1
00:00:00,176 --> 00:00:01,738
<i>TMI إنها مقالة أخرى من مجلة</i>

2
00:00:01,761 --> 00:00:03,798
لقد ظهر وايد في العرض
.خمس مرات خلال ست أسابيع

3
00:00:03,833 --> 00:00:05,498
وماذا ستكون القصة حينها؟

4
00:00:05,533 --> 00:00:08,032
ستكون حينها أنك تريدين لصديقك
.أن ينتخب لمنصب في الكونجرس

5
00:00:08,066 --> 00:00:10,535
.لاتظن ابدًا أنني استغللتك من أجل تحسين سجله الوظيفي

6
00:00:10,570 --> 00:00:11,936
.أنا على يقين أنك لم تستغلينني

7
00:00:11,970 --> 00:00:14,105
بالإضافة,لا احد بكامل عقله
.قد يغامر بخسارتك

8
00:00:14,139 --> 00:00:16,241
.أنت في غاية الجمال الليلة-
حقاً؟-

9
00:00:16,275 --> 00:00:17,808
<i>بلى بكل تأكيد</i>

10
00:00:17,843 --> 00:00:20,879
--لم أكن أعلم أنني أعشقك ,حتى

11
00:00:20,913 --> 00:00:23,714
.خنتيني مع صديقك السابق-
!ذلك ماحصل-

12
00:00:23,748 --> 00:00:26,582
لقد انقضت ثلاث أعوام,ألم يساعدك الزمن بالنسيان؟-
.كلا-

13
00:00:26,616 --> 00:00:28,615
أريد ان اخصص لك خمس دقائق للبث كل ليلة

14
00:00:28,650 --> 00:00:31,184
.لنتحدث عن وضعنا الاقتصادي,وكيف أصبح هكذا

15
00:00:31,218 --> 00:00:32,619
هنالك أناسٌ مؤهلون
.اكثر مني في هذا المجال

16
00:00:32,654 --> 00:00:34,823
,صحيح,ولكن كل مافي الأمر
.أنهم لايملكون مثل جمال ساقيك

17
00:00:34,857 --> 00:00:37,425
لم أكن لأطلب منك ذلك
.لو لم أكن أظن أنك مؤهلة لفعلها

18
00:00:37,459 --> 00:00:40,729
,طارديني كما تشائين يا نينا
ولكن إن قمت بلمس طاقمي بسوء

19
00:00:40,764 --> 00:00:44,366
.سأقوم بتكريس حياتي لتدمير حياتك

20
00:02:15,741 --> 00:02:19,941
عنوان الحلقة : المتنمّرون
<font color="#3399CC">وهي كلمة تطلق غالباً على الأطفال المشاكسين في المدرسة
والذي يقومون بإيذاء زملاءهم بضربهم أو جعلهم محل سخرية</font><font

21
00:02:25,972 --> 00:02:28,807
<i>...$223بليون دولار
تضع حدًا للصراع</i>

22
00:02:28,842 --> 00:02:32,111
<i>الدائر في العاصمة عن كيفية التقليل من الانفاق لهذه السنة</i>

23
00:02:32,145 --> 00:02:33,679
جنبا إلى جنب مع التوقعات

24
00:02:33,714 --> 00:02:35,448
--والتي من شأنها أن ترفع سقف الدين
--عذرًا

25
00:02:35,482 --> 00:02:37,417
,سقف العجـز إلى 1.6 بليوناً

26
00:02:37,451 --> 00:02:40,586
مؤكدًا أن سقف الدين
.سيرتفع خلال هذه السنة المالية

27
00:02:40,620 --> 00:02:42,721
<i>--كانت معكم أخبار المساء, شكرًا لمغاسلتنا</i>

28
00:02:42,756 --> 00:02:44,756
.مشاهدتنا
.اخرجوني من هنا

29
00:02:44,791 --> 00:02:47,759
<i>.سينضم إلينا " ويل ماكفوي " من العاصمة بالتقارير</i>

30
00:02:47,794 --> 00:02:50,295
<i>كان معكم"تيري"--كلا-
ياللعجب-</i>

31
00:02:50,329 --> 00:02:53,398
.ذلك ليس صحيحًا-
.انه البث-

32
00:02:53,433 --> 00:02:55,134
.أنا ويل ماكفوي-
.حقاً-

33
00:02:55,168 --> 00:02:58,604
<i>.والان مع تيري سميث,والتقارير من العاصمة واشنطن</i>

34
00:02:58,638 --> 00:03:00,973
.طابت ليلتكم

35
00:03:04,477 --> 00:03:06,645
ما خطبك؟-
.أنا بخير-

36
00:03:06,680 --> 00:03:08,881
"شكرًا لغسلنا ؟ "-
هل تظنين الناس قد انتبهت لذلك؟-

37
00:03:08,915 --> 00:03:11,851
.بلى
.قف هنا

38
00:03:11,885 --> 00:03:14,053
ما الذي تفعلينه ؟-
.سأقوم بفحص عينك-

39
00:03:14,087 --> 00:03:16,489
.رائع-
.اقرأ السطر الأعلى-

40
00:03:16,523 --> 00:03:18,758
.E-
.والذي يليه-

41
00:03:18,792 --> 00:03:21,227
لا أعلم لماذا يظن الناس  أن هنالك
.خللاً في نظام الرعاية الصحية لهذا البلد

42
00:03:21,261 --> 00:03:23,562
.نظامنا الحالي بخير-
.السطر الذي يليه-

43
00:03:23,596 --> 00:03:26,465
<i>L-G.
R-T-Z, ومن ثم.</i>

44
00:03:26,499 --> 00:03:28,133
,PI والحرف اليوناني

45
00:03:28,167 --> 00:03:29,735
والرمز الهندسي للتطابق

46
00:03:29,769 --> 00:03:31,503
.وشيءٌ ما من جدول العناصر الدورية

47
00:03:31,537 --> 00:03:33,772
عظيم, ارتدي رباط عنقك ثانية
وادخل الى الاستديو

48
00:03:33,806 --> 00:03:35,974
.حتى نتمكن من اعادة تسجيل هذا لنسخة المحيط الغربي

49
00:03:36,008 --> 00:03:37,775
هل هنالك مشكلة؟

50
00:03:37,810 --> 00:03:39,944
.لم أحظى بقسطٍ وافٍ من النوم البارحة

51
00:03:39,978 --> 00:03:41,712
وماذا تعني بكلمة وافٍ ؟-
.لاشيء-

52
00:03:41,747 --> 00:03:45,082
احقًا ماتقول؟-
.لقد ذهبت لفراشي في منتصف الليل,ولم أنم-

53
00:03:45,116 --> 00:03:46,817
هل حصل لك هذا لأول مرة؟

54
00:03:46,851 --> 00:03:48,752
.كلا-
.هل هذه هي المرة الثانية-

55
00:03:48,786 --> 00:03:50,688
.أنا مصاب ببعض الأرق

56
00:03:50,722 --> 00:03:52,122
هل حاولت تناول أمبيين؟

57
00:03:52,157 --> 00:03:54,091
لا أودُ أن أستيقظ في منتصف جسر تريبورج

58
00:03:54,126 --> 00:03:56,060
.وأتناول البيض المخفوق من على بيجامة نومي

59
00:03:56,094 --> 00:03:59,463
.من الإستحالة أن اعلم كيف أصبح البيض هناك

60
00:03:59,497 --> 00:04:01,065
.(لايجب عليك أن تقلدي جروشو(ممثل كوميدي

61
00:04:01,099 --> 00:04:02,700
حقيقةً, يتوجب عليك النوم

62
00:04:02,734 --> 00:04:04,468
.وإلا ستنسى شكر الناس لغسلنا

63
00:04:04,502 --> 00:04:06,571
سأرى رجلي غدًا
.في الساعة الـ 10:00

64
00:04:06,605 --> 00:04:08,105
<i>من هو الرجل؟-
آيب-</i>

65
00:04:08,139 --> 00:04:09,940
<i>من يكون؟-
د-حبيب-</i>

66
00:04:09,975 --> 00:04:12,777
هل لاتزال تذهب لرؤيته؟
.ذلك عظيمٌ ياويل

67
00:04:12,811 --> 00:04:14,378
الكل بإمكانه الإستفادة من بعض العلاج

68
00:04:14,413 --> 00:04:16,647
.وأنت أكثر من يحتاج ذلك
.أنا سعيدة لقيامك بهذا

69
00:04:16,682 --> 00:04:19,251
<i>...حسنًا-
هل كنت لاتذهب للجلسات؟-</i>

70
00:04:19,285 --> 00:04:21,020
.في بعض الأحيان

71
00:04:21,054 --> 00:04:22,621
متى شاهدته آخر مره؟

72
00:04:22,656 --> 00:04:24,056
ماهو تاريخ اليوم, الـثاني عشر؟-
.بلى-

73
00:04:24,091 --> 00:04:26,758
.من حوالي أربع سنوات-
لماذا توقفت عن رؤيته؟-

74
00:04:26,793 --> 00:04:29,127
.لقد واظبت على الحضور-
ماذا يعني هذا؟-

75
00:04:29,161 --> 00:04:31,196
لدي موعد معه كل أربعاء
.في الساعة العاشرة,أنا فقط لا أحضر

76
00:04:31,230 --> 00:04:33,265
لقد كنت تدفع له طوال أربع سنوات؟

77
00:04:33,299 --> 00:04:34,899
.لاتكون سخيفة-
.الحمد لله-

78
00:04:34,934 --> 00:04:36,434
.لدي رجل أعمال يقوم بهذه الأمور

79
00:04:56,522 --> 00:04:58,423
لما لاتقرأ مجلة؟

80
00:04:58,458 --> 00:05:02,127
<i>كلا,لقد سبق لي قراءة مشكلة القط فانسي  </i>

81
00:05:02,161 --> 00:05:04,829
<i>.وأنا أقوم بحماية جامع طوابع من التخطيط لرحلة طويلة</i>

82
00:05:04,863 --> 00:05:06,164
.حسنًا

83
00:05:06,198 --> 00:05:07,932
لماذا لاتذهب لطبيبك المعتاد؟

84
00:05:07,966 --> 00:05:10,301
,حينما أزور طبيب الباطنية
.فهو يقوم بسؤالي أسئلة

85
00:05:10,336 --> 00:05:12,871
إنه يحادثني لساعة ونصف
قبل أن يضمع سماعته على جسدي

86
00:05:12,905 --> 00:05:14,839
أي نوعٍ من الأسئلة؟-
.لا أعرف-

87
00:05:14,874 --> 00:05:17,308
كيف تشعر ؟-
.حقير-

88
00:05:18,744 --> 00:05:21,212
<i>.هاك,اقرأ عن الأكل النباتي</i>

89
00:05:22,582 --> 00:05:24,249
ويل؟-
.نعم-

90
00:05:24,284 --> 00:05:26,652
.أنا جاك حبيب
.تفضل إلى الداخل

91
00:05:26,686 --> 00:05:28,320
هل أنت ولد آيب؟

92
00:05:28,354 --> 00:05:30,388
.بلى-
.تسرني رؤيتك-

93
00:05:30,422 --> 00:05:32,891
<i>.أنت كذلك.تفضل-
هل والدك بالداخل؟-</i>

94
00:05:32,925 --> 00:05:34,693
.كلا

95
00:05:34,727 --> 00:05:36,861
.أستطيعُ الإنتظار هنا

96
00:05:36,896 --> 00:05:39,197
لقد توفي والدي منذ عامان

97
00:05:39,232 --> 00:05:41,199
.وأنا أزاول مهنته
.تفضل

98
00:05:41,234 --> 00:05:43,068
.أوه,آسفٌ لسماع هذا

99
00:05:43,103 --> 00:05:45,771
انتظر,انتظر؟

100
00:05:46,773 --> 00:05:49,809
,ويل,أنا الدكتور يعقوب حبيب

101
00:05:49,843 --> 00:05:51,911
.ابن الدكتور إبراهيم حبيب

102
00:05:51,945 --> 00:05:56,149
لقد توفي والدي
.ومرضاه يقومون بزيارتي الآن

103
00:05:56,183 --> 00:05:57,984
.لقد كنت تدفع لي طوال عامان

104
00:05:58,018 --> 00:06:00,587
<i>.تفضل</i>

105
00:06:00,621 --> 00:06:02,122
كم تبلغ من العمر؟

106
00:06:02,156 --> 00:06:03,890
.أنا في التاسعة والعشرون

107
00:06:03,925 --> 00:06:05,525
.اصمت

108
00:06:05,560 --> 00:06:08,996
هل تستطيع صرف الأدوية؟-
.بلى,هيا بنا-

109
00:06:10,565 --> 00:06:12,967
<i>.سأستغرق دقيقتين-
.حسنًا-</i>

110
00:06:16,071 --> 00:06:17,505
--حسنًا,إذا كنت في التاسعة والعشرون

111
00:06:17,540 --> 00:06:19,107
.لاتحاول العد بشكل عكسي

112
00:06:19,141 --> 00:06:22,611
.لقد قمت بالتخرج بشكلٍ مبكر في دراستي
لذلك إن لم يكن متيقنًا بإنه لديك

113
00:06:22,645 --> 00:06:24,780
نكتة عن مسلسل (دوجي هاوسر) لم أسمع عنها

114
00:06:24,814 --> 00:06:27,516
لماذا لانفترض أنها نكتة رائعة ونواصل حديثنا؟

115
00:06:27,550 --> 00:06:29,484
.حسنًا-
إذا ماذا هناك؟-

116
00:06:29,518 --> 00:06:31,285
أريدُ شيئًا ليساعدني على النوم

117
00:06:31,320 --> 00:06:33,721
لماذا؟-
.لا أستطيع النوم-

118
00:06:34,756 --> 00:06:37,091
لماذا؟-
.لا أعرف-

119
00:06:37,125 --> 00:06:39,093
هل هناك تغييرٌ مفاجئ في حميتك؟

120
00:06:39,127 --> 00:06:40,895
.لم أغير حميتي منذ أن كنت في الكلية

121
00:06:40,929 --> 00:06:43,731
.يجب عليك ذلك-
.لقد اخترعت سندويتشًا جديدًا-

122
00:06:43,766 --> 00:06:45,700
بيض مخفوق,ولحم خنزير مقدد
.وبعض الجبنة السائلة في السندويتش

123
00:06:45,734 --> 00:06:47,601
.أعد اثنان منهم قبل أن أنام كل ليلة

124
00:06:47,636 --> 00:06:49,370
,لقد اخترعت وجبة معروفة

125
00:06:49,405 --> 00:06:51,939
<i>هل تتمرن بشكلٍ كافٍ؟-
.لقد قمت بخفق البيض-</i>

126
00:06:51,974 --> 00:06:54,275
<i>وماذا غير ذلك؟-
.لاشيء</i>

127
00:06:54,309 --> 00:06:56,310
.انظر,أي نوعٍ من حبوب النوم سيفي بالغرض

128
00:06:56,378 --> 00:06:58,980
بالطبع.لنتحدث قليلاً؟

129
00:06:59,014 --> 00:07:01,449
.آه يا إلهي,أرجوك لاتفعل ذلك

130
00:07:03,519 --> 00:07:06,421
<i>Effexorهل لازلت تتناول-
.كلا-</i>

131
00:07:06,455 --> 00:07:07,889
<i>- Clonazepam?
.كلا-</i>

132
00:07:07,924 --> 00:07:09,658
<i>- Ativan?
.كلا-</i>

133
00:07:09,692 --> 00:07:13,495
,قبل أربع سنوات
Effexor كنت تتناول 135 ملجم من
Ativan

134
00:07:13,529 --> 00:07:16,532
.عند النومClonazepam و Ativan بالإضافة إلى جرعة من-
.أنا لا أفعل ذلك الآن-

135
00:07:16,566 --> 00:07:18,600
ولماذا؟-
.لقد شفيت-

136
00:07:18,634 --> 00:07:20,335
.كل هذه أدوية مضادة للقلق

137
00:07:20,369 --> 00:07:21,870
.ولم يعد لدي مايقلقني

138
00:07:21,904 --> 00:07:23,505
.ماخلا أنك لاتستطيع النوم

139
00:07:23,539 --> 00:07:25,473
--بالطبع,إذا اذا كنت ستعطيني وصفة من أجل

140
00:07:25,508 --> 00:07:26,975
.حسنًا, سأقوم بذلك

141
00:07:27,009 --> 00:07:29,211
.لدي فقط بعض الأسئلة الإضافية-
.حسنًا-

142
00:07:29,245 --> 00:07:31,780
هل هنالك إرهاق إضافي أثناء العمل؟

143
00:07:31,815 --> 00:07:32,915
إرهاق إضافي؟

144
00:07:32,949 --> 00:07:34,383
<i>.بلى-
.كلا-</i>

145
00:07:34,417 --> 00:07:36,986
<i>.لايوجد إرهاق إضافي-
.كلا-</i>

146
00:07:37,020 --> 00:07:38,988
<i>.لدي سؤالٌ واحد ايضًا-
.تفضل-</i>

147
00:07:39,022 --> 00:07:41,658
لماذا تعبثُ معي؟

148
00:07:41,692 --> 00:07:43,260
عفواً؟

149
00:07:43,294 --> 00:07:44,995
لأجل ماذا تعبث معي هكذا؟

150
00:07:45,030 --> 00:07:48,466
--لقد سألتك فقط إن كان هناك إرهاق إضافي في العمل-
.لايوجد-

151
00:07:48,500 --> 00:07:50,167
.لايوجد

152
00:07:50,202 --> 00:07:52,402
وماذا عن التهديد بالقتل؟

153
00:07:52,437 --> 00:07:53,837
هل أنت على علمٍ بذلك؟

154
00:07:53,872 --> 00:07:55,739
.كل من يقرأ جريدة يعلم به

155
00:07:55,774 --> 00:07:57,675
.في الحقيقة إنه ليس بأمرٍ جلل-
حقًا؟-

156
00:07:57,709 --> 00:07:59,577
جاك,هل بإمكاني الحصول على الوصفة؟

157
00:07:59,611 --> 00:08:02,080
.أخبرني فقط كيف يكون التهديد بالقتل ليس أمرًا مهماً

