًا أولاً وقبل كل شيء
.نريد أن نستعيد وطننا

593
00:28:15,486 --> 00:28:17,954
حسنًا,فقط لأكون على بينة
هل وطني هو وطنك أيضًا؟

594
00:28:17,988 --> 00:28:19,355
.بالطبع-
.حسنًا-

595
00:28:19,390 --> 00:28:20,657
ممن تريد استرجاع بلدنا؟

596
00:28:20,691 --> 00:28:22,992
نريد أن نستعيده من سُلطة الكونجرس والرئيس

597
00:28:23,027 --> 00:28:25,595
الذين تناسو أن الحكومة تستمدُ قوتها من موافقة

598
00:28:25,629 --> 00:28:29,198
<i>المحكومين وعوضًا عن ذلك يقومون بتقديم المصالح الخاصة ومعاونة الشركات</i>

599
00:28:29,233 --> 00:28:32,302
لقد وصفت حزب الشاي, بأنه حركة شعبية,أليس كذلك؟

600
00:28:32,336 --> 00:28:34,571
بكل تأكيد, لاتوجد لدينا سُلطة مركزية

601
00:28:34,605 --> 00:28:36,272
.ولاهيكل سلطة تقليدي

602
00:28:36,307 --> 00:28:39,008
.ويبدو أن ذلك الشيء يُربك الإعلام

603
00:28:39,043 --> 00:28:41,544
<i>المعذرة؟-
.ما يُربك الإعلام-</i>

604
00:28:41,578 --> 00:28:43,112
.هو أنهم لايحصلون على ما يريدونه

605
00:28:43,146 --> 00:28:46,482
.نحن لا ندار من قبل ناس على شاكلة جورج سورس
(جورج سورس=  رجل أعمال أمريكي من أصل يهودي تقدر ثروته بـ 5 مليارات دولار)

606
00:28:46,516 --> 00:28:48,551
."نحن ببساطة "نحن الشعب

607
00:28:48,585 --> 00:28:50,419
.هاهي ذي-
.لقد وقعو فيه بسهولة-

608
00:28:50,454 --> 00:28:54,624
.AFPإذا قمتم بتعقب الأموال,تقريبًا جميعهًا تقـود إلى
(الأميركيون من أجل الإزدهار)

609
00:28:54,658 --> 00:28:55,992
من أين يأتيكم التمويل؟

610
00:28:56,026 --> 00:28:59,094
التمويل البسيط الذي يأتينا, عن طريق المواطنين

611
00:28:59,129 --> 00:29:02,965
الذي يقومون بإرسال أموال عبر البريد بقيمة $5, $10, $1,
.أيًا كان المبلغ الذي يستطيعون التخلي عنه

612
00:29:02,999 --> 00:29:05,868
حسنًا, هل سمع أيًا منكم بإسم ديفيد كـوخ من قبل؟
(ديفيد كوخ= رجل أعمال شهير وصاحب مجموعة شركات كبيرة)

613
00:29:05,902 --> 00:29:08,270
عفوًا؟-
.دايفيد كوخ-

614
00:29:08,304 --> 00:29:11,407
.كلا-
هل سمعت من قبل باسم (تشارلز كوخ)؟-

615
00:29:11,441 --> 00:29:15,077
.كلا-
.هل سمعتم يومًا عن مصانع كوخ-

616
00:29:15,111 --> 00:29:17,312
هل تتحدث عن كوكـا-كولا؟

617
00:29:17,347 --> 00:29:19,882
ك-و-خ هل سمع أيًا منكم عن صناعات كوخ؟

618
00:29:19,916 --> 00:29:23,351
.إطلاقًا-
.أظن أنكم ستعلمون قريبًا ماذا يعني-

619
00:29:23,386 --> 00:29:25,553
كوخ للصناعات هي ثاني أكبر شركة

620
00:29:25,588 --> 00:29:28,390
<i>.في البلاد أكبر من شركة كوكا-كولا</i>

621
00:29:28,424 --> 00:29:31,492
<i>وثروة الأخوان كوخ تُقدر بحوالي 50$بليون دولار</i>

622
00:29:31,527 --> 00:29:33,561
<i>,تم تجاوزها فقط من قبل وارن بافيت وبيل جيتس</i>

623
00:29:33,595 --> 00:29:36,831
.وبإستطاعتهم بيع وشراء جورج سورس حوالي 10 مرات

624
00:29:36,866 --> 00:29:39,200
إنهم يملكون العديد من الشركات والصناعات

625
00:29:39,235 --> 00:29:41,503
<i>,وتتضمن الزيت والغاز,وإعادة التعبئة,والكيماويات</i>

626
00:29:41,537 --> 00:29:45,140
,المعادن، والأسمدة، والغابات،
.البوليمرات والألياف وتربية المواشي

627
00:29:45,175 --> 00:29:48,610
أنتما الإثنان حضرتما مؤتمر تكساس للدفاع عن قمم الأحلام الأميركية

628
00:29:48,645 --> 00:29:49,912
خلال عطلة أسبوع الرابع من جولاي؟

629
00:29:49,946 --> 00:29:51,514
.لقد كانت مناسبة لحزب الشاي

630
00:29:51,548 --> 00:29:54,116
--الدعوة

631
00:29:54,151 --> 00:29:56,452
.المعذرة

632
00:29:56,487 --> 00:29:57,987
<i>...مكتوبٌ على الدعوة</i>

633
00:29:58,021 --> 00:29:59,789
اليوم أصوات الأميركيين البسطاء"

634
00:29:59,823 --> 00:30:02,859
.يتم تكميمها من قبل الأحزاب والمصالح الخاصة

635
00:30:02,893 --> 00:30:04,660
<i>"ولكنكم تستطيعون فعل شيءٍ حيال ذلك-
.بلى-</i>

636
00:30:04,695 --> 00:30:08,631
,وتلك القمة تم تمويلها بالكامل من قبل أميريكيون من أجل الإزدهار

637
00:30:08,699 --> 00:30:11,902
--والتي لها مؤسسان اثنانAFP
.دايفيد وتشارلز كوخ

638
00:30:11,936 --> 00:30:14,905
,خلال الستة أشهر الماضيات
قامت بتمويل مرشحين في حزب الشاي

639
00:30:14,939 --> 00:30:17,040
.بمبالغ تقدر بحوالي40$مليون دولار

640
00:30:17,074 --> 00:30:20,310
شيريل,مايك, هل الاخوان كوخ
يمكن اعتبارهم من الأمريكيين البسطاء

641
00:30:20,344 --> 00:30:24,013
والذين تم تكميم أصواتهم
عن طريق الأحزاب والمصالح الخاصة؟

642
00:30:24,048 --> 00:30:25,915
.لقد أصابني الإرتباك

643
00:30:25,949 --> 00:30:27,683
<i>--اذا راجعنا حزمة الرسومات</i>

644
00:30:27,718 --> 00:30:30,119
<i>هلا اذنتم لي دقيقة؟-
.بالطبع-</i>

645
00:30:30,153 --> 00:30:32,154
تامارا؟-
.نعم-

646
00:30:32,188 --> 00:30:34,823
.SS-اتصلي بهذا الـ101

647
00:30:34,858 --> 00:30:37,759
<i>وأريد مراجعتها ثلاث مرات حينما يتم تحميلها</i>

648
00:30:37,793 --> 00:30:39,727
<i>إذا أخفقنا بهذا الأمر, سيكون حديث الناس جميعهم غدًا</i>

649
00:30:39,762 --> 00:30:41,363
.المعذرة-
.تفضل-

650
00:30:41,397 --> 00:30:42,931
SS-101.

651
00:30:46,502 --> 00:30:48,570
.أهلا يادون-
مرحبًا؟-

652
00:30:48,604 --> 00:30:51,139
هل لمحت ماجي؟
لقد كانت تبدو مضطربة قليلاً

653
00:30:51,173 --> 00:30:52,974
في غرفة الاجتماعات
.ومن ثم غادرت المكان

654
00:30:53,008 --> 00:30:55,209
.حسنًا,إنها بخير

655
00:30:55,244 --> 00:30:56,644
.إنها تصاب بنوبات فزع

656
00:30:56,679 --> 00:30:59,514
تبدأ تصاب بالدوران والغثيان
.وتشعر بأنها سوف تموت

657
00:30:59,548 --> 00:31:01,516
هل هي بخير؟

658
00:31:01,551 --> 00:31:03,752
.إنها بخير
.إنها تريد فقط أن تكون لوحدها بعض الوقت

659
00:31:03,786 --> 00:31:05,620
.لقد ذهبت إلى الشرفة لتستنشق بعض الهواء

660
00:31:05,655 --> 00:31:08,824
.حسنًا,لقد قمتم يا جماعة بعرضٍ جيد الليلة

661
00:31:08,858 --> 00:31:12,361
,لإني لم أكن أعلم,أنت تعلم
.ماذا يوجد من محتويات داخلة شطيرة سندوتش ماكريب

