1
00:02:15,739 --> 00:02:19,339
عنوان الحلقة الثامنة
<font color="#00FF00">انقطاع الكهرباء
الجزء الأوّل: إباحيّة المأساة</font><font

2
00:02:24,461 --> 00:02:27,430
،أنا أعرف عدّة مراسلين
مراسلين تعرفهم أنت أيضاً

3
00:02:27,464 --> 00:02:29,065
يقولون لي أنّهم يحاولون الحصول على هذا التحقيق الصحفي منك

4
00:02:29,099 --> 00:02:31,501
منذ عام تقريباً، ولم يحالفهم الحظ

5
00:02:31,535 --> 00:02:33,837
نعم، أنا لا أًحبّ أن أكون في مقابلة ورقية

6
00:02:33,871 --> 00:02:37,607
،صحافيي الصحف الورقية متسرّعين
! وغير دقيقين، ويتلاعبون باستخدام علامات التعجّب

7
00:02:37,675 --> 00:02:40,744
...أُحبّ الأخبار، تُصبح
! أحبّ الأخبار

8
00:02:40,779 --> 00:02:42,546
وفجأة يعتبرني الناس مُختل

9
00:02:42,581 --> 00:02:44,548
إذاً، لماذا الآن بالتحديد؟ -
هاه؟ -

10
00:02:44,583 --> 00:02:45,950
لماذا تُوافق على هذه المقالة الصحافية الآن؟

11
00:02:45,984 --> 00:02:48,620
هل يتصادف أن يكون معك سيجارة؟ -
لا -

12
00:02:48,654 --> 00:02:50,488
لماذا الآن؟ -
آه، ها هي -

13
00:02:50,523 --> 00:02:52,690
لماذا تريد هذا الآن؟

14
00:02:52,725 --> 00:02:55,994
أريد شيئاً من التوثيق لما كنا وما زلنا نحاول القيام به هنا

15
00:02:56,028 --> 00:02:58,396
مثل الملك في نهاية فلم كاملوت
<font color="#3399CC">Camelot (1967)</font><font

16
00:02:58,430 --> 00:03:01,165
عندما أمر الفتى أن يبتعد جرياً عن أرض المعركة
وينطلق من قرية إلى آخرى

17
00:03:01,200 --> 00:03:02,867
...ليُخبر الناس عن، كما تعلم

18
00:03:02,902 --> 00:03:04,169
قصة قصر كاميلوت -
نعم -
<font color="#3399CC">عندما اجتاحت الجيوش قصر كاميلوت، وأصبحت المعركة بين أسواره، أمر الملك آرثر هذا الفتى (توم) أن يخرج من المعركة، ليُخبر الناس عما حدث في المعركة وعن القصر حتى لا يندثر تاريخه</font><font

19
00:03:04,203 --> 00:03:06,171
أنا أسألك لماذا تواصلت معي تحديداً؟

20
00:03:06,205 --> 00:03:09,473
بسبب أنه لم تعد تمنعك العواقب في الفترة الأخيرة

21
00:03:09,508 --> 00:03:11,542
فأنت تغطّي الأخبار أفضل من أي أحد

22
00:03:11,576 --> 00:03:15,012
لم تفقد لمستك في القدرة على مدح وإهانة شخص ما
في نفس الوقت

23
00:03:15,046 --> 00:03:16,413
شكراً لك
أقدّر ذلك

24
00:03:16,448 --> 00:03:18,015
لكنّي لم أقصد بذلك إهانة يا برايان

25
00:03:18,049 --> 00:03:19,950
طوال حياتك كنت في مجلات الأخبار

26
00:03:19,984 --> 00:03:21,852
...ومجلّات الأخبار -
أعرفُ ذلك -

27
00:03:21,886 --> 00:03:23,720
لم يعد بها من الصفحات كما كان في السابق

28
00:03:23,755 --> 00:03:25,122
ما مدى الحرية الصحفية التي نتحدث عنها هنا؟

29
00:03:25,156 --> 00:03:27,558
،إليك ما سأعرضه
تقضي عدة أيام هنا

30
00:03:27,593 --> 00:03:29,894
تتحدث مع من تشاء
لكن كل ذلك بشكل غير رسمي

31
00:03:29,928 --> 00:03:31,829
ليس حتّى لتكوّن خلفية تستند عليها -
وما الفائدة التي سأجنيها؟ -

32
00:03:31,864 --> 00:03:34,165
إذا أعجبني عملك
نبدأ رسمياً

33
00:03:34,199 --> 00:03:36,868
لكن يحقّ لي أن أرجع وأخبرك
مالذي يظهر بشكل رسمي

34
00:03:36,902 --> 00:03:38,269
ممّا كتبت أثناء الفترة التجريبية

35
00:03:38,303 --> 00:03:40,971
أتطلب منّي أن أقوم بتجربة أداء؟ -
نعم -

36
00:03:41,006 --> 00:03:42,406
ومالذي سيجعلني أقوم بذلك؟

37
00:03:42,441 --> 00:03:43,975
أستطيع التفكير بعدّة أسباب

38
00:03:44,009 --> 00:03:46,778
،قبل أربعة سنوات
كنت على قمّة مجلّة "نيوزويك" الإخبارية

39
00:03:46,812 --> 00:03:48,746
تقوم على عشرة أخبار في السنة
تظهر على غلاف المجلة

40
00:03:48,781 --> 00:03:50,681
وتقضي صباح كل أحد على التلفاز

41
00:03:50,716 --> 00:03:52,250
أمّا اليوم، فتملك مدوّنة

42
00:03:52,284 --> 00:03:54,085
...احتقارك اللعين للإنترنت

43
00:03:54,119 --> 00:03:56,620
! لا يُعادله سوى احتقارك أنت للإنترنت

44
00:03:56,655 --> 00:03:59,089
IAC أنت بعت حصّتك عندما تم شراء مجلّة نيوزويك من قِبل
<font color="#3399CC">وهي شركة إلكترونية أمريكية تملك عدة مواقع مثل
Vimeo & Ask.com</font><font

45
00:03:59,123 --> 00:04:02,759
واستثمرت المال في بداية جديدة
! معتقداً أنّك ستصبح صحيفة هافينتون الجديدة
<font color="#3399CC">haffington post
موقع إلكتروني إخباري</font><font

46
00:04:02,793 --> 00:04:03,926
وكيف جرى الأمر معك؟

47
00:04:03,961 --> 00:04:05,395
أعلنّا عن إفلاسنا

48
00:04:05,429 --> 00:04:07,430
<i>The Sunday Times Magazine,
Vanity Fair,</i>

49
00:04:07,464 --> 00:04:09,799
<i>GQ, The New Republic,
The Atlantic--</i>

50
00:04:09,833 --> 00:04:12,735
كل هذه المجلات عرضت علي إظهار الخبر الصحفي على غلافها
! وأنا الذي أختار الكاتب

51
00:04:12,769 --> 00:04:15,171
وأنا قررت اختيار مجلة نيويورك، واختيارك ككاتب

52
00:04:15,205 --> 00:04:18,141
إذاً، هل تُمانع القيام بتجربة الأداء؟

53
00:04:18,176 --> 00:04:20,077
هل أنت مُستعد للحديث عن كونك جمهوري؟

54
00:04:20,111 --> 00:04:21,779
أنت تقول ذلك وكأني أعاني من شلل الأطفال

55
00:04:21,813 --> 00:04:23,314
هل أنت مستعد للتحدث عن كونك تعاني من شلل الأطفال؟

56
00:04:23,348 --> 00:04:27,151
أنا نشأت في قرية، بجوار قرية، بجوار لينكون عاصمة ولاية نبراسكا
<font color="#3399CC">يقصد أنه نشأ في بيئة كلّها مؤيّدة للحزب الجمهوري</font><font

57
00:04:27,186 --> 00:04:28,686
قريتي كانت عبارة عن شارع

58
00:04:28,720 --> 00:04:31,255
! دخلت الكلية قبل حتّى ألتقي بناخب ديموقراطي

59
00:04:31,290 --> 00:04:34,159
ماذا عن ماضينا؟

60
00:04:34,193 --> 00:04:37,529
برايان، مشكلتك معي في الماضي

61
00:04:37,563 --> 00:04:39,931
كانت، أنني كنت جمهوري عاقل معتدل

62
00:04:39,966 --> 00:04:43,468
،رفضت أن يكون لي موقف حيال أي شيء
خوفاً من أن أخسر المشاهدين

63
00:04:43,503 --> 00:04:45,804
بالضبط مثل أي جمهوري عاقل معتدل في الكونغرس

64
00:04:45,838 --> 00:04:48,606
حين يرفض أن يكون له موقف خوفاً من خسارة أصوات الناخبين

65
00:04:48,641 --> 00:04:51,810
كنت أملك برنامج إخباري مسائي انحرف عن مساره
! ليتجنّب تغطية الأخبار

66
00:04:51,844 --> 00:04:54,112
ثم ظهرت ماكينزي ماكيل

67
00:04:54,146 --> 00:04:56,447
والآن أنا أهاجم الحزب الذي أنتمي له

68
00:04:56,481 --> 00:04:58,282
لأنّه لم يقف أمام مهاجميه

69
00:04:58,317 --> 00:05:01,118
أليس هذا ما كنت تريده مني
حين كنت تصفني بالجبان؟

70
00:05:01,152 --> 00:05:03,253
نعم، لكن هذي ليس "ماضينا" الذي كنت أقصده

71
00:05:03,288 --> 00:05:06,256
وأنت عرفت قصدي مباشرة
لذا أرجوك توقّف عن العبث معي

72
00:05:08,860 --> 00:05:11,329
"أسمح لك بالكتابة عن ذلك "الماضي
في جملة اعتراضية واحدة في المقطع الثاني من المقال

73
00:05:11,363 --> 00:05:13,965
...كشفك الكامل سيكون : "لقد كنت صديقاً لماكينزي ماكيل

74
00:05:13,999 --> 00:05:15,866
"منذ أواخر التسعينات -
وأنت؟ -

75
00:05:15,901 --> 00:05:18,402
"...رسالة إلكترونية وصلت إلى 178 ألف شخص"

76
00:05:18,436 --> 00:05:20,337
"وظهر تقرير عنها في برنامجنا الصباحي"

77
00:05:20,371 --> 00:05:23,106
هذا كل ما تعرف
وهكذا كل ما ستكتبه

78
00:05:24,408 --> 00:05:26,342
حسناً، ولكن هذه هي آخر مرة

79
00:05:26,377 --> 00:05:27,977
! تخبرني فيها ما أكتب وما لا أكتب

80
00:05:28,011 --> 00:05:31,247
أنا لست كاتبك الخاص -
هل اتفقنا؟ -

81
00:05:31,281 --> 00:05:34,383
نعم، الآن لماذا تحتاج من أحدهم أن ينطلق من قرية إلى أخرى؟

82
00:05:34,417 --> 00:05:35,918
هل هناك أمر سيحدث لـ"كاميلوت"؟

83
00:05:35,952 --> 00:05:37,219
ربما

84
00:05:37,253 --> 00:05:39,789
في البداية، عليك أن تتعلم فلسفتنا الكاملة هنا

85
00:05:39,823 --> 00:05:43,626
انتظرني، سنتحدّث لاحقاً
علي أن أذهب إلى اجتماع مع ريس لانسنج

86
00:05:43,660 --> 00:05:45,728
عمّ سيكون الاجتماع؟

87
00:05:45,763 --> 00:05:47,898
تعليق فلسفتنا كاملةً

88
00:05:47,932 --> 00:05:50,100
سرّتني رؤيتك مرة أخرى، برايان

89
00:05:55,172 --> 00:05:56,939
سيكون هنا في أيّ لحظة

90
00:06:00,711 --> 00:06:02,111
آسف لتأخري

91
00:06:02,146 --> 00:06:04,281
حسناً، لن أملي عليكم ما يجب أن تعرضوه على الهواء

92
00:06:04,315 --> 00:06:06,683
لا يحقّ لك أن تملي علينا ما نعرض على الهواء

93
00:06:06,717 --> 00:06:10,052
لذا سأخبركم بالحقائق فقط

94
00:06:10,087 --> 00:06:12,888
لقد سُرقتم الأسبوع الماضي
لقد سُحقتُم

95
00:06:12,923 --> 00:06:15,892
إنّها مُحاكمة كيسي أنثوني -
! ترقّبوا معي ! قد تكون على حق في توقعها -
<font color="#3399CC">قضية كيسي أنثوني: قضية اُتّهمت فيها كيسي بقتل ابنتها ذات الثلاثة أعوام
اشتهرت القضية في أمريكا، وكان المجتمع الأمريكي يترقب محاكمتها
لكن ماكينزي وويل اعتبروا أن المحاكمة لاتستحق كل هذه الضجة
وأن برنامجهم الإخباري أرقى من يركّز على القضية ويبث المحاكمة</font><font

96
00:06:15,926 --> 00:06:18,094
نحنُ كنا نعلم أنّنا سنتعرّض لضربة بسيطة -
لا، ليس هناك شيء بسيط -

97
00:06:18,128 --> 00:06:20,697
دعيني فقط أعطيك الحقائق
ثم أدعكم أنتم تستنتجون بأنفسكم وتقرّرون

98
00:06:20,731 --> 00:06:24,635
HLN نانسي غريس من قناة
معدّل مشاهديها 283 ألف مشاهد

99
00:06:24,669 --> 00:06:26,603
منافسها الذي يبث في نفس الوقت
"أخبار المساء"

100
00:06:26,638 --> 00:06:29,006
معدّل مشاهديه 960 ألف مشاهد

101
00:06:29,040 --> 00:06:32,543
بدأت بتغطية HLN قبل أسبوع، قناة
محاكمة كيسي أنثوني

102
00:06:32,578 --> 00:06:36,514
ليرتفع جمهور نانسي غريس إلى مليون ونصف مشاهد

103
00:06:36,548 --> 00:06:38,949
بينما ينخفض جمهور "أخبار المساء" إلى 460 ألف مشاهد

104
00:06:38,984 --> 00:06:42,086
مما جعل برنامجكم يتراجع من المركز الثاني إلى الخامس
في ظرف 5 أيّام

105
00:06:42,120 --> 00:06:44,956
وهو إنجاز اعتقدت سابقاً أنّه لا يمكن لأحد تحقيقه سوى

106
00:06:44,990 --> 00:06:47,725
! فريق نيويورك ميتس
<font color="#3399CC">فريق في الدرجة الممتازة من الدوري الأمريكية لكرة المضرب</font><font

107
00:06:47,759 --> 00:06:50,828
من هو صاحب فكرة عدم تغطية محاكمة كيسي أنثوني؟

108
00:06:50,862 --> 00:06:52,563
كانت فكرتي

109
00:06:52,597 --> 00:06:54,732
أعتقد أنّكم الثلاثة لا بدّ أن تقوموا بعمل مسرحيات هزلية

110
00:06:54,766 --> 00:06:57,668
أنا لا أمزح
سوف أرسلكم في جولة لعرضها

111
00:06:57,703 --> 00:06:59,837
كانت فكرتها

112
00:06:59,872 --> 00:07:03,140
ماكينزي، أنا لم أر من قبل صورة أوضح لسبب ترك المشاهدين لنا

113
00:07:03,175 --> 00:07:04,675
وإلى أين ذهبوا، ولماذا

114
00:07:04,709 --> 00:07:05,876
قلتَ "لماذا" مرّتين

115
00:07:05,911 --> 00:07:07,845
PBS أنتِ اخترتي عدم العمل لـ

116
00:07:07,879 --> 00:07:10,981
NPR أنتِ اخترتي عدم العمل لـ
أنتِ مُلزمَة بتصنيف البرنامج

117
00:07:11,016 --> 00:07:12,850
لا، أنت المُلزم بالتصنيف

118
00:07:12,884 --> 00:07:14,618
أنت الذي تعمل مع شركات الإعلان

119
00:07:14,653 --> 00:07:16,420
بينما أنا أعمل مع المشاهدين

120
00:07:16,454 --> 00:07:18,055
لقد خسرتي العمل معهم

121
00:07:23,828 --> 00:07:25,362
هذا كل ما لدي

122
00:07:25,396 --> 00:07:28,097
افعلوا ما تشاؤون بهذه المعلومات

123
00:07:31,735 --> 00:07:34,470
لن أرضى بأن يتم إسقاطي بسبب هذه النادلة
! التي تبتلع خليط من الأدوية النفسية
<font color="#3399CC">يقصد كيسي أنثوني</font><font

124
00:07:34,504 --> 00:07:37,606
بالضبط، علينا فقط أن نكمل عملنا كما هو
...ونصبر قليلاً و

125
00:07:37,640 --> 00:07:39,341
كم ستستمر المحاكمة؟

126
00:07:39,375 --> 00:07:41,476
لقد رأيت قائمة الشهود
سوف تستمر حوالي 6 أسابيع

127
00:07:41,511 --> 00:07:43,545
بالإضافة إلى الجلسات النهائية، وجلسة نطق الحكم

128
00:07:43,579 --> 00:07:45,514
لن نتمكن من ذلك أبداً -
...هذا صحيح، لذا -

129
00:07:45,548 --> 00:07:47,716
لحظة، حينما قلت أننا لن نسقط

130
00:07:47,750 --> 00:07:49,384
بسبب هذه النادلة المجنونة

131
00:07:49,418 --> 00:07:52,220
هل قصدت أننا لن نستسلم، أم أننا سنستسلم؟

132
00:07:52,254 --> 00:07:55,190
سوف تقومون بتغطية محاكمة كيسي أنتوني -
هراءٌ أن نفعل -