158
00:08:02,114 --> 00:08:03,815
.لقد كنت مدعٍ عام جنائي

159
00:08:03,849 --> 00:08:06,451
وأنا أخبرك بأنه لا أحد جاد
ويرغب بقتلك

160
00:08:06,485 --> 00:08:08,219
.سيقوم بإرسالة تحذيرٍ إليك

161
00:08:08,254 --> 00:08:11,222
الرجل الذي برفقتك في غرفة الانتظار
هو حارسٌ شخصي, أليس كذلك؟

162
00:08:11,257 --> 00:08:12,857
-- حسنًا, ولكن لايمكنك
--ذلك

163
00:08:12,892 --> 00:08:15,527
.شركة التأمين الخاصة بنا قامت بذلك القرار

164
00:08:15,561 --> 00:08:17,095
بنائًا على ماذا؟

165
00:08:17,130 --> 00:08:19,698
--لديهم خبراء يحددون إذا ماكان هنالك حقيق تهديد

166
00:08:19,732 --> 00:08:21,099
.تهديد حقيقي

167
00:08:21,133 --> 00:08:22,968
ولماذا يظنون أن التهديد حقيقي؟

168
00:08:23,002 --> 00:08:24,870
,إنها تسعة أسئلة
.لقد قلت سؤالاً واحدًا

169
00:08:24,905 --> 00:08:26,439
لماذا يظنون أن التهديد حقيقي؟

170
00:08:26,473 --> 00:08:29,775
.لإني قمت بتغيير قوانين كتابة التعليقات على موقعنا

171
00:08:29,810 --> 00:08:32,745
ذلك كل شيء. لقد قمت بتغيير
.قوانين إضافة التعليقات

172
00:08:32,779 --> 00:08:35,047
,كما جرت العادة
,أو على الأقل منذ يوم الإثنين

173
00:08:35,082 --> 00:08:38,151
نقوم بإنهاء عرضنا بعرض تعليقات
.المشاهدين على موقعنا الالكتروني

174
00:08:38,186 --> 00:08:39,986
.لذى لنرى ماذا لدينا الليلة

175
00:08:40,021 --> 00:08:42,789
حلاوة مصاصة,حلاوة مصاصة تقول
ثلاثون ثانية أخرى"-

176
00:08:42,823 --> 00:08:46,125
."وستصاب بنوبة من البكاء لإنك منافق كريه

177
00:08:46,160 --> 00:08:50,430
.لم --لم أنوي أبدًا أن أقوم بمثل هذا

178
00:08:50,464 --> 00:08:53,065
<i>,قم بتسليم دوروثي يقول
إن حجرتك الطويلة تُصيب"</i>

179
00:08:53,100 --> 00:08:55,034
<i>--العم توم مرتين يومينًا</i>

180
00:08:55,068 --> 00:08:58,604
".خائنًا لعرقه,ولميوله الجنسية

181
00:08:58,639 --> 00:09:00,172
.لاتنفجر مثل الشراع

182
00:09:00,207 --> 00:09:03,109
.إنه ليس قضية مغلقة
.إنه شاذ متفتح

183
00:09:03,144 --> 00:09:06,379
وأنا أرى أنه يملك الكثير من الشجاعة
.لظهوره على برنامجنا

184
00:09:06,413 --> 00:09:09,949
بالتأكيد أكثر شجاعة من كتابة
.تعليق بإسم مجهول على موقع

185
00:09:09,983 --> 00:09:13,786
<i>.لاحقًا, تيري سميث وتقارير من العاصمة</i>

186
00:09:13,821 --> 00:09:15,788
.كان معكم ويل ماكفوي
.عمتمٌ مسائًا

187
00:09:19,727 --> 00:09:21,527
<i>.انتهى البث</i>

188
00:09:25,800 --> 00:09:28,235
!نيل-
.صدقني, هولاء كانو أفضل تعليقين لدينا-

189
00:09:28,269 --> 00:09:30,070
لماذا لم تقم بضربه على رأسه بواسطة مجراف؟

190
00:09:30,104 --> 00:09:32,005
.علينا التحدث بشأن ماحدث للتو-
.أنا أحاول ذلك-

191
00:09:32,039 --> 00:09:34,174
ليس على الموقع, علينا التحدث
.بشان الذي حدث على الهواء

192
00:09:34,209 --> 00:09:35,542
.لا أريد التحدث عنه-
هل كنت عقلك خارج جسدك؟-

193
00:09:35,577 --> 00:09:37,444
.لا أريد التحدث عنه
.أريد التحدث عن الموقع

194
00:09:37,479 --> 00:09:39,113
<i>.الموقع ليس هو المشكلة الآن</i>

195
00:09:39,147 --> 00:09:42,182
.إنها مشكلتي الآن
--نحن نقوم بوضع هذه التعليقات

196
00:09:42,217 --> 00:09:43,884
.لقد سمعنا هذا من قبل-
.ولكننا لازلنا نقوم به-

197
00:09:43,918 --> 00:09:46,886
.إنها مقايضة مع ريز
.مشاهدو الصفحة يعوضون نقص معدلات المشاهدة

198
00:09:46,921 --> 00:09:49,422
أيوجد أي طريقة لمعرفة إن كانت
حلاوة مصاصة حلاوة مصاصة

199
00:09:49,456 --> 00:09:51,658
عمرها عشر سنوات؟
ولا عبارة عن كلب من نوع هاوند؟

200
00:09:51,692 --> 00:09:53,626
سبب كون كلاب الهاوند
لديها آذانٌ طويلة

201
00:09:53,661 --> 00:09:55,495
أنها تقوم بنثر الرائحة
.لكي يقومو بالمطاردة

202
00:09:55,529 --> 00:09:58,398
أيوجد أي طريقة لمعرفة ذلك؟-
.كلا-

203
00:09:58,432 --> 00:10:00,767
هل هنالك أي طريقة لمعرفة إن كانت
حلاوة مصاصة حلاوة مصاصة
(أترجمها كذا لأنه يتهكم)

204
00:10:00,801 --> 00:10:03,036
و قم بتسليم دوروثي هم نفس الشخص؟-
.كلا-

205
00:10:03,070 --> 00:10:05,071
,من الذي يقوم بإضافة التعليقات أكثر على الموقع

206
00:10:05,106 --> 00:10:07,340
<i>الناس التي تضع المحتوى أم التي لاتفعل-
.المستائون-</i>

207
00:10:07,374 --> 00:10:09,342
ماذا؟-
.إنهم مستائون,وليس غير ذلك

208
00:10:09,377 --> 00:10:12,678
.إنهم بنسبة ثلاثين إلى واحد لصالح المستائون-
.مستائون-

209
00:10:12,713 --> 00:10:14,547
:آخر سؤال
,في أكبر أحلامك

210
00:10:14,581 --> 00:10:17,416
هل تستطيع أن تتخيل الصحفي والتر كرونكيت
يقول حلاوة مصاص حلاوة مصاص

211
00:10:17,484 --> 00:10:19,151
مثلما قلتها في آخر عشر دقائق؟

212
00:10:19,185 --> 00:10:21,753
مالم يكن عضوًا في
.كابيلا دوو-ووب,كلا
(فرقة غنائية مسرحية)

213
00:10:21,787 --> 00:10:23,822
.لم يكن معهم
.هاك ما أفضله

214
00:10:23,856 --> 00:10:25,457
أتود الإنضمام إلى النقاش,لابأس

215
00:10:25,491 --> 00:10:27,659
,أريد أن أعرف اسمك
,عمرك,مهنتم

216
00:10:27,694 --> 00:10:29,261
ومعدلك التعليمي؟-
.يا آلهي-

217
00:10:29,296 --> 00:10:32,265
.ما يميز الإنترنت ,إنه أداة شعبية

218
00:10:32,299 --> 00:10:35,468
,الشعب له اسم أيضًا
.ويليات جينّينجز برايان,ويل روجرز,أنا

219
00:10:35,503 --> 00:10:36,937
.ويل-
.مالم تكوني ذات الصوت العميق-
(اسم مستعار لصاحب فضيحة نيسكون المسماة (واتر جيت),الذي تسبب بإستقالة الرئيس نيكسون)

220
00:10:36,971 --> 00:10:40,107
,أو في برنامج حماية الشهود
عدم الكشف عن هويتك هو جُبن

221
00:10:40,141 --> 00:10:42,343
.أنت في عصابة
.تتامرون لرمي الناس بالمقاعد

222
00:10:42,377 --> 00:10:43,878
--أليس لدينا سمكة أكبر لنقوم بقليها عوضًا

223
00:10:43,912 --> 00:10:46,047
بلى,ولكنه بإمكننا
قلي أكثر من سمكة في نفس الوقت
(مثل مثال ضرب العصفورين بحجر لدينا)

224
00:10:46,081 --> 00:10:48,449
,وكيف بإمكاننا التحقق من اسم شخص

225
00:10:48,483 --> 00:10:51,452
عمره,عمله,ومستواه الدراسي؟-
نيل؟-

226
00:10:51,486 --> 00:10:54,255
.نقوم بتطبيق خدمة اضافية للتحقق

227
00:10:54,289 --> 00:10:56,289
,كل ماكان عليك أن تقوله
"لايمكننا فعل ذلك"

228
00:10:56,324 --> 00:10:58,925
.وكانت المحادثة لتنتهي حينها-
هل هذا ممكن؟-

229
00:10:58,959 --> 00:11:01,227
ذلك ماتقوم مصلحة الضرائب
.بفعله حينما تقوم بتعبئة طلبك إلكترونيا

230
00:11:01,261 --> 00:11:02,795
.تحدث إلي يا تونتو
(شخصية وهمية,وهو الرفيق الأميركي ذو الأصول الهندية لرواية جورج تريندل)

231
00:11:02,830 --> 00:11:04,730
.نستطيع فعلها إن أردت ذلك-
.أوه,بالطبع أريد ذلك-

232
00:11:04,765 --> 00:11:07,700
الن تكون النتيجة أنه لا أحد
سيقوم بطرح أي تعليق على صفحاتنا بعد ذلك؟

233
00:11:07,734 --> 00:11:10,970
أولاً, أوه, كلا , ماذا يمكننا أن نفعل
"بدون تعليقات "قم بتسليم دوروثي

234
00:11:11,005 --> 00:11:14,541
وثانياً, النتيجة ستكون أن مواقعنا
.ستكون أكثر مصداقية من البقية

235
00:11:14,575 --> 00:11:17,144
النتيجة ستكون التحضر
.في الأماكن العامة

236
00:11:17,178 --> 00:11:18,545
<i>وانتصارًا للشعبية</i>

237
00:11:18,580 --> 00:11:21,048
.سأقوم بمفردي,بإصلاح الإنترنت

238
00:11:21,082 --> 00:11:23,317
<i>هل هنالك أسوء من هذا؟-
!ويل-</i>

239
00:11:23,352 --> 00:11:25,853
ماذا؟-
.يجب علينا أن نتحدث عما حدث للتو-

240
00:11:25,887 --> 00:11:28,255
.كلا,لن نقوم بذلك
.سنقوم فقط بتجاوز الأمر

241
00:11:30,325 --> 00:11:31,959
ومتى حصل التهديد بالقتل؟

242
00:11:31,994 --> 00:11:34,929
.لا أعلم
.بعد يومٍ من المقابلة عن المسجد

243
00:11:34,964 --> 00:11:38,533
<i>نحن نعلم أن التيارات الإسلامية تريد بناء مساجد كبيرة</i>

244
00:11:38,567 --> 00:11:41,002
على المواقع العزيزة
من الأراضي التي احتلتها

245
00:11:41,036 --> 00:11:43,772
<i>.أنت تتحدثين عن  مدينة "قرطبة"الإسبانية-
.ذلك صحيحٌ تمامًا-</i>

246
00:11:43,806 --> 00:11:47,208
حينما احتل المسلمون مدينة قرطبة
.قاموا بهدم الكنائس

247
00:11:47,242 --> 00:11:49,911
.والأديرة الكنسية,وقاموا ببناء مساجد في مكانها

248
00:11:49,945 --> 00:11:53,214
آنسة " جـرير " المسلمون فتحوا
.قرطبة في عام 712 م

249
00:11:53,248 --> 00:11:57,285
هل تظنين أننا يمكننا أن نطلق على ماحدث
في القرن الثامن بإنه تيار إسلامي؟

250
00:11:57,319 --> 00:11:59,553
ستقوم بإجابتك,"لماذا يجب أن
"يتم بناؤه في المنطقة صفر؟
(هي المنطقة التي سُويت بالأرض عقب انفجارات نيو يورك في مبنى التجارة العالمي)

251
00:11:59,588 --> 00:12:01,989
أي شخصٍ صادق تسأله  عن بناء مسجد

252
00:12:02,023 --> 00:12:04,091
قريب جدًا من المنطقة صفر

253
00:12:04,126 --> 00:12:06,427
.سيقول لك بإنه يشعرُ  فورًا بأنه أمرٌ خاطئ

254
00:12:06,461 --> 00:12:08,962
<i>هل ذلك قانوني؟
.بالطبع</i>

255
00:12:08,997 --> 00:12:11,231
هل هو خاطئ؟
.بالطبع ايضًا خاطئ

256
00:12:11,265 --> 00:12:13,400
وينبغي أن يبنى في مكان ما
حيث أسر 9/11 لم تكن مضطرة لأن تشعر

257
00:12:13,434 --> 00:12:16,903
بعذاب بسبب وجود مزار بقرب أحبائهم المتوفين

258
00:12:16,938 --> 00:12:20,306
في جميع أنحاء أميركا
.نرى تأثير زحف الإسلام

259
00:12:20,341 --> 00:12:21,908
نحن كذلك ؟

260
00:12:21,943 --> 00:12:24,244
ماذا عن الذي يريدون تطبيق الشريعة الإسلامية؟

261
00:12:24,278 --> 00:12:26,246
النساء بإمكانهم ان يموتو رميًا بالحجارة
.إن تم إثبات عليهم حالة الزنا

262
00:12:26,280 --> 00:12:29,983
كلا,لن يكون بإمكانهم هذا, القوانين
الفعلية هي القوانين القابلة للتنفيذ فقط

263
00:12:30,017 --> 00:12:32,552
ويوجود قانونٌ فيها يقول
.أنه لايمكنك إنشاء قوانين دينية
(دستور أميركا يفصل الدين عن الدولة)

264
00:12:32,587 --> 00:12:35,322
وأمريكا ليست في خطر
.من تطبيق الشريعة الإسلامية عليها

265
00:12:35,356 --> 00:12:36,790
<i>.أكثر من خوف تطبيق قوانين النوادي القتالية ايضًا
(يعني انه مستحيل تطبيق شريعتنا لديهم)</i>

266
00:12:36,824 --> 00:12:38,292
.دعني اسئلك شيئًا

267
00:12:38,326 --> 00:12:40,528
المسلمون حول العالم يخوضون حربًا أهلية

268
00:12:40,562 --> 00:12:42,497
.نظرًا للإتجاه الذي يقوم به المسلمون الآن

269
00:12:42,531 --> 00:12:45,066
<i>هل ستكون جاهزًا لحراسة باب المسجد</i>

270
00:12:45,100 --> 00:12:47,368
<i>لتبعد الإرهابيين عن ارتياده؟</i>

271
00:12:47,403 --> 00:12:49,571
هل تستطيع أن تضمن أن الإمام الحالي

272
00:12:49,605 --> 00:12:51,706
سيكون هو نفسه بعد عشر سنوات من الآن؟

273
00:12:51,740 --> 00:12:54,743
.مما يستحق ذكره أنه ليس مسجدًا
.إنه مركز إجتماعي يحتوي على مسجد

274
00:12:54,777 --> 00:12:56,912
<i>.لست متأكدة لماذا تظن هذا أمر أفضل</i>

275
00:12:56,946 --> 00:13:00,082
أي عمل يتم القيام به
في مركز إجتماعي به عمل إسلامي؟

276
00:13:00,117 --> 00:13:01,817
.وبعد ذلك قم بتغيير الحوار إلى النقطة الأكثر أهمية

277
00:13:01,851 --> 00:13:04,720
أريد أن يتم مراجعة الصور والرسومات
.ثلاث مرات قبل أن تذاع على الهواء

278
00:13:04,754 --> 00:13:06,889
<i>آنسة"جرير" لقد ذكرتِ الزحف الإسلامي السيء</i>

279
00:13:06,923 --> 00:13:08,825
هل أنت مهتمة بالزحف المسيحي ؟

280
00:13:08,859 --> 00:13:11,728
.فقط أنه لا يزحف بسرعة كافية

281
00:13:11,762 --> 00:13:14,331
حسنًا, إليك بعض الأشياء
التي تحدث على الأراضي الأميركية

282
00:13:14,365 --> 00:13:15,999
.بإسم المسيحية

283
00:13:16,033 --> 00:13:18,601
<i>جماعة كو كلوكس كلان قامت بحرق كنائس للسود
(وهي جماعة عنصرية من البيض تقوم بذبح الأفارقة الأميركين وتظن أن عرقهم سامي أكثر من غيرهمkkk تسمى أيضًا)</i>

284
00:13:18,636 --> 00:13:21,138
<i>,اغتصبت النساء
,وقامت بقتل عمال حقوقيين</i>

285
00:13:21,172 --> 00:13:24,975
<i>قتل الأطفال،
وروعت السكان لأكثر من قرن</i>

286
00:13:25,009 --> 00:13:27,377
والنازيون الجدد لازالت تعمل
وتواصل العمل
(.النازيون الجدد هي حركة متطرفة عنصرية سياسية ايديولوجية توصف ب النازية وتسمى أيضا بالفاشية الجديدة التي نشطت مؤخرا في الدول التي ينتمي غالبية سكانها من البشرة البيضاء في العالم وخاصة في أوروبا وتعرف هذه الحركة انها تتبع أهداف ومبادئ الحركة النازية تحت قيادة أدولف هتلر )

287
00:13:27,412 --> 00:13:29,780
.باسم التفوق المسيحي الأبيض

288
00:13:29,814 --> 00:13:31,381
جيش الرب قام بمهاجمة

289
00:13:31,416 --> 00:13:33,917
<i>.عيادات للإجهاض وأطباء عبر البلاد يقومون بها</i>

290
00:13:33,951 --> 00:13:36,453
<i>جماعة العهد, السيف
وذراع الرب</i>

291
00:13:36,488 --> 00:13:38,522
<i>.قامت باستهداف عناصر شرطة محلية وعملاء فيدراليين</i>