662
00:31:12,396 --> 00:31:14,630
.حسنًا.إذهب لتضاجع نفسك

663
00:31:18,301 --> 00:31:21,002
.إياك أن تسعى خلف الأخوان كوخ بدون أن تتفقد مافي علية منزلك

664
00:31:21,037 --> 00:31:24,006
هل تفهم ما أقول؟-
.فلتبعد إصبعك عن وجهي,ياريس-

665
00:31:24,040 --> 00:31:25,607
--انظر-
.نحن لدينا مبدأ-

666
00:31:25,641 --> 00:31:28,677
.إنه واجبٌ أخلاقي
.فلتعتد على ذلك

667
00:31:30,847 --> 00:31:32,815
<i>.من حوالي عشر دقائق</i>

668
00:31:32,849 --> 00:31:35,384
<i>.من حوالي عشر دقائق في اجتماعٍ للفريق</i>

669
00:31:35,419 --> 00:31:37,954
--بلى,أنا أملك
.يتوجب علي العودة إلى هناك

670
00:31:37,988 --> 00:31:42,024
<i>.كلا,إنها ليست في جيبي</i>

671
00:31:42,059 --> 00:31:43,926
--وليسا في شنطتي لأن

672
00:31:43,961 --> 00:31:46,396
.لأنها لم تكمن في صندوق الأدوية

673
00:31:46,430 --> 00:31:48,298
ليسا, إن الشاب الذي تحضرينه للشقة

674
00:31:48,332 --> 00:31:51,868
.يجب عليه أن يتوقف عن تعاطي عقار(زانكس)الخاص بي

675
00:31:51,902 --> 00:31:54,671
<i>انتظري قليلاً </i>

676
00:31:54,705 --> 00:31:57,374
.لاتغلقي الخط

677
00:31:57,408 --> 00:31:59,776
.اجلسي مكانك-
.أنا بخير-

678
00:31:59,810 --> 00:32:02,045
.اجلسي مكانك

679
00:32:02,079 --> 00:32:05,248
.اخبريني ماذا يحدث-
.أنا بحاجة فقط لدقيقة-

680
00:32:05,282 --> 00:32:06,883
سأقوم بتحسس نبضك,حسنًا؟

681
00:32:06,917 --> 00:32:09,485
.حقًا لايتوجب عليك فعل هذا-
.هششش-

682
00:32:11,722 --> 00:32:13,723
.سأقوم بسؤالك بضع أسئلة

683
00:32:13,757 --> 00:32:15,491
أين أنت الآن؟

684
00:32:15,526 --> 00:32:17,960
هل لديك صعوبة بالتنفس؟
هل تستطيعين سماعي؟

685
00:32:17,995 --> 00:32:20,930
,أنا في الشرفة العلوية من بنايتنا الإخبارية

686
00:32:20,965 --> 00:32:23,900
نعم,وبالطبع نعم
هل أنت ممرض؟

687
00:32:23,935 --> 00:32:26,670
.بعض الذين تم نشري معهم في الحرب كان تأتيهم نوبات فزع

688
00:32:26,705 --> 00:32:29,807
.سأفقدُ وعيي-
.ستشعرين بهذا,ولكنك لن تفقدي الوعي-

689
00:32:29,841 --> 00:32:32,510
أنت في المرحلة الثانية من القلق على الطاولات

690
00:32:32,544 --> 00:32:35,079
FM-2251:الموصوف في كتيب الجيب رقم

691
00:32:35,113 --> 00:32:37,348
".تكيف المشاة الجدد مع المواقف الخطرة"

692
00:32:37,382 --> 00:32:40,451
.أنا في نصف مانهاتن,أيها المحافظ بايل
.أنت لازلت في الفلوجة

693
00:32:40,486 --> 00:32:42,386
.ابدئي التنفس من بطنك

694
00:32:42,421 --> 00:32:44,555
تخيلي نفسك في مكانٍ آمن

695
00:32:44,590 --> 00:32:47,392
.أو تقومي بشيء تحبيه
.مشاهدة القطط على يوتيوب

696
00:32:47,426 --> 00:32:49,928
.أتمنى أن يتوقف وجهك عن الدوران لأتمكن من لكمك

697
00:32:49,962 --> 00:32:53,699
.أنت هنا,وجزءٌ من هذا الفريق, والجميع يستلطفك

698
00:32:53,733 --> 00:32:57,603
باستثناء كارلا من الحسابات التي تعتقد بإنك ساذجة

699
00:32:57,637 --> 00:33:00,206
.يتوجب علي العودة إلى الاجتماع

700
00:33:00,240 --> 00:33:01,908
.الاجتماع قد انتهى
.ابق مكانك

701
00:33:01,942 --> 00:33:04,610
-هل النسخ الخاصة بـ-
.تم عمل كل شيء-

702
00:33:04,644 --> 00:33:06,645
.تستطيعين تفحصه بنفسك فيما بعد

703
00:33:06,679 --> 00:33:09,247
.إنه يسعى خلف الاخوان كوخ

704
00:33:09,282 --> 00:33:12,150
,إذا كنت ستفزعين بخصوص شيء
أظنه يتوجب عليك القلق من السادة إلى الخامسة

705
00:33:12,184 --> 00:33:13,852
.من مساء الغد فهذا المبنى سوف يتفجر

706
00:33:13,886 --> 00:33:16,554
هل استشرتِ طبيبًا؟

707
00:33:16,588 --> 00:33:18,756
.بلى,وقد وصف لي حبوب زاناكس

708
00:33:18,790 --> 00:33:21,292
هل تناولت واحدة؟-
.إنهم ليسو معي-

709
00:33:21,327 --> 00:33:24,396
.مع شخصٍ مثلك يتوجب عليك حملها دائمًا في محفظتك أو حقيبتك

710
00:33:24,430 --> 00:33:26,765
.سأتذكر هذا-
واصلي التنفس,اتفقنا؟-

711
00:33:26,799 --> 00:33:29,434
.أنت بخير
.أنت مذهلة

712
00:33:32,005 --> 00:33:33,672
.سأقيس نبضك مجددًا

713
00:33:38,545 --> 00:33:40,546
كيف هو الآن؟-
.أفضل-

714
00:33:40,580 --> 00:33:42,982
.منذ دقيقة,كان نبضك كأنك تحملين بندقية قناصة

715
00:33:49,222 --> 00:33:52,657
هل كانوا رجالاً لطفاء؟
الذين رافقتهم في الحرب؟

716
00:33:52,692 --> 00:33:56,228
.لقد كانوا أفضل أشخاصٍ قابلتهم في حياتي

717
00:34:00,466 --> 00:34:02,134
.وأنتم يارفاق في المركز الثاني

718
00:34:07,173 --> 00:34:09,241
.يدا "دون" مكبلة

719
00:34:09,275 --> 00:34:12,077
.لديه أوامر عسكرية بأن يرفع نسبة المشاهدين في نشرة ال10:00

720
00:34:12,111 --> 00:34:14,145
.وهو يقود المركب بطريقة تختلف عن ماك

721
00:34:14,180 --> 00:34:17,148
إليوت ذكي,ولكنه لايستطيع
.فعل مايفعله ويل

722
00:34:17,183 --> 00:34:19,751
.بالاضافة,أن راتبه مقيدٌ بمعدلات المشاهدة

723
00:34:19,785 --> 00:34:21,953
لماذا تخبرينني بهذا؟

724
00:34:21,987 --> 00:34:25,156
.إنه شابٌ رائع ويجب عليكما الإثنان ان تكونا أصدقاء

725
00:34:25,191 --> 00:34:28,160
,خلال الخمس أشهر التي قضيتها هنا

726
00:34:28,194 --> 00:34:31,163
.انتما الإثنان انفصلتما أربع مرات وعدتم لبعضكم خمس مرات

727
00:34:31,197 --> 00:34:32,631
.لذلك لابد من وجود رابطٍ قوي بينكم

728
00:34:32,665 --> 00:34:33,765
هل هذا تهكم؟-
.كلا-

729
00:34:33,800 --> 00:34:35,033
حقًا؟-
.بلى-

730
00:34:35,068 --> 00:34:36,702
.حسنًا

731
00:34:36,736 --> 00:34:40,172
.ذلك كان تهكماً واضحًا-
.لم يكن كذلك-

732
00:34:40,206 --> 00:34:42,607
.لم أعلم معنى كلمة"معجب بنفسه"حتى قابلتك

733
00:34:42,641 --> 00:34:45,577
أنت في الـ26  ولم تعلمي معناها إلا هذه السنة؟

734
00:34:45,611 --> 00:34:47,912
.بالضبط-
.لم أكن أسخرُ منك-

735
00:34:47,947 --> 00:34:50,248
.أنتم يارفاق من الواضح تملكون شيئًا

736
00:34:52,785 --> 00:34:56,388
.ما أقترحه هو أن تكفو عن الإنفصال

737
00:34:57,523 --> 00:35:01,126
.تعلمي كيفية القتال من أجل علاقتك-
.واصل الحديث يا دكتور.فيل-
(دكتور فيل=طبيب علاقات اجتماعية مشهور وصاحب برنامج بنفس اسمه)