133
00:07:55,225 --> 00:07:57,059
لدينا فرصة 3 أيام نهاية الأسبوع
لنستعدّ للتغطية

134
00:07:57,093 --> 00:08:00,663
!تشارلي -
ابتداءً من الثلاثاء، ستبدأون بتغطيتها في الجزء الأوّل من الأخبار -

135
00:08:00,698 --> 00:08:03,834
أعطوها 15 دقيقة في البداية
ثم 5 دقائق إعادة للخبر في نهاية النصف ساعة

136
00:08:03,868 --> 00:08:05,702
...بجدّية، انا لا أستطيع أن أميّز إن كنت تمزح أو

137
00:08:05,737 --> 00:08:06,970
هل سمعت هذه الأرقام قبل قليل؟ -
نعم -

138
00:08:07,005 --> 00:08:09,639
نصف مشاهدينا غيروا القناة في أسبوع واحد

139
00:08:09,674 --> 00:08:11,508
أنا أتفهّم -
هل تفهمين حقّاً؟ -

140
00:08:11,542 --> 00:08:14,545
هل أفهم الحساب؟ -
هل تفهمين أن هذا لم يحدث من قبل؟ -

141
00:08:14,579 --> 00:08:16,413
أنا لن أجادلك طالما أن ويل يستطيع أن يفعل ذلك بدلا عني

142
00:08:16,447 --> 00:08:18,949
هو لن يقبل بهذا أبداً
أخبره

143
00:08:18,983 --> 00:08:22,452
اطلب من قسم التسويق أن يعلنوا بقوّة
عن تغطيتنا لكيسي أنتوني

144
00:08:22,468 --> 00:08:23,666
يا إلهي

145
00:08:23,690 --> 00:08:25,222
أعد تسمية الحلقة باسم
..."ليلة كيسي أنتوني مع كيسي أنتوني"

146
00:08:25,256 --> 00:08:27,091
...ويل، انتظر -
هنا على قناة كيسي أنتوني -

147
00:08:27,125 --> 00:08:28,993
ماك -
لأنّي في أي لحظة سأستيقظ -

148
00:08:29,027 --> 00:08:32,263
وأعود لأجد نفسي في غرفة مع دون كيشوت
ومهمّته نحو التثقيف
<font color="#3399CC">دون كيشوت: شخصية خيالية في رواية العبقري النبيل دون كيشوت دي لا منتشا
للأديب الأسباني ميغيل دي ثيربانتس، ويجمع النقاد على أنّها تحتل قمّة الأدب العالمي</font><font

149
00:08:32,297 --> 00:08:34,532
اسمعيني -
...لا، كم مرّة سُكب الشراب على وجهك -

150
00:08:34,566 --> 00:08:36,267
لأنّك كنت تعتقد أنّه لا ينبغي للناس أن يشاهدوا

151
00:08:36,301 --> 00:08:38,536
<i>"الحمقى الحقيقون في الشاطئ الجنوبي"
!!أوّ أيّاً كان اسم البرنامج اللعين؟
<font color="#3399CC">تستهزئ ببرامج تلفزيون الواقع</font><font</i>

152
00:08:38,570 --> 00:08:40,938
هذا ليس الأمر نفسه -
بل هو بالضبط الأمر نفسه -

153
00:08:40,973 --> 00:08:43,374
إلّا أنّه أسوأ
طفلٌ قد مات

154
00:08:43,408 --> 00:08:46,277
أمٌّ شابة مضطربة جدّاً
ربما قتلتها وربما لم تفعل

155
00:08:46,311 --> 00:08:48,445
أبواها ينتظران ليعرفان
إذا كانت ابنتهما ستُعدم

156
00:08:48,480 --> 00:08:51,615
TiVo لذا، الحمد لله على وجود
...وإلا لما استطعنا أن نجلس
<font color="#3399CC">تيفو، يبدو لي إنّه جهاز لتسجيل البرامج والمسلسلات من التلفزيون
ومن ثم يسمح لك بمتابعتها في الوقت الذي تريد</font><font

157
00:08:51,649 --> 00:08:54,818
إنّه خبر -
صحيح، قل ذلك 3 مرات واضرب كعبيك ببعضهما -
<font color="#3399CC">في فلم ساحرة أوز 1939
طلبت الساحرة من دورثي في الفلم أن تضرب كعبيها ببعضهما 3 مرات ثم تكرر العبارة الشهيرة
there is no place like home
حتى تؤمن بذلك</font><font

158
00:08:54,853 --> 00:08:56,387
بل هو ترفيه -

159
00:08:56,421 --> 00:08:59,056
Snuff film وهو قريب جدّاً جدّاً من أن يكون
<font color="#3399CC">نوع من الأفلام التي تصوّر وتوثق جريمة قتل
بدون الاستعانة بالمؤثرات الخاصة</font><font

160
00:08:59,090 --> 00:09:00,958
اجلسي، ماك -
لا، لا أريد أن أجلس -

161
00:09:00,992 --> 00:09:03,394
اجلسي حتى وإن لم تريدي، أرجوك -
خمسة عشر دقيقة في البداية ! هذا ربع البرنامج -

162
00:09:03,428 --> 00:09:05,262
ماك -
وخمس دقائق في النهاية لإعادة الخبر؟ -

163
00:09:05,297 --> 00:09:06,964
أرجوك اجلسي

164
00:09:08,968 --> 00:09:11,135
هل تعتقدين أن هذا يعجبني؟ -
أنا أعرف أنه لا يعجبك -

165
00:09:11,170 --> 00:09:13,838
بل ويشعرني بالغثيان
"ليس هناك ما يكفي من شراب البوربون في ولاية كنتاكي"
<font color="#3399CC">بوربون هو نوع من الخمور منبعه أصلاً مقاطعة بوربون بكنتاكي
ويقصد أنّ أمريكا لا تكتفي من متابعة مثل هذه الأحداث رغم كثرتها</font><font

166
00:09:13,873 --> 00:09:16,074
حسناً؟
لذا نحنُ متفقين على كرهنا لهذا

167
00:09:16,108 --> 00:09:19,678
لذا دعينا نتفق على أننا سنقوم به رغم ذلك

168
00:09:19,713 --> 00:09:21,213
لقد تعرضنا إلى انخفاض في التصنيف من قبل

169
00:09:21,248 --> 00:09:23,616
أولاً، ليس كهذا
لا شيء مثل هذا الانخفاض

170
00:09:23,650 --> 00:09:26,820
! ثانياً، أنا أريد المناظرة
...نحنُ الثلاثة تحدّثنا عن طريقة جديدة للمناظرة الرئاسية

171
00:09:26,854 --> 00:09:29,957
لعدّة أشهر، ولن نستطيع تنفيذها
مالم يوافقوا لنا على المناظرة

172
00:09:29,991 --> 00:09:31,759
...أنا فقط -
...ولن يوافقوا على المناظرة -

173
00:09:31,793 --> 00:09:34,061
.إذا كنّا في المركز الخامس
أريد المناظرة

174
00:09:34,096 --> 00:09:35,929
أريدُ -بشكلٍ جذري- أن أغيّر الطريقة

175
00:09:35,964 --> 00:09:37,798
التي نجري فيها المقابلات مع المرشّحين للرئاسة

176
00:09:37,832 --> 00:09:39,766
"إذا كان هذا يعني أنني لابد أن أصير كـ"جيري سبرنجر
<font color="#3399CC">مذيع شهير بتغطية مثل هذه الأخبار وأخبار الفضائح وغيرها</font><font

177
00:09:39,801 --> 00:09:41,601
لأسابيع قليلة
فأنا مستعد لدفع هذا الثمن

178
00:09:41,636 --> 00:09:44,504
! عندما تشتدّ الأمور، فأنتم الاثنين تثبتان رجولتكما حقّاً

179
00:09:44,539 --> 00:09:47,074
إذاً تشبّثي بمبدائك يا ماك
لكن اعلمي

180
00:09:47,108 --> 00:09:49,376
نكسة تصنيف كهذه هي كل ما تحتاجه ليونا

181
00:09:49,410 --> 00:09:53,013
لطرد ويل بدون الحاجة إلى التبرير

182
00:10:03,159 --> 00:10:05,961
حسناً -
سوف تقومون بذلك على أعلى قدر من الأناقة والاحترافية -

183
00:10:05,996 --> 00:10:08,931
سوف أجعل ويل يضع قبّعة
ويرتدي نظّارة بعدسة واحدة

184
00:10:08,966 --> 00:10:11,934
بينما يعرض صور لمسابقة
"القميص المبلّل"

185
00:10:15,672 --> 00:10:17,940
آسفة عن ذلك الهيجان في الداخل

186
00:10:17,975 --> 00:10:20,743
حسناً، لكني لا أعتقد أنه كلّه بسبب كيسي أنثوني

187
00:10:22,112 --> 00:10:24,914
كيف جرى الأمر؟ -
سيقوم بذلك -

188
00:10:24,949 --> 00:10:26,883
...إذاً، سيكون عليه أن يكشف أننا كنّا

189
00:10:26,917 --> 00:10:29,118
سمحت له بجملة اعتراضية واحدة في المقطع الثاني من المقال

190
00:10:29,153 --> 00:10:30,386
فقط

191
00:10:30,420 --> 00:10:32,355
هو يحتاج لأن يُرى ككاتب من الوزن الثقيل مرة أخرى، ماك

192
00:10:32,389 --> 00:10:34,323
فلن يقوم بقصّة لفضح كل شيء
ستكونين بخير

193
00:10:37,027 --> 00:10:38,994
"مورو قدّم برنامج "شخص لشخص

194
00:10:38,994 --> 00:10:45,994
<font color="#3399CC">إدوارد مورو كان من روّاد مذيعي الأخبار
التي كان يديرها صديقه ويليام بيلي CBS عمل في قناة
وكان مقدّم لبرنامجين في القناة برنامج "شخص لشخص" للمشاهير وبرنامج "شاهدوها الآن" الإخباري
وكان له صراع طويل مع السيناتور الأمريكي جوزيف مكارثي إلى أن قام بإسقاطه بعد عدّة حلقات من برنامجه الإخباري</font><font

195
00:10:39,028 --> 00:10:41,263
المختص بالمقابلات مع المشاهير
وهذه كانت صفقة مع بيلي

196
00:10:41,297 --> 00:10:42,998
مكسبٌ للقناة، ومكسبٌ له

197
00:10:43,032 --> 00:10:44,766
! لقد أجرى مقابلة حتّى مع ليبراتشي يا ماك

198
00:10:44,800 --> 00:10:47,168
كل ذلك فقط حتى يستمرّ خلف مكارثي

199
00:10:47,203 --> 00:10:49,537
تلك كانت محاولات تضخيم إعلامي
بينما هذا سمّ

200
00:10:49,572 --> 00:10:53,140
إذا كنّا سنقوم بهذا
فدعنا لا ندّعي أننا لا نقوم به

201
00:10:56,078 --> 00:10:58,412
جيم هاربر -
مرحباً -

202
00:10:58,446 --> 00:11:00,014
برايان برينر -
أنا أعرفك -

203
00:11:00,048 --> 00:11:02,550
لم أكن متأكداً أنّك ستتذكّر
فقد مضت عدة سنين

204
00:11:02,584 --> 00:11:04,619
صحيح
سعيدٌ برؤيتك

205
00:11:04,653 --> 00:11:06,521
؟ BigGoverment.com هل تتصفح موقع
<font color="#3399CC">موقع إخباري غير حيادي ويبث آراء شخصية
لصاحبه أندرو برايتبارت</font><font

206
00:11:06,555 --> 00:11:08,156
نعم -
...لا تجعلني أكتب -

207
00:11:08,190 --> 00:11:11,493
أنكم تستخدمون كلام أندرو برايتبارت أثناء الإعداد لهذا البرنامج

208
00:11:11,527 --> 00:11:14,496
لا، سوف نقوم بعمل مناظرة وهمية
في نهاية الأسبوع القادم

209
00:11:14,530 --> 00:11:18,801
مناظرة وهمية؟ -
اللجنة الوطنية الجمهورية، من الممكن أن ترشّح ويل لإدارة إحدى المناظرات الرئاسية -
<font color="#3399CC">لاختيار مرشّح واحد من الحزب الجمهوري ليُنافس أوباما -المرشح الديموقراطي- في الانتخابات المُقبلة</font><font

210
00:11:18,835 --> 00:11:21,604
وويل وماك لديهم فكرة لأسلوب جديد في المناظرات

211
00:11:21,638 --> 00:11:23,740
ونحنُ نريد أن نُريهم تلك الفكرة
لذلك كل واحد منّا سوف يُمثّل دور أحد المرشحين

212
00:11:23,774 --> 00:11:27,077
...وسوف نقوم بمناظرة وهمية مع "شخصية" المرشّحة ميشيل باكمان، لذا

213
00:11:27,111 --> 00:11:28,412
أندرو برايتبارت -
نعم -

214
00:11:28,446 --> 00:11:30,714
أخبرني عن هذا الأسلوب الجديد من المناظرات
الذي تريدون تطبيقه

215
00:11:30,749 --> 00:11:35,520
أنا حقّاً لا أعرف ماهو القدر المسموح لي أن أتحدّث به إليك حتى الآن

216
00:11:35,554 --> 00:11:37,688
هل تمانع أن ننتظر حتّى أحصل على التعليمات في البداية؟

217
00:11:37,723 --> 00:11:39,023
أبداً -
شكراً -

218
00:11:44,363 --> 00:11:45,897
مرحباً

219
00:11:45,931 --> 00:11:47,165
مرحباً -
سمعت أنّك هنا -

220
00:11:47,199 --> 00:11:48,533
لن تخرجي من المدينة في العطلة الأسبوعية؟

221
00:11:48,567 --> 00:11:50,201
لا، ماذا عنك؟ -
نعم -

222
00:11:50,236 --> 00:11:53,004
سأحضر مؤتمر لمنظّمة "بيت الخبرة" بالقرب من مدينة بالتمور

223
00:11:53,038 --> 00:11:55,373
وهو معهد متخصص في الدراسات الرأسمالية
والنمو الاقتصادي

224
00:11:55,407 --> 00:11:58,176
"سوف تكون "حفلة هائجة -
"أعتقد أنّهم يسمّونها "حفلة مجنونة -

225
00:11:58,210 --> 00:11:59,744
هل أنت متأكّدة؟ -
لا -

226
00:11:59,778 --> 00:12:02,480
هي إمّا أن تكون هيجان، أو حفلة مجنونة، أو حفلة هائجة

227
00:12:02,514 --> 00:12:05,784
لا أعتقد أن معهد الدراسات الرأسمالية والنمو الاقتصادي
سيكون فيه أيّاً من هذه الثلاثة

228
00:12:05,818 --> 00:12:07,352
أنا جئت إلى هنا لأنبّهك مبكّراً

229
00:12:07,387 --> 00:12:08,787
أنّي ربما أحتاج إلى دقائق إضافية مساء الثلاثاء

230
00:12:08,822 --> 00:12:10,556
لا أظنّ سأستطيع أن أوفّر لك ذلك

231
00:12:10,590 --> 00:12:12,724
مجلس النواب سيصوّت بالقبول أو الرفض على رفع سقف الديون

232
00:12:12,759 --> 00:12:15,060
...هو تصويت صُوري فقط، لكن -
...إذا كان تصويت صُوري، لماذا -

233
00:12:15,095 --> 00:12:17,296
يظلّ خبر مهم، لأنّه -أوّلاً- هذه هي المرة الأولى

234
00:12:17,330 --> 00:12:19,364
في التاريخ التي يسمح فيه المجلس للأمريكيين بالتخلّف عن تسديد ديونهم

235
00:12:19,399 --> 00:12:21,367
لكن ثانياً، هذه هي طلقة البداية

236
00:12:21,401 --> 00:12:22,968
لحرب حزبية طائشة جدّاً

237
00:12:23,003 --> 00:12:26,772
وخطيرة جدّاً، قد تنتهي إلى كارثة

238
00:12:26,806 --> 00:12:28,607
دعيني أشرح -
لا أستطيع أن أوفّر لك الوقت -

239
00:12:28,641 --> 00:12:31,309
...إذا لم يرفع الكونجرس الـ -
لا أستطيع أن أوفّر لك الوقت الإضافي -

240
00:12:31,344 --> 00:12:34,780
ابتداءً من الثلاثاء
عليّ أن أقوم بتغطية محاكمة كيسي أنثوني

241
00:12:36,749 --> 00:12:39,851
كنت سعيدة جدّاً أنّنا لم نغطّيها -
وأنا كنت سعيدة بذلك أيضاً -

242
00:12:39,885 --> 00:12:42,020
عندما نضع خبر التصويت على سقف الديون
...في الجزء الأوّل من الأخبار، سنكون قد أرسلنا رسالة

243
00:12:42,054 --> 00:12:45,457
لا أستطيع، سلون
نحن خسرنا نصف مشاهدينا الأسبوع الماضي