292
00:13:38,556 --> 00:13:40,890
,قنبلة المبنى الفيدرالي في أوكلاهوما
(هجوم إرهابي بالقنابل على مبنى ألفريد بي موراه الفيدرالي في وسط مدينة أوكلاهوما سيتي في 19 نيسان، 1995)

293
00:13:40,925 --> 00:13:43,393
,محاولة اغتيال رونالد ريجان

294
00:13:43,428 --> 00:13:46,363
,وعملية الإغتيال الناجحة لمارتن لوثر كينج
(زعيم أمريكي من أصول إفريقية، قس وناشط سياسي إنساني، من المطالبين بإنهاء التمييز العنصري ضد بني جلدته،وحاصل على نوبل للسلام)

295
00:13:46,398 --> 00:13:49,366
,الرئيس جون كيندي
,المغن جون لينون

296
00:13:49,400 --> 00:13:51,602
,والرئيس آبراهام لينكون

297
00:13:51,636 --> 00:13:53,437
.جمعيها حصلت من قبل مسيحيين

298
00:13:53,471 --> 00:13:55,672
,آنسة جرير
.نحن لاتتم مهاجمتنا من قبل مسلمين

299
00:13:55,707 --> 00:13:57,141
.نحن نتعرض لهجوم من قبل مختلين عقليًا

300
00:13:57,175 --> 00:13:59,010
,وأنا ,لمرة
قد انضم إليك في الاعتراض

301
00:13:59,044 --> 00:14:01,178
بإن بناء مجمع اجتماعي
.للمجرمين هو شيءٌ جنوني

302
00:14:01,213 --> 00:14:05,349
.ولكن لا أحد يقترح فعل ذلك

303
00:14:05,383 --> 00:14:07,051
.سأخبرك بشيء عن اليابانيين

304
00:14:07,085 --> 00:14:09,486
,نحن نقوم بالأمور بضجة كبيرة
.هم يميلون لفعلها بطريقة أخرى

305
00:14:09,521 --> 00:14:11,255
أتظنين أنهم يقللون بشأن فوكوشيما؟
(كارثة فوكوشيما هي كارثة تطورت بعد زلزال اليابان الكبير في 11 مارس 2011 ضمن مفاعل فوكوشيما 1 النووي)

306
00:14:11,289 --> 00:14:12,589
,لا أعلم شيئًا عن المفاعلات النووية

307
00:14:12,624 --> 00:14:14,558
<i>.وأنا لست منخرطة تمامًا في القصة</i>

308
00:14:14,593 --> 00:14:17,662
أنا أقول فقط أنني لن أصدق
.كلمتهم بخصوص أن درجة الإنذار هي خمسة

309
00:14:17,696 --> 00:14:20,999
عذرًا, ويل, هناك تعليق
.على الموقع أنت بحاجة لمشاهدته

310
00:14:21,034 --> 00:14:23,435
آه,الآن بإمكاني القول من من أتى؟
وماهي وظيفتهم؟

311
00:14:23,470 --> 00:14:25,705
.إنه أمرٌ جاد

312
00:14:32,045 --> 00:14:33,979
.لقد حدث منذ حوالي 25 دقيقة

313
00:14:34,014 --> 00:14:37,984
<i>العبيد السود الآتون من خلف البحار,يجب أن يُساقو لذبحهم"</i>

314
00:14:38,018 --> 00:14:39,551
.ولدي طلقة من أجلك أيضًا

315
00:14:39,586 --> 00:14:41,119
أتظن أنني أعبث؟

316
00:14:41,154 --> 00:14:43,689
.2شارع هودسون,27"

317
00:14:43,723 --> 00:14:46,191
-هل 2شارع هودسون,27-
.إنه عنوان منزلي,ورقم شقتي-

318
00:14:46,225 --> 00:14:49,094
,اليس كينكار
,دكتور لغة إنجليزية في جامعة أوريون

319
00:14:49,129 --> 00:14:50,396
لم يتم كتابة هذا التعليق بواسطة دكتور لغة انجليزية

320
00:14:50,430 --> 00:14:51,864
.ولم يكتبه أليس كينكار

321
00:14:51,899 --> 00:14:53,866
ماهو مقدار الجهد الذي قد يبذله
شخص ليتمكن من خضاع النظام؟

322
00:14:53,901 --> 00:14:55,301
.لابد أنهم يريدونه بشدة

323
00:14:55,336 --> 00:14:56,536
.ميلي.هنا ماكنزي

324
00:14:56,570 --> 00:14:58,772
هلا أخبرته أننا قادمون للأعلى فورًا, من فضلك؟

325
00:15:00,475 --> 00:15:03,110
.ربما يكونو قد سرقو أرقامنا السرية

326
00:15:03,144 --> 00:15:05,079
ما مدى صعوبة هذا؟-
.إنه أمرٌ صعب-

327
00:15:05,113 --> 00:15:07,381
لقد قمنا بتطبيق مزدوج لإدخال الأرقام السرية

328
00:15:07,415 --> 00:15:10,517
على الموقع لإننا كنا نعلم أنه
.مثل مضغ النعناع لطالب بالسنة الثانية في معهد ماستشوستس للتقنية

329
00:15:10,551 --> 00:15:13,520
سيتطلب من كمبيوتر عادي القدرات
57يومًا ليتمكن من فعل ذلك

330
00:15:13,554 --> 00:15:15,355
وذلك بالنسبة لشخص
.يعلم ماذا يقوم به

331
00:15:15,389 --> 00:15:16,856
لكم يوم هذا النظام الجديد يعمل؟

332
00:15:16,891 --> 00:15:18,658
.ثلاثة أيام-
.يا آلهي-

333
00:15:18,692 --> 00:15:20,660
.ويل-
.اهدئوا جميعًا-

334
00:15:20,694 --> 00:15:22,729
.نيل فلتقولها
.أنها مجرد دعابة ثقيلة من طالب في الكلية

335
00:15:22,763 --> 00:15:24,264
<i>مع تهديد بالقتل؟ كـلا</i>

336
00:15:24,298 --> 00:15:26,700
تشارلي,أريد رجلاً لمراقبته
.حتى يقوم الأمن بالقبض على ذلك الشخص

337
00:15:26,735 --> 00:15:28,669
<i>.مستحيل-
.لايوجد لديك هذا الخيار-</i>

338
00:15:28,703 --> 00:15:30,971
.شركة التأمين بيدها هذا القرار الآن-
.بالله عليك-

339
00:15:31,005 --> 00:15:33,907
.إستمع إلي
حاليًا AWM هذا من اختصاص

340
00:15:33,941 --> 00:15:36,142
.ولابد من شركة التأمين القيام بها

341
00:15:36,177 --> 00:15:38,144
.وذلك سيكون نوعًا من الحماية

342
00:15:38,179 --> 00:15:41,313
أليس من الأفضل لي حاليًا
أن أكتفي بالتنكر كل يوم؟

343
00:15:41,348 --> 00:15:42,481
.هنالك أمرٌ آخر

344
00:15:42,516 --> 00:15:44,316
.ستكون هنالك قصة أخرى عنك

345
00:15:44,351 --> 00:15:46,151
.حسنًا,جميل-
ماذا فعلت؟-

346
00:15:46,186 --> 00:15:49,255
هل من المحتمل أن "ماجي" قامت
برفع شكوى لدى الشئون الإدارية

347
00:15:49,289 --> 00:15:51,957
تقول فيها أنك تتسببُ
في بيئة عمل عدائية؟

348
00:15:51,991 --> 00:15:54,660
.كلا,هذا من غير الممكن
.ماجي لن تقوم بالشكوى وإن كان شعرها مُضرما بالنيران

349
00:15:54,694 --> 00:15:55,961
.شخصآ نيابة عنها قام بذلك

350
00:15:55,995 --> 00:15:58,230
.وكان هذا منذ فترة,من قبل أن تأتي هنا

351
00:15:58,264 --> 00:15:59,798
.شكرًا لك

352
00:15:59,832 --> 00:16:02,066
هلا سمحت لنا قليلاً؟

353
00:16:02,101 --> 00:16:04,969
.بالطبع

354
00:16:05,004 --> 00:16:07,438
لماذا لانجري تحقيقًا شاملاً لمصدر هذه القصص؟

355
00:16:07,472 --> 00:16:09,940
.كلا,سنقوم بالتحقيق بشكل كامل مع ويل-
.بالطبع-

356
00:16:09,975 --> 00:16:13,010
أريدك أن تقومي بتعيين فريق
.ليقوم بتحقيقٍ مضاد عن ويل

357
00:16:13,044 --> 00:16:15,546
لنسميها عملية
تنظير القولون الغير تطوعية

358
00:16:15,580 --> 00:16:19,617
أريد فقط أن أعرف ماهي القصة
.التالي من مجلة الفضائح قبل حدوثها

359
00:16:19,651 --> 00:16:21,519
.لن تستطيع إثبات شيءٍ ضدي يا مـجّزِي
(شخصية كارتونية)

360
00:16:21,553 --> 00:16:24,122
لإني عشت طوال حياتي بإستقامة مثل ثلاثي كينجستون
(ثلاثي موسيقي في الخمسينات)

361
00:16:24,156 --> 00:16:26,257
!أنا لا أعبث هنا

362
00:16:26,292 --> 00:16:29,594
,أتعلم,حينما تكون أشدُ كئابةً مني
.لقد قمنا بتبادل الأدوار

363
00:16:29,628 --> 00:16:32,029
.اسئليه عن الحالة الفعلية للمفاعلات

364
00:16:40,071 --> 00:16:41,504
ماذا قال؟

365
00:16:44,242 --> 00:16:46,543
ماذا قال؟-
.أن ابنته تشارك في فريقٍ للغوص-

366
00:16:46,578 --> 00:16:48,812
.لقد حلو بالمركز الثاني في مسابقات المناطق

367
00:16:48,847 --> 00:16:52,082
هل فهمت السؤال؟-
هل فهمته؟-

368
00:16:52,117 --> 00:16:54,952
.لم أخاطبه منذ حوالي سنتان
.نحن نقوم بالاطمئنان على بعضنا

369
00:16:54,987 --> 00:16:58,022
أن لايكون لديها TEPCO كيف يمكن لشركة طاقة ضخمة مثل
متحدث يجيد اللغة الانجليزية؟

370
00:16:58,056 --> 00:16:59,590
.لا أعلم

371
00:16:59,625 --> 00:17:01,225
ماهو حال المفاعلات الذرية الآن؟

372
00:17:01,259 --> 00:17:03,061
...تاناكا-سـان

373
00:17:13,305 --> 00:17:15,773
الوحدة الأولى والثالثة انفجرت
.بسبب تكاثف هيدروجيني

374
00:17:15,807 --> 00:17:17,775
<i>,إنها حاليًا مستقرة
,ولكنها ليست آمنة للدخول فيها
(قام اليابانيون بالتضحية بشجاعة حينها بالدخول برغم معرفتهم بالتعرض للموت بسبب التسرب الإشعاعي بالمفاعلات)</i>

375
00:17:17,809 --> 00:17:20,411
<i>ماذا سيفعلون لإحتواء الموقف؟</i>

376
00:17:24,849 --> 00:17:26,083
ماذا حدث بشأن ويل؟

377
00:17:26,117 --> 00:17:27,584
.الأمن الداخلي يتولى الموضوع

378
00:17:27,619 --> 00:17:29,086
.ولكن لدي مهمة قذرة لك

379
00:17:29,120 --> 00:17:31,254
هل هناك علكة ملتصقة بشعرك ايضًا؟-
.كلا-

380
00:17:31,289 --> 00:17:32,956
.بلى,ولكني أخرجتها

381
00:17:32,990 --> 00:17:35,325
.أريد منك القيام بتحقيقٍ مضاد عن ويل

382
00:17:35,359 --> 00:17:36,860
حقًا؟

383
00:17:36,894 --> 00:17:39,896
.قبل عام قام شخص برفع شكوى نيابةً عنك

384
00:17:39,931 --> 00:17:43,166
أنا أعلمُ سببها.ويل لم يقم
.بأي شيءٍ خاطئ,هذه سخافة

385
00:17:43,200 --> 00:17:45,802
أعلمُ هذا, ولكن تشارلي يريد معرفة
--إن كان هنالك شخصٌ آخر في الخارج بإمكانه

386
00:17:45,836 --> 00:17:47,371
هل ويل يعلم بهذا الأمر؟-
.بلى-

387
00:17:47,405 --> 00:17:48,839
وهل هو موافقٌ عليه؟-
.كلا,هو يكره ذلك-

388
00:17:48,873 --> 00:17:51,841
.رائع-
.إذهب إلى العمل-

389
00:17:53,043 --> 00:17:54,711
هل قمت بمثل هذا الأمر من قبل؟-
.بلى-

390
00:17:54,745 --> 00:17:58,014
من أين نبدأ-
.أخبريني عن الشكوى-

391
00:17:58,048 --> 00:18:01,985
كان هنالك منتجة أخبار
.شاهدت ويل يقوم بتعنيفي بسبب أمرٍ معين

392
00:18:02,019 --> 00:18:03,987
وماهو؟-
.ذلك ليس مهما-

393
00:18:04,021 --> 00:18:05,655
ماذا؟

394
00:18:05,689 --> 00:18:08,458
.ذلك ليس مهمًا

395
00:18:13,764 --> 00:18:16,199
...اختلط علي بين ولاية جورجيا و -
! لا -

396
00:18:16,233 --> 00:18:18,234
ودولة جورجيا -
...وهذا كان -

397
00:18:18,268 --> 00:18:20,236
حسناً، الموضوع لا يتعلّق بي هنا -
أثناء الاجتياح؟... -
<font color="#3399CC">(اندلعت الحرب بين روسيا وجورجيا عام 2008 على حدود جمهورية أوسيتا الجنوبية)</font><font

398
00:18:20,270 --> 00:18:22,204
أنتِ اعتقدت أنّ الروس اجتاحوا أتلانتا (عاصمة ولاية جورجيا)؟

399
00:18:22,239 --> 00:18:23,706
.فيما بعد
.بدى هذا أمرًا صعب الحدوث

400
00:18:23,740 --> 00:18:26,141
ولكن لم يكن هذا هو
.السبب الرئيسي الذي جعله يغضب

401
00:18:26,175 --> 00:18:30,012
توفيت إحدى زوجات أعضاء الإدارة
.و "ويل"طلب مني إرسال الورود

402
00:18:30,046 --> 00:18:34,282
,ولقد كتبت على البطاقة
".أنا آسفٌ لخسارتكم,لول"
(Lough Out Loud اختصار لكلمة يضحك بشدة بالانجليزية)

403
00:18:34,317 --> 00:18:37,786
- LOL?
."Lots Of Love لقد حسبتها تعني"مع خالص حبنا-

404
00:18:37,821 --> 00:18:39,789
كيف لازلتِ تعملين هنا حتى الآن؟

405
00:18:39,823 --> 00:18:41,824
.أنا أجيد تفادي الرصاص

406
00:18:41,858 --> 00:18:44,026
.هاهي الرصاصة
.بوم! أنا هنا

407
00:18:44,061 --> 00:18:46,962
بينج! أنا هناك
.بـوم!أنا هنا

408
00:18:50,901 --> 00:18:53,336
ستحاول TEPCO اسئليه ان كانت
.جعل المفاعل يعمل

409
00:18:53,370 --> 00:18:55,771
...تاناكا سان

410
00:19:06,783 --> 00:19:08,184
إنها على المستوى الخامس

411
00:19:08,218 --> 00:19:10,820
ويظنون أنهم سيستطيعون
.مواصلة العمل فيه

412
00:19:16,459 --> 00:19:19,161
يا رفاق,اسدو لي خدمة
ودعونا لوحدنا لدقيقة؟

413
00:19:35,709 --> 00:19:39,161
دايسوكي,لقد غادر الآخرون الغرفة
.وأنا لوحدي الآن

414
00:19:39,959 --> 00:19:41,161
.أتفهم ذلك

415
00:19:41,859 --> 00:19:45,161
هل لازلت مصرًا بتصريحك
بأن المفاعل سيظل في المستوى الخامس؟

416
00:19:47,459 --> 00:19:49,087
.ذلك ماصرحت به

417
00:19:49,759 --> 00:19:54,761
دايسوكي,هل الناس المقيمين هناك
معرضون لخطرٍ أكبر مما أبلغتني به؟

418
00:19:56,459 --> 00:19:59,161
.أنا لستُ خبيرًا في هذا المجال
.أنا فقط المتحدث الرسمي للشركة

419
00:20:00,712 --> 00:20:05,161
هل سمعت أحدًا يتحدث
بأن معدل التسرب قد يتجاوز المستوى الخامس؟

420
00:20:10,609 --> 00:20:13,161
.دايسوكي,نحن نعرف احدنا الآخر منذُ فترةٍ طويلة

421
00:20:14,220 --> 00:20:16,420
أيعلمُ أحدكم أين  سلون سابيث؟

422
00:20:16,455 --> 00:20:18,756
!سلـون-
!!ششش-

423
00:20:18,791 --> 00:20:20,758
.إنها على الهاتف

424
00:20:20,793 --> 00:20:22,994
.حسنًا,لقد أغلقته

425
00:20:25,998 --> 00:20:28,800
.هاهي الملاحظات
.سوف يصل إلى المستوى السابع

426
00:20:28,834 --> 00:20:30,535
.يا إلهي-
هل لديك دقيقة؟-

427
00:20:30,570 --> 00:20:32,638
إن فوكوشيما بحالة
.أشد سوئًا من الذي يخبروننا به

428
00:20:32,672 --> 00:20:35,307
.أريدك أن تحلي مكان إليوت الليلة-
.هذا ما يفعلونه اليابانيين-

429
00:20:35,342 --> 00:20:38,144
إنهم-- مهلاً, ماذا تقول؟-
.أريدك أن تحلي مكان إليوت في الساعة الـ10:00-

430
00:20:38,178 --> 00:20:40,279
لماذا؟-
.ابنته ستقوم بعملية استئصال للوزتين اليوم-

431
00:20:40,313 --> 00:20:41,947
.وإليوت سيقضي الليلة معها في المستشفى

432
00:20:41,982 --> 00:20:44,450
هل هي بحالة طارئة؟-
.كلا  هذا مجدولٌ منذ أسبوع-