738
00:35:05,531 --> 00:35:07,666
أنت تتنفسين بشكلٍ طبيعي

739
00:35:10,269 --> 00:35:11,937
.اتبعي اصبعي بعيناك

740
00:35:18,745 --> 00:35:21,514
.لديك منتج رسوميات ينتظرك بغرفة التحرير

741
00:35:29,990 --> 00:35:31,925
هلا لازلتِ على الخط؟

742
00:35:33,227 --> 00:35:36,095
.بلى, ذلك هو

743
00:35:36,130 --> 00:35:38,965
<i>."أظن أن أفضل تشبيه هي استخدام طريقة "روكي2
(روكي2=فيلم شهير بطولة سيلفستر ستالون)</i>

744
00:35:38,999 --> 00:35:41,534
هل أنت متأكد أن هذا أفضل تشبيه تستطيع استخدامه؟

745
00:35:41,569 --> 00:35:44,638
<i>انصت الي-
سأتفاجئ جدًا لو كانت والدتي شهادت فيلم روكي2-</i>

746
00:35:44,672 --> 00:35:47,541
سيدة,لانسينج
.روكي بالبوا كان أعسر

747
00:35:47,575 --> 00:35:50,110
روكي كان سياسيًا؟-
.أعسر اليد-

748
00:35:50,144 --> 00:35:52,145
,وفي إعادة مباراته مع أبولو كريد

749
00:35:52,180 --> 00:35:54,981
<i>.مدربه (بورجيس ميريدث)جعله يتدرب بيده اليمنى</i>

750
00:35:55,015 --> 00:35:57,851
<i>وظل يقاتل جولة بعد أخرى بيده اليمنى</i>

751
00:35:57,885 --> 00:35:59,886
"حتى صرخ (بورجيس ميرديث) قائلا"الآن

752
00:35:59,921 --> 00:36:01,988
.حينها بدء "روكي"بمهاجمته بيده اليسرى

753
00:36:02,023 --> 00:36:04,024
مالذي تتحدث عنه ؟

754
00:36:04,058 --> 00:36:05,892
<i>",منذ أن وصلت (ماكنزي ماكهال)إلى هنا وصرخت "الآن</i>

755
00:36:05,927 --> 00:36:07,627
.حينها"ويل"بدء بالتطويح بعيدًا

756
00:36:07,662 --> 00:36:11,665
.دع--أنت,دع ماك خارج الموضوع

757
00:36:11,699 --> 00:36:14,400
".أنا من صرخ بكلمة"الآن
.أنا بورجيس ميريدث

758
00:36:14,435 --> 00:36:17,503
هذا الفتى,إنه فقط لايريد أن يضربك,أترى؟

759
00:36:17,538 --> 00:36:20,340
.إنه يودُ أن يقتلك

760
00:36:20,407 --> 00:36:23,109
.هذا أفضل تقليدٍ لي لشخصية بورجيس ميريدث

761
00:36:23,143 --> 00:36:25,211
هل هنالك أمرٌ طريفٌ هنا؟

762
00:36:25,245 --> 00:36:28,648
<i>بلى.نحن نتحدثُ عن روكي2</i>

763
00:36:28,682 --> 00:36:30,183
.براد.أنهي الموضوع

764
00:36:52,039 --> 00:36:54,407
.تفضلي

765
00:36:54,441 --> 00:36:57,310
لأي درجة تستلطفني؟-
...انا-

766
00:36:57,344 --> 00:36:59,345
.أنت تعلم,أنني لا أعلمُ شيئًا الآن

767
00:36:59,379 --> 00:37:01,213
.دون وماجي انفصلا-
متى؟-

768
00:37:01,248 --> 00:37:02,848
.الأسبوع الماضي

769
00:37:02,883 --> 00:37:05,084
.أنا متأكد أنهم تزوجو وتطلقو ثلاث مرات من حينها

770
00:37:05,118 --> 00:37:08,455
.كلا,إنه حقيقي هذه المرة-
ما الذي تعنيه؟-

771
00:37:08,489 --> 00:37:10,724
,تيس أبلغت تامارا
,وتامارا أطلعت كيندرا

772
00:37:10,758 --> 00:37:12,893
,وكيندرا تحدثت مع ماجي
.التي أكدت إنتهاء العلاقة

773
00:37:14,396 --> 00:37:16,230
.لذا اذهب إلى هناك

774
00:37:17,566 --> 00:37:19,567
أذهب إلى هناك؟-
.بلى-

775
00:37:19,601 --> 00:37:22,570
"أنا لن"أذهب إلى هناك-
ولم لا؟-

776
00:37:22,605 --> 00:37:25,940
.لن أتقدم إليها كأنها شقة للإيجار

777
00:37:25,975 --> 00:37:29,143
.من المحتمل أنها الآن محبطة جدًا

778
00:37:29,178 --> 00:37:31,979
بالإضافة,أنني الشخص الذي نصحتها

779
00:37:32,014 --> 00:37:33,481
,بالبقاء معه طوال تلك الأوقات

780
00:37:33,515 --> 00:37:35,016
--لذلك لن يكون من اللائق تمامًا أن أنقض فجأة

781
00:37:35,050 --> 00:37:38,152
.انتظر-
ماذا؟-

782
00:37:38,187 --> 00:37:39,754
أنت نصحتها بماذا؟

783
00:37:39,788 --> 00:37:43,725
.أنا الذي أخبرها بإنها إن كانت تود البقاء معه,فعليها عدم الإنفصال

784
00:37:43,759 --> 00:37:46,894
وبنائًا على ماذا قدمت هذه النصيحة بخصوص علاقتهما؟

785
00:37:46,929 --> 00:37:48,730
---بـسبب

786
00:37:48,764 --> 00:37:50,932
.هذه المرة كان الأمر منطقيًا

787
00:37:50,966 --> 00:37:54,502
,أنا أعلمُ إجابة هذا السؤال مُسبقًا
.ولكني أود سماع الإجابة منك على  كل حال

788
00:37:54,537 --> 00:37:56,671
ما الذي تقوم بعمله هناك؟

789
00:37:56,706 --> 00:37:59,541
.إنها قصة عن أناسٍ يصوتون ضد رغبتهم

790
00:38:02,779 --> 00:38:04,680
.لن أنقض عليها

791
00:38:07,216 --> 00:38:09,084
.قانون الرعاية الصحية لم يُفعل بعد

792
00:38:09,119 --> 00:38:11,587
.برنامج إغاثة الأصول المضطربة
.الذي تم توقيعه من قبل جورج بوش

793
00:38:11,622 --> 00:38:13,189
سّم لي الحرية التي حصلت عليها قبل

794
00:38:13,223 --> 00:38:15,524
.أن يقسم الرئيس(أوباما)أنك لاتملكها الآن

795
00:38:15,559 --> 00:38:17,727
ما الذي يتوجب على المرء فعله مع مكسيكي ينزف دمًا؟

796
00:38:17,762 --> 00:38:20,063
أي ولاية,أي مدينة
أي منطقة في هذه البلد

797
00:38:20,097 --> 00:38:21,931
واقعة تحت تأثير خطر الشريعة الإسلامية؟

798
00:38:21,966 --> 00:38:23,066
.عضو حزب الشاي المرشح الآن ويست

799
00:38:23,100 --> 00:38:24,834
.عضو حزب الشاي المرشح ميشيل باكمان

800
00:38:24,869 --> 00:38:26,369
.عضو حزب الشاي المرشح توم جرافس,تيم جريفن

801
00:38:26,403 --> 00:38:27,870
.شان دافي
.جيف دونكان

802
00:38:27,905 --> 00:38:30,173
<i>.كلا,ياسيدتي,حمل المراهقات كان أكثر في تلك الفترة</i>

803
00:38:30,207 --> 00:38:33,209
.أكبر مجتمع أمريكي يعيش تحت خط الفقر هم الأطفال

804
00:38:33,243 --> 00:38:35,111
إلغاء الحد الأدنى للأجور
.من شأنه أن يخلق فرص عمل

805
00:38:35,145 --> 00:38:36,646
أتعلم ماذا يمكنه أيضًا أن يخلق فرص عمل؟
.الإستعباد

806
00:38:36,681 --> 00:38:38,515
.نظام التعليم العام قد أخفق

807
00:38:38,549 --> 00:38:40,183
.كما فعل ثلاثة من أساتذة جامعتكم

808
00:38:40,217 --> 00:38:42,018
<i>,سيختفي في الظل,دائمًا مايفعلها</i>

809
00:38:42,052 --> 00:38:43,987
.ولمن قد يظهر

810
00:38:45,757 --> 00:38:47,290
.وهذا مايقودنا لليلة الماضية

811
00:38:47,325 --> 00:38:50,527
.هنا شيءٌ أود من الجميع أن يشاهده الليلة

812
00:38:50,561 --> 00:38:53,997
حسنًا,الدوائر الإنتخابية متقاربة
.(في (كنتاكي)و(إينديانا