244
00:12:45,492 --> 00:12:47,959
وهذه ليست مُبالغة
بل رقم حقيقي

245
00:12:47,994 --> 00:12:50,763
عند الساعة الثامنة HLN نصف مشاهدينا ذهبوا إلى قناة -
النصف؟ -

246
00:12:50,797 --> 00:12:53,298
إذا لم نستطيع استعادتهم هذا الأسبوع
فسنكون قد خسرنا معظمهم إلى الأبد

247
00:12:53,333 --> 00:12:55,600
وربّما خسرنا المناظرة

248
00:12:55,635 --> 00:12:58,569
كينزي، أنا لست أحاول أن أحظى بوقت إضافي على الهواء فقط

249
00:12:58,604 --> 00:12:59,970
هذا أمرٌ مهمّ جدّا

250
00:13:00,005 --> 00:13:02,506
كان عندي 42 دقيقة ونصف لأتصرّف بها

251
00:13:02,541 --> 00:13:04,141
والآن أملك 22 دقيقة ونصف

252
00:13:04,175 --> 00:13:05,709
هل تعلمين كيف ستوزّعين الـ22 دقيقة ونصف؟

253
00:13:05,743 --> 00:13:07,044
هل تعلمين ما هي أخبار الثلاثاء الآن؟

254
00:13:07,078 --> 00:13:09,446
نحنُ نريد المناظرة
هي مكسبنا

255
00:13:09,480 --> 00:13:12,849
هؤلاء الشباب يتدرّبون في ليلة جمعة
من عطلة 3 أيام فقط

256
00:13:12,883 --> 00:13:15,151
حسناً، السؤال التالي -
...عضوة الكونجرس باكمان -

257
00:13:15,186 --> 00:13:18,554
أنتِ مؤيّدة لإعادة تشكيل
الضمان الإجتماعي والرعاية الطبّية

258
00:13:18,588 --> 00:13:20,623
هل من الممكن أن تعطينا بعض المعلومات
عن هذه التشكيلات الجديدة التي تفكّرين بها؟

259
00:13:20,657 --> 00:13:23,726
سوف أبدأ بتخفيض الفوائد
على كل المستلمين الحاليين فقط

260
00:13:23,760 --> 00:13:25,828
كجزء من جهد أكبر لتخفيض العجز الفيدرالي

261
00:13:25,862 --> 00:13:28,664
أريدُ أن أضيف أيضاً أن الرئيس أوباما قام بنقل

262
00:13:28,698 --> 00:13:31,867
أكثر من 500 مليار من ميزانية الرعاية الطبية
! إلى الرعاية الأوبامية

263
00:13:31,901 --> 00:13:33,769
وهذا ما سألغيه في أوّل يوم لي في الرئاسة

264
00:13:33,803 --> 00:13:36,671
آنسة باكمان، هل تعلمين أن الرؤساء لا يمكنهم إلغاء القوانين؟

265
00:13:36,706 --> 00:13:40,175
...أنا -يا جيم- أعلم ذلك، لكن

266
00:13:40,209 --> 00:13:41,510
من أين حصلت على اقتباس هذه العبارة؟

267
00:13:41,544 --> 00:13:44,279
BigGovernment.com.
هاهي هنا

268
00:13:46,115 --> 00:13:47,916
ماذا؟

269
00:13:47,950 --> 00:13:51,620
تمّت قرصنة حساب أنتوني وينر في تويتر
<font color="#3399CC">هو عضو في مجلس النوّاب الأمريكي من مقاطعة كوينز شرق مدينة نيويورك</font><font

270
00:13:51,654 --> 00:13:53,955
هل يمكن أن أقترح طريقة لتحويل الليمون إلى عصير الليمون؟ -
بالتأكيد -
<font color="#3399CC">هذا مثل يُقصد فيه النظر إلى الجانب المشرق في شيء سيء
فالليمون حامض لكن عصيره مع السكر يصبح حلو</font><font

271
00:13:53,989 --> 00:13:56,657
أوّلاً، تعصرين الليمون ثم تضيفين ماء وسكّر
<font color="#3399CC">حوّلت المثل إلى المعنى الحرفي من باب الطرافة</font><font

272
00:13:56,691 --> 00:13:59,326
لكن يبدو أنّك لم تستمتعي بهذه النكتة
لذا سأقول ما أردتُ حقّاً أن أقوله

273
00:13:59,361 --> 00:14:02,429
خبر كيسي أنثوني في الحقيقة
يعطينا الفرصة لنُبيّن

274
00:14:02,463 --> 00:14:04,531
مدى أهمّية خبر سقف الديون، إذا بدأنا

275
00:14:04,565 --> 00:14:06,065
بسقف الديون بدلاً من كيسي أنتوني

276
00:14:06,100 --> 00:14:07,967
متى يتوجّب عليك الذهاب إلى "حفلتك الهائجة"؟

277
00:14:08,002 --> 00:14:09,635
لدي الكثير من الوقت -
تي، هل يمكنني الحصول على مشروب آخر؟ -

278
00:14:09,670 --> 00:14:12,038
حسناً -
هيه، ماذا عن برايان برينر؟ -

279
00:14:12,072 --> 00:14:13,973
لقد كنت أقرأ له منذ سنوات
لكني لم أكن أعرف شكله

280
00:14:14,008 --> 00:14:15,509
إنّه جذّاب -
نعم -

281
00:14:15,543 --> 00:14:16,910
هل هو أعزب؟ -
نعم -

282
00:14:16,944 --> 00:14:18,344
هل أنتِ مهتمّة؟ -
لا -

283
00:14:18,379 --> 00:14:21,381
هذا احتقارٌ قبل التحقّق

284
00:14:21,415 --> 00:14:24,050
لا، بل احتقار بعد تحقّق شامل

285
00:14:24,085 --> 00:14:25,685
هل واعدتيه؟ -
نعم -

286
00:14:25,720 --> 00:14:29,089
متى؟ -
قبل 6 سنوات تقريباً -

287
00:14:29,123 --> 00:14:30,256
هذا... انتظري

288
00:14:30,291 --> 00:14:32,225
...هذا -
صحيح -

289
00:14:33,895 --> 00:14:36,463
قبل 6 سنوات، كنت مع الشاب الذي واعدتيه
قبل ويل

290
00:14:36,498 --> 00:14:38,966
بالضبط

291
00:14:41,003 --> 00:14:42,737
...لكن هذا سيعني -
! يا إلهي ! سلون -

292
00:14:42,771 --> 00:14:44,472
كأنّنا في الأرض التي يتوقّف فيها الزمان

293
00:14:44,507 --> 00:14:47,109
برايان برينر هو الرجل الذي خنت ويل معه

294
00:14:49,813 --> 00:14:52,448
قضيت مع ويل عاماً، ثم بدأ برايان
بالاتصال بي مرة أخرى

295
00:14:52,483 --> 00:14:54,750
بالضبط -

296
00:14:54,785 --> 00:14:56,886
ولماذا يقوم هو بالتحقيق الصحفي؟ -
برايان؟ -

297
00:14:56,920 --> 00:14:57,920
نعم -
يحتاج إلى قصّة غلاف -

298
00:14:57,954 --> 00:14:59,521
ولماذا يطلب ويل من برايان أن يقوم بالقصّة ؟

299
00:14:59,556 --> 00:15:01,990
هذا سؤال وجيه جدّاً
ولا أملك لهُ إجابة

300
00:15:02,025 --> 00:15:04,760
هذا الوضع ملخبط حقّاً

301
00:15:04,794 --> 00:15:08,797
انظري، سوف أقوم بأقصى ما أستطيع لتوفير الوقت لقصّتك

302
00:15:08,831 --> 00:15:11,600
لكننا نحتاج فقط أن نتمنّى أن لا يستجدّ خبرٌ مجنونٌ آخر

303
00:15:11,634 --> 00:15:15,870
يتوجّب عليه أن أحشره في الـ22 دقيقة خاصّتي
للمسرح ذو مدة التركيز القصيرة

304
00:15:15,904 --> 00:15:17,772
أنتوني وينر غرّد بالخطأ

305
00:15:17,806 --> 00:15:20,341
بصورة عضوه لـ40 ألف مُتابِع

306
00:15:24,480 --> 00:15:27,281
وأنا لا أعتبرها تلك الجريمة الفيدرالية الضخمة

307
00:15:27,315 --> 00:15:29,884
لكن الناس تريد أن تركّز على هذا الأمر
وأعتقد أنّي أتفهّم هذا

308
00:15:29,918 --> 00:15:31,719
"عندما يكون اسمك الأخير "وينر
فربّما من المتوقّع أن يركّزوا على هذا الأمر
<font color="#3399CC">وينر: كلمة مرادفة لكلمة عضو ذكري</font><font

309
00:15:31,754 --> 00:15:33,688
هل سبق وأن صوّرت نفسك بهذه الطريقة من قبل؟

310
00:15:33,722 --> 00:15:36,156
...أستطيع إخبارك بالآتي، هناك

311
00:15:36,191 --> 00:15:37,825
لدي صور

312
00:15:37,860 --> 00:15:40,328
لكني لا أعلم ماهي الصور المنتشرة في العالم لي

313
00:15:40,362 --> 00:15:43,131
ولا أعلم ماهي الأشياء التي تم التلاعب بها أو تعديلها

314
00:15:43,165 --> 00:15:46,234
لكننا سنحاول معرفة مالذي حدث

315
00:15:46,268 --> 00:15:49,137
لك السبب الأهم لكوني أريد أن أعرف مالذي حدث
...هو للتأكّد من

316
00:15:49,171 --> 00:15:53,441
وينر، هذا ماكفوي، اتصل بي
أنت تتلقّى نصائح ومشورات سيئة

317
00:15:55,410 --> 00:15:57,845
خياراتنا هي إمّا أن نفعل شيئاً
أو أن لا نفعل شيئاً

318
00:15:57,879 --> 00:16:01,314
،إذا لم نفعل شيئاً
فسيتنقل الجمهور إلى أقرب شخص يفعل شيئاً

319
00:16:01,349 --> 00:16:03,550
وماذا سيكون تقريرنا بالضبط؟

320
00:16:03,585 --> 00:16:05,652
أنّه لا يجيب على الأسئلة بشكل صحيح؟

321
00:16:05,686 --> 00:16:07,687
لا أدري، أعطيني ثلاث دقائق لإذاعته -
لتذيع ماذا؟ -

322
00:16:07,721 --> 00:16:10,656
لا أدري، لكن إذا لم أفعل شيئاً
سيبدوا الأمر وكأني أحمي ليبراليّاً

323
00:16:10,691 --> 00:16:13,459
منذ متى صرنا نهتم بكيف يبدو الأمر بدلاً عن ماهيته؟

324
00:16:13,494 --> 00:16:16,095
تقاريرنا عن حزب الشاي لن تكسب المصداقية
إذا لم نكن متوازنين

325
00:16:16,129 --> 00:16:19,498
...ويل، أنت الذي قلت  "التوازن

326
00:16:19,532 --> 00:16:21,867
"فقط من أجل التوازن ليس له أي قيمة في إذاعة الأخبار"

327
00:16:21,901 --> 00:16:25,637
"وأن ننتقي شيئاً من هنا وشيئاً من هناك فهذا هراء"

328
00:16:25,672 --> 00:16:29,608
-وخبر التصرّف غير المثقّف -الذي قام به وينر
ليس كخبر جعل ميزانية الدولة رهينة

329
00:16:29,642 --> 00:16:32,844
وعندما يأتي رجال اللجنة الوطنية الجمهورية إلى هنا الجمعة
لن ينظروا إلى الموضوع كما تنظرين إليه

330
00:16:32,878 --> 00:16:35,647
وستشرح لهم أنت أنّنا لا نهتم إذا كان يرسل صوراً جنسية

331
00:16:35,681 --> 00:16:38,650
بل نهتم بتصويته في المجلس -
وسيتفهّمون ذلك، ويوافقون لنا على المناظرة -

332
00:16:38,684 --> 00:16:42,020
ويدعوننا نستخدم أسلوب المناظرة الذي نريده
! ثم نخرج كلّنا لنشرب الشوكولاته بالحليب

333
00:16:42,054 --> 00:16:45,456
أعطيني 3 دقائق في الجزء الثاني، أرجوك
بعد كيسي أنثوني

334
00:16:45,490 --> 00:16:47,324
حسناً

335
00:16:47,359 --> 00:16:49,360
أنا أعلم أنّها قصّة لن تؤثّر إلا على

336
00:16:49,394 --> 00:16:53,330
ثلاثمائة ألف شخص في كوينز
"لكن لأنّ في الموضوع "جنس

337
00:16:53,364 --> 00:16:55,833
لا نستطيع أنّ ننكر أنّ الموضوع صار ذو أهمّية وطنية

338
00:16:55,867 --> 00:16:59,704
خصوصاً أنّنا لا نعلم كل أو حتّى أيّاً من الحقائق

339
00:17:01,574 --> 00:17:05,044
ثلاث دقائق
وأفترض أنّك تريد الصور؟

340
00:17:05,946 --> 00:17:08,180
اجتماعٌ مثمر

341
00:17:13,454 --> 00:17:16,022
أنا أعرف تلك النبرة حق المعرفة

342
00:17:16,057 --> 00:17:18,826
وأعتقد أنك تعرفها أيضاً؟ -
نعم أعرفها -

343
00:17:22,731 --> 00:17:25,365
لم يهاجم أحداً حزب الشاي بنفس القوّة التي هاجمته بها

344
00:17:25,400 --> 00:17:27,568
وبكلّ تأكيد لم يفعل ذلك جمهوريٌّ -
هذا غير صحيح -

345
00:17:27,602 --> 00:17:30,270
David Frum, Mark McKinnon,
Alan Simpson,

346
00:17:30,304 --> 00:17:31,605
Steve Schmidt, Andrew Sullivan.

347
00:17:31,639 --> 00:17:33,707
حسناً، لكن لا أحد منهم يعمل لدى ليونا لانسنج

348
00:17:33,741 --> 00:17:35,943
لا أدري
أعتقد أنّ الجميع يعمل لدى ليونا لانسنج

349
00:17:35,978 --> 00:17:39,747
لا يمكن أن تكون سعيدة بأنّك تهاجم
في الكونغرس AWM أناس تحتاجهم
<font color="#3399CC">الاختصار لاسم شركة عالم أتلانتس الإعلامية
ACN وتملكها ليونا وتدير عدة قنوات منها</font><font

350
00:17:39,781 --> 00:17:42,283
أنا بحق لستُ خبيراً في ما يفرح ليونا أو يحزنها

351
00:17:42,317 --> 00:17:44,418
هل سبق وطلبت منك أن تخفف من هجومك؟

352
00:17:44,453 --> 00:17:46,754
لن أقوم بعملك الصحفي من أجلك برايان

353
00:17:46,788 --> 00:17:49,290
أنا أقوم بعملي بنفسي
وها أنا أسألك سؤالاً

354
00:17:49,324 --> 00:17:52,894
أنا لن أتحدث بأي شكل رسمي أو غير رسمي عن ليونا أو ريس لانسنج

355
00:17:52,928 --> 00:17:56,131
هل تريد أن تطردك؟ -
إن أرادت طردي، فسأُطرد -

356
00:17:56,165 --> 00:17:58,166
كل ما عليها هو أن تشتري عقدي

357
00:17:58,200 --> 00:18:00,301
وتستطيع أن تشتريه بالمال القليل تحت وسادة أريكتها

358
00:18:00,336 --> 00:18:02,337
لكن عندها ستضطر إلى تبرير طردها

359
00:18:02,371 --> 00:18:04,640
لثاني أكثر المذيعين متابعةً في قنوات الكيبل

360
00:18:04,674 --> 00:18:06,575
ولن تستطيع أن تبرر

361
00:18:06,610 --> 00:18:09,378
هل هو من المصادفة أن قصص الفضائح عنك

362
00:18:09,413 --> 00:18:10,746
بدأت مباشرة بعد الانتخابات؟

363
00:18:10,781 --> 00:18:12,782
لا أدري

364
00:18:12,816 --> 00:18:15,884
هل تعتقد أنّها تستغل مجلة الفضائح التابعة لها

365
00:18:15,919 --> 00:18:17,419
لخلق سبب لطردك؟

366
00:18:17,454 --> 00:18:19,554
هذه ستكون طريقة ذكية لعمل ذلك

367
00:18:19,589 --> 00:18:21,723
وبكلّ تأكيد
إذا كنت قد خسرت نصف مشاهديك

368
00:18:21,757 --> 00:18:24,692
لأنّك ترفّعت ببرنامجك عن تغطية كيسي أنثوني

369
00:18:24,727 --> 00:18:26,461
لن يتوجّب عليها أن تعمل بجهد كبير لطردك

370
00:18:26,495 --> 00:18:30,164
طرد مذيع لخسارته نصف مشاهديه لا يحتاج إلى تبرير

371
00:18:30,198 --> 00:18:31,699
إذا كان هذا ما تسأل عنه

372
00:18:31,733 --> 00:18:33,734
لم يكن هذا سؤالي، وأنت تعلم ذلك

373
00:18:35,803 --> 00:18:38,839
أنت تحاول أن تجعلني أكتب هذا التحقيق الصحفي
بدون بصماتك عليه

374
00:18:38,873 --> 00:18:43,143
تحتاج إلى القيام بأعمال مع الكونغرس AWM
وأنت تجعل هذا الأمر صعباً عليهم