433
00:20:44,484 --> 00:20:46,184
وأنت تبلغني بهذا الآن؟

434
00:20:46,219 --> 00:20:47,786
...أنا-
نسيت؟-

435
00:20:47,820 --> 00:20:50,622
.بلى-
.لديك طاقم,باستطاعتهم كتابة هذه الأمور-

436
00:20:50,656 --> 00:20:53,024
بإمكانهم ذلك,ولكن
.سيتوجب علي أن أتذكر إخطارهم بذلك

437
00:20:53,059 --> 00:20:55,526
إذا ما رأيك؟
.أنت أول وآخر خيارٍ لدي

438
00:20:55,561 --> 00:20:57,428
<i>ماذا عن جيروم؟-
.إنه في برمودا-</i>

439
00:20:57,463 --> 00:20:59,297
كاثي؟-
.إنه ذكرى زواج والداها الـ50-

440
00:20:59,332 --> 00:21:00,699
تايلور؟-
.مصاب بإلتهاب شعبي-

441
00:21:00,733 --> 00:21:02,701
..إذا-
.بلى,أنت الخيار الرابع والأخير لي-

442
00:21:02,735 --> 00:21:04,603
.لا أستطيع أن أستضيف عرض إليوت
.لاتكن سخيفًا

443
00:21:04,638 --> 00:21:06,205
<i>.لقد كان لك برنامج خاص بك الساعة 04:00 </i>

444
00:21:06,239 --> 00:21:08,040
.عن الأخبار الإقتصادية-
.أنت تتوسعين-

445
00:21:08,074 --> 00:21:11,444
.أوه,بالله عليك
.انا أتحصل على أربعة جنيهاتٍ فقط

446
00:21:11,478 --> 00:21:13,079
.كلا,أيتها البروفيسورة

447
00:21:13,113 --> 00:21:15,615
<i>حسنًا,التوسع-
.حسنًا-</i>

448
00:21:15,649 --> 00:21:18,484
.كلا,لن أقوم بهذا-
.إن النسخ الخاصة بك سيتم ارسالها لك للموافقة-

449
00:21:18,519 --> 00:21:20,886
لديك,ماركو روبيو
--ساندرا بيرنهارد

450
00:21:20,954 --> 00:21:22,288
.ساندرا برنهارد متوفية من حوالي 100 سنة

451
00:21:22,322 --> 00:21:24,424
.تلك ساره برنهاردت-
.ستكون ضيفة ممتازة-
(ساره برنهاردت = من أشهر الممثلات الفرنسيات)

452
00:21:24,458 --> 00:21:25,725
.أنا أكره حياتي-
همم؟-

453
00:21:25,759 --> 00:21:28,261
.لاشيء
.TEPCO والمتحدث الرسمي لشركة

454
00:21:28,295 --> 00:21:30,463
.لقد كنت أحادثه للتو-
.ارأيت؟أنت مثالية-

455
00:21:30,497 --> 00:21:32,465
لقد كنت أقوم بعمل خدمة للرفاق
--أنا لا أعرفُ شيئًا عن

456
00:21:32,499 --> 00:21:34,634
.أشكر الله لأن أول خمس خياراتٍ لي غير متاحين

457
00:21:34,668 --> 00:21:36,102
.لقد ظننتُ أنهم ثلاثة فقط

458
00:21:36,136 --> 00:21:37,570
.دعينا لانعلق عند الأرقام

459
00:21:37,605 --> 00:21:39,572
,إذا كنت تُريدين تبديل ملابسك بعد الساعة الـ 04:00

460
00:21:39,606 --> 00:21:41,774
.ستقوم شركة "جوتشي" بإرسالة بعض  الأطقم

461
00:21:41,842 --> 00:21:44,477
<i>- Gucci?
.ورف كامل من اطقم الملابس-</i>

462
00:21:44,512 --> 00:21:47,413
.9:00 نسختك ستكون جاهزة للموافقة عليها بعد

463
00:21:47,448 --> 00:21:50,984
,بالإضافة الى الأسئلة
.وسأكون عبر السماعة في أذنك طوال الوقت

464
00:21:51,018 --> 00:21:53,186
,ماعدا فوكوشيما
.أنت متولية غالبًا زمام الأمور

465
00:21:53,221 --> 00:21:55,756
.إنهم يقللون من مستوى الإشعاعات لديهم-
.سألتزم بردهم الرسمي-

466
00:21:55,790 --> 00:21:58,192
.اليابانيين لديهم بعض الخبرة مع الإشعاعات-
--أتظن أن ذلك أمرٌ-

467
00:21:58,226 --> 00:22:01,494
.ذلك أمر لايتوجب عليك ذكره على الهواء

468
00:22:06,401 --> 00:22:08,970
.يا إلهي-
.السيد ويل ماكفوي-

469
00:22:09,004 --> 00:22:10,505
أنت لست هنا من أجل ضرائبي
أليس كذلك؟

470
00:22:10,539 --> 00:22:11,973
.اسمي لوني تشورش

471
00:22:12,007 --> 00:22:14,876
AWM السيد هورن رئيس الأمن في
.أبلغك أنني سأكون هنا في هذا الوقت

472
00:22:14,911 --> 00:22:16,244
.سأخبرك من الآن أنه لايروقني هذا الأمر

473
00:22:16,279 --> 00:22:17,879
.سأخبرك من الآن أنه لايهمني ذلك

474
00:22:17,913 --> 00:22:20,615
.لندخل إلى مكتبي لدقيقة-
.بالطبع-

475
00:22:20,650 --> 00:22:22,618
.إنه ليس تهديدًا حقيقيًا

476
00:22:22,652 --> 00:22:25,421
.الأمر ليس بيدي

477
00:22:25,455 --> 00:22:27,790
لوني تشورش؟
هل لعبت كرة القدم في الكلية؟

478
00:22:27,824 --> 00:22:30,125
.بلى,فعلت
.لقد كنت ظهيرًا دفاعيًا

479
00:22:30,160 --> 00:22:31,694
.بدئت لثلاث أعوام لكليمسون

480
00:22:31,728 --> 00:22:34,563
وبعد ذلك؟-
.حصلت على فرصتي في الجولة الثامنة من بينجلز

481
00:22:34,598 --> 00:22:37,433
وبعد ذلك؟-
.أصبت بقطع لمدة خمسة أسابيع في المعسكر التدريبي-

482
00:22:37,467 --> 00:22:39,202
<i>.ممتاز</i>

483
00:22:39,236 --> 00:22:40,970
.انضممت للجيش,واصبحت نائبًا

484
00:22:41,004 --> 00:22:43,773
<i>أين تم توزيعك؟-
.نيو جيرسي-</i>

485
00:22:43,808 --> 00:22:45,642
هل رأيت الكثير من الحركة في نيو جيرسي؟

486
00:22:45,676 --> 00:22:47,043
وأنت ترى الكثير من الحركة في الأستديو؟

487
00:22:47,077 --> 00:22:48,544
أنا من سيقوم بإطلاق النكات,اتفقنا؟

488
00:22:48,579 --> 00:22:50,913
وبعد أن تم تسريحك؟-
.بشرف-

489
00:22:50,948 --> 00:22:52,682
.انضممت لشركة الشمال الأزرق للأمن

490
00:22:52,716 --> 00:22:54,517
ومن الذي قمت بمرافقتهم من قبل؟

491
00:22:54,551 --> 00:22:56,419
.نحن لانتحدثُ في هذه الأمور-
.حسنًا-

492
00:22:56,453 --> 00:22:58,454
.كانيي
.لقد كان أمرًا رائعًا
(ممثل أميركي)

493
00:22:58,489 --> 00:23:00,089
<i>هل أنت مُسلح</i>

494
00:23:00,123 --> 00:23:02,425
.انا أقوم بإيداع سلاحي في خزانة حينما آتي للمبنى

495
00:23:02,459 --> 00:23:05,295
.أبقه هنا
.أنا حقًا لا أريد مرافقة شخصٍ مسلح

496
00:23:05,329 --> 00:23:07,864
ربما لو كان تم اختيارك بعد اربع جولات
.كنت سأشعرُ بأمانٍ أكثر

497
00:23:07,899 --> 00:23:10,066
.سيد ماكفوي-
.بإمكانك أن تناديني بإسم ويل-

498
00:23:10,101 --> 00:23:11,234
.حسنًا,كنت سأقوم بهذا على أي حال

499
00:23:11,269 --> 00:23:12,969
.أعلمُ بأنك اعتدت بأن تكون الرئيس

500
00:23:13,004 --> 00:23:15,972
<i>.ولكنك لم تعد كذلك,أقلها لبعض الوقت</i>

501
00:23:16,007 --> 00:23:17,307
إلى متى؟

502
00:23:17,341 --> 00:23:19,409
حتى يقوم رفقائي بمطاردة مصدر التهديد

503
00:23:19,444 --> 00:23:22,112
أو بالطبع , قامو باغتيالك
.بطريقة ناجحة

504
00:23:22,146 --> 00:23:24,548
اهذه مزحة؟-
ما رأيك؟-

505
00:23:24,582 --> 00:23:26,950
.نكتة جميلة
كيف سيسير هذا الأمر؟

506
00:23:26,985 --> 00:23:30,387
سأمرُ لأخذك في الصباح من منزلك
.وأرافقك حتى تصل لمكتبك

507
00:23:30,421 --> 00:23:32,722
.ومن ثم سأقلك من المكتب وأرافقك للمنزل

508
00:23:32,757 --> 00:23:35,559
.سأرافقك في أي مكان غير آمن

509
00:23:35,593 --> 00:23:37,127
وماذا هو المكان الغير الآمن؟

510
00:23:37,162 --> 00:23:39,196
.أي مكان غير مكتبك أو منزلك

511
00:23:39,231 --> 00:23:41,866
.أنا عازب
ماذا إن كنت في موعدٍ غرامي؟

512
00:23:41,900 --> 00:23:44,068
لا أظن أن علينا
.أن نختلط عاطفيًا

513
00:23:44,102 --> 00:23:46,203
.لديك نكتة واحدة يوميًا

514
00:23:46,237 --> 00:23:47,638
.ادخل-
.أنا من يقول هذا-

515
00:23:47,672 --> 00:23:50,340
أنا آسفة,هل لديك ثانية؟-
.بالطبع-

516
00:23:50,375 --> 00:23:51,808
.سأدعكم

517
00:23:51,843 --> 00:23:53,577
.سلون, هذا لوني
.سترينه في الجوار

518
00:23:53,611 --> 00:23:56,547
.من الجيد رؤيتك-
.واو-

519
00:23:56,581 --> 00:23:59,449
هل أستطيع لمس صدرك؟-
.بالطبع-

520
00:24:03,354 --> 00:24:05,756
هل تحسست هذه العضلة؟-
.كلا,ليس بعد-

521
00:24:05,790 --> 00:24:07,758
.سأكون بالأسفل

522
00:24:10,094 --> 00:24:12,162
.إذا أنا سأستضيف عرض إليوت الليلة

523
00:24:12,196 --> 00:24:13,463
.أعلم,لأني أنا من رشحتك

524
00:24:13,497 --> 00:24:15,698
هل تظن أنه بإمكاني فعلاً القيام بذلك؟

525
00:24:15,733 --> 00:24:18,567
.كلأ, لا فكرة لدي
.سيبدو أننا سننتظر لمعرفة مايحدث

526
00:24:18,602 --> 00:24:21,670
حسنًا, إن ثقتك اللامتناهية بالنفس

527
00:24:21,704 --> 00:24:24,072
--لدي المتحدث الرسمي-
أعلم هذا TEPCO من-

528
00:24:24,107 --> 00:24:27,075
<i>لقد ابلغني للتو,خارج التصريح الرسمي,بإن المفاعل الثالث</i>

529
00:24:27,109 --> 00:24:30,245
,يقوم بتسريب مايبدو بأنه من المستوى السابع
.وليس من المستوى الخامس من التسرب الإشعاعي

530
00:24:30,279 --> 00:24:32,514
<i>ماهي الخدعة لجعله يقول ذلك على الهواء؟</i>

531
00:24:32,548 --> 00:24:35,884
.لاتوجد خدعة
.نحن فقط لانتوقف حتى يقولون الحقيقة

532
00:24:35,918 --> 00:24:37,886
ماذا تعني بقولك
لاتتوقف؟

533
00:24:37,920 --> 00:24:39,387
.أعني أنك لاتتوفقي

534
00:24:39,421 --> 00:24:42,390
سلون,أنا أشاهد برنامجك الساعة 04:00
.وأنت عبقرية

535
00:24:42,425 --> 00:24:45,427
ولكنك تسمحين للضيوف بقول أمور
.أعلم أنك تعلمين أنها ليست حقيقية

536
00:24:45,462 --> 00:24:48,531
.وبعدها تواصلين الحديث
.اطلبي المتابعة اللعينة منهم

537
00:24:48,565 --> 00:24:51,166
وبعد ذلك قارنيها بحقيقة
.أن الضيف يكذب

538
00:24:51,201 --> 00:24:52,968
لا يمكنك مجرد الجلوس هناك
وتكونين وسيطا

539
00:24:53,003 --> 00:24:55,270
لأي نوع من الهراء يقوم الضيف
.بنشره إلى مشاهديك

540
00:24:55,305 --> 00:24:58,140
.إنهم لم يأتو لعرض فيلم
.إنهم ليسو جيمي كيميل
(ممثل كوميدي)

541
00:24:58,175 --> 00:25:01,210
أنت بكل إدراك,وسلبية
.تسمحين لشخص بالكذب أثناء بثك

542
00:25:01,244 --> 00:25:04,079
,وربما أنت لستِ موزعة مخدرات
ولكنك أنت بكل تأكيد

543
00:25:04,114 --> 00:25:06,682
.الشخص الذي يقود الموزع بسيارته

544
00:25:06,716 --> 00:25:09,518
.ربما ستفهمين ما أعنيه,وربما لا
.ولكن أريني شيئًا ما

545
00:25:11,354 --> 00:25:13,889
.فهمتك-
حقًا؟-

546
00:25:14,991 --> 00:25:16,625
.بالطبع

547
00:25:18,462 --> 00:25:20,863
<i.لقد--لا أعلم
.لقد كنت متعكر المزاج

548
00:25:20,898 --> 00:25:23,799
<i>حقيقةً,لقد كنت
.فقط أحاول تحفيزها</i>

549
00:25:23,834 --> 00:25:26,169
<i>,وهي آخر شخص يحتاج إلى تحفيز</i>

550
00:25:26,203 --> 00:25:28,772
<i>...لذلك انتهى الأمر بـ-
.اخافتها-</i>

551
00:25:30,308 --> 00:25:31,741
.أكره أن الناس يخافون مني

552
00:25:31,776 --> 00:25:33,877
<i>.أنا أكره ذلك تمامًا-
لماذا؟-</i>

553
00:25:33,911 --> 00:25:36,279
لماذا أكره أن الناس يخافون مني؟

554
00:25:36,314 --> 00:25:38,014
.لنفس السبب الذي يكرهه الناس

555
00:25:38,049 --> 00:25:39,483
.ليس الجميع كذلك

556
00:25:39,517 --> 00:25:42,019
.بعض الناس يحبون ذلك
.ومعظمهم لايهتمون بذلك

557
00:25:42,053 --> 00:25:44,588
.لا أعلمُ بماذا أجيبك
.أنا لا أحب ذلك

558
00:25:44,622 --> 00:25:46,656
أنا أكيدٌ تمامًا أنني أخفتُ سلون

559
00:25:46,691 --> 00:25:50,327
.لانها معدة عادية للأخبار
.لم تقم أبدًا بما قامت به من قبل

560
00:25:50,395 --> 00:25:52,028
ماهي حالة كل مفاعل؟

561
00:25:57,234 --> 00:26:00,836
.جميع المفاعلات الستة في حالة مستقرة-
.عظيم,لنغلق الموضوع-

562
00:26:00,871 --> 00:26:02,671
<i>وماذا عن الانصهار الجزئي في المفاعل رقم ثلاثة</i>

563
00:26:02,706 --> 00:26:05,174
.قومي بغلق الموضوع

564
00:26:05,208 --> 00:26:06,808
,المعذرة
.ذلك لم يكن ما سألته

565
00:26:06,843 --> 00:26:08,309
<i>أنا اسئله بالتحديد</i>

566
00:26:08,344 --> 00:26:10,044
<i>عن الضرر الذري في المفاعل رقم ثلاثة</i>

567
00:26:10,079 --> 00:26:12,647
ما الذي يحدث؟

568
00:26:16,519 --> 00:26:19,421
.نحن لانعلم أي شيء بخصوص ضرر في المعالج الخاص بأي مفاعل

569
00:26:19,455 --> 00:26:21,189
ذلك ليس ما
.أجابه السيد تاناكا

570
00:26:21,224 --> 00:26:24,192
إنه يقول أن المهندسين لايمكنهم الاقتراب
.بشكلٍ كافٍ ليؤكدو ذلك

571
00:26:24,227 --> 00:26:26,094
أرجو منك أن تترجمي بدقة سؤالي

572
00:26:26,129 --> 00:26:27,763
وما يقوم السيد تاناكا بالإجابة به بالضبط

573
00:26:27,797 --> 00:26:29,365
,إضافة لما أقوله الآن

574
00:26:29,399 --> 00:26:31,600
لإني أريده أن يعلم
.أنه يُساء تمثيله

575
00:26:31,634 --> 00:26:35,238
.آنسة سابيث,أنا أقوم بالترجمة
--إنه لاتتم إسائة تمث

576
00:26:35,272 --> 00:26:37,840
اسئليه إن كان يؤمن بأن الإشعاعات
.قد تصل إلى المستوى السابع

577
00:26:37,874 --> 00:26:40,876
.أرجوك,أرجوك,لاتكوني عنيفة

578
00:26:45,950 --> 00:26:49,219
<i>لقد تم رصد الإشعاعات من المستوى الرابع</i>

579
00:26:49,253 --> 00:26:51,855
.ومن ثم تم رصدها على المستوى الخامس

580
00:26:51,889 --> 00:26:53,790
<i>.وهناك حيث يمكن أن تبقى</i>

581
00:26:53,825 --> 00:26:56,927
سيدتي,إنه لم يقل
أنها ستبقى كذلك,أنت أضفتها

582
00:26:56,961 --> 00:26:59,162
--بالإضافة,أنه أخبرني
--أتعلمين شيئًا؟أنا فقط سأقوم