813
00:38:54,032 --> 00:38:56,767
وكالات الانباء تتناقلها الآن بين وكالة روجرز
.بينس,وبورتن

814
00:38:56,801 --> 00:38:58,435
جون يارموث أحرز المركز الثالث في كنتاكي

815
00:38:58,469 --> 00:39:00,203
.%أنا أنظر الآن لباتي وهي متقدمة بنسبة 1

816
00:39:00,238 --> 00:39:03,273
سكرتير ولاية أركانساس
.قام بتأكيدها لجون بوزمان

817
00:39:07,344 --> 00:39:09,012
هل تسجلين هذا؟-
.بلى-

818
00:39:09,046 --> 00:39:12,581
.أنا أنظر تجاه مخارج الغرف الانتخابية
هل هنالك من هو أقل من سبعين عامًا قام بالتصويت في هذه الانتخابات؟

819
00:39:12,616 --> 00:39:15,517
.المعذرة ياسيدتي,كل عام وأنت بخير

820
00:39:15,552 --> 00:39:18,353
.تشارلي

821
00:39:18,388 --> 00:39:20,489
هذا التصويت انتهى منذ عشرين دقيقة.مالذي يحدث هنا؟

822
00:39:20,523 --> 00:39:23,392
.أعلمُ أنه صديقٌ لك

823
00:39:25,361 --> 00:39:28,297
.لقد كان خادمًا جمهوريًا عظيمًا

824
00:39:28,331 --> 00:39:30,098
.أهمية الخبر أحمر

825
00:39:30,133 --> 00:39:33,735
.ماجي
.أوهايو.خبر ذو درجة حمراء

826
00:39:35,738 --> 00:39:37,539
.يجب علينا أن نجعل تلك الخريطة تبدو احترافية

827
00:39:37,573 --> 00:39:39,274
جوي, هل تستطيع عملها وتبلغ جيك بذلك؟

828
00:39:39,309 --> 00:39:42,077
<i>حسنًا ياسيدي-
كاميرا رقم اثنين, ركز على سابيث-</i>

829
00:39:42,111 --> 00:39:43,978
<i>أريد خريطة للمرشح-</i>

830
00:39:44,013 --> 00:39:45,613
.وبطاقة تقديم منافسه

831
00:39:45,648 --> 00:39:47,815
.سنكتب له سطرًا بخصوص هذا-
.سابيث,كاميرا اثنان للأسفل-

832
00:39:47,849 --> 00:39:49,750
<i>.كلا,لقد تراجع, حسنًا,لقطة عريضة</i>

833
00:39:57,024 --> 00:39:59,726
ويل,إن المحافظ الجديد لويسكونسن
,صرح للتو

834
00:39:59,760 --> 00:40:01,261
اليوم أودُ أن أخبر كل عامل"

835
00:40:01,295 --> 00:40:04,164
وكل عائلة,وكل صاحب عمل كبير أو صغير في الولاية

836
00:40:04,232 --> 00:40:06,033
"أن لكم حليفًا في مكتب المحافظ

837
00:40:06,067 --> 00:40:08,570
هل هو نفس الشخص الذي أراد أن يقبض على اتحادات العمال؟
هل اختلط علي الأمر؟

838
00:40:08,604 --> 00:40:10,271
هل تستطيعين أن تدفعيه للحديث تجاه إليوت قليلاً؟

839
00:40:10,306 --> 00:40:11,606
هل تستطيع حمل(إليوت) على قول شيءٍ آخر غير

840
00:40:11,640 --> 00:40:13,575
كم هو جميل أن نرى الدميقراطية تتحرك؟

841
00:40:13,609 --> 00:40:16,011
.أنا أحاول-
.رويدك يارجل-

842
00:40:16,046 --> 00:40:17,813
.لنعرض كاميرا رقم ثلاثة

843
00:40:17,848 --> 00:40:19,515
<i>.إليوت أخبرنا عن الذي ننظر نحوه</i>

844
00:40:19,549 --> 00:40:23,752
,حسنًا,نحن نرى الديمقراطية الأميركية تتحرك ياويل

845
00:40:23,787 --> 00:40:26,789
.وهو حقًا منظرٌ جميل أن تشاهده

846
00:40:28,124 --> 00:40:30,092
.نعم.إنه كذلك
.سلون سابيث

847
00:40:30,126 --> 00:40:33,329
.نحن ننظر إلى المقترعين وهم أكبرُ سنًا وأكثر محافظة

848
00:40:33,364 --> 00:40:36,632
,الخروج المبكر يدل على الأقل أن ربع المصوتين,حتى الآن

849
00:40:36,667 --> 00:40:40,970
كانو في عمر ال65 ومافوق,وعرف 41% منهم
.أنفسهم على أنهم يوافقون حزب الشاي

850
00:40:41,005 --> 00:40:43,206
كايل, نحن جميعًا نتذكر شعارات حزب الشاي

851
00:40:43,241 --> 00:40:45,442
كانوا يقولون" أبعد قبضة الحكومة
".بعيدَا عن ضماني الإجتماعي

852
00:40:45,476 --> 00:40:48,479
كيف تفسر أن هنالك أشخاص يحملون ضمانًا إجتماعيًا

853
00:40:48,513 --> 00:40:51,916
يصوتون من أجل مُرشحين بإماكنهم أن يضرو بتأمينهم الإجتماعي؟

854
00:40:51,950 --> 00:40:53,685
.لا أملكُ تفسيرًا

855
00:40:53,719 --> 00:40:56,421
.حسنًا,إنهم لم يلقبوك بـ "المحلل" عبثًا

856
00:40:56,456 --> 00:40:59,758
.لدينا 12 دقيقة قبل أن تغلق فترة الانتخابات القادمة

857
00:40:59,792 --> 00:41:02,027
سننتقل الآن إلى "تيري سميث" وفريقها في العاصمة واشنطن

858
00:41:02,061 --> 00:41:03,695
.ونراكم في الجهة المقابلة

859
00:41:03,730 --> 00:41:06,464
تيري,أنا لا أعلمُ كيف ستلاحق كايل
.ولكن فـلتحاول ذلك

860
00:41:06,498 --> 00:41:08,032
.نحن خارج البث

861
00:41:08,067 --> 00:41:11,436
أنت,هلا ترفقت بي قليلاً؟

862
00:41:11,470 --> 00:41:13,538
.أنا آسف-
.يا إلهي-

863
00:41:13,572 --> 00:41:15,473
.لقد كانت مزحة

864
00:41:19,877 --> 00:41:21,478
.تعال هنا

865
00:41:25,582 --> 00:41:27,083
هلا تفاعلت معهم,من فضلك؟

866
00:41:27,117 --> 00:41:29,018
أنا أحاول كل مابوسعي
لأجعل من ماجي تتحدث إليه

867
00:41:29,052 --> 00:41:30,553
.لتجعله يتحدث إليك وهو يفعل ذلك

868
00:41:30,587 --> 00:41:32,355
.هو يدعوك للنجومية

869
00:41:32,389 --> 00:41:35,592
هلا توقفت عن كونك سخيفًا مستعبدًا يحاول أن يتدخل في القرعة؟

870
00:41:35,626 --> 00:41:38,995
.عد إلى هنا
.عد إلى هنا

871
00:41:40,097 --> 00:41:43,800
.لاتتحدث إلي بهذه الطريقة

872
00:41:43,834 --> 00:41:45,935
,أعني أنني لا أعلم من تظن أنني هو

873
00:41:45,969 --> 00:41:49,339
.ولكن لاتتحدث إلي كـ طفلٍ مخيبٍ للأمال

874
00:41:49,373 --> 00:41:51,574
.لديك ثلاث خيارات

875
00:41:51,609 --> 00:41:54,144
الأول: عد إلى علاقتك مع ماجي

876
00:41:54,178 --> 00:41:57,413
لكي تعود الوغد المعتاد الذي أفضله

877
00:41:57,448 --> 00:42:01,117
.وليس الوغد الإضافي الذي حصلت عليه طوال الأسبوع الماضي

878
00:42:01,151 --> 00:42:04,254
الثاني:لاتعد إلى ماجي

879
00:42:04,288 --> 00:42:06,723
.وانساها

880
00:42:06,758 --> 00:42:10,093
.الثالث:أنت مطرود

881
00:42:10,127 --> 00:42:12,095
.لك الخيار

882
00:42:12,129 --> 00:42:15,799
.حسنًا,إن جميع ماقلته صحيح

883
00:42:17,668 --> 00:42:20,237
دعني أيضًا أضيف أنني لست الشخص

884
00:42:20,271 --> 00:42:22,973
,الذي يريدُ أن يُصبح نجمًا ,ماما روز
(ماما روز=فنانة مسرح غجرية مولودة في أميركا)

885
00:42:24,376 --> 00:42:26,777
.أنا لا أعرف هذا المرجع

886
00:42:26,812 --> 00:42:29,647
<i>.إنه غجري</i>

887
00:42:29,682 --> 00:42:32,317
--ايثل ميرمان هي من رائدات المسرح والتي دفعت ابنتيها