375
00:18:43,178 --> 00:18:46,179
ليونا، تريد طردك
لكنها لا تستطيع ذلك إلا إذا استطاعت تبريره

376
00:18:46,214 --> 00:18:48,781
هي تتمنّى أن تؤدّي القصص الفضائحية
إلى موجة نقد عارمة

377
00:18:48,816 --> 00:18:51,350
أو أن ينخفض تصنيفك

378
00:18:51,385 --> 00:18:53,986
قل شيئاً إذا كنتُ مخطئاً
أو اصمت إذا كنتُ على حق

379
00:18:57,825 --> 00:19:00,194
،إذا كان لرأيي قيمة
فسأستلم -لإذاعة خبر كيسي- أيضاً

380
00:19:00,228 --> 00:19:05,266
ليس هناك أي صحافي جاد سيقبل
بشروطي التي عرضتها عليك الجمعة

381
00:19:05,300 --> 00:19:07,701
،لذا، إذا كان لرأيي قيمة
أنتَ استسلمت أصلاً

382
00:19:10,973 --> 00:19:12,841
هل أنت مستعد لإجابة أسئلة عن النشرة الإخبارية؟

383
00:19:12,875 --> 00:19:15,477
لم أقرأها -
عن المناظرة الوهمية، يوم الجمعة -

384
00:19:15,511 --> 00:19:17,913
لا، أنا أمثّل دور المرشّح رون باول الآن
أنا لم أكتبها

385
00:19:17,947 --> 00:19:19,148
لم أقرأها من قبل
ولم أسمعها من قبل

386
00:19:19,182 --> 00:19:21,283
عليها اسمي
وكسبت مالاً بسببها

387
00:19:21,318 --> 00:19:23,819
النشرة الإخبارية كانت ستتلقّى ترحيباً حارّاً في تجمّع للجماعات المتطرّفة

388
00:19:23,854 --> 00:19:25,921
لكن ينبغي عليك أن تتوقف عن طرح الأسئلة علي عنها

389
00:19:25,956 --> 00:19:28,023
تحتاج إلى إجابة أفضل -
هو (رون باول) يحتاج إلى إجابة أفضل -

390
00:19:28,058 --> 00:19:30,693
سأخبركم بالسؤال الذي سأبدأ به

391
00:19:30,727 --> 00:19:32,962
عضوة الكونغرس باكمان -
نعم؟ -

392
00:19:32,996 --> 00:19:35,831
أنت قلتِ أنّ الرب هو الذي أمرك بالترشّح للرئاسة

393
00:19:35,865 --> 00:19:37,666
...أرجوك، أنا لا -
قلت ذلك، صحيح؟ -

394
00:19:37,700 --> 00:19:40,935
أنتِ قلت في عدّة مناسبات أن الرب أمرك بالترشح للرئاسة

395
00:19:40,970 --> 00:19:43,104
ولدي بعض المقاطع لك إن أردتِ أن أنعش ذاكرتك

396
00:19:43,138 --> 00:19:44,838
لا، ذاكرتي منعشة -
إليك سؤالي -

397
00:19:44,873 --> 00:19:46,707
جيد -
كيف هو صوت الرب؟ -

398
00:19:46,742 --> 00:19:49,276
أنا جادّة جدّاً

399
00:19:49,310 --> 00:19:52,045
هي تقول أنّ الرب تحدث إليها مباشرةً

400
00:19:52,080 --> 00:19:53,747
كيف لا يكون هذا هو السؤال الأوّل
الموجّه لها في أيّة مناظرة؟

401
00:19:53,782 --> 00:19:55,516
بل كيف لا يكون السؤال الوحيد؟

402
00:19:55,550 --> 00:19:58,286
كيف هو صوته؟

403
00:19:58,320 --> 00:20:01,323
مالذي قاله بالحرف الواحد؟

404
00:20:01,357 --> 00:20:05,127
هل تحدّث بالعبرية؟ الأكَدية؟
السواحلية؟

405
00:20:05,161 --> 00:20:08,864
،ولكي نضع هذا في سياق طبّي
هل هذه هي المرة الأولى التي تسمعين فيها أصواتاً؟

406
00:20:08,898 --> 00:20:11,133
إنّها تدّعي النبوة

407
00:20:11,167 --> 00:20:13,202
العالم كلّه مترقّبٌ على أطراف مقاعدهم

408
00:20:13,236 --> 00:20:15,705
كيف لا يكون هذا أوّل سؤال يسأله ويل؟

409
00:20:15,739 --> 00:20:18,641
أولاً، هلّا توقفتي عن الإشارة لي بـ "هي" و "ها"؟

410
00:20:18,675 --> 00:20:20,810
أنتَ الذي أردت أن تلعب دور امرأة

411
00:20:20,845 --> 00:20:22,412
لكن قل لي لماذا هذا السؤال غير مقبول؟

412
00:20:22,446 --> 00:20:25,082
لأنّه ليس الطريقة المُثلى
لنُبيّن فيها جدّية نواينا

413
00:20:25,116 --> 00:20:27,084
كما أنّه ليس الطريقة المُثلى لـ"عدم" إهانة الناس

414
00:20:27,118 --> 00:20:29,853
أي ناس؟ -
المسيحيون، 83% من هذه الدولة -

415
00:20:29,888 --> 00:20:32,323
أنا واحدة منهم
وهي تهينني

416
00:20:32,357 --> 00:20:34,258
...أرجوك، توقفي عن الإشارة لي وأنتِ

417
00:20:34,293 --> 00:20:37,195
اهدأ، يا جي إدغار
هي تهينني
<font color="#3399CC">إدغار هوفر، هو أوّل رئيس لمكتب التحقيقات الفيدرالي
وكانت تحوم الشكوك حول شذوذه إلا أنه كان يخفي ذلك</font><font

418
00:20:37,229 --> 00:20:40,098
هي تهين عائلتي
هي تهين طائفتي

419
00:20:40,132 --> 00:20:41,533
وهي تهين إيماني

420
00:20:41,567 --> 00:20:43,835
هي تُضمّن في قولها أن المسيحيين بُلهاء

421
00:20:43,870 --> 00:20:46,205
سيُؤمنون بأي شيء
في حين أنّها تصغّر الرب

422
00:20:46,239 --> 00:20:48,874
إلى مأجور حزبي يدعم مرشّحين سياسيين

423
00:20:48,909 --> 00:20:52,211
الآن، قد أكون مُخطئة
وقد تكون هذه المرّة الأولى منذُ النبي موسى

424
00:20:52,246 --> 00:20:55,515
التي أعطى فيها الرب تعليمات مباشرة إلى شخص آخر غير ابنه
<font color="#00FF00">سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ</font><font

425
00:20:55,549 --> 00:20:57,817
لكن إذا كان هذا صحيحاً، فأعتقد أن الأمر يستحق المتابعة

426
00:20:57,852 --> 00:21:00,153
لن نحصل على المناظرة إذا كنّا سنستهزئُ بمرشّحيهم

427
00:21:00,188 --> 00:21:02,388
الهدف الرئيس من أسلوب المناظرة الجديد

428
00:21:02,423 --> 00:21:04,257
هو إجبار المرشّحين على قول الحقيقة

429
00:21:04,291 --> 00:21:06,393
وجعلهم مسؤولين عن بلاغتهم وفصاحتهم

430
00:21:06,427 --> 00:21:09,128
عن طريق سؤالهم أسئلة أصعب
من تلك الموجودة على مواقع المواعدة

431
00:21:09,163 --> 00:21:12,765
إذا كانت تعلم ما يريده الرب
فسأصوّت لها

432
00:21:12,800 --> 00:21:14,801
أما إن لم تكن تعلم
فعليها التوقّف عن قول ذلك

433
00:21:14,835 --> 00:21:17,003
أنا لا أهاجم المسيحيين
بل أدافع عنهم

434
00:21:17,037 --> 00:21:18,938
حسناً -
لحظة واحدة من فضلك -

435
00:21:18,972 --> 00:21:21,841
ماذا؟ -
أنا أقف من أجل عشرات الملايين من المسيحيين

436
00:21:21,875 --> 00:21:25,244
...الذين سئموا من أن يتم تمثيلهم عن طريق تعرّض هويّتنا

437
00:21:25,279 --> 00:21:27,180
! كانت هناك سرقة للهوية

438
00:21:27,214 --> 00:21:29,382
ها هي
هذه الجملة التي أريد

439
00:21:31,419 --> 00:21:33,286
أظنّكم تعلمون مسبقاً أنّه ابتداءً من الليلة

440
00:21:33,321 --> 00:21:35,588
سوف نبدأ بخبر كيسي أنثوني

441
00:21:35,622 --> 00:21:38,090
هل هناك أحد لديه مشكلة مع ذلك؟

442
00:21:38,125 --> 00:21:41,060
حسناً، لقد خسرنا تقريباً نصف مليون مشاهد

443
00:21:41,094 --> 00:21:42,728
ذهبوا إلى نانسي غريس الأسبوع الماضي

444
00:21:42,762 --> 00:21:44,663
هل مازال هناك أحد لديه مشكلة مع ذلك؟

445
00:21:44,697 --> 00:21:48,233
سوف نقوم بحذف بعض الأخبار
لنوفّر الوقت للتغطية

446
00:21:48,267 --> 00:21:52,203
"عرقلة مجلس الشيوخ هي الأسوأ في تاريخ أمريكا"

447
00:21:52,237 --> 00:21:54,305
"هذا تقرير من جمعية "التحالف من أجل العدالة

448
00:21:54,340 --> 00:21:57,309
المجلس وافق على نسبة من القضاة المُعيّنين من قِبل أوباما

449
00:21:57,343 --> 00:21:59,210
هي الأصغر بين أي مجلس شيوخ أو رئيس سابق

450
00:21:59,245 --> 00:22:01,613
لا داعي للاهتمام بهذا

451
00:22:01,647 --> 00:22:04,983
"وضع الوظائف الأليم، يحتاج إلى مُحفّز جديد"

452
00:22:05,017 --> 00:22:07,919
هذا الكونغرس اُنتخب من أجل توفير الوظائف
لكنّ تركيزه منصبّ على الديون

453
00:22:07,954 --> 00:22:11,389
... ADP طبقاً لشركة الخدمات المالية

454
00:22:11,424 --> 00:22:14,025
لقد حللت مشكلة البطالة

455
00:22:14,060 --> 00:22:17,429
"اتّحاد العمل الأمريكي وكونغرس المنظمات الصناعية يغضب على أوباما"

456
00:22:17,464 --> 00:22:19,627
لقد قمنا بالترتيب مع محلّل ليقوم بطرح تقرير

457
00:22:19,662 --> 00:22:20,995
عن علاقة اتّحاد أوباما

458
00:22:21,029 --> 00:22:23,330
غاضباً عليه غداً؟ AFL-CIOهل سيظلّ الـ

459
00:22:23,365 --> 00:22:26,567
لا أدري -
لننتظر ونرى -

460
00:22:26,601 --> 00:22:30,237
حسناً، لإعطائنا دورة مكثّفة حول الطريقة الأفضل

461
00:22:30,271 --> 00:22:32,372
لاستغلال هذه المأساة (موت الطفلة) وإلغاء كل الحدود

462
00:22:32,406 --> 00:22:34,474
عن كل ما قد يُستخم للترفيه

463
00:22:34,508 --> 00:22:38,077
فقد استعنت بأستاذ في الفنون المظلمة

464
00:22:38,111 --> 00:22:40,746
سمعتُ أنّي مطلوبٌ

465
00:22:40,780 --> 00:22:43,782
شكراً لك -
انسوا كل شيء تعرفوه عن الأخبار -

466
00:22:43,816 --> 00:22:45,984
تم -
ما التالي؟ -

467
00:23:18,950 --> 00:23:20,284
أنا تشارلي سكينر

468
00:23:20,318 --> 00:23:22,186
سعيدٌ بلقائك

469
00:23:22,220 --> 00:23:24,488
هل يمكنني الجلوس هنا؟

470
00:23:24,523 --> 00:23:27,124
بالتأكيد

471
00:23:27,159 --> 00:23:29,527
هل أستطيع مناداتك بالسيد هانكوك؟

472
00:23:29,561 --> 00:23:31,362
بل شنايدر

473
00:23:31,396 --> 00:23:33,464
شنايدر؟ -
إزرا شنايدر -

474
00:23:33,498 --> 00:23:36,033
كم عدد الأسماء المستعارة التي تملكها؟

475
00:23:36,068 --> 00:23:37,435
أستميحك عذرا؟

476
00:23:37,469 --> 00:23:39,537
هل أنت "متأخّر عن العشاء"؟

477
00:23:39,571 --> 00:23:42,507
يا سيّد، أنا لا أعرف حقّاً عمّ تتحدّث

478
00:23:42,541 --> 00:23:44,809
تشارلي

479
00:23:47,446 --> 00:23:49,714
لا بدّ أن هذا كان غريباً بالنسبة لك

480
00:23:55,729 --> 00:23:57,349
"متأخّر عن العشاء"

481
00:23:57,367 --> 00:24:00,268
سالمان هانكوك -
تشارلي سكينر -

482
00:24:00,303 --> 00:24:02,971
اعتقدت أنّك هوَ بسبب القرنفلة

483
00:24:03,005 --> 00:24:04,940
هل قلنا أي شيء عن قرنفلة؟

484
00:24:04,974 --> 00:24:08,678
...لا، لكنها غالباً العلامة الدولية لـ

485
00:24:08,712 --> 00:24:10,279
لا يهم

486
00:24:10,313 --> 00:24:12,281
...أنا رجلٌ مشغول فإذا كنت تضيّع وقتي عبثاً

487
00:24:12,315 --> 00:24:14,216
هل تمانع إخراج البطارية من هاتفك؟

488
00:24:14,251 --> 00:24:17,453
! جدران مكتبة نيويورك العامة سُمكها متر

489
00:24:17,487 --> 00:24:19,154
ولهذا نجتمعُ هنا
لكني أريدك

490
00:24:19,189 --> 00:24:21,123
أن تخرج البطارية من هاتفك

491
00:24:21,157 --> 00:24:22,925
هل لديك سببٌ يدعوك إلى الاعتقاد أنّك تحت المراقبة؟

492
00:24:22,959 --> 00:24:25,294
الكل تحت المراقبة إذا كنت تحملُ هاتف

493
00:24:25,328 --> 00:24:26,962
...كلامٌ كهذا هو ما يجعلني

494
00:24:26,996 --> 00:24:29,631
ألم أثبت لك مصداقيتي في الأول من مايو؟

495
00:24:29,665 --> 00:24:33,635
أنت توقّعت بشكل صحيح بأنّه سيُتَّصل بنا لنعمل، صحيح

496
00:24:33,669 --> 00:24:36,938
أحياناً في وكالة الأمن القومي
ننزّل خطأ تشغيلي

497
00:24:36,972 --> 00:24:40,141
على الهواتف الذكية
يجعلنا نستغلّ الميكروفون

498
00:24:40,175 --> 00:24:42,744
هل سبق ووصلت رسالة إلكترونية غير مرغوب بها؟

499
00:24:42,778 --> 00:24:45,346
دائماً
لكنها كلها من رئيستي

500
00:24:45,381 --> 00:24:48,216
تفضّل

501
00:24:48,250 --> 00:24:51,385
لن أتمكّن أبداً من إعادة تركيبه

502
00:24:51,420 --> 00:24:53,454
سوف يصدر جهاز أفضل بعد ستة أشهر

503
00:24:53,488 --> 00:24:55,555
! هذا مستغرب من صناعة التكنولوجيا

504
00:24:57,091 --> 00:24:59,026
هل يمكنك أن تخبرني قليلاً عن نفسك؟

505
00:24:59,060 --> 00:25:02,496
بدأت عملي بمطاردة عوّامة سوفييتية في المحيط الهادي

506
00:25:02,530 --> 00:25:05,365
حيث قمت بفكّ الشفرات المخابراتية من أجل سلاح البحرية

507
00:25:05,399 --> 00:25:09,903
لكن عندما سقط جدار برلين
انتهت حربي

508
00:25:09,938 --> 00:25:13,140
لذا توجّهت إلى القطاع الخاص
كحال الجميع في التسعينات الميلادية

509
00:25:13,174 --> 00:25:14,542
لكن ليس في مجال الإنترنت

510
00:25:14,576 --> 00:25:17,845
بل في مجال ضغط البيانات في الألياف البصرية

511
00:25:17,880 --> 00:25:20,682
ثم حصلت أحداث 11 سبتمبر، فقررت

512
00:25:20,716 --> 00:25:23,351
أنّه الوقت المناسب لأعود إلى الخدمة الحكومية
وأطارد الأشرار

513
00:25:23,385 --> 00:25:24,452
أنت فنّي تقنية معلومات

514
00:25:24,487 --> 00:25:27,456
منصبي هو
الرئيس المُساعد

515
00:25:27,490 --> 00:25:31,159
لوحدة التقنية والأنظمة والتشفير والرياضيات في وكالة الأمن القومي