583
00:26:59,197 --> 00:27:02,299
...تاناكا-سان

584
00:27:05,236 --> 00:27:08,972
والآن نحن نقوم بالبث
.الإذاعي باللغة اليابانية

585
00:27:14,880 --> 00:27:17,548
.سنعود بعد قليل
.فقط انطقي هذه الجملة

586
00:27:19,251 --> 00:27:20,718
.قوليها بالانجليزية

587
00:27:22,654 --> 00:27:24,322
--هل قامت
! ارجعوني إليها

588
00:27:24,356 --> 00:27:26,524
سيد تاناكا, إن شركتك
,قامت بتصنيف هذا التسرب في المستوى الرابع

589
00:27:26,558 --> 00:27:28,526
.ومن ثم عدلته إلى المستوى الخامس

590
00:27:28,561 --> 00:27:30,862
ما مدى ثقتك بأن هذا هو أعلى مستوى تسرّب سنراه؟

591
00:27:30,896 --> 00:27:33,164
! على الأقل عُدنا إلى الإنجليزية

592
00:27:36,235 --> 00:27:38,636
في الوقت الحالي، لا نرى أي سبب

593
00:27:38,671 --> 00:27:40,372
يدعونا إلى الإعلان عن ارتفاع مستوى التسرّب مستقبلاً

594
00:27:40,406 --> 00:27:43,008
حسناً، هذا ببساطة ليس ما أخبرني به السيد. تاناكا
! على الهاتف في وقت سابق هذا اليوم

595
00:27:43,042 --> 00:27:45,044
! لا لا -
عندما تحدّثت معه في وقت سابق -

596
00:27:45,078 --> 00:27:47,880
قال أنّ هناك سبب كافي لتصعيد مستوى التسرّب إلى المستوى السابع

597
00:27:47,915 --> 00:27:50,250
! عودي إلى اللغة اليابانية -
! والآن هو لا يقول ذلك، لذا ها أنا أقوله -

598
00:27:50,284 --> 00:27:52,285
! يا ساتر -
إذاً، الأمر كالتالي -

599
00:27:52,319 --> 00:27:53,920
<i>محطة فيوكوشيما النووية لتوليد الطاقة تقول</i>

600
00:27:53,954 --> 00:27:56,589
أن التسرب الإشعاعي من المستوى الرابع والذي ارتفع إلى المستوى الخامس

601
00:27:56,623 --> 00:27:58,991
! على احتمال كبير أن يرتفع إلى المستوى السابع

602
00:27:59,025 --> 00:28:01,060
! والذي يشكّل الفاصل بين الحياة والموت الشنيع

603
00:28:01,094 --> 00:28:04,196
سنعود بعد الفاصل مع سارة برنهارت
<font color="#3399CC">(سارة برنهارت ممثلة وكاتبة فرنسية ماتت عام 1923 م)</font><font

604
00:28:04,231 --> 00:28:05,898
! ساندرا برنهارد، يا غبيّة

605
00:28:05,932 --> 00:28:07,900
!أوه، وهل يهم ذلك الآن؟

606
00:28:25,987 --> 00:28:28,222
...حسناً -
!كيف الحال؟ -

607
00:28:28,290 --> 00:28:31,425
حسناً، أنا أعلم أننا لم نتّفق على الجانب الأخلاقي

608
00:28:31,459 --> 00:28:33,594
...واللغوي، لكن

609
00:28:33,628 --> 00:28:36,630
أيّاً كان ما تريدين قوله، احتفظي به لعشر ثوانٍ أخرى فقط

610
00:28:36,665 --> 00:28:38,198
ماذا سيحدث بعد 10 ثوانٍ؟

611
00:28:38,233 --> 00:28:39,900
...اصبري فقط لخمس ثوانٍ، واعلمي

612
00:28:39,934 --> 00:28:41,801
أننا كلّنا عشنا نفس الموقف في وقتٍ ما

613
00:28:41,836 --> 00:28:42,537
ماذا سيحدث بعد 5 ثوانٍ؟

614
00:28:42,600 --> 00:28:46,506
مالذي كنتِ تفكرين فيه ؟

615
00:28:46,540 --> 00:28:48,541
أولاً، دعني أقول أنّ دون لم يكن مسؤولاً عن ذلك

616
00:28:48,575 --> 00:28:51,277
نعم، حين قطعت التواصل مع المنتج المنفّذ

617
00:28:51,312 --> 00:28:53,446
! فأنتِ بكلّ تأكيد أعفيتيه من أي مسؤولية

618
00:28:53,481 --> 00:28:56,716
...لكن هذا لا يُعفيه من الثلاث كوارث العظمى

619
00:28:56,750 --> 00:28:58,585
! التي حصلت قبلَ قليل -
...تشارلي -

620
00:28:58,619 --> 00:29:01,654
...أنا، ومعظم الناس الذين لا يعيشون في اليابان

621
00:29:01,688 --> 00:29:04,590
،لا نتحدّث اليابانية بطلاقة
: لذا، لا بدّ أن أسأل

622
00:29:04,625 --> 00:29:06,926
...هل قمتِ للتوّ بنفسك باختلاق تصاريح

623
00:29:06,960 --> 00:29:08,961
..لشخص، قمنا نحنُ باستضافته على الهواء

624
00:29:08,996 --> 00:29:12,365
! أنا لم أقم باختلاقها-
!!عن تسرّب إشعاعي قاتل؟ -

625
00:29:12,399 --> 00:29:13,833
! أنا لم أقم باختلاقها

626
00:29:13,867 --> 00:29:15,935
! هوَ أخبرني أنّ المُفاعل، متّجه نحو تسرّب إشعاعي من المستوى السابع

627
00:29:15,970 --> 00:29:18,037
متى؟ الليلة؟

628
00:29:18,071 --> 00:29:21,540
أنا أسأل بكلّ جدّية، لأن هناك جزء من البثّ

629
00:29:21,574 --> 00:29:24,610
قد تحوّل إلى فلم من أفلام كوروساوا
<font color="#3399CC">(أكيرا كوروساوا مخرج أفلام ياباني شهير)</font><font

630
00:29:24,644 --> 00:29:26,812
هذه التسريبات تُقاس على مقياس من 1 إلى 7

631
00:29:26,846 --> 00:29:34,086
<font color="#3399CC">كارثة مفاعل تشيرنوبل في روسيا:  تعد أكبر كارثة نووية شهدها العالم وحدثت في روسيا عام 1986 ونجم عنها مقتل 36 شخص وإصابة أكثر من 2000 آخرين</font><font

632
00:29:26,846 --> 00:29:29,481
! تسرب من المستوى الخامس يعني دمار ما مساحته 3 أميال
! المستوى السابع يعني تشيرنوبل

633
00:29:29,516 --> 00:29:32,618
على الهواء، هل قال أن المُفاعل متّجه نحو تسرّب إشعاعي من المستوى السابع؟

634
00:29:32,653 --> 00:29:34,086
قال ذلك لي أثناء التحضير قبل المُقابلة

635
00:29:34,121 --> 00:29:35,755
...لكن الشركة ألصقت مُترجمة بجانبه

636
00:29:35,789 --> 00:29:37,290
! وأظن أن عملها كان أكثر من مجرّد ترجمة

637
00:29:37,324 --> 00:29:38,825
... لأنها لم تكن تُترجم بدقّة

638
00:29:38,859 --> 00:29:41,227
نحنُ لا ننشر ما تعتقدينه أنتِ، سلون

639
00:29:41,261 --> 00:29:44,330
الرجل قال أن كل المُفاعلات الستة مُستقرّة

640
00:29:44,365 --> 00:29:46,766
اليابانيون شديدو الأدب والمُراعاة

641
00:29:46,801 --> 00:29:49,202
! لذلك يصعُب عليهم جدّاً التفسير عندما يقومون بشيء خاطئ

642
00:29:49,236 --> 00:29:51,838
! "أنا لا أهتم بذلك يا "مدام بترفلاي
<font color="#3399CC">(هي أوبرا رومانسية من تأليف بوتشيني، بطلتها فتاة يابانية تحملُ ذات الاسم)</font><font

643
00:29:51,873 --> 00:29:53,807
...وفي هذه اللحظات، اليابانيون

644
00:29:53,842 --> 00:29:55,909
...الذي يقرأون تقريراً إلكتروني لما قُمت بإذاعته

645
00:29:55,944 --> 00:29:58,045
! يفرّون من بيوتهم

646
00:29:58,079 --> 00:30:01,349
الآن، أخبريني بما قاله الليلة على الهواء

647
00:30:09,326 --> 00:30:11,794
قال إن التسرّب الإشعاعي من المفاعلات عند المستوى الخامس

648
00:30:11,828 --> 00:30:15,164
! لكنك قلت أنّه قال أنّ التسرّب سيرتفع إلى المستوى السابع

649
00:30:15,198 --> 00:30:17,099
لقد وضّحت أنّه قال هذه المعلومة قبل المُقابلة

650
00:30:17,134 --> 00:30:18,801
! أولاً، دعينا لا نخدع أنفسنا

651
00:30:18,836 --> 00:30:21,203
لم يكن هناك أي شيء واضح في تلك المقابلة

652
00:30:21,238 --> 00:30:23,740
لقد قالها لي، وقالها في غرفة اجتماعات
مليئة بالموظفين

653
00:30:23,774 --> 00:30:25,908
الموظفون لم يكونوا فيها -
الموظفون لم يكونوا فيها -

654
00:30:25,943 --> 00:30:28,544
...طلبت منهم الخروج حتى نتحدّث بسرّية و

655
00:30:30,280 --> 00:30:33,349
لا، أكملي تلك الجملة

656
00:30:33,383 --> 00:30:35,684
(بشكل غير رسمي (بدون ذكر المصدر

657
00:30:35,719 --> 00:30:38,988
حظّاً موفّقاً لك في الحصول على مصدر ليتحدّث إليك بشكل غير رسمي مرةً أخرى

658
00:30:39,055 --> 00:30:42,023
الآن ليس لك أي قيمة بالنسبة لي كصحافية

659
00:30:42,058 --> 00:30:43,959
! تشارلي -
أنا مُضطرّ لإيقافك عن العمل -

660
00:30:43,993 --> 00:30:45,627
! بربّك يارجل -
ماذا؟ -

661
00:30:45,662 --> 00:30:49,464
علي إيقافك عن العمل بينما نُحضر المُحقّقين من خارج الوكالة

662
00:30:49,498 --> 00:30:52,534
للتفتيش في كل تقرير قمتِ به في السنتين الأخيرتين

663
00:30:52,568 --> 00:30:54,469
! حتّى يكتشفوا أي أشياء أخرى قمت باختلاقها

664
00:30:54,503 --> 00:30:57,338
أنا لا أختلق أي شيء
أنا لا أفعل ذلك مُطلقاً

665
00:30:57,373 --> 00:31:00,275
أنا أعرف هذا، وأنت تعرفين هذا، وهو يعرف هذا

666
00:31:00,309 --> 00:31:01,943
لكن ما الذي يجعل أي أحد آخر يعرف هذا الشيء؟

667
00:31:01,978 --> 00:31:03,912
...أنت مُوقفة عن العمل مع الراتب، حتى أستطيع

668
00:31:03,946 --> 00:31:06,214
لقد كانوا يكذبون بأمر يتعلّق بسلامة الناس -
أنت مُوقفة عن العمل مع الراتب -

669
00:31:06,248 --> 00:31:07,982
! لا أريدُ الراتب اللعين

670
00:31:08,017 --> 00:31:09,618
! لا تتجادلين معي، يا بنت

671
00:31:09,652 --> 00:31:13,055
! لا تدعوني "بنت"، يا سيّدي -
! هيه -

672
00:31:13,089 --> 00:31:16,492
! الكلّ يهدأ الآن

673
00:31:27,572 --> 00:31:34,644
سارة برنهارت هي ممثلة أفلام ومسرحيات من فرنسا
(عاشت بين قرنين (الثامن عشر والتاسع عشر

674
00:31:34,679 --> 00:31:37,614
...ساندرا برنهارد، هي

675
00:31:38,583 --> 00:31:40,450
! لا أعرف عنها شيئاً

676
00:32:09,749 --> 00:32:13,552
! من المستحيل جدّاً أن تقوم بهذا لو لم أعطيها خطابي التحفيزي الرائع

677
00:32:13,586 --> 00:32:15,153
هل أنت مُقرّب من سلون؟

678
00:32:15,188 --> 00:32:16,755
هل نحنُ مُقرّبين؟ -
نعم -

679
00:32:16,789 --> 00:32:18,490
لماذا؟ -
مُجرّد سؤال -

680
00:32:18,524 --> 00:32:21,459
يبدو أنك تحاول حمايتها كثيراً -
لم نكن كذلك -

681
00:32:21,494 --> 00:32:23,094
...لكنّها أصبحت
لا أدري

682
00:32:23,128 --> 00:32:26,998
،لا أدري
ربّما مثل أختي الصغيرة أو ما شابه ذلك

683
00:32:28,133 --> 00:32:29,800
والدك كان مدمن للشراب؟

684
00:32:29,835 --> 00:32:31,602
ماذا؟

685
00:32:31,636 --> 00:32:34,705
والدك، هل كان مدمن للشراب؟

686
00:32:34,739 --> 00:32:36,774
لم أقل ذلك

687
00:32:36,808 --> 00:32:38,409
لكنه كان كذلك، صحيح؟

688
00:32:38,443 --> 00:32:41,545
...توصّلت إلى هذا خلال الأربعين دقيقة

689
00:32:41,580 --> 00:32:44,248
التي جلستها هنا وتبدو كأنها أسبوع ونصف؟

690
00:32:44,316 --> 00:32:45,649
إنّها في الملحوظات التي تركها والدي

691
00:32:45,684 --> 00:32:47,351
هل يمكنني أن أحصل على الوصفة الآن؟

692
00:32:47,385 --> 00:32:49,019
قام بضربك؟ -
! بالله عليك -

693
00:32:49,053 --> 00:32:50,287
قام بضربك صحيح؟

694
00:32:50,321 --> 00:32:52,456
كم مرّة شاهدت فلم
Good Will Hunting?

695
00:32:52,490 --> 00:32:54,558
هل قام بضربك؟ -
نعم -

696
00:32:54,593 --> 00:32:56,661
قام بضرب والدتك؟ -
نعم -

697
00:32:56,695 --> 00:33:00,231
لديك أخ، وأختين، قام بضربهم صحيح؟

698
00:33:00,266 --> 00:33:03,067
! اسمع، هو لم يقم بضرب أي أحد بمجرّد ما أصبحت كبيراً بما يكفي لأردّ له ضربته

699
00:33:03,102 --> 00:33:05,003
ومتى كان هذا ؟

700
00:33:05,037 --> 00:33:09,475
ويل، كم كان عمرك عندما اُضطررت إلى حماية

701
00:33:09,509 --> 00:33:12,311
والدتك، وأخاك

702
00:33:12,345 --> 00:33:15,013
وأختيك الصغيرتين

703
00:33:15,048 --> 00:33:18,217
من رجل بالغ كان سكراناً وعنيفاً؟

704
00:33:22,890 --> 00:33:25,558
في الصف الخامس

705
00:33:25,593 --> 00:33:28,428
! كسرتُ علبة من الويسكي على وجهه

706
00:33:30,931 --> 00:33:33,899
هذا موجودٌ في الملحوظات
...لماذا تحاول أن تنبّش في هذا الموضوع

707
00:33:33,934 --> 00:33:36,035
! أنا لا أحاول أن أكون نذلاً

708
00:33:36,069 --> 00:33:37,603
وأنا أريد الحبوب المنوّمة فقط

709
00:33:37,637 --> 00:33:40,139
! سأعطيك واحدة، لكني أشكّ أنها ستعمل

710
00:33:40,173 --> 00:33:42,407
لنجرّب ذلك

711
00:33:42,442 --> 00:33:45,643
لديك 15 دقيقة أخرى من جلستك الاستشارية

712
00:33:45,678 --> 00:33:47,078
أنا لم أحضر هنا من أجل جلسة

713
00:33:47,113 --> 00:33:49,180
كان يمكنك الحصول على الحبوب المنوّمة من طبيبك الباطني

714
00:33:49,214 --> 00:33:50,782
بل كان يمكنك الحصول عليها عن طريق الإنترنت

715
00:33:50,816 --> 00:33:54,019
لم أذهب إلى الطبيب الباطني، لأنّه يكثر من الأسئلة

716
00:33:54,053 --> 00:33:56,955
أنت لم تذهب إليه لأنّه لا يسألك الأسئلة الصحيحة

717
00:33:56,989 --> 00:33:58,290
أنا لم أحضر إلى هنا من أجل جلسة

718
00:33:58,324 --> 00:34:00,759
بل أعتقد أنّك فعلت

719
00:34:07,566 --> 00:34:09,600
"أنا هنا، من أجل "البحث المُعارض
<font color="#3399CC">(هو أسلوب غالباً يُستخدم في الانتخابات، حيثُ يقوم المرشّح نفسه بتعيين أناس للبحث في تاريخه عن أي ثغرات أو أخطاء قد يستخدمها المنافسون، حتّى يتم تغطيتها بطريقة أو بأخرى)</font><font

720
00:34:09,635 --> 00:34:11,703
ماغي، تم احتجازها من قِبل الشرطة

721
00:34:11,737 --> 00:34:13,338
لمحاولتها تفجير بيت والديها

722
00:34:13,372 --> 00:34:14,673
إنّه يبالغ

723
00:34:14,707 --> 00:34:16,708
أنا وبنات خالي أردنا أن نصوّب على علب فارغة

724
00:34:16,742 --> 00:34:18,643
أين وضعت العلب الفارغة؟

725
00:34:18,677 --> 00:34:20,813
<font color="#3399CC">(البروبان : مادة كيميائية سريعة الاشتعال)</font><font

726
00:34:18,677 --> 00:34:20,779
على خزّانات البروبان -
...والتي كانت أمام -

727
00:34:20,813 --> 00:34:23,481
مجمع وقود الديزل
! لكنّي رامية ممتازة

728
00:34:23,515 --> 00:34:25,149
أهل الجنوب (جنوب جورجيا) كانوا ليستفيدوا منك
! عندما اجتاحوهم الروس

729
00:34:25,184 --> 00:34:27,785
أقصد ويل ! كيف يجري البحث المعارض لويل؟

730
00:34:27,853 --> 00:34:31,489
احتاج في وقتٍ ما إلى عدسات من أجل القيادة
ثم لم يعد يحتاجها