888
00:42:32,351 --> 00:42:34,552
<i>.لا أملكُ وقتًا لأخبرك عن رواية الغجر</i>

889
00:42:34,586 --> 00:42:36,721
...حسنًا,بالطبع فقط

890
00:42:38,090 --> 00:42:40,091
.فلتتظاهر أنني تحدثتُ بشكلٍ لائق لكي أعدك

891
00:42:40,126 --> 00:42:42,994
حسنًا؟-
.اتفقنا-

892
00:42:49,735 --> 00:42:52,337
.لقد طبعتُ هذه المذكرة المهمة
.وسأضيفها إلى حوارك المكتوب

893
00:42:52,371 --> 00:42:55,006
لكسينجتون,كنتاكي
.انتخبو للتو أول عمدة شاذ

894
00:42:55,040 --> 00:42:56,574
.ربما تودُ حفظ المعلومة هذه لديك

895
00:42:56,608 --> 00:42:59,845
.وهذا ماقام مخيم جرايسون بالتنازل لنا به

896
00:42:59,879 --> 00:43:01,780
وأريدُ أن أقول لك شيئًا

897
00:43:01,814 --> 00:43:03,715
.غير ملائم وعاص

898
00:43:03,750 --> 00:43:07,286
ماهي آخر كلمة؟-
,أريدُ أن أقول شيئًا غير لائق-

899
00:43:07,320 --> 00:43:10,155
,عاص
.وقد يتسبب بفصلي

900
00:43:10,190 --> 00:43:13,959
.هلا أعطيت مجالاً لماك واستضفت نسائك التي تود مقابلتهن في المطعم

901
00:43:25,339 --> 00:43:27,673
,ذلك كان غير ملائم وعاص

902
00:43:27,707 --> 00:43:29,041
.ولكني لا أهتم بذلك-
.شكرًا لك-

903
00:43:29,075 --> 00:43:31,043
.عليك معرفة أن رأسك يعلو مؤخرتك

904
00:43:31,078 --> 00:43:34,480
--ويل,أنا أعلم-
.أنتِ لاتعلمين أي شيء,ياماجي-

905
00:43:34,514 --> 00:43:36,849
--لازالت صورة ماكنزي مع ---مع صديقها السابق

906
00:43:36,884 --> 00:43:38,885
.عالقةٌ برأسي

907
00:43:38,919 --> 00:43:42,255
<i>--ليزيل هذه الصورةinceptiponأريد فريق فيلم</i>

908
00:43:42,289 --> 00:43:44,691
.انظري,أنا لا أفعل هذا متعمدًا

909
00:43:44,726 --> 00:43:46,694
.أنا لا أمرغُ رأسها في أي شيء

910
00:43:46,728 --> 00:43:49,297
.أنا فقط لا أبالي إطلاقًا بما تشعرُ به

911
00:43:53,302 --> 00:43:55,504
.بلى,لقد سمعتُ نفسي وأنا أقول هذا

912
00:43:55,538 --> 00:43:58,307
.ليكسنجتون,كنتاكي, وتصريح مخيم جرايسون

913
00:44:07,449 --> 00:44:10,618
<i>تقرير التايمز يقول أن"ريك سكوت" أنفق 75 $مليون</i>

914
00:44:10,653 --> 00:44:13,654
.على حملته الإنتخابية في فلوريدا
.هذا أكبر مبلغ صرف في حملاتٍ انتخابية على الإطلاق

915
00:44:13,688 --> 00:44:15,122
.جو,أنا أرسل لك نص الحديث المقتبس

916
00:44:15,156 --> 00:44:17,291
.جزئه في الخلفية-
.عُلم-

917
00:44:17,325 --> 00:44:19,159
<i>هل لديك ثانية؟-
هل تمازحني؟-</i>

918
00:44:19,193 --> 00:44:21,428
--لقد أردتُ أن أبلغك بأنه لم يكن من المفروض أن أقوم

919
00:44:21,462 --> 00:44:24,564
<i>أردتُ الإعتذار -
.غرفة العمليات هذه لاتُصدق-</i>

920
00:44:24,598 --> 00:44:26,733
.أنتم يا رفاق مثل مراقبي الرحلات الجوية

921
00:44:26,767 --> 00:44:29,268
عزيزتي,ستخبرينني إن كنتُ عائقًا أمام عملكم,اتفقنا؟

922
00:44:29,303 --> 00:44:31,770
.كلا,أنت لم---,كلا
--وايد,هذا

923
00:44:31,805 --> 00:44:34,840
.أنا أعلمُ من يكون
.أنا لستُ مستحقًا للذكر

924
00:44:34,875 --> 00:44:37,676
.واصل ضرب حزب الشاي للجحيم وأعدهم منه

925
00:44:37,711 --> 00:44:39,578
,لقد فازوا بالمعركة
.ولكنك انتصرت في الحرب

926
00:44:39,613 --> 00:44:41,413
.وسأخبرك بأمرٍ آخر,أنه عملٌ جيد أيضًا

927
00:44:41,448 --> 00:44:43,749
أين كان ليكون مورو الآن بدون دعم ماكارثي؟

928
00:44:43,783 --> 00:44:46,619
.سررتُ بلقائك-
.هذا صديقي وايد كامبل-

929
00:44:46,653 --> 00:44:48,988
.إنها بريطانية جدًا
.نحنُ أكثر بقليل من مجرد أصدقاء

930
00:44:49,022 --> 00:44:51,390
<i>,ماك هل تريدين اللوحة الرقمية بجانب ويل أم بجانب الكاميرا ثلاثة</i>

931
00:44:51,425 --> 00:44:53,625
.إنها ليست بريطانية
.إنها اميركية

932
00:44:53,660 --> 00:44:57,362
.آه,الأمر راجعٌ إليك
--قناة رقمية,ويل

933
00:44:57,397 --> 00:45:00,833
ماك قالت أنه بإمكاني المراقبة الليلة
.طالما أنا بعيدٌ عن مجال رؤيتك

934
00:45:00,867 --> 00:45:02,935
..وقالت أنك لاتأتي هنا مطلقًا,لذلك

935
00:45:02,970 --> 00:45:05,071
.آه,كلا,أظنني قد ضللت الطريق أثناء ذهابي لدورة المياة

936
00:45:05,105 --> 00:45:09,175
مارتين,هلا أخذت وايد لتريه طاولة صنع القرارات؟

937
00:45:09,210 --> 00:45:10,977
.يسرني ذلك

938
00:45:11,011 --> 00:45:13,280
.بالطبع

939
00:45:17,452 --> 00:45:20,255
.إننا نتواعد منذ حوالي ثلاثة أشهر

940
00:45:20,289 --> 00:45:22,591
.أنا آسفة

941
00:45:23,993 --> 00:45:26,695
.كلا,هذا مايتوجب أن يحدث بالضبط

942
00:45:26,729 --> 00:45:28,263
.أنتم تقومون بعملٍ عظيمٍ هنا

943
00:45:28,298 --> 00:45:30,966
.شكرًا ياويل-
.شكرًا-

944
00:45:35,504 --> 00:45:39,240
.إن الصارية لابد أن تكون ضمن الرؤية

945
00:45:48,049 --> 00:45:49,817
<i>.ويل-
مرحبا يا سيدتي؟-</i>

946
00:45:49,851 --> 00:45:51,685
.لابد أن تسئل حزب الشاي عن سقف الديون

947
00:45:51,720 --> 00:45:53,287
هه؟-
.سقف الدين-

948
00:45:53,321 --> 00:45:54,955
بونير سيقوم بوضعهم في خط الاقتراع
.بخصوص سقف الدين

949
00:45:54,990 --> 00:45:56,957
<i>.إنهم طازجون,ومكانهم بالمؤخرة</i>

950
00:45:56,992 --> 00:45:59,660
نصفهم قد فازوا بسباقاتهم المبدئية
.بتفوقهم على حوالات بونير

951
00:45:59,694 --> 00:46:02,095
.إنها عبارة شكلية,إنها  جملة واحدة على قطعة ورقٍ واحدة

952
00:46:02,130 --> 00:46:04,197
.ولاتعطي الحكومة الحق لإقتراض المزيد من الأموال

953
00:46:04,231 --> 00:46:07,133
إنها تسمح للحكومة بأن تعيد
.دفع المال الذي اقترضناه بالفعل

954
00:46:07,167 --> 00:46:09,702
وهل يعلم ناخبوهم ذلك؟

955
00:46:09,737 --> 00:46:13,306
<i>سنبدأ التصوير,ثلاثة اثنين واحد-
.اللعنة-</i>

956
00:46:23,417 --> 00:46:25,918
.مرحبًا بكم في تغطيتنا الإنتخابية الإخبارية

957
00:46:25,953 --> 00:46:28,120
,إن كنتم قد وافيتونا للتو
الحزب الديمقراطي

958
00:46:28,155 --> 00:46:30,823
ستكون له الغالبية العظمى في مجلس النواب

959
00:46:30,857 --> 00:46:32,892
<i>.على الأقل على مدى السنتان القادمتان</i>

960
00:46:32,927 --> 00:46:36,196
,ينضمُ إلينا الآن العضو  الأحدث في انتخابات الكونجرس رقم 112