516
00:25:35,198 --> 00:25:36,665
...سيتوجّب علي أن

517
00:25:39,837 --> 00:25:41,905
أنا أنتج برنامج تجريبي

518
00:25:41,939 --> 00:25:44,407
برمجيات لوكالة الأمن القومي؟ -
نعم سيّدي -

519
00:25:44,441 --> 00:25:46,676
هل يمكن أن تخبرني عن هذا البرنامج؟

520
00:25:47,945 --> 00:25:49,546
إنّه لاستخراج البيانات

521
00:25:49,580 --> 00:25:52,382
إحدى الطرق التي كانت الوكالة
تتبّع بها بن لادن

522
00:25:52,417 --> 00:25:54,084
أو أي إرهابي

523
00:25:54,118 --> 00:25:57,353
كانت بكتابة شفرة تنتقل من خلال

524
00:25:57,388 --> 00:25:59,355
ملايين الاتصالات الإلكترونية

525
00:25:59,390 --> 00:26:01,424
باحثةً عن إبرة في كومة ضخمة من القش

526
00:26:01,458 --> 00:26:04,560
<i>أتعرف تلك الآلة التي استخدمها الرجل الوطواط في فلم
The Dark Knight (2008)</i>

527
00:26:04,594 --> 00:26:06,995
لإيجاد الجوكر، لكن عندما علم مورغان فريمان (يلعب دور فوكس) عنها

528
00:26:07,030 --> 00:26:10,065
قال، "أنا أستقيل لأنّه لا ينبغي لأي أحد أن يملك مثل هذه القوة" ؟

529
00:26:10,099 --> 00:26:13,067
لا -
لا ماذا؟ -

530
00:26:13,102 --> 00:26:17,005
لا أعرف تلك الآلة -
حسناً، إنّها موجودة -

531
00:26:17,039 --> 00:26:20,346
قدّمنا عقداً إلى اثنين من كبار مسؤولي تعاقدات وزارة الدفاع

532
00:26:20,380 --> 00:26:22,781
وكانت في الغالب مهمّتي أن أتأّكّد من أنهما أوفوا بالعقد

533
00:26:22,816 --> 00:26:24,316
وأن البرنامج عمل

534
00:26:24,351 --> 00:26:27,053
اسم المشروع
"الوضوح العالمي"

535
00:26:27,087 --> 00:26:31,091
وهو يعترض 1.7 مليار مكالمة هاتفية

536
00:26:31,125 --> 00:26:33,226
ورسالة إلكترونية، ورسالة جوّال، في اليوم

537
00:26:33,261 --> 00:26:35,062
بشكل قانوني؟ -
وبأيّ معيار ؟ -

538
00:26:35,096 --> 00:26:37,097
بمعيار القانون -
لا -

539
00:26:37,131 --> 00:26:39,533
بل يتضمّن الكثير من الأمور غير القانونية

540
00:26:39,567 --> 00:26:41,802
التنصّت على المحادثات التليفونية للمواطنين الأمريكيين بلا إذن قضائي

541
00:26:41,836 --> 00:26:44,971
...فقط لأ
حين تقول بلا إذن قضائي

542
00:26:45,006 --> 00:26:46,873
هل تقصد بأنه غير ضروري؟

543
00:26:46,908 --> 00:26:49,777
بدون إذن قضائي
بلا إذن قضائي

544
00:26:49,811 --> 00:26:52,079
نستطيع أن نُطارد الإرهابيين بشكل قانوني

545
00:26:52,113 --> 00:26:54,948
"لكن بسبب إخلاص رؤسائنا لـ "الوضوح العالمي

546
00:26:54,983 --> 00:26:58,619
وكالة الأمن القومي كانت ومازالت بسعادة
تنتهك التعديل الرابع من الدستور

547
00:26:58,653 --> 00:27:00,554
USSID 18
التوجيه 18 للإستخبارات الإشاراتية بالولايات المتّحدة الأمريكية

548
00:27:00,588 --> 00:27:05,025
و عدّة قوانين خاصة بوكالة الأمن القومي
عن التجسس على الأمريكيين

549
00:27:05,060 --> 00:27:08,229
تجد رجال يتنصّتون إلى مكالمات مطلّقاتهم

550
00:27:08,263 --> 00:27:10,965
يدخلون على اتّصالات من الجنود في الخارج

551
00:27:11,000 --> 00:27:13,167
يرون على ماذا يخطط نجوم الأفلام

552
00:27:13,202 --> 00:27:15,403
هل أنا أوّل شخص تخبره عن هذا؟

553
00:27:15,437 --> 00:27:18,740
<i>لا، توقّف عن تشبيهي بشخصية الممثل دونالد ساذرلاند في فلم
JFK (1991)</i>

554
00:27:18,774 --> 00:27:20,541
حسناً، قبل ثواني
! كنت مورغان فريمان

555
00:27:20,576 --> 00:27:22,543
لقد شهدت أمام الكونغرس

556
00:27:22,577 --> 00:27:25,446
وأمام المفتّش العام للبنتاغون
ولم أصل إلى نتيجة

557
00:27:25,480 --> 00:27:27,749
لا أحد في الكونغرس يريد الاعتراف بأنّه خطأ فادح

558
00:27:27,783 --> 00:27:31,886
لأنّه لا أحد يريد أن يُنظر إليه كمُتعاطف بعد أحداث 11 سبتمبر

559
00:27:31,921 --> 00:27:34,489
في هذا؟ AWM وأين مكان

560
00:27:34,524 --> 00:27:37,092
شركة عالم أتلانتس الإعلامية
ACN تملك قناة كيبل أتلانتس الإخبارية

561
00:27:37,127 --> 00:27:40,229
صحيح -
TMI وهي أيضاً تملك مجلّة الفضائح -

562
00:27:40,263 --> 00:27:43,232
صحيح -
...تعرف القذارة التي تحدث -

563
00:27:43,267 --> 00:27:45,368
صحيفة مردوخ "أخبار العالم" في لندن؟
<font color="#3399CC">روبرت مردوخ أحد مليارديرات الإعلام في العالم</font><font

564
00:27:45,402 --> 00:27:47,871
تقوم بنفس الأمر منذ سنوات TMI

565
00:27:47,905 --> 00:27:51,074
إلى أي ارتفاع يصل الأمر؟ -
لا أدري -

566
00:27:51,108 --> 00:27:53,343
هل يصل حجم التورّط إلى ليونا لانسنج؟

567
00:27:53,377 --> 00:27:54,978
لا -
جيّد -

568
00:27:55,012 --> 00:27:57,647
لكنّه يرتفع إلى أن يصل إلى ابنها

569
00:27:57,681 --> 00:28:01,184
تقوم بقرصنة الهواتف والحاسوبات TMI

570
00:28:01,218 --> 00:28:02,819
وريس لانسنج يدري؟

571
00:28:02,853 --> 00:28:05,021
بل هو من يأمر به

572
00:28:05,055 --> 00:28:07,857
...سوف أعطيك -
انتظر -

573
00:28:07,891 --> 00:28:09,892
أحتاج لأن أستوعب هذا

574
00:28:09,927 --> 00:28:13,829
ريس لانسنج هو جيمس مردوخ
<font color="#3399CC">ابن روبرت مردوخ وهو الذي كان يُدير الصحيفة</font><font

575
00:28:13,863 --> 00:28:16,498
إلا أن لانسنج هو الذي يأمر بذلك

576
00:28:17,767 --> 00:28:19,201
استوعبت الآن؟

577
00:28:24,374 --> 00:28:25,974
هل هذه مستندات سرّية؟

578
00:28:26,009 --> 00:28:27,943
صحيح ! لأنني متحمّس لأنتهك قانون التجسس

579
00:28:27,977 --> 00:28:30,613
هذه مجرد نصوص لشهادتي

580
00:28:30,647 --> 00:28:33,316
أمام اللجنة الفرعية لمجلس النواب والبنتاغون

581
00:28:33,350 --> 00:28:37,053
تحقّق منّي، وتحقّق من هذه النصوص
خذ كامل الوقت الذي تحتاجه

582
00:28:37,087 --> 00:28:39,155
لماذا تبلّغ عن هذه الانتهاكات ؟

583
00:28:40,557 --> 00:28:42,825
لقد حاربت السوفيتيين

584
00:28:42,859 --> 00:28:45,427
الطريقة التي أجبرت الحكومة الناس أن يعيشوا بها

585
00:28:45,461 --> 00:28:48,030
كانت سبباً جيّداً لمُحاربتهم

586
00:28:48,064 --> 00:28:50,265
وبعد 11 سبتمبر

587
00:28:50,300 --> 00:28:52,935
بدأنا بعمل الأمر نفسه بالضبط

588
00:28:52,969 --> 00:28:56,038
أنا لم أقض حياتي في محاربة الشيوعيين

589
00:28:56,072 --> 00:28:57,973
حتى ينتهي بنا الحال إلى هذا

590
00:28:58,008 --> 00:29:00,476
"اكتب عن "الوضوح العالمي

591
00:29:00,510 --> 00:29:02,745
وحين أرى التقرير
سوف أعطيك ما تحتاج

592
00:29:02,779 --> 00:29:04,680
لتحمي نفسك من ليونا لانسنج

593
00:29:04,715 --> 00:29:07,650
كيف تعرف أننا نحتاج إلى الحماية من ليونا لانسنج؟

594
00:29:07,684 --> 00:29:10,586
هل كنت تستمع؟
لأنّنا كنا

595
00:29:30,473 --> 00:29:33,074
هذه المرأة هي أفضل ما رأيت

596
00:29:33,109 --> 00:29:34,910
في وسط الشاشة نانسي

597
00:29:34,944 --> 00:29:37,079
وهؤلاء الثلاثة في الزوايا
هم الضيوف الخبراء

598
00:29:37,147 --> 00:29:39,481
خبراء في ماذا؟ -
في الموافقة على كل شيء تقوله -

599
00:29:39,515 --> 00:29:41,283
...لكن ما يبقيكم منتبهين -
عفواً -

600
00:29:43,186 --> 00:29:45,221
هذا برايان برينر

601
00:29:45,255 --> 00:29:47,523
من الممكن أن يكتب مقالة خاصة عن برنامجنا

602
00:29:47,557 --> 00:29:49,892
لكنه في فترة تجريبية الآن

603
00:29:49,926 --> 00:29:51,327
كل ما تقولونه لن يُسجّل بشكل رسمي

604
00:29:51,361 --> 00:29:53,496
أكمل
مالذي سيُبقينا مُنتبهين؟

605
00:29:53,530 --> 00:29:55,064
هو الركن الأيمن السفلي
والذي يعرضون فيه

606
00:29:55,132 --> 00:29:57,400
مقتبسات من مقطع منزلي لكيلي الصغيرة

607
00:29:57,434 --> 00:30:01,171
سؤال لكم
!الجحيم، هل تعتقدون أنّها بهذا السوء التي يصفه بها الجميع؟

608
00:30:01,205 --> 00:30:03,941
هذا كان مقطع لذكرى كيلي

609
00:30:03,975 --> 00:30:07,278
لكن كيف سيفسّرون وجود الشريط اللاصق

610
00:30:07,312 --> 00:30:09,614
على فم وأنف الطفلة؟

611
00:30:09,648 --> 00:30:11,015
وكيف سيبرّرون

612
00:30:11,050 --> 00:30:14,352
كل هذه الكذبات التي قالتها هذه الأم الطفلة؟
<font color="#3399CC">الأم الطفلة لقب أطلقته نانسي غريس على كيسي أنثوني</font><font

613
00:30:14,386 --> 00:30:16,220
الآن هم لا يتّحدثون عن الوشم

614
00:30:16,255 --> 00:30:18,355
على ظهر كيسي، ومع ذلك يضعونه على كامل الشاشة
لماذا؟

615
00:30:18,390 --> 00:30:20,190
لأنّ تَس كانت على وشك أن تنظر إلى مكان آخر
بعيداً عن الشاشة

616
00:30:20,225 --> 00:30:22,225
لذا غيّروا الصورة إلى أي شيء يبقيها منتبهة إلى الشاشة

617
00:30:22,260 --> 00:30:24,827
هو على حق
لقد كنت سأبحث في قوقل عن سؤال ماك حول الجحيم

618
00:30:24,862 --> 00:30:26,295
بالإضافة إلى أن الوشم يعني أمّ سيئة

619
00:30:26,330 --> 00:30:28,231
لم يفلس أحدٌ قطّ في أمريكا
وهو يعمل لدى

620
00:30:28,299 --> 00:30:29,699
لدى امرأة تُشعر النساء الأخريات
بأنّ منزلتهن عالية

621
00:30:29,733 --> 00:30:31,834
مسلسل الكذبات

622
00:30:31,869 --> 00:30:34,570
التي في النهاية انقلبت عليها وكشفتها

623
00:30:34,604 --> 00:30:36,572
إذا كانت ستكذب عن تلك الأمور

624
00:30:36,606 --> 00:30:39,040
لماذا أصدّق أنّ ما حدث كان مجرّد "حادث" ؟

625
00:30:39,075 --> 00:30:41,242
حتى لا تقضوا الوقت في التفكير في قياسها المنطقي المُحكم

626
00:30:41,277 --> 00:30:43,578
يعرض منتجها المنفّذ صور شريط لاصق وكيس بلاستيكي

627
00:30:43,612 --> 00:30:46,314
CSI Miami حتّى تعتقدوا أنّكم تشاهدون مسلسل
على الواقع

628
00:30:46,348 --> 00:30:48,316
وكيف أنّها صنعت أسلحة

629
00:30:48,350 --> 00:30:51,185
من مواد منزلية
وُجدت في المنزل

630
00:30:51,219 --> 00:30:53,687
و عن كسر الأعناق

631
00:30:53,722 --> 00:30:56,056
كيف لهم أن يبرّروا ذلك؟

632
00:30:56,090 --> 00:30:58,425
لن يستطيعوا تبريره، نانسي

633
00:30:58,460 --> 00:31:01,829
الدفاع يقوم بما على الدفاع أن يقوم به

634
00:31:01,863 --> 00:31:04,331
الآن، بيل شيفر أدّى عمله

635
00:31:04,366 --> 00:31:06,867
قام بموافقة نانسي على ما تقول
فلا نحتاج أن نرى وجهه مرة أخرى

636
00:31:06,902 --> 00:31:09,103
انظروا إلى كيلي كم هي ظريفة

637
00:31:09,138 --> 00:31:11,840
هي كانت تستحق أمّ أفضل من أم وضعت وشمً

638
00:31:11,874 --> 00:31:13,374
...هي كانت تستحق

639
00:31:13,409 --> 00:31:16,277
...هي كانت تستحقـ -
ني -

640
00:31:16,311 --> 00:31:18,112
وتستحقني -
وتستحقني -

641
00:31:18,147 --> 00:31:20,481
تَس، كيف هو بحثك في قوقل؟

642
00:31:20,516 --> 00:31:22,851
إنّها تبدو سيّئة حقّاً
فيها الكثير من النيران

643
00:31:22,885 --> 00:31:25,653
ستلاحظون أنّه جزء قليل فقط من تغطيتها هو عن القانون

644
00:31:25,687 --> 00:31:27,454
أتدري، حين أفكر في الأمر
! أنا فعلاً لاحظت هذا

645
00:31:27,489 --> 00:31:29,290
كل التغطية مبنية على المناشدة العاطفية

646
00:31:29,324 --> 00:31:31,959
نفس الطريقة التي ستقوم بها مع هيئة المحلفين
إذا لم يكن هناك قاضٍ لإيقافها

647
00:31:31,993 --> 00:31:33,861
شاهدوا كيف تحلّل التصوير من قاعة المحكمة

648
00:31:33,895 --> 00:31:36,564
"ليز، دعينا نرى مقطع "الأم الطفلة

649
00:31:36,598 --> 00:31:40,568
وخوزيه باياز -محاميها- في المحكمة اليوم

650
00:31:40,602 --> 00:31:45,140
تلك ليست نظرة جيّدة بين متّهمة تواجه الإعدام

651
00:31:45,174 --> 00:31:47,542
وبين محامي الدفاع الأول

652
00:31:47,576 --> 00:31:49,310
<i>ثانيتين</i>

653
00:31:49,345 --> 00:31:52,380
ثانيتين لكيسي أنثوني وهي تمر بجانب محاميها

654
00:31:52,414 --> 00:31:54,315
وهي تعرضها لكم بالحركة البطيئة

655
00:31:54,350 --> 00:31:56,785
ومن زاوية أخرى

656
00:31:56,819 --> 00:31:59,654
ثم بالسرعة الطبيعية، ثم بالزاوية الأصلية مرة أخرى

657
00:31:59,689 --> 00:32:01,723
بماذا يذكّركم هذا؟ -
بالإعادات الفورية في الألعاب الرياضية -

658
00:32:01,757 --> 00:32:03,558
وبأنّها تبدو مستاءة جدّاً من محاميها

659
00:32:03,592 --> 00:32:06,294
ولهذا تحديداً هي تعرض ذلك عليكم مرّات عديدة

660
00:32:06,329 --> 00:32:08,730
لكي تحظوا بفرصة استنتاج رأيكم
الجاهل تماماً

661
00:32:08,765 --> 00:32:10,433
عن تبادل نظرات عادي جدّاً

662
00:32:10,467 --> 00:32:11,934
هي تبدو مستاءة

663
00:32:11,968 --> 00:32:14,704
أتساءل ما إذا كانت تنام مع محاميها
أراهن أنّها تفعل