731
00:34:31,523 --> 00:34:33,224
فربّما أجرى عملية "ليزك" لتصحيح النظر

732
00:34:33,258 --> 00:34:35,193
نعم، أجراها

733
00:34:35,227 --> 00:34:37,128
سجّل في سباق ماراثون نيويورك
لكنه لم يُنه السباق

734
00:34:37,162 --> 00:34:39,663
هذا بسببي
لويت كاحلي عند خط البداية

735
00:34:39,698 --> 00:34:41,699
ثم حملني إلى أقرب مخيم إسعافات أولي
ماذا أيضاً؟

736
00:34:41,733 --> 00:34:45,136
سبق وتم تنويمه في المستشفى بسبب مرض السلّ الرئوي -
أعرف ذلك -

737
00:34:45,170 --> 00:34:48,873
وجدنا اسمه على ألبوم أغاني ريفية كعازف قيتار

738
00:34:48,908 --> 00:34:51,409
هو عازف قيتار مُتمكّن وكان أحياناً يعزف مع ليونارد كوين
<font color="#3399CC">(ليونارد كوين: مغني ومؤلف موسيقي كندي)</font><font

739
00:34:51,444 --> 00:34:54,479
حصل على (سي سالب) في مادة
علم الاجتماع في العاطفة

740
00:34:54,513 --> 00:34:57,315
هذا كان خطأ من الكلّية نفسها
! لم يسجّل المادّة أصلاً

741
00:34:57,349 --> 00:34:59,684
! إذاً، (سي سالب) جيّدة جدّاً -
أحتاجُ إلى معلومة أستطيع استعمالها ضده -

742
00:34:59,718 --> 00:35:02,120
لحظة، هل نحنُ نسعى إلى حماية ويل
أم تزويدك بذخيرة لاستعمالها ضدّه؟

743
00:35:02,154 --> 00:35:04,022
اعتقدت أنّنا نستطيع عمل الشيئين

744
00:35:04,056 --> 00:35:07,559
تبرّع بـ 250 دولار إلى حملة انتخابية فاشلة

745
00:35:07,593 --> 00:35:09,227
لأحد مرشّحي الكونجرس في نبراسكا

746
00:35:09,261 --> 00:35:11,129
أثناء كونه صحافي؟ -
لا -

747
00:35:11,163 --> 00:35:12,563
لا يمكنني الاستفادة من هذه المعلومة

748
00:35:12,598 --> 00:35:15,333
أقصد، هم
هم لا يمكننهم الاستفادة من هذه المعلومة

749
00:35:15,367 --> 00:35:16,734
والمرشّح كان من الحزب الجمهوري

750
00:35:16,769 --> 00:35:18,136
ويل كذلك -
ماذا؟ -

751
00:35:18,170 --> 00:35:19,537
! هو ناخب جمهوري مُسجّل

752
00:35:19,572 --> 00:35:21,806
أنتم الأربعة لم تستطيعوا اكتشاف هذه المعلومة؟

753
00:35:21,840 --> 00:35:23,474
لم نكن نبحث عنها

754
00:35:23,509 --> 00:35:26,644
،لقد كان كاتب خطابات لدى جورج بوش الأب
إلى أي حزبٍ ينتمي باعتقادكم ؟
<font color="#3399CC">(جورج بوش الأب، كان الرئيس الـ41 لأمريكا وهو من الحزب الجمهوري)</font><font

755
00:35:26,678 --> 00:35:28,479
اعتقدت أنّه عمل ذلك تطوّعاً منه لخدمة المجتمع

756
00:35:28,514 --> 00:35:30,347
أو ليعبث معه كما في فلم
the Sting - اللدغة
<font color="#3399CC">اللدغة (1973م) هو فلم شهير حاز على 7 جوائز أوسكار</font><font

757
00:35:30,382 --> 00:35:32,883
"هذا لا يُشابه أبداً ما حدث في فلم "اللدغة

758
00:35:32,918 --> 00:35:35,552
جيم، تم طرده من فصله الدراسي بالخارج

759
00:35:35,587 --> 00:35:37,788
حيث ذهبَ إلى الدائرة القطبية الشمالية -
! أردتُ أن أرى البطاريق -

760
00:35:37,822 --> 00:35:39,923
التي في الدائرة القطبية الجنوبية -
تعلّمت الدرس -
<font color="#3399CC">(البطاريق لا تعيش في القطب الشمالي)</font><font

761
00:35:39,957 --> 00:35:41,424
لماذا طُردت ؟

762
00:35:41,492 --> 00:35:44,694
(غير مسموحٍ للطالب بالتقرّب من السكّان الأصليين (الإسكيمو

763
00:35:44,728 --> 00:35:46,996
! حاول أن يُمارس الجنس مع فتاة من الإسكيمو

764
00:35:47,030 --> 00:35:48,731
...أردتُ فقط

765
00:35:48,765 --> 00:35:52,201
أردتُ أن أتجاوز خيبة الأمل التي سبّبها عدم وجود البطاريق

766
00:35:52,235 --> 00:35:55,504
حسناً، إذاً لم تجدوا شيئاً (عن ويل) حتّى الآن

767
00:35:55,539 --> 00:35:57,974
قناة "فوكس" عرضت عليه مبلغ ضخم عام 2006

768
00:35:58,008 --> 00:35:59,676
،ليذهب إلى لوس أنجلوس
ويقدّم برنامج المساء

769
00:35:59,710 --> 00:36:00,877
برنامج حواري؟ -
نعم -

770
00:36:00,911 --> 00:36:02,845
كان سيكون جيّداً في ذلك

771
00:36:02,880 --> 00:36:05,348
حسناً، عودوا إلى الأخبار

772
00:36:10,822 --> 00:36:12,823
هل قلت 2006؟ -
نعم -

773
00:36:12,857 --> 00:36:14,758
إلى أين وصلت المفاوضات؟ -
إلى مذكّرة تعاقد -

774
00:36:14,793 --> 00:36:16,160
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

775
00:36:16,194 --> 00:36:18,462
حسناً

776
00:36:19,865 --> 00:36:22,133
أتدرون؟ هذا غباء

777
00:36:22,167 --> 00:36:24,069
عودوا إلى أعمالكم

778
00:36:44,392 --> 00:36:46,026
! للتوّ سمعت مالا أستطيع تصديقه

779
00:36:46,060 --> 00:36:47,194
لماذا لا تُهاجم هذه المرأة؟

780
00:36:47,228 --> 00:36:49,129
لا تبدو وكأنّها تشكّل تهديد بالنسبة لي

781
00:36:49,163 --> 00:36:52,233
بل، تشكّل تهديداً عظيماً
حياتي في خطر مستمرّ عندما تكون في الجوار

782
00:36:52,267 --> 00:36:54,201
أنا لاني تشيرش -
ماكينزي ماكيل -

783
00:36:54,236 --> 00:36:56,103
! هجوم -
لا -

784
00:36:56,137 --> 00:36:58,572
سأكون هنا في تمام الساعة التاسعة
إلا إذا أردت مغادرة المبنى قبل ذلك

785
00:36:58,606 --> 00:37:01,442
في تلك الحالة، اضغط على #5 في جوالك
وسأكون هنا

786
00:37:01,476 --> 00:37:03,610
سرني لقاؤك -
سرّني لقاؤك -

787
00:37:05,847 --> 00:37:07,614
فوكس عرضت عليك برنامج حواري ليلي

788
00:37:07,649 --> 00:37:10,584
ممتاز، متى أبدأ؟ -
قبل خمس سنوات -

789
00:37:10,618 --> 00:37:12,519
عرضوا عليك البرنامج عندما كُنّا معاً

790
00:37:12,553 --> 00:37:15,188
كانوا سيأخذونك إلى لوس أنجلوس
! وتقدّمت المفاوضات حتّى وصلت إلى مذكرة تعاقد

791
00:37:15,222 --> 00:37:17,323
مالذي تعتقدين أنّك اكتشفتيه؟

792
00:37:17,358 --> 00:37:20,760
طول هذا الوقت، استمتعتَ انت بجعلي أشعر بالذنب

793
00:37:20,794 --> 00:37:22,795
لتدمير الحياة التي كان من المحتمل أن نعيشها معاً

794
00:37:22,829 --> 00:37:26,832
بينما في الواقع لم يكن لديك أيّ نيّة في الزواج بي

795
00:37:26,866 --> 00:37:29,234
! لا نيّة في الزواج بي أبداً

796
00:37:29,268 --> 00:37:30,568
بل، حتّى لم تطرّق للموضوع مُطلقاً

797
00:37:30,603 --> 00:37:32,370
هل كنت ستُغادر إلى لوس أنجلوس وتترك لي ملحوظة فقط؟

798
00:37:32,405 --> 00:37:34,773
دعني أخبرك شيئاً
...الأيّام التي كُنت فيها قادراً

799
00:37:34,808 --> 00:37:37,476
! على إذلالي بالخطأ الذي ارتكبته، قد مضت

800
00:37:37,510 --> 00:37:40,980
لقد عشتُ حياةً رائعةً ونقيّة

801
00:37:41,048 --> 00:37:43,550
وكنتَ أنت تخدعني بينما كنتُ أخدعك

802
00:37:43,584 --> 00:37:46,019
...ولم يكن لديك أي نيّة على الإطلاق
ما هذا ؟

803
00:38:08,410 --> 00:38:10,512
لم أخبرك عن عرض فوكس

804
00:38:10,546 --> 00:38:13,414
لأنّه لم يكن أبداً حقيقي بالنسبة لي
كُنت أعرف أنّهم يريدون استغلال سمعتي ونفوذي

805
00:38:13,448 --> 00:38:14,849
ولم أُرٍد أن أحرج نفسي

806
00:38:14,883 --> 00:38:18,086
أمامك، حين تم إلغاء العرض

807
00:38:18,120 --> 00:38:21,256
كنتُ مازلت أحاول أن أًثير إعجابك

808
00:38:22,525 --> 00:38:24,426
الخاتم كان من أجلي؟

809
00:38:27,029 --> 00:38:29,631
لكنّي عشتُ حياة رائعة ونقية

810
00:38:29,666 --> 00:38:32,167
...إلا عندما

811
00:38:32,202 --> 00:38:33,969
قُمتُ بخيانتك

812
00:38:34,004 --> 00:38:36,572
هل يمكنك أن ترفعي صوتك؟ -
قمتُ بخيانتك -

813
00:38:36,606 --> 00:38:40,110
إلّا عندما قمتُ بخيانتك -
! بالضبط -

814
00:38:40,144 --> 00:38:45,081
...حسناً، إذاً
لنعُد إلى العمل

815
00:38:45,116 --> 00:38:47,683
حسناً

816
00:38:52,189 --> 00:38:54,357
اسمع، عندما تتقدّم فعلاً لخطبة فتاةٍ ما

817
00:38:54,392 --> 00:38:55,792
! هذا الخاتم هو الذي سيفي بالغرض

818
00:38:58,763 --> 00:39:00,230
نعم

819
00:39:05,303 --> 00:39:08,873
إذاً، بمجرّد معرفتك أنّهم سيقومون بالبحث المعارض

820
00:39:08,907 --> 00:39:10,741
توجّهت سريعاً إلى إحدى محلّات "تيفاني" واشتريت الخاتم؟
<font color="#3399CC">(تيفاني: سلسلة من محلّات بيع المجوهرات)</font><font

821
00:39:10,776 --> 00:39:12,543
! هذا جُنون

822
00:39:12,577 --> 00:39:15,179
بل اضطررت إلى إرسال حارسي الشخصي
وإلا سينتشر الموضوع في الصحف

823
00:39:15,213 --> 00:39:16,514
! ويل -
سأقوم بإرجاعه -

824
00:39:16,548 --> 00:39:18,082
هل هذا يبدو طبيعيّاً بالنسبة لك؟

825
00:39:18,117 --> 00:39:19,917
العالم متكوّن من نوعين من الناس

826
00:39:19,951 --> 00:39:23,154
أُناس يعتقدون أنّهم طبيعين
"وآخرين يعلمون بأنّه لا يوجد شيء اسمه "طبيعي

827
00:39:23,188 --> 00:39:26,257
"عظيم! درست فصل دراسي عن "مقدّمة إلى علم نفس الكبار

828
00:39:26,292 --> 00:39:30,028
لكن العالم مكوّن من أكثر بكثير من نوعين من الناس

829
00:39:30,063 --> 00:39:32,698
"وأنا كُنت أتحدّث بالجانب النفسي لكلمة "طبيعي

830
00:39:32,732 --> 00:39:35,034
...هل تعتبر الخروج وشراء خاتم -
والذي سأقوم بإرجاعه -

831
00:39:35,068 --> 00:39:38,470
...على قدر غرابته
...لا أعرف كيف أسمّيه

832
00:39:38,505 --> 00:39:40,105
يبدو تصرّفاً طبيعياً بالنسبة لك؟

833
00:39:40,140 --> 00:39:41,907
! أنت لم تكن حاضراً للـ"عرض" الذي حصل

834
00:39:41,941 --> 00:39:43,342
هي أقامت علاقة مع صديقها السابق

835
00:39:43,376 --> 00:39:45,211
! لمدّة 4 أشهر
خلال نفس الوقت الذي كانت فيه معي

836
00:39:45,245 --> 00:39:47,913
قد مضى على هذه القصة أربعة سنوات -
أتدري لماذا لا أتحدّث عنها؟ -

837
00:39:47,948 --> 00:39:51,416
لأنّي سئمت من الناس الذين يقولون لي أنّه أمرٌ قابلٌ للتجاوز والمضي قدماً

838
00:39:51,451 --> 00:39:54,987
تبّاً لك
! أنت لا تدري كيف هو الوضع داخل رأسي

839
00:40:05,331 --> 00:40:07,531
سلون سابيث

840
00:40:10,936 --> 00:40:13,905
إنّه تقرير إخباري ياباني تم عرضه قبل ساعات قليلة

841
00:40:13,939 --> 00:40:17,208
نحنُ نعلمُ أنّهم يتحدّثون عنك
لكننا لا ندري ما ذا يقولون

842
00:40:22,247 --> 00:40:25,583
...بعد أن قام بتسريب معلومات مغلوطة إلى الصحافية الأمريكية سلون سابيث

843
00:40:25,617 --> 00:40:28,819
هذه صورة إليوت، وهو لم يقم بتسريب أي معلومات مغلوطة
أنا من فعل ذلك

844
00:40:28,854 --> 00:40:31,455
! ولم تكن مغلوطة

845
00:40:33,659 --> 00:40:37,061
...بعد أن قام بتسريب معلومات مغلوطة إلى الصحافية الأمريكية سلون سابيث

846
00:40:42,067 --> 00:40:45,470
المتحدّث الرسمي لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية
قد طُلب منه الاستقالة هذا اليوم

847
00:40:47,640 --> 00:40:50,174
،وقال : أنا أعتذر إلى شركتي

848
00:40:50,209 --> 00:40:53,411
وحكومتي، ودولتي

849
00:40:59,151 --> 00:41:01,186
أرجوكم، علي حل هذه المشكلة حالاً

850
00:41:01,220 --> 00:41:03,788
ساعدني
أحتاج إلى نصيحة حكيمة

851
00:41:03,822 --> 00:41:06,924
أنا حكيمة -
كينزي، أنا أحبّك -

852
00:41:06,958 --> 00:41:08,559
لكن شرف رجل ياباناي على خطر هنا

853
00:41:08,593 --> 00:41:11,429
...وأحياناً، حكمتك تؤدّي إلى

854
00:41:12,931 --> 00:41:15,934
...مثل

855
00:41:17,837 --> 00:41:20,106
لا عليك، فهمت ما تعنين -
حسناً -

856
00:41:20,140 --> 00:41:21,607
ويل؟

857
00:41:23,677 --> 00:41:26,913
للتوّ تم إيقافها عن العمل
! وتفكّر في عمل الرجل الآخر

858
00:41:26,948 --> 00:41:29,049
! شرفه، بالتحديد ذلك ما قالته

859
00:41:29,083 --> 00:41:31,351
وفي تلك الأثناء، هي عبارة عن أضحوكة على الإنترنت

860
00:41:31,385 --> 00:41:33,719
ولديه طلاب أيضاً -
من؟ -

861
00:41:33,754 --> 00:41:36,156
سلون، تدرّس في جامعة كولومبيا مرتين في الأسبوع

862
00:41:36,190 --> 00:41:39,125
أنت قلت هو
هو لديه طلاب

863
00:41:39,159 --> 00:41:41,627
وأنت تعتقد أنّ هذه لحظة إنجاز عظيمة في تشخيصي؟

864
00:41:41,662 --> 00:41:43,729
وأن عقلي اللا وعي قد أظهر شيئاً خفيّاً

865
00:41:43,763 --> 00:41:47,199
(لكن لأكون صادقاً، أنا متأكّد أن سبب قولي (هو) بدلاً عن (هي

866
00:41:47,233 --> 00:41:49,802
هو أنّي لم أنم لوقتٍ طويل حقّاً

867
00:41:49,836 --> 00:41:52,471
لكن هذه التعليقات -المُتهكّمة بها- لم تكن على موقعك، صحيح؟

868
00:41:52,505 --> 00:41:55,341
لا، لأنّه لن يتجرأ أحد ويقول ذلك
إلا إذا كان مجهولاً

869
00:41:55,375 --> 00:41:57,275
،وإذا تجاهلنا التهديد بالقتل
فقد نجحت الطريقة

870
00:41:57,310 --> 00:41:59,978
لقد كان سلاح للمتنمّرين سابقاً
لا مزيد من الأسماء المستعارة كـ
(LollypopLollypop)

871
00:42:00,013 --> 00:42:02,981
...مالذي تعنيه (استسلمي، دورثي) عندما -
هاه؟ -

872
00:42:03,015 --> 00:42:05,183
...أقصد الاسم المستعار لذلك الشخص

873
00:42:05,218 --> 00:42:07,886
...لقد كان الـ -
...نعم، الاسم المستعار لذلك الشخص -

874
00:42:07,920 --> 00:42:10,121
حسناً -
الذي قرأت تعليقه في آخر مرة قرأت فيها تعليقات مجهولة المصدر... -