961
00:46:36,230 --> 00:46:39,232
.فرانك جويدري,ممثلاً عن المقاطعة الثامنة بكولورادو

962
00:46:39,266 --> 00:46:41,100
,عضو الكونجرس المنتخب
.تهانينا

963
00:46:41,135 --> 00:46:43,470
.نشكر لك انضمامك إلينا-

964
00:46:43,504 --> 00:46:45,572
,سيد جودري,لقد قامت حملتك الإنتخابية

965
00:46:45,607 --> 00:46:47,607
.بوعدك بتحمل المسئولية المالية

966
00:46:47,642 --> 00:46:49,810
.وأنا أخطط لإدارتها بنفس الطريقة

967
00:46:51,513 --> 00:46:54,315
<i>سيد جودري,خلال بضعة أشهر,سُيطلب منك تمثيل</i>

968
00:46:54,349 --> 00:46:57,317
.أكثر المتطلبات أهمية في حياتك كعضو في المجلس

969
00:46:57,352 --> 00:46:59,586
فهل سوف تصوت لرفع سقف الدين؟

970
00:46:59,621 --> 00:47:03,557
ويل,لن أقوم بتمرير صوتٍ واحد

971
00:47:03,591 --> 00:47:06,026
<i>.يجعلنا نصرف دولارًا واحد لايتوجب علينا صرفه</i>

972
00:47:06,060 --> 00:47:08,962
--سيدي,ذلك ليس--- ذلك ليس

973
00:47:08,996 --> 00:47:12,065
سيد جويدري,معك سلون سابيث

974
00:47:12,099 --> 00:47:13,733
--ذلك ليس سقف الدين

975
00:47:13,767 --> 00:47:15,168
أجدُ صعوبة في الإستماع لك

976
00:47:15,202 --> 00:47:17,470
.لدينا بعض الناس السعيدة خلفي

977
00:47:17,504 --> 00:47:19,805
.ذلك ليس ما--سيدي,ذلك ليس مايعنيه سقف الدين

978
00:47:19,840 --> 00:47:22,542
هل تستطيعُ سماعنا؟-
.بالكاد أستطيع-

979
00:47:22,576 --> 00:47:25,011
هل أنت مُلمٌ بالمخاطر المترتبة على عدم رفع سقف الدين؟

980
00:47:25,045 --> 00:47:26,512
.أنا آسف, هلا كررت ماتقوله

981
00:47:26,547 --> 00:47:27,980
,هل أنت مُلم بالمخاطر

982
00:47:28,015 --> 00:47:30,583
<i>المخاطر العالمية الفورية</i>

983
00:47:30,618 --> 00:47:32,719
المترتبة على عدم دفع الولايات المتحدة لقروضها المالية؟

984
00:47:32,753 --> 00:47:34,754
.أنا آسفٌ يا رفاق,ولكني لا أستطيعُ سماعكم

985
00:47:34,789 --> 00:47:37,724
<i>.سيتوجبُ علينا فعل هذا في وقتٍ آخر</i>

986
00:47:40,962 --> 00:47:43,397
.حسنًا

987
00:47:43,431 --> 00:47:46,400
.تيس,لقد قمت بعملٍ جيد,اذهبي لمنزلك

988
00:47:46,434 --> 00:47:48,569
.شكرًا لك

989
00:47:50,605 --> 00:47:53,941
.مارتن,أحسنت صنعًا.اذهب لتحصل على قسطٍ من النوم

990
00:47:53,975 --> 00:47:56,309
<i>جيم-
نعم ياسيدي؟-</i>

991
00:47:56,344 --> 00:47:59,546
.الاذكياء سيقومون بتقديم عروض عمل لك براتبٍ أعلى

992
00:47:59,580 --> 00:48:01,415
قبل أن تقبل,تحدث إلي,اتفقنا؟

993
00:48:01,449 --> 00:48:03,117
.لن تكون تلك مشكلة ياسيدي

994
00:48:03,151 --> 00:48:04,785
.تعال واحتسِ مشروبًا معي أنا و ويل

995
00:48:04,820 --> 00:48:06,788
أوه,شكرًا جزيلاً لك ولكن الوقت قد تأخر

996
00:48:06,822 --> 00:48:09,190
.ولدي عمل غدًا,ويتوجب علي القدوم مبكرًا

997
00:48:09,225 --> 00:48:11,193
أوه,هلا أصبحت مذيعًا إخباريًا؟

998
00:48:11,227 --> 00:48:13,996
.حسنًا يا سيدي-
.أطفال-

999
00:48:14,030 --> 00:48:16,065
<i>--النتيجة النهائية</i>

1000
00:48:16,099 --> 00:48:19,436
الديمقراطيون حصلو على63 مقعدًا في المجلس

1001
00:48:19,470 --> 00:48:22,605
.ستة منهم في مجلس الشيوخ,وثمانية في الحكومة

1002
00:48:22,640 --> 00:48:25,975
.كولورادو,ألاسكا,واشنطن قريبة منهم

1003
00:48:26,010 --> 00:48:30,079
.هذه مدونة شبكتنا الإخبارية

1004
00:48:32,182 --> 00:48:35,584
.أنا آسفة يا ديف,ولكني أخشى أنني لن أستطيع فعل ذلك

1005
00:48:35,619 --> 00:48:39,054
.اضحك كما تشاء

1006
00:48:39,088 --> 00:48:41,490
ولكن المخرج كيوبرك لخصها بطريقة واقعية للغاية

1007
00:48:41,524 --> 00:48:43,325
.توقف

1008
00:48:43,359 --> 00:48:45,427
.قمت بعملٍ جيد الليلة

1009
00:48:51,134 --> 00:48:53,035
.انظر

1010
00:48:58,708 --> 00:49:01,410
..سأقوم فقط بـ

1011
00:49:01,445 --> 00:49:04,580
.بالذهاب لإخبارها بإنها قامت بعملٍ جيد

1012
00:49:39,583 --> 00:49:41,485
.وحشية

1013
00:49:41,552 --> 00:49:43,220
.لاتوجدُ لدي كلمات

1014
00:49:43,254 --> 00:49:45,456
--لا أستطيع أن أجد الكلمات لكي أصف مارأيته

1015
00:49:45,490 --> 00:49:48,125
.ولكنك لازلت تواصل الحديث-
.لن أتحدث-

1016
00:49:50,262 --> 00:49:52,062
.هذه هي
.تلك هي محصلة الست أشهر الماضية

1017
00:49:52,097 --> 00:49:55,466
<i>.شكرًا يا براد-
هلا تركتمونا لوحدنا من فضلكم-</i>

1018
00:50:12,519 --> 00:50:15,287
(تجديف)
.موسى عليه السلام وعيسى عليه السلام يلعبان الجولف

1019
00:50:15,321 --> 00:50:18,390
موسى يتقدم ويقوم بضرب ضربةٍ رائعة

1020
00:50:18,425 --> 00:50:22,728
<i>.على بعد 250 ياردة من أمامهم</i>

1021
00:50:22,763 --> 00:50:26,566
وتقدم المسيح من نقطة اللعب
,وقام بضرب الكرة لتعلق بين الشجيرات

1022
00:50:26,600 --> 00:50:30,370
,نظر المسيح إلى السماء
,ورفع يداه

1023
00:50:30,404 --> 00:50:32,939
.وفجأة اسودت السماء

1024
00:50:32,973 --> 00:50:34,974
.وتصاعد دوي الرعد

1025
00:50:35,009 --> 00:50:38,111
<i>تدفق المطر وارتفع الماء نحو الشجر</i>

1026
00:50:38,145 --> 00:50:41,548
وكورة الجولف تطفو فوقه

1027
00:50:41,582 --> 00:50:43,116
.لتجد طريقها داخل فم سمكة

1028
00:50:43,150 --> 00:50:46,019
ثم ينقض طائرٌ للأسفل ويأخذ السمك وكرة الجولف

1029
00:50:46,053 --> 00:50:50,689
,فوق العشب
.ويضعها فوق الحفرة ليسجل هدفًا من أول ضربة

1030
00:50:50,724 --> 00:50:54,861
.والتفت المسيح نحو موسى وعلى مُحياه ابتسامة رضى

1031
00:50:54,895 --> 00:50:56,762
وموسى قال له" انظر

1032
00:50:56,797 --> 00:51:01,267
"هل تريد لعب الجولف,أم تود التباهي؟

1033
00:51:01,302 --> 00:51:04,738
ما الذي حدث بحق السماء

1034
00:51:04,772 --> 00:51:06,139
<i>لـ"أخبار المساء" على مدى الأشهر الست الماضيات</i>