664
00:32:14,738 --> 00:32:16,839
وأتساءل ما إذا كانت تبدو هكذا حين قتلت كيلي

665
00:32:16,873 --> 00:32:19,909
هذا البرنامج التلفزيوني الأفضل على الإطلاق
علي أن أتوجّه إلى صفحة الفيس بوك الخاصة بكيسي أنثوني

666
00:32:19,943 --> 00:32:22,512
وأرى إذا كان أصدقائي على صفحة كيسي أنثوني بالفيسبوك
قد شاهدوا للتو كيف قامت كيسي أنثوني

667
00:32:22,546 --> 00:32:24,514
بالنظر كـ كيسي أنثوني
إلى محامي كيسي أنثوني

668
00:32:24,548 --> 00:32:27,283
حسناً، يكفي
ويل هو المدّعي الجنائي

669
00:32:27,318 --> 00:32:30,419
ربما يستطيع أن يتحدّث عن أن نظام العدل عندنا
لم يُنشأ للقبض على الأشخاص المذنبين

670
00:32:30,453 --> 00:32:32,187
بل أُنشيء لإبقاء الأشخاص البريئين أحراراً

671
00:32:32,222 --> 00:32:34,857
وهذا شيء ينبغي للأمريكيين أن يفخروا به ويحموه بقوّة

672
00:32:34,891 --> 00:32:36,692
لا

673
00:32:36,727 --> 00:32:38,995
لا يستطيع أبداً أن يُشير إلى أن المُشاهد

674
00:32:39,029 --> 00:32:40,763
،لا يعرف كل شيء حتّى الآن
وأنّها قد تكون بريئة

675
00:32:40,798 --> 00:32:43,634
إذا كنّا سنقوم بالتغطية
فسنقوم بها على طريقتنا

676
00:32:43,668 --> 00:32:45,402
...ما الفائدة من تغطيتنا أصلاً، إن لم نقم بها

677
00:32:45,437 --> 00:32:47,137
بالطريقة التي تُعيد لنا مشاهدينا؟

678
00:32:47,172 --> 00:32:49,173
،عندي اقتراح متواضع
نستطيع بأنفسنا

679
00:32:49,208 --> 00:32:50,775
أن نرتكب جريمة قتل على الهواء

680
00:32:50,810 --> 00:32:53,278
! وفي وجهك، يا نانسي غريس

681
00:32:56,882 --> 00:32:58,550
كيف نستطيع الحصول على أفضل الضيوف؟

682
00:32:58,584 --> 00:33:01,085
هناك رجل، يتوجب عليك التعامل معه اسمه ديلان كيجن

683
00:33:01,120 --> 00:33:03,988
هو كالفلم الكوميدي
Broadway Danny Rose (1984)
فيما يتعلّق بالمصائب الفضائحية

684
00:33:04,023 --> 00:33:05,356
هل هو وكيل؟

685
00:33:05,391 --> 00:33:06,925
هل سبق وسألت نفسك، لماذا من بين كل قضايا الأطفال المفقودين

686
00:33:06,959 --> 00:33:08,659
والقتلى من الجنسين
كيف أنه معظمها تمر مرور الكرام

687
00:33:08,694 --> 00:33:10,695
وبعضها تصبح فضائح وطنية؟ -
بسبب جاذبيتهم -

688
00:33:10,729 --> 00:33:13,832
صحيح، لكن على أحدهم أن يبحث ليجد لانا ترنر
جالسة بجانب كشك الصيدلية
<font color="#3399CC">لانا ترنر: ممثلة أمريكية شهيرة عاشت حياة فقيرة جدا
إلى أن تم اكتشافها من قبل وكيل وكالة مواهب</font><font

689
00:33:13,866 --> 00:33:17,302
ديلان كيجن ينبّش في صناديق وأرشيفات قرارات المحاكم الأمريكية

690
00:33:17,336 --> 00:33:19,137
"عمّا يسمّيه قصص "ياللهول

691
00:33:19,171 --> 00:33:21,939
ثم يمرّ على الضحايا، المتّهمين، المحلّفين، الشرطيين

692
00:33:21,974 --> 00:33:24,141
على أي أحد يستطيع أن يبيعه إلى الصحافة، والشبكات، وشركات الإنتاج

693
00:33:24,175 --> 00:33:25,576
هو يجمع تفاصيل الفتاة البيضاء المفقودة

694
00:33:25,610 --> 00:33:27,544
حسناً، هذا سيكون الجزء الأوّل من النشرة

695
00:33:27,579 --> 00:33:28,846
على الساعة 2، أخبروني أين وصلنا في الإعداد

696
00:33:28,880 --> 00:33:30,380
الجزء الثاني سيكون عن أنتوني وينر

697
00:33:30,415 --> 00:33:32,149
لذا، جيم، ابدأ بترتيب شيء ما

698
00:33:32,183 --> 00:33:34,818
كل نملكه حقّاً هو الصور
وأن وينر لا يُجيب على الأسئلة

699
00:33:34,852 --> 00:33:37,688
أعلم هذا -
...ألا تريدين أن ننتظر حتى نحصل على -

700
00:33:37,722 --> 00:33:39,823
الحقائق؟
لا، هذا سيبدو إخباري ونُخبوي

701
00:33:39,857 --> 00:33:41,958
B والجزء A دعونا فقط نسمّيهم الجزء

702
00:33:41,993 --> 00:33:43,760
دعونا نراهم فقط كـ
...عملٍ بغيض

703
00:33:43,795 --> 00:33:45,662
لكن تم تلميعه وإنتاجه بإحكام

704
00:33:45,697 --> 00:33:47,731
لقد كنتُ أجلس هنا، وبدأت فعلاً أسأم من هذا

705
00:33:47,765 --> 00:33:49,700
أنا وأنت كلانا -
بالله عليك -

706
00:33:49,734 --> 00:33:52,269
لأسابيع قليلة، لن نطلب من الناس أن يأكلوا الخضار
<font color="#3399CC">يقصد أن الموضوع بسيط ولا يستحق كل هذا الغضب
فهو كأنّنا نطلب من الناس أن يمتنعوا عن شيء مفيد (الأخبار الحقيقية) لمدة أسابيع فقط</font><font

707
00:33:52,304 --> 00:33:54,672
لماذا؟ لأن هناك مناظرة نريد أن نعملها

708
00:33:54,706 --> 00:33:57,541
وهذا يلغي كل ألغاز "سارة لورانس" الأخلاقية لديك

709
00:33:57,575 --> 00:33:59,343
الأمر ليس بهذا التعقيد لتتفهّميه

710
00:33:59,377 --> 00:34:01,545
! فهلّا تماسكتي

711
00:34:04,048 --> 00:34:05,883
! يتصادف أنّه على حق

712
00:34:05,917 --> 00:34:08,118
"الحرب على المخدرات فاشلة"

713
00:34:08,153 --> 00:34:10,654
أعرفُ ذلك الشعور

714
00:34:14,526 --> 00:34:16,260
أخبروني إلى أين وصلنا في الساعة 2

715
00:34:18,264 --> 00:34:21,033
ماك، هل يمكنني التحدث معك للحظة؟ -
نعم -

716
00:34:31,344 --> 00:34:33,779
...هل تُمانع إن جلستُ -
آسف، لا -

717
00:34:35,115 --> 00:34:37,383
لا أظن أن هذه هي الطريقة المُثلى
للحصول على سمعة طيبة في الصحافة

718
00:34:37,418 --> 00:34:40,087
الأول من مايو، الليلة التي قتلنا فيها بن لادن
وصلني اتصال

719
00:34:40,121 --> 00:34:42,455
من مصدر مجهول الساعة 7:30

720
00:34:42,490 --> 00:34:44,825
أخبرني فيها أن البيت الأبيض سيرسل رسالة إلكترونية عاجلة

721
00:34:44,859 --> 00:34:47,160
إلى كل وكالات الأنباء، خلال 90 دقيقة

722
00:34:47,195 --> 00:34:49,864
وبالطبع، تبيّن أنّه على حق

723
00:34:49,898 --> 00:34:52,767
لقد كان يبيّن مصداقيته

724
00:34:52,801 --> 00:34:54,936
اسمه سالمان هانكوك

725
00:34:54,970 --> 00:34:57,304
هو يعمل في هندسة البرامج لدى وكالة الأمن القومي

726
00:34:57,339 --> 00:34:59,506
وقد أعطاني حزمة مستندات

727
00:34:59,541 --> 00:35:02,642
عبارة عن نُسخ نصّية من شهادته التي يصف فيها مُراقبة غير قانونية

728
00:35:02,677 --> 00:35:04,911
علينا أن نبدأ بالتحقّق منه ومن المستندات

729
00:35:04,945 --> 00:35:07,079
هذا سيأخذ على الأقلّ عدّة الأيام، لكنه الجزء الأول فقط

730
00:35:07,114 --> 00:35:08,480
مالجزء الثاني؟

731
00:35:08,515 --> 00:35:10,983
إذا عرضنا هذا الخبر على الهواء
سيعطينا دليلاً

732
00:35:11,017 --> 00:35:14,085
تقوم بنفس ما قامت به صحيفة أخبار العالم  TMI على أن

733
00:35:16,288 --> 00:35:17,989
القرصنة؟ -
كل شيء -

734
00:35:18,024 --> 00:35:20,593
تقوم بالقرصنة؟ TMI -
هانكوك يقول أنّه يملك الدليل؟ -

735
00:35:20,627 --> 00:35:22,995
يا إلهي
وما مدى التورّط الذي يتحدّث عنه؟

736
00:35:23,063 --> 00:35:24,330
ريس

737
00:35:25,900 --> 00:35:28,168
دعونا نباشر التحقّق -
سأجعل جيم يقوم عليه -

738
00:35:28,202 --> 00:35:30,103
هل هو جاهزٌ لهذا؟ -
نعم، ويل -

739
00:35:30,137 --> 00:35:31,704
أنا علّمته كيف يُعدّ الأخبار

740
00:35:31,739 --> 00:35:34,140
أنا علّمتهم كلّهم كيفية إعداد الأخبار

741
00:35:34,175 --> 00:35:36,476
هل يمكنك أن تعطينا لحظة؟

742
00:35:36,510 --> 00:35:38,812
لقد انتهيت

743
00:35:43,083 --> 00:35:44,951
لماذا وجب أن يكون برايان؟

744
00:35:46,353 --> 00:35:48,821
لأنّني أملكه الآن
وهو يحتاج إلى قصّة غلاف

745
00:35:48,855 --> 00:35:50,656
إذا كتبَ خبراً سلبيّاً
سوف يُنتقد

746
00:35:50,691 --> 00:35:52,791
بسبب كمّية الدراما في ماضينا

747
00:35:52,826 --> 00:35:54,193
هل تكذب علي الآن؟

748
00:35:54,227 --> 00:35:56,629
أتريدين شيئاً آخر؟ -
أجل -

749
00:35:56,663 --> 00:36:00,500
سلون تقول أنّه يوم الخميس سيصوّت مجلس النوّاب
على السماح بالتخلّف عن تسديد قروضنا

750
00:36:00,534 --> 00:36:03,169
مما سيقود إلى انهيار اقتصادي

751
00:36:03,204 --> 00:36:07,440
هل أضع هذا الخبر قبل أم بعد صورة أنتوني وينر
بملابسه الداخلية

752
00:36:09,210 --> 00:36:11,678
أنا متأكّد من أنّك ستفعلين المناسب

753
00:36:20,087 --> 00:36:21,754
هذا كل ما لدينا الليلة

754
00:36:21,789 --> 00:36:23,789
غداً، سنعرض لكم العناوين الرئيسة

755
00:36:23,824 --> 00:36:26,626
من اليوم السابع للمحاكمة، والمُحقق يوري ميلتش

756
00:36:26,660 --> 00:36:30,197
أوّل ضابط حقق مع كيسي أنثوني عام 2008

757
00:36:30,231 --> 00:36:32,099
تيري سميث يأتيكم الآن من واشنطن

758
00:36:32,133 --> 00:36:34,201
"مع "تقرير العاصمة
أنا ويل ماكفوي

759
00:36:34,235 --> 00:36:37,037
ليلة سعيدة

760
00:36:46,213 --> 00:36:49,348
"ويل ماكفوي، هو خياركم الجديد لتغطية محاكمة كيسي أنثوني"

761
00:36:49,383 --> 00:36:50,916
المشاهدين يعودون -
حقّاً؟ -

762
00:36:50,951 --> 00:36:52,384
أعلنّا عن التغطية بقوّة

763
00:36:52,419 --> 00:36:54,253
فاستعدنا 150 ألف مشاهد

764
00:36:54,287 --> 00:36:57,122
أعمارهم من 25 إلى 54، تقريباً كلهم نساء

765
00:36:57,156 --> 00:36:59,691
،وهذه الفئة مُستهدفة بإعلانات المحامص، الأثاث
المواد الغذائية، الملابس

766
00:36:59,725 --> 00:37:02,526
ملابس الأطفال، الإعلانات السياحية

767
00:37:02,561 --> 00:37:04,495
استطعنا إخراج رؤسنا فقط من الماء
فلا تتوقّفوا

768
00:37:04,529 --> 00:37:06,197
لن نفعل -
ماذا عن هذه الحرارة؟ -

769
00:37:06,231 --> 00:37:08,265
صحيح -
التاسعة صباحاً، كانت 30.5 درجة مئوية -

770
00:37:08,299 --> 00:37:10,467
وستصل إلى 36.6 درجة مئوية
وهذا سيكسر الرقم القياسي لهذا اليوم من السنة

771
00:37:10,501 --> 00:37:12,836
المسجّل منذ عام 1933 -
حسناً -

772
00:37:12,870 --> 00:37:14,838
أنت تنظر إلي بشكل غريب -
حقّاً؟ -

773
00:37:14,872 --> 00:37:17,307
أنا أعلم أنك تكره هذا -
أنا أنظر إليك بطريقة عادية -

774
00:37:17,341 --> 00:37:18,508
إن كان هذا ما تقوله -
هذا ما أقوله -

775
00:37:18,542 --> 00:37:21,678
هناك أيضاً تحذيرات من حدوث إعصار

776
00:37:21,712 --> 00:37:24,381
ريس -
ماذا؟ -

777
00:37:24,415 --> 00:37:27,151
لا شيء -
حسناً، إذاً ستصل إلى 36.6 درجة مئوية -

778
00:37:27,185 --> 00:37:30,488
هذا رقم قياسي
وهناك تحذيرات من إعصار قادم إلى مدينة نيويورك

779
00:37:30,522 --> 00:37:32,690
حسناً، كما تعلمين يا عمّة بي
الأعاصير هي طريقة الرب

780
00:37:32,725 --> 00:37:34,559
في تدمير الملكيات وقتل الناس
<font color="#00FF00">أستغفر الله</font><font

781
00:37:34,593 --> 00:37:36,060
الناس تحبّ أن تسمع عن الظروف المناخية القاسية

782
00:37:36,094 --> 00:37:37,895
لن نقوم بنشرة لعينة للأحوال الجوية، حسناً؟

783
00:37:37,930 --> 00:37:39,798
"ولن نعرض تقرير مصوّر بعنوان "احذروا الإعصار

784
00:37:39,832 --> 00:37:41,933
نحنُ منظّمة إخبارية جدّية

785
00:37:41,967 --> 00:37:44,969
...الليلة سنبث خبر النادلة القاتلة، وعضو الكونغرس

786
00:37:45,003 --> 00:37:47,405
هل ماك تقسو عليك؟ -
أقل من القدر المفترض أن تقسو علي به -

787
00:37:47,439 --> 00:37:50,441
أنا قدمت إلى هنا لأخبرك بأنّك استعدت 150 ألف مشاهد

788
00:37:50,475 --> 00:37:52,009
خسرتهم بينما كنت تُحاول أن تترفّع عن ذلك

789
00:37:52,044 --> 00:37:54,178
سنتأكّد من أن لا نقوم بذلك مرة أخرى

790
00:37:54,212 --> 00:37:55,646
36.6درجة مئوية
تعني أنّنا سنتعرّض لانقطاع التيّار الكهربائي

791
00:37:55,681 --> 00:37:57,515
لحظة، لحظة

792
00:37:57,549 --> 00:37:59,550
لا أريد أن أطبّق نظرية المؤامرة عليك

793
00:37:59,584 --> 00:38:02,019
لكنّي أعتقد فعلاً أنّ الحرارة لها علاقة بانقطاعات التيّار الكهربائي

794
00:38:02,053 --> 00:38:04,855
هوّن عليك -
سلّم على والدتك -

795
00:38:04,889 --> 00:38:06,957
سأفعل

796
00:38:08,559 --> 00:38:11,595
ساعات الزيارة في السجن ستكون
يومي الثلاثاء والجمعة

797
00:38:11,662 --> 00:38:13,697
لا تتوتّر

798
00:38:16,500 --> 00:38:19,769
استعدنا 150 مشاهد البارحة
معظمهم من النساء

799
00:38:19,803 --> 00:38:21,303
أعرف ذلك -
كنتُ أخبرها هي -

800
00:38:21,338 --> 00:38:24,307
أنت تعلم أنّها ستصل إلى 36.6 درجة مئوية

801
00:38:24,341 --> 00:38:25,808
...أيّ شخص آخر يخبرني عن حالة الطقس

802
00:38:25,843 --> 00:38:27,143
أتعرف لماذا أنت هنا؟

803
00:38:27,177 --> 00:38:29,078
طُلب مني أن أخبرك عن حالة الطقس

804
00:38:29,112 --> 00:38:32,481
هل يبدو لك أنّ أيّ شخصٌ في هذه الغرفة مستعدّ لسماع نكتة؟