875
00:42:10,156 --> 00:42:14,592
<font color="#3399CC">استسلمي، دورثي هي عبارة شهيرة ظهرت في الفلم الخيالي الشهير
ساحر أوز 1939 - the Wizard of OZ
فالطبيب يقصد كلام صاحب الاسم المستعار
وويل يتحدّث معنى العبارة في الفلم</font><font

876
00:42:10,156 --> 00:42:12,290
إنّها العبارة التي كتبتها الساحرة في الجوّ

877
00:42:12,324 --> 00:42:14,592
أنا لا أسأل عن معنى الاسم المستعار

878
00:42:14,627 --> 00:42:16,627
:بل أسأل عن قصد صاحبه عندما قال أو قالت

879
00:42:16,662 --> 00:42:20,732
! أنّ ضيفك تلك الليلة قام بضربة مُضاعفة للعم توم في يوم واحد
<font color="#3399CC">(العم توم: شخصية رمزية لرجل أسود كان مُناهض للعبودية)</font><font

880
00:42:23,269 --> 00:42:25,637
الضيف الذي كانت أو كان صاحب التعليق يتحدّث عنه

881
00:42:25,672 --> 00:42:27,305
رجل اسمه سوتون وال

882
00:42:27,340 --> 00:42:30,642
وقد كان نائب رئيس الموظفين لدى ريك سانتورم

883
00:42:30,677 --> 00:42:32,511
الذي كان عضو مجلس الشيوخ عن ولاية بنسيلفينيا

884
00:42:32,545 --> 00:42:33,979
والذي أعلن للتو نيّته الترشّح

885
00:42:34,013 --> 00:42:35,414
لمنصب رئيس الولايات المتحدّة الأمريكية

886
00:42:35,448 --> 00:42:37,415
قائمة المُرشّحين المُتوقّعين

887
00:42:37,450 --> 00:42:39,217
للمرشّح من الحزب الجمهوري لرئاسة الدولة

888
00:42:39,251 --> 00:42:40,785
ربما تشمل اسماً جديداً

889
00:42:40,820 --> 00:42:43,388
سابقاً في هذا الأسبوع
عضو مجلس الشيوخ (السيناتور) عن ولاية بنسيلفينيا السابق

890
00:42:43,423 --> 00:42:46,058
،ريك سانتورم
...كوّن لجنة استطلاعية من أجل

891
00:42:46,092 --> 00:42:48,961
وسوتون وال
هو أسود البشرة وشاذّ أيضاً

892
00:42:48,995 --> 00:42:51,597
والسيناتور ريك معروف جدّاً بدعمه القوي جدّاً

893
00:42:51,631 --> 00:42:53,365
للقضايا الإجتماعية

894
00:42:53,400 --> 00:42:55,768
معنا من أجل مناقشة تأثير هذه المواقف وغيرها

895
00:42:55,802 --> 00:42:57,503
على طريق السيّد سانتورم نحو البيت الأبيض

896
00:42:57,537 --> 00:43:00,439
مساعده ونائبه السابق ، سوتون وال

897
00:43:00,474 --> 00:43:03,542
أستاذ مُساعد في الدراسات الأمريكية
بجامعة تيمبل

898
00:43:03,576 --> 00:43:07,079
والذي سيعمل كمستشار للحملة الانتخابية طوال مرحلة الترشّح

899
00:43:07,113 --> 00:43:08,981
هو يدرّس في جامعة تيمبل؟

900
00:43:09,015 --> 00:43:10,883
نعم

901
00:43:10,917 --> 00:43:12,451
!إذاً، هو لديه طلاب؟

902
00:43:15,121 --> 00:43:17,055
نعم، لديه طلاب

903
00:43:17,089 --> 00:43:19,991
(و (لولي بوب لولي بوب
! قالت أنّك كدت تجعله يبكي

904
00:43:20,025 --> 00:43:23,327
هذا... هذا لم يكن قصدي أبداً

905
00:43:23,362 --> 00:43:25,863
أنت مجبولٌ على كره المتنمّرين

906
00:43:25,897 --> 00:43:28,165
بنفس الطريقة التي يُولد فيها أبطال الكتب المصوّرة

907
00:43:28,199 --> 00:43:30,234
من رحم صدمة أو معاناة الطفولة

908
00:43:30,268 --> 00:43:33,237
سانتورم هو المتنمّر هنا

909
00:43:33,271 --> 00:43:36,007
متحدّثاً إلى صحيفة نيويورك تايمز في مايو 2005

910
00:43:36,041 --> 00:43:40,245
قال السيناتور سانتورم
"زواج الشواذّ هو تهديد لزواجي"

911
00:43:40,280 --> 00:43:41,613
بل تهديد لكل العلاقات الزوجية

912
00:43:41,648 --> 00:43:44,416
ويهدّد القيم والتقاليد لهذه الدولة

913
00:43:44,451 --> 00:43:47,887
سيّد. وال، كيف يكون زواج الشواذ تهديداً لزواج السيّد سانتورم؟

914
00:43:47,921 --> 00:43:50,857
السيناتور يؤمن أن تعريف الزواج

915
00:43:50,891 --> 00:43:52,659
هو ارتباط رجلٍ بامرأة

916
00:43:52,693 --> 00:43:54,460
أنا أعلم أنّ هذا ما يُؤمن به السيناتور

917
00:43:54,528 --> 00:43:58,398
لكن ما قاله هو أنّ زواج الشواذ هو تهديد لزواجه وكل العلاقات الزوجية

918
00:43:58,433 --> 00:44:00,901
وأنا أسألُك بالتحديد، كيف يكون تهديداً؟

919
00:44:00,936 --> 00:44:03,204
حُرمة وقدسية الحياة الإنسانية
هو الموضوع الأهم

920
00:44:03,238 --> 00:44:05,306
لدى ريك سانتورم
...وهو يؤمن

921
00:44:05,340 --> 00:44:07,809
سيّد. وال، سنتحدّث حول الكلمات الغامضة كـ"قدسية" بعد قليل

922
00:44:07,843 --> 00:44:10,545
لكني أرجو أن تحاول إجابة السؤال

923
00:44:10,579 --> 00:44:13,815
كيف يكون زواج السيّد سانتورم مُهدّداً

924
00:44:13,849 --> 00:44:16,317
!بكون الثنائي الشاذ الذين يسكنان قريباُ من هنا متزوجين؟

925
00:44:16,352 --> 00:44:19,320
ويل، أنا كنت فخوراً جدّاً بعملي ضمن موظفي السيناتور

926
00:44:19,354 --> 00:44:22,490
وسأكون فخوراً بالعمل معه ودعمه إذا أراد أن يترشّح للرئاسة

927
00:44:22,524 --> 00:44:24,559
لكن هذا لا يعني بالضرورة أنّي أتّفق معه

928
00:44:24,593 --> 00:44:26,261
في كلّ رأي يتّخذه

929
00:44:26,295 --> 00:44:28,930
زواج الشواذ قانوني في خمس ولايات

930
00:44:28,965 --> 00:44:30,566
بالإضافة إلى مقاطعة كولومبيا

931
00:44:30,600 --> 00:44:34,903
هل تأثر زواج السيد سانتور وأصبح يعاني نتيجة لذلك؟

932
00:44:34,937 --> 00:44:38,107
هل شكى لك أنّه والسيّدة سانتورم

933
00:44:38,141 --> 00:44:40,209
أصبح شجارهما أكثر
أو كلامهما مع بعضهما أقل؟

934
00:44:40,243 --> 00:44:43,145
لا بكلّ تأكيد -
هل كان هناك أي خيانة زوجية -

935
00:44:43,179 --> 00:44:46,348
في السبع سنوات الأخيرة، أو إنعدام لقدرتهم على التواصل مع أبنائهم

936
00:44:46,383 --> 00:44:48,884
نتيجة للسماح بزواج الشواذ في هذه الخمس ولايات؟

937
00:44:48,918 --> 00:44:50,819
هذه طريقة منافية للعقل في طرح الأسئلة يا سيّدي

938
00:44:50,854 --> 00:44:53,589
للأسف لابدّ أن تكون كذلك سيّدي
! لأنه زعمٌ منافٍ للعقل

939
00:44:53,623 --> 00:44:55,390
الآن، هل يمكنك أن تذكر لي في مثالاً واحداً فقط

940
00:44:55,425 --> 00:44:58,560
يكون فيه زواج السيّد والسيّدة سانتورم

941
00:44:58,595 --> 00:45:01,831
مهدّداً حين يتم إعطاء الحق للشواذ ليتزوّجوا؟

942
00:45:01,865 --> 00:45:03,966
...أنا

943
00:45:07,305 --> 00:45:11,207
لستُ قادراً على ذكر أي مثال -
شكراً لك -

944
00:45:11,242 --> 00:45:14,110
كان بإمكاني التوقّف وإنهاء الموضوع حينها

945
00:45:14,145 --> 00:45:16,146
هل يزعجك أن السيد سانتورم يعتقد

946
00:45:16,180 --> 00:45:18,014
أن هناك شيء خاطئٌ في شخصيتك ويحتاج إلى تصحيح؟

947
00:45:18,048 --> 00:45:20,884
توقّف، لأني سئمت وتعبت من هذه الهجمات

948
00:45:20,918 --> 00:45:24,220
هذه الهجمات الظالمة ضد رجل عظيم وموظف حكومي مُخلص

949
00:45:24,255 --> 00:45:26,623
عُقلاء كثر ربّما يختلفون حول كون "ريك سانتورم" رجل عظيم

950
00:45:26,657 --> 00:45:29,225
أو موظّف حكومي رائع

951
00:45:29,260 --> 00:45:31,361
لكنّهم لا يستطيعون أن يختلفون حول حقيقة أنّه يعتقد

952
00:45:31,395 --> 00:45:34,130
أنّك منحرفٌ مريض تهدّد نسيج المجتمع

953
00:45:34,165 --> 00:45:36,600
أنا أعرف هذا الرجل منذ 10 سنوات تقريباً

954
00:45:36,634 --> 00:45:39,636
وأستطيع أن أُؤكّد لك أنه لم يُعاملني إلا بكل احترام

955
00:45:39,670 --> 00:45:42,406
لنُشاهد السيناتور سانتورم مُتحدّثاً إلى محطة أخبار فوكس

956
00:45:42,440 --> 00:45:45,375
هوّن عليه، ويل -
لا، سوف نقوم بهذا الأمر كما ينبغي -

957
00:45:45,410 --> 00:45:47,144
،أنّ هذان أمران مُتماثلان...

958
00:45:47,179 --> 00:45:51,515
أيّ أن كون الشخص أسود البشرة وكونه شاذّ هما نفس الأمر
<font color="#3399CC">(يعني ليس للإنسان دخل فيهما)</font><font
وهذا غير صحيح أبداً

959
00:45:51,550 --> 00:45:53,217
هناك الكثير من الدراسات المنشورة

960
00:45:53,251 --> 00:45:55,420
والتي تثبت العكس تماماً

961
00:45:55,454 --> 00:45:58,923
وأنّ هناك أناسٌ كانوا شواذ وعاشوا حياة شواذّ

962
00:45:58,957 --> 00:46:01,659
لكنهم لم يعودوا كذلك
لذا لا أظنّ أنّ هذه هي نفس الحالة

963
00:46:01,694 --> 00:46:03,929
! فلا أعتقد أنّ هذه هي نفس الحالة لدى الأشخاص ذوي البشرة السوداء

964
00:46:03,963 --> 00:46:06,231
السيّد سانتورم، يُسامحك لأنّك أسود البشرة

965
00:46:06,265 --> 00:46:08,033
لأنّه لا يمكنك عمل أي شيء حيال هذا الأمر

966
00:46:08,067 --> 00:46:09,835
لكنك تستطيع أن لا تكون شاذّاً

967
00:46:09,869 --> 00:46:12,137
أقولها مرّة أخرى
السيّد سانتورم رجلٌ عظيم

968
00:46:12,171 --> 00:46:13,806
وإن فاز، سيكون رئيساً عظيماً

969
00:46:13,840 --> 00:46:17,376
ولم يعاملني قط إلا بأقصى درجات الاحترام

970
00:46:17,410 --> 00:46:19,111
إلاّ أنّهُ يراك مُقزّزاً

971
00:46:19,145 --> 00:46:21,246
هذا كذب -
..ويل، لا -

972
00:46:21,281 --> 00:46:23,549
...هل قام ريك سانتورم في قاعة مجلس الشيوخ الأمريكي

973
00:46:23,583 --> 00:46:26,552
بمقارنة الشذوذ الجنسي مع نكاح المحارم ونكاح البهائم؟

974
00:46:26,586 --> 00:46:29,088
...هذه التصريحات تم إخراجها عن السياق التي كانت فيه مع مرور السنوات من قِبل أُناس

975
00:46:29,122 --> 00:46:31,657
إذاً، تفضّل وأعد التصريحات إلى سياقها

976
00:46:31,691 --> 00:46:35,894
هو يفرّق بوضوح بين الشذوذ الجنسي ومُمارسة الأفعال الشاذّة جنسياً

977
00:46:35,929 --> 00:46:38,564
إذاً، هو يراك مُقزّزاً حين تتصرف كشاذّ؟

978
00:46:38,598 --> 00:46:40,699
هوَ لا يراني مُقزّزاً -
بل يفعل -

979
00:46:40,734 --> 00:46:42,368
وهو أيضاً يرى أنّ رجولتك ناقصة

980
00:46:42,402 --> 00:46:44,036
لا، هو لا يرى ذلك مطلقاً -
! بالله عليك -

981
00:46:44,070 --> 00:46:45,771
:إعلان الاستقلال الأمريكي يحوي الكلمات التالية

982
00:46:45,805 --> 00:46:47,405
...نحنُ نرى هذه الحقائق على أنّها بديهية"

983
00:46:47,440 --> 00:46:49,741
"كلّ الرجال خُلقوا متساوين

984
00:46:49,775 --> 00:46:52,644
"من أجل أن نصل إلى الخلاصة التي تقول أنّ "الحبّ الشاذ

985
00:46:52,678 --> 00:46:54,212
"هو شيء أقل من "الحبّ السويّ
(كما يؤمن بذلك سانتورم)

986
00:46:54,247 --> 00:46:56,247
فلا بدّ أن تبدأ حديثك بافتراض

987
00:46:56,282 --> 00:46:59,484
،أنّ الرجل الشاذ هو ناقصُ الرجولة
! لا مفرّ من ذلك

988
00:46:59,519 --> 00:47:02,421
ولذلك أنا أسأل لتُبيّن لي

989
00:47:02,455 --> 00:47:05,958
مالذي يجعلك تعمل لدى شخص يرى بأنّك دوني؟

990
00:47:05,992 --> 00:47:08,928
وأنكّ مُدمَّر ، وأنّك مريض -
توقّف عن مهاجمته -

991
00:47:08,962 --> 00:47:10,729
مُخالف للطبيعة، تهديدٌ للأطفال

992
00:47:10,764 --> 00:47:12,698
غير مُناسب للخدمة في الجيش

993
00:47:12,733 --> 00:47:15,034
غير صالح لتكونَ والداً
وغير محبوب من الله

994
00:47:15,068 --> 00:47:17,403
...أنا أسألك يا سيّد -
! توقّف ! فقط توقف -

995
00:47:17,438 --> 00:47:20,941
أنا أُؤمن بقدسية الحياة الإنسانية

996
00:47:20,975 --> 00:47:23,076
وإذا كانت هذه الكلمة غامضة بالنسبة لك
فابحث عنها في المعجم

997
00:47:23,111 --> 00:47:26,346
أنا أدعم السيناتور ريك لأنه من بين كل المرشحين على الساحة

998
00:47:26,381 --> 00:47:29,016
...أعتقدُ أنّه هو الوحيد الذي يهتمّ

999
00:47:29,050 --> 00:47:31,418
بموضوع الإجهاض، كما أهتمّ أنا

1000
00:47:31,453 --> 00:47:34,822
وأعتقد بأنّ لديه القدرات المطلوبة ليكون رئيساً متميّزاً

1001
00:47:34,857 --> 00:47:36,090
...أنا لا أتحدّث عن
...هذا ليس

1002
00:47:36,125 --> 00:47:39,360
! لن أسمح لك بأن تقاطعني مرّة أخري يا سيّد

1003
00:47:39,394 --> 00:47:42,396
أنا أكثرٌ من مجرّد شيءٍ واحد

1004
00:47:43,866 --> 00:47:46,735
كيف تجرؤ على تقييدي بلون بشرتي؟

1005
00:47:46,769 --> 00:47:48,803
أو بتوجّهي الجنسي؟

1006
00:47:48,838 --> 00:47:51,906
هناك ناسٌ كثر مثلي تماماً

1007
00:47:51,940 --> 00:47:54,141
آلافٌ وآلاف ماتوا من أجل الحرّية

1008
00:47:54,176 --> 00:47:56,377
لكيّ يعرّفوا حياتهم الخاصّة من أجلهم

1009
00:47:56,411 --> 00:48:00,314
كيف تجرؤ على الافتراض بأنك تستطيع أن تقرر ما يجب أن أعتقد أنا أنّه مهم؟

1010
00:48:01,750 --> 00:48:04,519
نعم، فيما يتعلّق بموضوع مساواة المجتمع الشاذ

1011
00:48:04,553 --> 00:48:06,387
السيناتور سانتورم مُخطئ

1012
00:48:06,422 --> 00:48:09,357
لكني أشعر بالإهانة أكثر بكثير بسبب التضمين المُتعالي في حديثك

1013
00:48:09,391 --> 00:48:11,860
بأنّني أحتاج إلى مساعدتك -
...سيّدي، أنا -

1014
00:48:11,894 --> 00:48:14,696
! اخرس
سأدعك تعلم حين أنتهي من كلامي

1015
00:48:18,334 --> 00:48:21,670
أنا قدمت إلى هذا البرنامج لأن ريك سانتورم

1016
00:48:21,704 --> 00:48:25,374
(يؤمن أن حق قتل طفل غير مولود (الإجهاض

1017
00:48:25,408 --> 00:48:27,476
! ليس بيد أحد

1018
00:48:27,510 --> 00:48:30,012
وأنا أقف مع ريك سانتورم

1019
00:48:30,046 --> 00:48:32,881
وأقف مع الكنيسة الكاثوليكية

1020
00:48:34,884 --> 00:48:38,420
أنا لستُ مُعرَّف بسواد بشرتي

1021
00:48:38,454 --> 00:48:41,390
أنا لستُ مُعرَّفاً بشذوذي

1022
00:48:41,424 --> 00:48:44,793
وإذا كان هذا لا يرقى لتوقعات تفكيرك الضيّق

1023
00:48:44,828 --> 00:48:47,229
لما يُفترضُ أن أكون
! فأنا لا أهتم

1024
00:48:47,263 --> 00:48:49,431
! لأنني لستُ مُعرّفاً بواسطتك أيضاً

1025
00:48:49,465 --> 00:48:53,835
لذا، فاسمع ما أقولُه جيّداً
<font color="#3399CC">:D بالعامّية: كلامٍ يوصلك ويتعدّاك</font><font

1026
00:48:53,870 --> 00:48:58,874
! أنا لا أحتاجُ إلى مُساعدتك

1027
00:49:01,912 --> 00:49:03,479
سيّد وال؟

1028
00:49:08,985 --> 00:49:12,322
هل يعتقد السيّد سانتورم، بأنك صالحٌ لتكون مُعلّماً؟

1029
00:49:18,762 --> 00:49:20,997
لا

1030
00:49:22,733 --> 00:49:25,201
سنعودُ بعد الفاصل

1031
00:49:32,510 --> 00:49:34,745
لديه طلاب

1032
00:49:34,779 --> 00:49:37,114
ووالدين

1033
00:49:37,149 --> 00:49:39,350
وأصدقاء

1034
00:49:39,385 --> 00:49:41,252
وزملاء
بل حتّى غرباء

1035
00:49:41,320 --> 00:49:43,688
أنا كنتُ المتنمّر

1036
00:49:46,792 --> 00:49:49,760
أنا كنتُ المتنمّر

1037
00:49:50,762 --> 00:49:52,229
Mm-hmm.