1035
00:51:06,174 --> 00:51:09,343
--ليونا-
.لاتضحك-

1036
00:51:09,378 --> 00:51:12,413
.ليونا,معدلات المشاهدة استقرت

1037
00:51:12,448 --> 00:51:14,249
.نحن نقوم بعرض تستطيعين التفاخر به

1038
00:51:14,283 --> 00:51:16,751
.وسأعيدهم إلى مكانهم السابق

1039
00:51:16,785 --> 00:51:18,953
ماذا حدث للقصص المهمة للبشر؟

1040
00:51:18,987 --> 00:51:21,356
,السمنة,سرطان الثدي,الأعاصير

1041
00:51:21,390 --> 00:51:23,591
--Iphone,حمل العجائز

1042
00:51:23,626 --> 00:51:25,426
.لقد كان رائعًا في هذه التفاهات

1043
00:51:25,461 --> 00:51:26,994
.لقد كان نائمًا خلال هذه التفاهات

1044
00:51:27,029 --> 00:51:28,596
ومن هو صاحب فكرة إيقاظه؟

1045
00:51:28,630 --> 00:51:31,465
<i>.أقولها للمرة الثالثة إنه أنا-
.بالطبع-</i>

1046
00:51:31,500 --> 00:51:34,635
لقد قمت بتصميم موقف
حيث بإمكان المنتج المنفذ

1047
00:51:34,670 --> 00:51:37,939
ذو مقدراتٍ فريدة
أن يظهر أفضل مافي المذيع الإخباري

1048
00:51:37,973 --> 00:51:40,441
الذي يملكُ قوة عجيبة

1049
00:51:40,476 --> 00:51:43,778
في أن يقدم برنامجًا إخباريًا
.تستطيع هذه الشركة أن تفخر به

1050
00:51:43,812 --> 00:51:46,914
MSNBC'sونعيد صياغة شركتنا الإخبارية لتكون مثل
إخوة في النضال؟

1051
00:51:46,949 --> 00:51:48,482
<i>.نحن نقوم بصنع الأخبار-
.لحزب اليسار-</i>

1052
00:51:48,517 --> 00:51:51,652
.للمركز-
هل فقدت عقلك؟
-

1053
00:51:51,686 --> 00:51:54,488
.للمركز,ياليونا
.الحقائق هي المركز

1054
00:51:54,523 --> 00:51:57,492
حقائق.نحن لانتظاهر أن
بعض الحقائق متضاربة

1055
00:51:57,527 --> 00:52:00,495
.لكي نظهر بشكل العادلين لأناسٍ لايصدقونهم

1056
00:52:00,530 --> 00:52:03,198
.التوازن ليس ذي أهمية بالنسبة لي

1057
00:52:03,232 --> 00:52:07,535
<i>لاعلاقة له بالحقيقة,المنطق,أو الواقع</i>

1058
00:52:07,570 --> 00:52:11,239
.هو لم يظهر على الهواء ليطلب من الناس,أن يعطو السلام فرصةً ثانية

1059
00:52:11,273 --> 00:52:14,375
ولكن التقدم؟
.هيئة المحلفين عادت مرة أخرى

1060
00:52:14,409 --> 00:52:17,744
.إنه يُهين أعضاء مُرشحين للكونجرس على فضائي

1061
00:52:17,779 --> 00:52:19,880
.إنه ليس مُلكا لك,ليونا-
.اعذرني-

1062
00:52:19,914 --> 00:52:21,715
<i>.يتوجب عليه المضي قدمًا-
.استمع إلي-</i>

1063
00:52:21,749 --> 00:52:24,517
!استمعي أنت إلي
أمريكا للتو قد انتخبت

1064
00:52:24,552 --> 00:52:28,488
.أكثر أعضاء الكونجرس خطورة وتشويشّا للذهن في حياتي

1065
00:52:28,522 --> 00:52:31,424
!لدي أعمال أمام هذا الكونجرس,يا تشارلي

1066
00:52:38,265 --> 00:52:41,267
ريز,لماذا لاتمنحنا دقيقة بمفردنا؟

1067
00:52:41,302 --> 00:52:42,535
.يستطيع البقاء

1068
00:52:42,569 --> 00:52:45,004
.ريز,اخرج فورًا

1069
00:52:50,478 --> 00:52:52,546
.سأكون بالخارج

1070
00:52:59,287 --> 00:53:01,421
كيف تودُ مني أن أستجيب

1071
00:53:01,456 --> 00:53:03,824
لمحاولاتك لإزدراء ولدي؟

1072
00:53:03,858 --> 00:53:05,792
.بإن تخبريه بأن يحضر ورقة للطريق

1073
00:53:05,827 --> 00:53:07,194
--انظر,ياصاح

1074
00:53:07,228 --> 00:53:09,196
<i>ماهي وظيفته بحق الجحيم,على كل حال</i>

1075
00:53:09,230 --> 00:53:10,764
.رئيس هذه الشركة

1076
00:53:10,799 --> 00:53:12,366
.حقًا.أنا لا أعلمُ ماذا يعني هذا

1077
00:53:12,401 --> 00:53:14,502
.يعني أنه سيتولى عملي يومًا ما

1078
00:53:14,536 --> 00:53:17,171
.أرجوك,أتوسل إليك,دعيني أكون ميتًا حينها

1079
00:53:17,205 --> 00:53:19,040
.سأسعدُ بترتيب هذا

1080
00:53:19,074 --> 00:53:23,011
إذا ويل قام بإغضاب من كنت تتناولين
العشاء معه ليلة السبت؟

1081
00:53:23,045 --> 00:53:25,480
.لقد ظننتُ أنك وصلتِ إلى ما أنت عليه بكونك لاتخافين من شيء

1082
00:53:25,514 --> 00:53:30,318
.كلا,لقد وصلتُ إلى مكاني بمعرفة من أخافه

1083
00:53:30,352 --> 00:53:32,720
.والأخوان "كوخ" ليسا قابلين للعب بشأنهم

1084
00:53:32,754 --> 00:53:34,121
.إن كان هذا ماتقصده

1085
00:53:34,156 --> 00:53:37,024
.إنهم يغتالون الناس الذي يخالفونهم الرأي

1086
00:53:37,059 --> 00:53:39,460
.أنا وأنت

1087
00:53:39,494 --> 00:53:42,162
ليونا,أنت لاتتوقعين أن نقوم بتفصيل

1088
00:53:42,197 --> 00:53:44,932
تغطيتنا الإخبارية
--لتناسب شركاؤنا

1089
00:53:44,966 --> 00:53:47,401
.لنبدأ من جديد

1090
00:53:47,436 --> 00:53:51,005
,وهذه المرة
خلص نفسك من فكرة

1091
00:53:51,039 --> 00:53:52,907
أن هذه محادثة بين اثنان متساويين

1092
00:53:52,942 --> 00:53:55,977
<i>,حينما أقوم بالتحدث
,تقوم أنت بالحديث المضاد</i>

1093
00:53:56,011 --> 00:53:57,912
.ونتفق على أن لانتفق

1094
00:53:57,946 --> 00:54:02,217
إن قسمنا الإخباري
يحقق لنا نسبة أقل من %3

1095
00:54:02,251 --> 00:54:04,486
المالي سنويًا AWM من عائد شركة

1096
00:54:04,520 --> 00:54:06,555
,أنت لاتجلبُ أموالاً لحاملي الأسهم

1097
00:54:06,589 --> 00:54:10,158
<i>.والذي أحمل مسئولية القيام به</i>

1098
00:54:10,192 --> 00:54:13,562
حسنا، الليلة الماضية،
أطاح الناخبون بنسبة 21? من الكونجرس

1099
00:54:13,596 --> 00:54:16,031
بما في ذلك سبعة أعضاء
من اللجنة الفرعية بمجلس النواب

1100
00:54:16,065 --> 00:54:17,932
.في الاتصالات
والتكنولوجيا

1101
00:54:17,967 --> 00:54:21,936
.ثلاث من هولاء السبعة هم من أكبر حلفائنا هناك

1102
00:54:21,971 --> 00:54:25,306
والآن,رجال الكونجرس الذي سيحل محلهم

1103
00:54:25,341 --> 00:54:27,742
هم نفس الأشخاص الذين قام ويل بجعلهم يبدون

1104
00:54:27,777 --> 00:54:29,911
.كالحمقى طوال الستة أشهر الماضيات

1105
00:54:29,945 --> 00:54:32,681
.لقد قاموا بعملٍ جيد لكي يظهرو أنفسهم بمنظر الحمقى

1106
00:54:32,715 --> 00:54:35,684
.لدي أعمال أقوم بها أمام مجلس الكونجرس ,يا تشارلي

1107
00:54:35,718 --> 00:54:37,719
,وأيًا كان ماتظنه بخصوص هولاء الناس

1108
00:54:37,753 --> 00:54:39,654
,وهو نفس الشيء الذي أظنه حولهم

1109
00:54:39,688 --> 00:54:43,091
<i>.AWM إنهم يحملون مفاتيح مستقبل</i>

1110
00:54:43,125 --> 00:54:46,794
,أي شيءُ أعلى من علبة من العلك
.يتوجب علي الذهاب للكونجرس لطلب الإذن منهم