805
00:38:32,515 --> 00:38:34,649
لا يبدو ذلك أبداً

806
00:38:34,684 --> 00:38:36,618
نريدك أن تقود التحقّق من هذا المصدر

807
00:38:36,653 --> 00:38:40,088
هو يخبرنا عن مراقبة غير قانونية في وكالة الأمن القومي

808
00:38:40,122 --> 00:38:44,259
"تلعب نفس اللعبة التي لعبتها "أخبار العالم TMI ويخبرنا أيضاً أنّ

809
00:38:44,294 --> 00:38:46,195
يا إلهي

810
00:38:46,229 --> 00:38:48,730
نحنُ أمام سيناريوهين، جيم

811
00:38:48,765 --> 00:38:50,899
واحدٌ منهم، أنّنا حقّاً أمام سبق صحفي
قد يهزّ أركان وكالة الأمن القومي

812
00:38:50,934 --> 00:38:52,734
"وربّما يجعل الدولة تُعيد النظر في "قانون الوطنية الأمريكية
<font color="#3399CC">USA PATRIOT ACT قانون الوطنية الأمريكية
أُعلن عام 2001 بعد الأحداث من قِبل جورج بوش
واسم القانون هو عبارة عن الحروف الأولى من الكلمات الإنجليزية للجملة
"توحيد وتقوية أمريكا عن طريق توفير كافة الوسائل المناسبة لاعتراض وعرقلة العمل الإرهابي عام 2001"
</font><font

813
00:38:52,769 --> 00:38:54,937
...ألا TMI لكن الأمر المتعلّق بـ

814
00:38:54,971 --> 00:38:57,506
وسيناريو آخر هو أنّ أحدهم يُحاول أنّ يفقدنا مصداقيّتنا

815
00:38:57,541 --> 00:39:00,243
بجعل ويل يُصبح كـ دان راذر
<font color="#3399CC">مذيع إخباري شهير وصلته عدّة مستندات عن فساد جورج بوش عندما كان في الجيش
فأعلنها ونشرها، لكن تبيّن لاحقاً أنّها مُزيّفة، ممّا أدّى إلى استقالته</font><font

816
00:39:00,277 --> 00:39:03,947
ستحتاج إلى أن تقدّم مئات من طلبات الحرّية المعلوماتية

817
00:39:03,981 --> 00:39:06,516
وستحتاج أن تنبّش في الحياة الشخصية لهذا الرجل

818
00:39:06,551 --> 00:39:08,986
وعليك أن تقوم بهذا كلّه

819
00:39:09,020 --> 00:39:12,256
بدون إثارة أي إشارات تحذير في وكالة الأمن القومي

820
00:39:12,291 --> 00:39:13,791
هل أنت مستعد لهذا؟

821
00:39:18,097 --> 00:39:20,765
نعم -
لا نريده بتسرّع، بل نحتاجه على نحو صحيح-

822
00:39:20,799 --> 00:39:23,934
لكنّنا نريده بسرعة -
سوف أبدأ بالتخطيط له حالاً -

823
00:39:23,969 --> 00:39:25,802
جيم، منذ بدء عملك هنا

824
00:39:25,837 --> 00:39:28,539
لم أشعر أبداً بالحاجة إلى تذكيرك بسرّية العمل

825
00:39:28,573 --> 00:39:30,474
ولا أشعر بالحاجة إلى ذلك الآن

826
00:39:34,212 --> 00:39:36,280
حسناً

827
00:39:45,290 --> 00:39:46,925
وجدتك -
يا إلهي -

828
00:39:46,959 --> 00:39:49,260
هل ترغبين بأن تجرين مقابلة؟ -
لقد قرأتَ أفكاري -

829
00:39:49,295 --> 00:39:51,096
فلا أستطيع أن أفكّر بأيّ عمل آخر أرغب القيام به الآن

830
00:39:51,130 --> 00:39:52,998
إلى جانب إجراء مقابلة مع صديقي السابق

831
00:39:53,032 --> 00:39:54,265
! غير أن آكل مكتبي

832
00:39:54,300 --> 00:39:56,701
يبدو أنّه أسبوعٌ سيء لأكون فيه هنا -
هو كذلك -

833
00:39:56,735 --> 00:39:59,704
لقد أتيت إلى هنا لكتابة خبر صحفي عن
كيف أنّ ويل و"أخبار المساء" تغيّروا بين عشيّة وضحاها

834
00:39:59,738 --> 00:40:01,772
وها أنتِ قد تغيّرتي بين عشيّة وضحاها -
اسمع -

835
00:40:01,806 --> 00:40:04,341
...وكأنّه ويل القديم مرّة أخرى -
هذه ظروف استثنائيّة -

836
00:40:04,375 --> 00:40:06,109
هذا ما يقوله الجميع عندما يتخلّون عن مبادئهم

837
00:40:06,144 --> 00:40:08,711
ليس مطلوبٌ منّي أن أعيش وفق معاييرك

838
00:40:08,746 --> 00:40:11,448
حسناً -
شكراً لك -

839
00:40:15,285 --> 00:40:17,119
ما الشيء المميّز في هذه المناظرة؟

840
00:40:17,154 --> 00:40:19,322
إذا حصلنا على ما نريد
لن يعود أحد إلى الطريقة السابقة

841
00:40:19,356 --> 00:40:20,923
سنكون قد غيّرنا المناظرات الرئاسية للأبد

842
00:40:20,957 --> 00:40:23,759
وأنت متخوّفة أنّه إذا كانت مشاهداتكم منخفضة
سوف تخسرون هذه الفرصة؟

843
00:40:23,794 --> 00:40:26,062
نعم -
هل هذه مخاوفك أم مخاوف ويل؟ -

844
00:40:26,096 --> 00:40:27,997
مخاوف ويل، هي مخاوفي

845
00:40:28,031 --> 00:40:31,167
لأنّنا إذا نظرنا إلى الأمر بشكل مختلف
نقول أنّه خسر أصدقائه غير المرئيين

846
00:40:31,202 --> 00:40:34,470
إلى نانسي غريس، وأنّه يستخدم المناظرة كعُذر
ليُخفف من حدّة البرنامج

847
00:40:34,505 --> 00:40:37,574
هذا تصريح جريء من شخص يقوم بترجمة أداء من أجل الوظيفة

848
00:40:37,608 --> 00:40:40,009
سوف يعطيني العمل
وليس كأنّي لا أعرف السبب

849
00:40:40,043 --> 00:40:43,079
أتعرفه حقّاً؟ -
نعم، فلستُ مغفّلاً لعيناً -

850
00:40:43,114 --> 00:40:45,515
الرسالة الإلكترونية التي قرأها العالم كله

851
00:40:45,550 --> 00:40:48,752
"أنا خُنت ويل"
كنتِ تتحدّثين عني، صحيح؟

852
00:40:52,023 --> 00:40:54,859
نعم -
كنتِ تواعدين ويل ونحنُ على علاقة؟ -

853
00:40:54,893 --> 00:40:56,861
إذا كنتَ تعتبر اتصالك بي وأنت مخمور في منتصف الليل، قائلاً

854
00:40:56,895 --> 00:41:00,199
"تعالي، ونامي معي على السرير"
علاقة، فنعم

855
00:41:00,233 --> 00:41:01,567
أعتبره كذلك -
إذاً، نعم -

856
00:41:01,601 --> 00:41:03,235
أنتِ خُنتيني مع ويل؟

857
00:41:03,269 --> 00:41:06,072
دعنا نكون في قمّة الوضوح

858
00:41:06,106 --> 00:41:08,007
أنا خنت ويل معك

859
00:41:08,041 --> 00:41:09,442
وها أنا أدفع الثمن

860
00:41:09,477 --> 00:41:11,545
أنا على بُعد 30 قدم من الحياة التي كنت سأعيشها
<font color="#3399CC">تقصد مع ويل</font><font

861
00:41:11,579 --> 00:41:13,046
إذا لم أكن بهذا الغباء

862
00:41:13,080 --> 00:41:15,148
وأنتَ تنظر إلى الحياة التي كنت ستعيشها

863
00:41:15,183 --> 00:41:17,284
لو لم تكن أحمقاً مغروراً

864
00:41:21,022 --> 00:41:23,357
كيف ترى المقابلة حتّى الآن؟

865
00:41:23,391 --> 00:41:26,093
هل "أحمقٌ مغرور" تُكتب ككلمة واحدة أم كلمتين؟

866
00:41:26,127 --> 00:41:28,428
تفضّل

867
00:41:28,463 --> 00:41:31,832
آسف، أستطيع العودة مرة أخرى -
لا، ماذا تريد؟ -

868
00:41:33,134 --> 00:41:37,871
احم، حسناً، هناك خبر أريد أن أقوم عليه

869
00:41:37,906 --> 00:41:41,075
برايان، هذا نيل سامبات
نيل يُحدّث مدوّنة ويل

870
00:41:41,109 --> 00:41:43,811
ويل لا يكتب مدوّنته بنفسه؟ -
ويل لا يستطيع إيجاد مدوّنته حتى -

871
00:41:43,845 --> 00:41:46,113
نيل يريد أن يُصبح منتجاً إعلامياً
لذا، بين الفترة والأخرى

872
00:41:46,148 --> 00:41:48,849
يكتب بعض الأخبار
ماذا لديك؟

873
00:41:48,884 --> 00:41:50,485
أنتِ تعرفين ما هو المُتصيّد "الترول"، صحيح؟

874
00:41:50,519 --> 00:41:52,720
المخلوق الصغير الذي يقف تحت جسر المشاة

875
00:41:52,755 --> 00:41:55,323
ويجبرك على حل لغز قبل السماح لك بعبور الجسر

876
00:41:55,358 --> 00:41:57,392
إنّهم ليسوا حقيقيين، يا رجل -
أعرفُ ذلك -

877
00:41:57,427 --> 00:41:58,760
هو يقصد النوع الآخر من المتصيّدين

878
00:41:58,795 --> 00:42:01,096
ليس لديك أدنى معرفة بما يقصد

879
00:42:01,131 --> 00:42:02,765
أنا أقصد النوع الآخر من المتصيّدين

880
00:42:02,799 --> 00:42:04,700
دعم بسيط، ما كان ليقتلك

881
00:42:04,768 --> 00:42:06,903
آسف، متصيّدي الإنترنت
هو تلاعب بمصطلح يُستعمل في الصيد

882
00:42:06,937 --> 00:42:08,204
(يُقصد به ناس يتوجّهون إلى صفحات المحادثة (أو المنتديات

883
00:42:08,239 --> 00:42:10,006
ويحاولون اختطاف مسار المُحادثة
عن طريق التحريض

884
00:42:10,040 --> 00:42:12,342
ماذا عنهم؟ -
تبيّن أنّهم يملكون مواقعهم الخاصة بهم -

885
00:42:12,376 --> 00:42:14,844
وكأنّه نادي إلكتروني
ولكي تنضمّ إلى المجموعة

886
00:42:14,879 --> 00:42:17,080
عليك أن تثبت لهم عملية تصيّد ناجحة قمت بها

887
00:42:17,115 --> 00:42:20,284
عملية حديثة، جعلت فيها عدد كبير من أعضاء المُحادثة
يفقدون أعصابهم

888
00:42:20,318 --> 00:42:22,919
والأفضل من ذلك، إذا كنت قد جعلت مراقب الموقع
يضطر إلى إغلاق المُحادثة

889
00:42:22,954 --> 00:42:25,822
في الواقع، أعجبتني
"بالإضافة إلى أنّها ليست عن "بيغ فوت

890
00:42:25,856 --> 00:42:28,291
اكتب هذا عندك، "أخبار المساء" سوف تغطّي خبر بيغ فوت

891
00:42:28,325 --> 00:42:31,461
.لن نفعل، لا تكتب هذا
هل سيتحدّثون لك؟

892
00:42:31,495 --> 00:42:34,497
لن يتحدّثوا إلى صحافي
لكني أفكر أن أحاول الدخول إلى موقعهم

893
00:42:34,531 --> 00:42:38,301
بشكل سري؟
ألن يتوجب عليك أن تقول أنّك "تصيّدت" شيئاً؟

894
00:42:38,335 --> 00:42:40,669
لن أضطر إلى قول ذلك
سأقوم به حقّاً

895
00:42:40,704 --> 00:42:42,338
على من؟

896
00:42:42,372 --> 00:42:45,641
حسناً، أنا لا أريد أن أقسو على إنسان بريء من أجل الحصول على خبر

897
00:42:45,676 --> 00:42:47,243
لذا، سأضطر للقيام بذلك على واحد منّا

898
00:42:47,277 --> 00:42:48,377
لا تستطيع أنّ تكون "مجهولاً" على موقعنا

899
00:42:48,412 --> 00:42:49,512
لا، أنا عنيت أن أقوم به علينا
في موقع آخر

900
00:42:49,546 --> 00:42:52,048
ماذا سيكون تصيّدك؟ -
لا أدري حتى الآن -

901
00:42:52,083 --> 00:42:55,085
عُد إليّ عندما تعلم
لكنّك تجاوزت العقبة الأوّلى

902
00:42:55,119 --> 00:42:57,421
شكراً لك

903
00:43:00,325 --> 00:43:02,258
سلون -
كيف هو مزاجها هناك؟ -

904
00:43:02,293 --> 00:43:04,361
ليس جيّداً
لكن دعيني أسألك شيئاً

905
00:43:04,395 --> 00:43:06,897
،من أجل خبرٍ صحفي

906
00:43:06,931 --> 00:43:11,001
كيف ستشعرين إذا توجّهت للإنترنت وقلت أشياء شرّيرة جدّاً

907
00:43:11,035 --> 00:43:13,236
عنكِ، ممّا قد يُؤدّي إلى نشوب جدال عن "بُغض النساء"؟

908
00:43:13,270 --> 00:43:15,871
أشياء شرّيرة مثل ماذا؟ -
لا أدري -

909
00:43:15,906 --> 00:43:18,074
ماذا ستكون فكرتها العامّة؟ -
أنا حقّاً لا أدري -

910
00:43:18,108 --> 00:43:21,144
ربّماً شيئاً عن مظهرك -
مثل ماذا -

911
00:43:21,178 --> 00:43:23,546
سأقوم بتلفيقه -
مالذي ستقوم بتلفيقه؟ -

912
00:43:23,580 --> 00:43:26,916
لن يكون صحيحاً
...ربمّا كان شيئاً

913
00:43:26,950 --> 00:43:29,819
"شيئاً على غرار "هي مارست الجنس من أجل أن تصل إلى ما هي عليه

914
00:43:29,853 --> 00:43:32,655
"...وتملك مؤخرة كبيرة، وكانت ستكون"

915
00:43:32,689 --> 00:43:35,324
أنصت إلي سامبات

916
00:43:35,359 --> 00:43:38,060
هل هذا صحيح؟ -
بالطبع لا -

917
00:43:40,230 --> 00:43:43,065
حسناً

918
00:43:43,100 --> 00:43:44,834
هل أستطيع القيام بذلك؟ -
لا -

919
00:43:44,868 --> 00:43:46,969
إذا أردت، يُمكنك أن تقول أنّني وصلت إلى الجولة النهائية

920
00:43:47,004 --> 00:43:49,005
في مسابقة سكربس هاوارد الوطنية للتهجئة

921
00:43:49,039 --> 00:43:51,941
هذا لن يفيدني

922
00:43:51,975 --> 00:43:55,244
أتعلمين
...الكثير من الشباب يحبّون النساء ذوات المؤ

923
00:43:55,279 --> 00:43:57,914
حقّاً؟

924
00:43:57,948 --> 00:43:59,516
لا تهتم

925
00:43:59,550 --> 00:44:01,851
أنا لا أدري عمّ تتحدّث
ولدي مشاكلي الخاصّة

926
00:44:08,360 --> 00:44:09,893
جيم -
نعم -

927
00:44:09,928 --> 00:44:11,762
هناك امرأة على الهاتف تقول أنّه وصلتها بعض التغريدات

928
00:44:11,797 --> 00:44:13,264
من أنتوني وينر، وتريد التحدّث معنا

929
00:44:13,298 --> 00:44:16,067
ولماذا تُخبريني بهذا؟ -
لأنّ لك الأقدمية؟ -

930
00:44:16,101 --> 00:44:19,370
حسناً، أنا أسلّمها إلى الشخص التالي في الأقدمية

931
00:44:19,404 --> 00:44:20,771
كندرا، استلمي صاحبة وينر

932
00:44:20,806 --> 00:44:22,873
جيري، استلم صاحبة وينر -
تَس -

933
00:44:22,908 --> 00:44:26,310
تيمرا -
لقد تم تعييننا كمُتدرّبين في نفس اليوم -

934
00:44:26,345 --> 00:44:29,180
أنا عُيّنت في الصباح
وأنتِ عُيّنت بعد الغداء، استلمي صاحبة وينر

935
00:44:29,214 --> 00:44:32,784
أرجوك لا تدعيني أستلم صاحبة وينر -
احترمي الأقدمية -