1038
00:49:54,832 --> 00:49:58,268
عليك أن تُعطيني الفضل في توحيد جماعة اليمين، ومجتمع الشواذ

1039
00:49:58,302 --> 00:50:00,469
والسود، على كرههم المشترك لي

1040
00:50:00,504 --> 00:50:01,971
الإنترنت تفجّر بردود الأفعال

1041
00:50:02,005 --> 00:50:04,006
الكلّ اعتقد أنّني أصبحت معتوهاً بلا قيود

1042
00:50:04,041 --> 00:50:05,775
وكأنّ الموقف أعاد نفس الحدث

1043
00:50:05,809 --> 00:50:07,743
الذي حصل قبل سنة في جامعة نورث وسترن

1044
00:50:07,778 --> 00:50:10,713
عندما صرخت على طالبة
<font color="#3399CC">(أوّل مشهد من المسلسل)</font><font

1045
00:50:12,449 --> 00:50:13,916
أخفتُها

1046
00:50:21,391 --> 00:50:23,526
حسناً

1047
00:50:30,467 --> 00:50:32,401
حسناً

1048
00:50:34,004 --> 00:50:35,938
هذه أخبار المساء
شكراً لكم لغسلنا... لمُشاهدتنا

1049
00:50:35,972 --> 00:50:39,040
دعوني أخرج من هنا -
أنهِ البث -

1050
00:50:39,075 --> 00:50:40,842
أنا ويل ماكفوي -
مُمتاز -

1051
00:50:40,876 --> 00:50:44,279
تيري سميث في الفقرة القادمة -حمداً لله- مع تقرير العاصمة من واشنطن

1052
00:50:44,313 --> 00:50:46,515
ليلة سعيدة

1053
00:50:50,219 --> 00:50:53,387
إذا كنت هنا من أجل مواساتي
فهذا غير ضروري

1054
00:50:53,422 --> 00:50:55,156
تعتقدين أنّني هنا من أجل مواساتك؟

1055
00:50:55,190 --> 00:50:57,458
القصّة صحيحة
وفي هذه القضيّة بالتحديد

1056
00:50:57,493 --> 00:50:59,760
لا يهمّني إن كان التصريح رسمي أو غير رسمي

1057
00:50:59,795 --> 00:51:02,063
ولا أحد من سكّان فيوكوشيما يهتمّ بذلك أيضاً -
أنا أهتم -

1058
00:51:02,097 --> 00:51:03,965
القصّة صحيحة

1059
00:51:03,999 --> 00:51:06,534
متحدّثهم الرسمي نفى ذلك على الهواء -
لكنّه قاله لي -

1060
00:51:06,568 --> 00:51:08,937
،وهل لديك دليل على هذا الكلام
حتّى أجعله يُبثّ على الهواء؟

1061
00:51:08,971 --> 00:51:10,439
لا -
هل ماقي مُعجبة بجيم؟ -

1062
00:51:10,473 --> 00:51:13,008
...بالله عليك، نحنُ نتحدّث عن تسرّب إشعا
ماذا؟

1063
00:51:15,845 --> 00:51:18,347
هل أنا أخسرُ ماقي؟

1064
00:51:19,215 --> 00:51:21,283
لا

1065
00:51:27,824 --> 00:51:30,025
هل أنت جيّدة في معرفة مثل هذه الأمور؟

1066
00:51:32,195 --> 00:51:34,129
لا

1067
00:51:36,999 --> 00:51:40,068
تأكّد من ذهابه إلى مكتب الدكتور حبيب في تمام العاشرة غداً

1068
00:51:40,103 --> 00:51:41,837
متى نجتمع أنا وأنت معاً، هاه؟

1069
00:51:41,871 --> 00:51:43,705
أشعرُ بالإطراء
لكنّك ستسحقني

1070
00:51:43,740 --> 00:51:45,373
هذا صحيح
بل قد حصل من قبل

1071
00:51:45,408 --> 00:51:48,443
البسي لبس ظهير خلفي
ولن يستطيع حتى الاقتراب منك
<font color="#3399CC">(الظهير الخلفي في كرة القدم الأمريكية، هو من أعنف وأخطر المراكز في اللعبة)</font><font

1072
00:51:48,478 --> 00:51:50,813
...أيّها الأحمق، لو أنّه لا يُدفع لإبقائك حيّاً

1073
00:51:50,847 --> 00:51:52,548
لنذهب -
! هيه، يا بنت -

1074
00:51:52,582 --> 00:51:55,584
هل يلزم أن تناديها هكذا؟

1075
00:51:55,619 --> 00:51:57,019
إنّها تجمع أغراض مكتبها

1076
00:51:57,054 --> 00:51:59,188
إذاً، عليها أن تعيد أغراضها إلى مكانها
لأنّني وجدتُ حلّاً للخروج من هذا المأزق

1077
00:51:59,222 --> 00:52:00,823
ما هو ؟

1078
00:52:00,857 --> 00:52:04,059
الكلمتين اليابانية التي تعني الرقمين أربعة وسبعة
متقاربتين جدّاً

1079
00:52:05,695 --> 00:52:08,664
! هيه، يا بنت -
نعم؟ -

1080
00:52:08,698 --> 00:52:10,866
انزلي إلى هنا

1081
00:52:19,608 --> 00:52:21,576
ها أنا هنا

1082
00:52:21,610 --> 00:52:23,744
ماذا يعني الرقم أربعة باليابانية؟

1083
00:52:23,779 --> 00:52:25,179
<i>Shi.</i>

1084
00:52:25,213 --> 00:52:27,281
وماذا يعني الرقم سبعة باليابانية؟

1085
00:52:27,316 --> 00:52:29,617
<i>Shichi
هاتين الكلمتين يسهُل الخلط بينهما</i>

1086
00:52:29,651 --> 00:52:31,452
لا، هذا غير صحيح -
بل صحيح -

1087
00:52:31,487 --> 00:52:32,920
ليس من قِبل شخص يتحدّث اليابانية بطلاقة

1088
00:52:32,955 --> 00:52:35,123
أنتِ لا تتحدّثين اليابانية بطلاقة -
بلى أنا كذلك -

1089
00:52:35,157 --> 00:52:37,058
لا، لا تتحدّثينها بطلاقة
...ولذلك خلطتي بين الرقمين

1090
00:52:37,092 --> 00:52:39,293
عندما كنتِ تتحدّثين مع السيّد تاناكا قبل المُقابلة

1091
00:52:39,328 --> 00:52:40,828
لا، ولهذا السبب أصلاً

1092
00:52:40,863 --> 00:52:42,764
هُناك كلمتين في اللغة اليابانية للرقم أربعة وكلمتين للرقم سبعة

1093
00:52:42,798 --> 00:52:46,534
<i>Yon and nana
ثم إنّ الارتفاع بدأ من 4 ثم 5 ثم 7</i>

1094
00:52:46,569 --> 00:52:48,203
هذا يبدو مُعقّداً جدّاً

1095
00:52:48,237 --> 00:52:49,771
ليس كذلك إن كنت تتحدث اليابانية بطلاقة

1096
00:52:49,805 --> 00:52:51,205
أنتِ لستِ كذلك من الآن

1097
00:52:51,240 --> 00:52:53,540
سوف تظهرين على التلفاز الليلة

1098
00:52:53,575 --> 00:52:55,309
في برنامج إليوت

1099
00:52:55,343 --> 00:52:57,444
والذي أدعو الله أنّ يكون إليوت هوَ من يقدّمه

1100
00:52:57,478 --> 00:53:01,047
هو المقدّم -
وسوف تعتذرين وتفسّرين خطأك -

1101
00:53:01,082 --> 00:53:04,550
في المقابل، دايسوكي تاناكا سيقول

1102
00:53:04,584 --> 00:53:07,052
أنّك ذكرتي بوضوح أنّ حديثكما كان رسمياً

1103
00:53:07,087 --> 00:53:10,188
عندها لن يضطر للاستقالة
ولن أضطر إلى إيقافك

1104
00:53:10,223 --> 00:53:12,524
كلّنا سنكذب، وأنا سأبدو غبيّةً

1105
00:53:12,558 --> 00:53:15,026
صحيح، وهناك شيءٌ آخر -
ما هو؟ -

1106
00:53:15,061 --> 00:53:18,296
فيوكوشيما أعلنت أن مستوى التسرّب الإشعاعي وصل إلى سبعة

1107
00:53:18,331 --> 00:53:19,998
شُكراً لك

1108
00:53:20,032 --> 00:53:21,899
لا أدري على ماذا تشكرينني؟

1109
00:53:21,934 --> 00:53:24,535
حسناً، الأمر يقتضي رجلاً عظيماً
حتّى يعترف بخطأه

1110
00:53:24,570 --> 00:53:27,105
هذا ليس بأيّ شكلٍ من الأشكال ما أفعله هنا

1111
00:53:27,139 --> 00:53:30,275
لحظة، تريدونها أن تظهر على الهواء وتقول أنّها أخطأت

1112
00:53:30,309 --> 00:53:31,743
وأنّ لغتها اليابانية ضعيفة

1113
00:53:31,777 --> 00:53:34,545
والتي ليست ضعيفة أبداً -
! فقط... يا إلهي -

1114
00:53:34,580 --> 00:53:37,348
هي ستظهر على الهواء وتقول أنّها اعتقدت أنّها سمعت الرقم سبعة

1115
00:53:37,383 --> 00:53:39,284
لكنّه في الواقع أربعة، ثم ارتفع إلى خمسة

1116
00:53:39,318 --> 00:53:41,986
،وأنّها آسفة جدّاً
لكن التسرّب الآن فعلاً وصل إلى المستوى السابع؟

1117
00:53:42,020 --> 00:53:46,056
لن تكون لحظة نفخر بها في تاريخنا
لكنّها ستحافظ على وظيفة الرجل

1118
00:53:46,091 --> 00:53:47,891
تحفظ شرفه

1119
00:53:47,925 --> 00:53:52,496
تساعد ولو بشكل بسيط في تحسين سمعتنا التي بدأت تتشوّه بشكل متزايد

1120
00:53:52,530 --> 00:53:55,232
وسوف تساعد الـ"بنت" التي سنعود الآن إلى

1121
00:53:55,267 --> 00:53:58,636
إلى مناداتها بـ سلون أو الآنسة سابيث

1122
00:53:58,670 --> 00:54:00,738
ويل

1123
00:54:04,443 --> 00:54:06,378
أتريدني أن أكذب؟

1124
00:54:06,412 --> 00:54:07,746
على التلفاز؟

1125
00:54:07,781 --> 00:54:11,483
من على طاولة الأخبار؟
مُعلّق في الزاوية؟ ACN وشعار

1126
00:54:16,756 --> 00:54:18,490
نعم

1127
00:54:19,759 --> 00:54:21,126
وإذا حصل أي أمر عارض

1128
00:54:21,161 --> 00:54:23,295
سأكون واقفاً إلى جانبك وأمامك

1129
00:54:23,329 --> 00:54:26,665
سأكون دائماً واقفاً إلى جانبك وأمامك

1130
00:54:31,138 --> 00:54:33,139
لقد أخطأنا

1131
00:54:33,173 --> 00:54:36,176
فلنتحمّل نتيجة خطأنا ونتعايش معه الآن

1132
00:54:51,527 --> 00:54:54,696
لقد كذبنا على التلفاز ومن خلف طاولة الأخبار

1133
00:54:54,731 --> 00:54:56,765
كانت كذبة صغيرة غير مضرّة، أليس كذلك؟

1134
00:54:56,799 --> 00:54:59,301
أتعلم كم ساعةً قضيتها على الهواء في إدانة الكذب؟

1135
00:54:59,335 --> 00:55:01,169
داعياً الناس للتنبّه له؟

1136
00:55:01,203 --> 00:55:05,274
نحنُ الأخبار، وكلّنا سنعلمُ أننا كذبنا إلى آخر يوم في حياتنا

1137
00:55:05,308 --> 00:55:08,944
حسناً، اتّضح لي أنّك تجيد فعلاً ما تعمل

1138
00:55:08,978 --> 00:55:10,679
لذا، أنا آسفٌ لأنّي كنت أحمقاً معك

1139
00:55:10,713 --> 00:55:13,815
واضحٌ جدّاً، أنّ لم أستطع النوم بسبب ما حدث مع مساعد سانتورم

1140
00:55:13,883 --> 00:55:16,217
ولم أتحدّث مع أي أحد عن الموضوع
...لذلك، كنت أُحاول

1141
00:55:16,252 --> 00:55:17,985
لحم الخنزير المُملّح -
ماذا؟ -

1142
00:55:18,020 --> 00:55:20,288
سندويتشات لحم الخنزير، والبيض والجبن

1143
00:55:20,322 --> 00:55:23,791
لحم الخنزير يحوي مادّة التايرامين، والتي تزيد إفراز النورأدرينالين

1144
00:55:23,825 --> 00:55:26,894
وهو عبارة عن منشّط عصبي -
متى اكتشفت هذا؟ -

1145
00:55:26,929 --> 00:55:28,496
عندما قلت أنّك عملت سندويتشات لحم خنزير، وبيض، وجبن

1146
00:55:28,530 --> 00:55:30,831
! هذا كان قبل ساعة من الآن -
بالضبط -

1147
00:55:30,866 --> 00:55:35,035
ويل، اسمع، سوف أصرف لك
حبوب بسيطة المفعول

1148
00:55:35,069 --> 00:55:37,137
لكن يُفضّل أن تزورني مرّة أخرى

1149
00:55:37,172 --> 00:55:40,407
إذا لم أعجبك، اذهب إلى طبيب آخر

1150
00:55:40,441 --> 00:55:43,777
لكن، لابد أن أتذهب
لقد مررت بالكثير من الأحداث لوقتٍ طويل

1151
00:55:43,811 --> 00:55:45,478
أحداث عصيبة جدّاً
وبالمناسبة

1152
00:55:45,513 --> 00:55:49,416
من المفترض أن تحضر إحدى مجموعات المساعدة على الأقلّ مرّة في الأسبوع
<font color="#3399CC">(هي جلسات يجتمع فيها المدمنين، والذين يعانون من مشاكل الحياة ليستمعوا إلى بعضهم ويساندوا بعضهم)</font><font

1153
00:55:49,450 --> 00:55:51,652
! أنت تعاني الكثير من المصاعب الآن

1154
00:55:52,587 --> 00:55:53,854
أنتَ مُطارَد

1155
00:55:53,888 --> 00:55:56,223
في الصحافة

1156
00:55:56,257 --> 00:55:59,359
على الإنترنت

1157
00:55:59,394 --> 00:56:02,763
! بل ربّما حرفيّاً

1158
00:56:02,797 --> 00:56:04,932
هذا الملف كلّه لما قبل أربعة سنوات

1159
00:56:04,967 --> 00:56:06,734
كل صفحة فيه، هي عن ماكينزي

1160
00:56:06,768 --> 00:56:08,669
في هذه الملحوظات، أدلّة كثيرة

1161
00:56:08,704 --> 00:56:11,339
تبيّن أنّك كنت تعاني من اكتئاب حادّ

1162
00:56:11,373 --> 00:56:13,375
وأنّك تقوم بعمل بارع في تغطيته

1163
00:56:13,409 --> 00:56:14,909
تلك الحالة انتهت

1164
00:56:16,279 --> 00:56:18,947
شراء الخاتم، لم يكن تصرّفاً طبيعيّاً

1165
00:56:18,981 --> 00:56:22,084
لا أدري ماذا أسمّيه، لكنه لم يكن طبيعيّاً

1166
00:56:25,922 --> 00:56:29,391
...الأمر بصدق لا يتطلّب فريقاً من الخبراء من فيينا

1167
00:56:29,425 --> 00:56:31,760
ليكتشفوا أنّ لديك أمور متعلّقة مع ماكينزي

1168
00:56:31,794 --> 00:56:34,529
لا، مشاعري تجاهها انتهت تماماً

1169
00:56:34,563 --> 00:56:37,065
هي صديقة جيّدة
وشريكي الأكثر ثقة

1170
00:56:37,099 --> 00:56:38,800
والخاتم كان مجرّد مقلب

1171
00:56:45,273 --> 00:56:47,741
أنا أعلم كيف تشعر تجاه مثل هذه الجلسات

1172
00:56:49,444 --> 00:56:51,545
لكنّني أحثّك بشدّة

1173
00:56:51,579 --> 00:56:55,149
أن تقضي ساعة في الأسبوع فقط
!"في "تمثيلها

1174
00:56:57,086 --> 00:56:59,988
هذا كلّ ما لدي
وقتنا انتهى

1175
00:57:10,361 --> 00:57:15,175
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com