1111
00:54:46,829 --> 00:54:49,964
,أنا لا أقوم بصنع القوانين
.ولكني ألتزم بها

1112
00:54:49,999 --> 00:54:52,733
...منظمات الأخبار-
.كن حذرًا في خطبتك-

1113
00:54:52,768 --> 00:54:56,270
هي ثقة الجمهور مع القدرة على الإبلاغ

1114
00:54:56,305 --> 00:54:59,073
والتأثير
.على المحادثات الوطنية

1115
00:54:59,107 --> 00:55:01,809
.أعلم ذلك
.لذلك اشتريت واحدة

1116
00:55:06,114 --> 00:55:07,915
,حسنًا

1117
00:55:07,950 --> 00:55:10,618
.لم يعودوا مرشحين بعد الآن
,إنهم أعضاء الكونجرس

1118
00:55:10,652 --> 00:55:12,153
.وسيتوجب عليه التنحي جانبًأ

1119
00:55:13,389 --> 00:55:15,524
.لن يتنحى عن أي شيء

1120
00:55:15,558 --> 00:55:18,260
<i>أوه,كلا سيفعلها-
.دعيني اسئلك سؤالاً-</i>

1121
00:55:18,294 --> 00:55:20,528
.ولاتنسي أنني عاشرتك طوال عشرين عامًا

1122
00:55:20,563 --> 00:55:23,665
<i>إذا كان جو ماكارثي هو المسئول عن اللجنة الفرعية
(جو ماكارثي=سيناتور جمهوري صاحب موجة مناهضة للشيوعية في نهاية الأربعينات,وكانت حقبة مظلمة بسبب اضطهاده وكذبه على الشعب إلى أن تم فضحه من قبل الطاقم الإخباري بقيادة المذيع إدوارو مورو)</i>

1123
00:55:23,699 --> 00:55:25,734
,للإتصالات والتكنولوجيا
(جو ماكارثي=سيناتور جمهوري صاحب موجة مناهضة للشيوعية في نهاية الأربعينات,وكانت حقبة مظلمة بسبب اضطهاده وكذبه على الشعب إلى أن تم فضحه من قبل الطاقم الإخباري بقيادة المذيع إدوارو مورو)

1124
00:55:25,768 --> 00:55:26,935
هل كنت لتطلبين من مورو التنحي جانبًا؟

1125
00:55:26,969 --> 00:55:29,270
<i>.كلا-
لماذا؟-</i>

1126
00:55:29,305 --> 00:55:31,606
.لإنه كان رجلاً سيئًا حقًا

1127
00:55:31,674 --> 00:55:34,642
ميشيل باكمان طلبت من الكونجرس التحقيق

1128
00:55:34,677 --> 00:55:37,345
.للتحقق من أعضاء مجلس النواب الذي ليسو أمريكيين

1129
00:55:37,379 --> 00:55:38,880
.ميشيل باكمان ليست سوى مجرد منظر

1130
00:55:38,914 --> 00:55:40,748
.وأنا لست قلقة من ميشيل باكمان

1131
00:55:40,783 --> 00:55:43,851
.أتسائل كم من الناس لم يكونو قلقين حيال ماكارثي

1132
00:55:45,854 --> 00:55:48,989
أتعلم يا تشارلي, الكثير من الناس
.قد يقول أن ويل يطارد الساحرات
(تتهكم على الكنيسة في القرون المظلمة حينما كانت تحاكم النساء بتهمة السحر بدون دليل)

1133
00:55:49,024 --> 00:55:52,293
.والكثير من الناس قد يقولون أن هنالك ساحراتٌ في الخارج

1134
00:55:54,263 --> 00:55:56,063
.سأطرده يا تشارلي

1135
00:55:57,666 --> 00:55:58,866
ماذا؟

1136
00:55:58,900 --> 00:56:00,901
.أنا لا أطلبُ منه الكذب

1137
00:56:00,936 --> 00:56:02,903
.ولا أطلبُ منه تغطية أي شيء

1138
00:56:02,938 --> 00:56:06,707
.ولكن عليه أن يخفف من صيغة حديثه وإلا سأطرده

1139
00:56:06,742 --> 00:56:10,445
حسنًا,بالتوفيق في محاولة
.إيجاد برنامج حينها للوقوف تجاهه

1140
00:56:10,480 --> 00:56:13,449
.كلا لست بحاجةٍ لهذا
.فهو لديه شرط عدم المنافسة في عقده

1141
00:56:13,483 --> 00:56:16,485
.سيتوجب عليه التنحي بعيدًا عن التلفزيون لمدة ثلاث سنوات

1142
00:56:16,520 --> 00:56:18,254
.ذلك حكمٌ بالإعدام

1143
00:56:18,288 --> 00:56:19,856
.إنه كذلك

1144
00:56:19,890 --> 00:56:22,292
كيف بإمكانك تفسير فصل

1145
00:56:22,326 --> 00:56:24,193
ثاني أكثر المذيعين الإخباريين مشاهدة على القنوات المدفوعة؟

1146
00:56:24,228 --> 00:56:28,031
.بخلق ما نسميه المحتوى

1147
00:56:28,065 --> 00:56:30,700
إن فصله سيظهر كـ خطوةٍ نبيلة

1148
00:56:30,735 --> 00:56:34,171
.تبين كم تستعد الشركة للتضحية بالمعدلات من أجل النزاهة

1149
00:56:34,205 --> 00:56:36,973
كنت لتصنعين سببًا لفعلها؟

1150
00:56:37,008 --> 00:56:40,043
.لدي عملٌ جيد حقًا يا تشارلي

1151
00:56:40,078 --> 00:56:43,513
والآن هل تريد لعب الجولف أم تريد التباهي ؟

1152
00:56:48,720 --> 00:56:51,688
يا رفاق,تلك كانت تغطية إخبارية
.أخبرني يا تشارلي

1153
00:56:51,722 --> 00:56:52,889
أين نحن بحق الجحيم؟

1154
00:56:52,923 --> 00:56:55,859
على حد علمي إنه بار غنائي

1155
00:56:55,893 --> 00:56:59,095
مع وجود طعام وشراب سهل الدفع
,ويفتح لوقتٍ متأخر

1156
00:56:59,130 --> 00:57:01,832
.والطاقم يأتي هنا بعد العمل ليختلطو اجتماعيًا

1157
00:57:01,866 --> 00:57:04,468
<i>حين وصفتها,بدت فعلاً كأنها ميدنة بريجادون</i>

1158
00:57:04,502 --> 00:57:06,470
أنت,أتعلمُ شيئًا؟-
أصمت؟-

1159
00:57:06,504 --> 00:57:08,238
<i>بلى,أتعلمُ لماذا؟-
أين ماكنزي؟-</i>

1160
00:57:08,273 --> 00:57:11,676
.ذلك هو السبب-
.لم أقابله حتى هذه الليلة أيضًا-

1161
00:57:11,710 --> 00:57:14,045
.لابأس بذلك.
.أحب تواجدي هنا

1162
00:57:14,079 --> 00:57:15,814
.ليلة الإنتخابات
.فقط الشباب

1163
00:57:15,848 --> 00:57:18,716
.و--بالطبع

1164
00:57:20,185 --> 00:57:21,953
إليوت عانى بعض المتاعب الليلة
لكي يقول شيئًا

1165
00:57:21,987 --> 00:57:24,288
.يستحق أن يقوله

1166
00:57:24,323 --> 00:57:26,824
,كل سنتين
نقود باتجاه محطة لإطفاء الحريق

1167
00:57:26,859 --> 00:57:28,192
ونحاول الإطاحة بالحكومة

1168
00:57:28,227 --> 00:57:30,261
.ولايوجد أي رجل شرطة في الشارع

1169
00:57:34,133 --> 00:57:36,234
.أحب أن أقدم الأخبار

1170
00:57:36,268 --> 00:57:38,303
.تمهلو-

1171
00:57:38,337 --> 00:57:40,805
من الذي يراسلك في الثانية صباحًا أثناء قيامنا بشرب نخبنا؟

1172
00:57:40,839 --> 00:57:44,409
.أظن أنه أيًا كان,فهو لايعلم أننا نشرب نخب أي شيء

1173
00:57:45,611 --> 00:57:47,912
ليونا لانسينج تود أن تراني الساعة 10:00 صباحًا

1174
00:57:47,947 --> 00:57:49,514
.في قاعة الاجتماعات في الدور الأربعين

1175
00:57:49,548 --> 00:57:51,549
وماذا تظن سببه؟

1176
00:57:51,583 --> 00:57:55,053
.أظن أنها تودُ أن تقول لنا أننا قمنا بعملٍ جيد

1177
00:57:55,087 --> 00:57:57,522
,حسنًا
,نخب أعضاء المجلس الـ 112

1178
00:57:57,556 --> 00:58:00,324
.بحفظ الله,وليحفظ الله أميركا

1179
00:58:00,359 --> 00:58:03,127
ليحفظ الله أميركا

1180
00:58:03,152 --> 00:58:07,027
تمت بحمد الله