936
00:44:32,818 --> 00:44:34,852
وأنا لي الأقدمية على من؟

937
00:44:36,555 --> 00:44:38,022
ماغي

938
00:44:40,092 --> 00:44:42,560
هل ما زال الناس يستطيعون رؤيتي؟ -
على الخط الخامس -

939
00:44:48,167 --> 00:44:49,901
مرحباً، هذه مارغريت جوردان

940
00:44:49,935 --> 00:44:52,070
"أنا مُنتجة مُساعدة في برنامج "أخبار المساء

941
00:44:52,104 --> 00:44:54,872
حسناً، هل يمكنك أن تهجئين ذلك من أجلي؟

942
00:44:54,906 --> 00:44:57,508
حسناً، انتظري

943
00:44:57,542 --> 00:44:58,809
صبراً

944
00:44:58,843 --> 00:45:01,479
أنا... لا، سوف تحظين بالفرصة

945
00:45:03,048 --> 00:45:07,384
آه، حسناً، يبدو أنّك ترغبين بمشاركة قصّتك بشدّة

946
00:45:08,787 --> 00:45:10,754
لا يمكنك أبداً، أن تدخل على طبيب هكذا

947
00:45:10,789 --> 00:45:13,224
ماذا إذا كانت حالة طارئة؟ -
تذهب إلى قسم الطوارئ -

948
00:45:13,258 --> 00:45:15,059
ليس لديهم قسم طوارئ للطب النفسي

949
00:45:15,094 --> 00:45:17,429
ينبغي أن يوفّروها
وأنت سبب جيّد لذلك

950
00:45:17,463 --> 00:45:20,364
أتريد أن تنال منّي؟ -
بجدّية؟ -

951
00:45:20,399 --> 00:45:22,533
لا -
صحيح -

952
00:45:26,772 --> 00:45:28,305
هل ينظر إلى الضوء الأحمر؟

953
00:45:28,340 --> 00:45:29,607
هل ينظر كل بضعة دقائق؟

954
00:45:29,641 --> 00:45:30,775
إذا كنت طبيبك

955
00:45:30,809 --> 00:45:32,743
فبالتأكيد سأنظر إليه كل بضعة دقائق

956
00:45:34,079 --> 00:45:35,245
هيه، لا يمكنك عمل هذا

957
00:45:35,280 --> 00:45:37,581
الأمر على ما يُرام
هو يحبّني

958
00:45:37,615 --> 00:45:39,950
ويل -
أنا آسف -

959
00:45:39,984 --> 00:45:41,718
أنا مع مريض -
أنا أحتاج لحظة واحدة فقط -

960
00:45:41,752 --> 00:45:44,621
انا سعيد برؤيتك مرة أخرى هنا
لكن عليك الحضور في موعدك

961
00:45:44,655 --> 00:45:47,224
قد أكون ميّتاً في ذلك الوقت

962
00:45:47,258 --> 00:45:48,859
هل تراودك أفكار انتحارية؟

963
00:45:48,893 --> 00:45:50,527
لا -
لماذا قلت ذلك إذاً؟ -

964
00:45:50,561 --> 00:45:52,796
فقط لأحصل على انتباهك -
سأعود إلى مريضي -

965
00:45:52,830 --> 00:45:55,431
أنصت إلي
لقد كنت أدفع لك 250 دولاراً للجلسة لأربع سنوات

966
00:45:55,466 --> 00:45:56,733
بدون حضور جلسة واحدة

967
00:45:56,767 --> 00:45:59,201
أنت مدينٌ لي بما قيمته 100 ألف دولار من العلاج النفسي

968
00:45:59,236 --> 00:46:01,971
سأعفو عن دينك، وسنكون متخالصين
فقط أعطني دقيقة واحدة

969
00:46:05,408 --> 00:46:07,943
أنا آسف
اسمح لي بدقيقة واحدة

970
00:46:09,479 --> 00:46:11,346
واو، أنت خضعت من أجل المال
خاب ظنّي فيك قليلاً

971
00:46:11,380 --> 00:46:14,416
لم أخضع من أجل المال
أنت تتلقّى الجلسات التي دفعت من أجلها

972
00:46:14,450 --> 00:46:16,385
يبدو أنّك مُنزعج

973
00:46:16,419 --> 00:46:19,455
هو كذلك -
قال مُنزعِج، وليس مُزعِج -

974
00:46:19,489 --> 00:46:21,090
أوه، لا تهتم بما قلتُ إذاً

975
00:46:21,125 --> 00:46:22,825
ماذا هناك؟

976
00:46:22,860 --> 00:46:25,896
أنا أقوم بعدّة أشياء خاطئة، من أجل المُشاهدات

977
00:46:25,930 --> 00:46:28,799
وأُجبر الموظّفين على عمل أشياء
هم لا يريدون عملها

978
00:46:28,834 --> 00:46:32,370
أفعلُ ذلك وأنا أشتم
وأتجاهل قصص إخبارية مهمّة جدّاً

979
00:46:32,404 --> 00:46:34,372
وأخون ثقة الناس الذين يكنّون لي الاحترام

980
00:46:34,407 --> 00:46:36,441
فعلتُ هذا كل في في غمضة عين

981
00:46:36,476 --> 00:46:38,877
هذا قد يكون ناتج عن صدمة -
لا، أنا على ما يُرام برغم هذا كله -

982
00:46:38,911 --> 00:46:41,280
:إليك مشكلتي
مجلّة نيويورك

983
00:46:41,314 --> 00:46:43,615
سوف تنشر خبر صحفي عن برنامجي
ويحقّ لي أنا اختيار الكاتب

984
00:46:43,650 --> 00:46:47,252
كان بإمكاني اختيار أيّ أحد
لكني اخترت صديق ماكينزي السابق

985
00:46:47,286 --> 00:46:49,020
بالطبع

986
00:46:49,055 --> 00:46:51,956
الصديق الذي خانتك معه؟ -
أجل -

987
00:46:51,990 --> 00:46:54,759
لماذا؟ -
هذا ما قدمتُ إلى هنا لسؤالك عنه -

988
00:46:54,794 --> 00:46:56,461
أنتَ تضع يدك فوق الشمعة

989
00:46:56,495 --> 00:46:57,728
ماذا تعني؟

990
00:46:57,763 --> 00:46:59,497
أنتَ تضع يدك فوق الشمعة

991
00:46:59,531 --> 00:47:01,632
لأنّك تعتقد أنّ الحل هو عدم الاهتمام

992
00:47:01,666 --> 00:47:04,334
آآه

993
00:47:04,369 --> 00:47:07,804
إذاً، إذا تجاوزت هذا الأمر
سأكون بخير

994
00:47:07,839 --> 00:47:09,974
لا -
لماذا؟ -

995
00:47:10,008 --> 00:47:12,109
لأنّ الحل ليس عدم الاهتمام

996
00:47:12,144 --> 00:47:14,878
الحل هو مُسامحة ماكينزي

997
00:47:14,913 --> 00:47:17,114
سيكون أسهل لو وضعت يدي فوق الشمعة

998
00:47:17,148 --> 00:47:19,049
أعرف ذلك

999
00:47:19,083 --> 00:47:22,753
حسناً، لم تكن مفيداً على الإطلاق، لكن شكراً
آسفٌ على هذا الاقتحام

1000
00:47:22,787 --> 00:47:25,089
أتعلم، وأنت تتجاوز هذا الموضوع بهذه الطريقة

1001
00:47:25,123 --> 00:47:26,691
أنتَ تُؤذي ماكينزي

1002
00:47:26,725 --> 00:47:29,160
أعلم هذا

1003
00:47:30,295 --> 00:47:32,996
احضر في موعدك

1004
00:47:37,169 --> 00:47:39,137
أنا لا أؤذيها عن قصد

1005
00:47:43,108 --> 00:47:44,875
ماغي

1006
00:47:45,911 --> 00:47:48,246
حسناً

1007
00:47:51,617 --> 00:47:53,051
ساندي؟ -
نعم -

1008
00:47:53,085 --> 00:47:55,319
مارغريت جوردان، تحدّثنا على الهاتف -
سُعدت بلقائك -

1009
00:47:55,354 --> 00:47:56,988
وصلتِ إلى هنا على ما يُرام؟ -
نعم -

1010
00:47:57,022 --> 00:47:59,056
لدي فاتورة من سيارة الأجرة
لمن أُعطيها؟

1011
00:47:59,091 --> 00:48:00,925
أنا سأخذها

1012
00:48:02,294 --> 00:48:05,429
إذاً، وصلتك بعض التغريدات من عضو الكونغرس وينر

1013
00:48:05,464 --> 00:48:07,832
ولدي نُسخ منها هنا

1014
00:48:11,304 --> 00:48:13,472
أعجبتني صوركَ الجذّابة الجديدة

1015
00:48:13,506 --> 00:48:15,340
كيف حصلت على عضلات بطن كهذه؟

1016
00:48:15,375 --> 00:48:18,410
وينر: سعيدٌ أنّها أعجبتك
متى يتسنّى لي أنا أرى صورك بملابس السباحة؟

1017
00:48:18,445 --> 00:48:21,180
ساندي: متى ستأتي لرؤيتي؟

1018
00:48:21,214 --> 00:48:23,615
أو تأتي فقط؟
وينر: قدّمي لي عرضاً

1019
00:48:23,650 --> 00:48:25,984
ساندي: "بابي مفتوحٌ دائماً"، فهمتها؟

1020
00:48:26,018 --> 00:48:28,220
وينر: ماهي خطّتك من أجلنا؟

1021
00:48:28,254 --> 00:48:31,890
ساندي: حتى نكون في المزاج المناسب
Colbert و The Daily Show سنُشاهد برنامجي

1022
00:48:31,924 --> 00:48:33,792
ثم عندما نُثار حقّاً
نذهب إلى المكتبة

1023
00:48:33,826 --> 00:48:35,660
ونستبدل كل كتب الكاتب المُحافظ غلين بيك

1024
00:48:35,695 --> 00:48:38,363
(بكتاب جرأة الأمل (لأوباما
أمّا إذا كان هذا ليس ما تميل إليه

1025
00:48:38,397 --> 00:48:40,699
فممكن فقط أن نشرب ونتضاجع

1026
00:48:47,139 --> 00:48:48,640
لماذا تقومين بهذا؟

1027
00:48:48,674 --> 00:48:50,575
لأن العالم لابدّ أن يعرف
هذا الرجل على حقيقته

1028
00:48:50,610 --> 00:48:54,379
يبدو وكأنّك كنتِ مُشاركة مُتعاونة

1029
00:48:54,447 --> 00:48:55,914
لم أكن أعلم عن النساء الأُخريات

1030
00:48:55,949 --> 00:48:57,716
هل كنت تعلمين أنّه مُتزوّج؟ -
بالطبع -

1031
00:48:57,750 --> 00:49:00,285
أنا لم أعرف فقط عن النساء الأُخريات

1032
00:49:00,319 --> 00:49:04,356
لقد خُدعت، وأعتقد أن العالم يحتاج أن يعرفه على حقيقته

1033
00:49:04,390 --> 00:49:07,825
هل سمعت -بأية فرصة- عن رجل يُدعى ديلان كيجن؟

1034
00:49:07,860 --> 00:49:10,127
هو سيكون وكيلي

1035
00:49:10,162 --> 00:49:12,963
...ساندي
هل يمكنني أن أناديك ساندي؟

1036
00:49:12,997 --> 00:49:14,564
بالتأكيد

1037
00:49:14,598 --> 00:49:18,068
ساندي، عضو الكونغرس في مشكلة كبيرة

1038
00:49:18,102 --> 00:49:20,070
هو أوقع نفسه فيها

1039
00:49:20,105 --> 00:49:22,873
وربّما لن يستطيع الخروج منها

1040
00:49:24,175 --> 00:49:27,445
هل أنتِ متأكّدة من أنك تريدين أن تزيدي الطين بلّة؟

1041
00:49:27,479 --> 00:49:30,581
أنا أعتقد أنّ الناس يحتاجون إلى معرفة حقيقته

1042
00:49:30,615 --> 00:49:32,550
حسناً

1043
00:49:34,687 --> 00:49:36,621
هل تريدين أن تظهري على برنامجنا الليلة؟

1044
00:49:36,655 --> 00:49:40,025
هنا المشكلة
Foxو ETو Access Hollywood أنا سأظهر على قنوات

1045
00:49:40,059 --> 00:49:42,327
(الثلاثة الكبار (تستهزئ
لا مشكلة

1046
00:49:42,361 --> 00:49:45,497
بإمكاننا تسجيل لقاء معك بعد عدة دقائق

1047
00:49:45,532 --> 00:49:47,465
اوه، لقد أنقذتيني
كنتُ أتمنّى أن تقولي هذا

1048
00:49:47,500 --> 00:49:49,434
حقّاً؟
ابقي هنا

1049
00:49:49,468 --> 00:49:53,137
وسأتحدّث مع المنتج المنفّذ
وسنُباشر هذا الموضوع حالاً

1050
00:49:53,172 --> 00:49:54,472
هل يمكنني أن أحصل على قهوة بالحليب خالية من الكافيين؟

1051
00:49:54,507 --> 00:49:56,307
لا يمكنك ذلك

1052
00:49:56,342 --> 00:49:58,877
لكن سأجعل أحدهم يُحضر لك قهوة

1053
00:50:05,018 --> 00:50:07,753
حسناً، تركته لك على الجانب الأيسر من الطاولة

1054
00:50:07,787 --> 00:50:10,423
ونعم، قمت بتوقيعه

1055
00:50:10,457 --> 00:50:11,924
لا أعلم أيّ شيء عنه

1056
00:50:11,959 --> 00:50:14,427
ليونا

1057
00:50:14,461 --> 00:50:15,828
هل لي بكلمة؟

1058
00:50:15,862 --> 00:50:18,030
حسناً، اطلب منها أن تعرضه علي في الطائرة

1059
00:50:19,799 --> 00:50:22,167
حسناً، لا تدعنا نقف في الشارع

1060
00:50:22,202 --> 00:50:24,236
تشارلي، بربطة العنق هذه

1061
00:50:24,271 --> 00:50:25,871
تبدو وكأنّك بائع بالونات للأطفال

1062
00:50:25,906 --> 00:50:27,740
لا، إذا دخلت السيارة ثم خرجت بعد دقيقة

1063
00:50:27,774 --> 00:50:31,910
يبدو الأمر وكأنّنا نتحدّث عن مشكلة
أو نجري صفقة مخدرات

1064
00:50:31,945 --> 00:50:33,312
لحظة واحدة

1065
00:50:33,346 --> 00:50:36,382
سوف نقف هنا
نبتسم ونهزّ رؤوسنا

1066
00:50:36,416 --> 00:50:39,551
ونقوم بهذا، ونضحك

1067
00:50:40,953 --> 00:50:44,122
نحنُ نعلم من أين تأتي الأخبار الفضائحية

1068
00:50:44,156 --> 00:50:46,491
يأتون من الواقع

1069
00:50:46,525 --> 00:50:49,193
"فقط إذا كنتِ تُعرّفين "الواقع" بـ "الخيال

1070
00:50:49,228 --> 00:50:51,595
وهي تُنشر في مجلّة أنتِ تملكينها

1071
00:50:51,630 --> 00:50:53,997
كيف سيبدو الأمر إذا أمرتُ إحدى مجلّاتنا الإخبارية

1072
00:50:54,032 --> 00:50:55,832
أن تتساهل مع مذيعنا الرئيسي؟

1073
00:50:55,867 --> 00:50:57,835
مجلّة إخبارية؟ TMI صرنا نسمّي

1074
00:50:57,869 --> 00:51:00,938
الناس تُريد أن تعرف إذا كانت تيلر سويفت سعيدة
<font color="#3399CC">مغنّية أمريكية</font><font

1075
00:51:00,972 --> 00:51:04,542
أنا أقدّم خدمة شعبية لمئات الآلاف -
الشعبُ ممتنّ -

1076
00:51:04,576 --> 00:51:07,412
ماذا قلت لك النهار اللاحق لليلة الانتخابات؟

1077
00:51:07,446 --> 00:51:11,716
،من صديق لصديقه
لو كنت مكانك لتوقفت عن الهجوم على ويل في مجلات الفضائح

1078
00:51:11,750 --> 00:51:15,386
قلتُ لك أن تجعله يُخفف الهجوم على حزب الشاي

1079
00:51:15,421 --> 00:51:17,755
أو أن سياقٌ سيُبتكر

1080
00:51:17,790 --> 00:51:20,025
من خلاله سيبدو طرده من العمل مُبرَّراً

1081
00:51:20,059 --> 00:51:22,794
عليك أن تُنصتي لي -
لا أعتقد أن علي ذلك -

1082
00:51:22,828 --> 00:51:25,296
الكونغرس الـ112 في تاريخ أمريكا
لم يُنتخب بعد

1083
00:51:25,330 --> 00:51:28,566
وهو أخذ يناقش حزب الشاي عن قانون مُستجيبي أحداث 9/11
<font color="#3399CC">هو قرار مشروع لإغاثة المتأثرين بالأحداث سواءً من العامة
أو من الشرطة ورجال الإطفاء، طبّياً ومادّياً، إلا أن المشروع تم رفضه من قبل الكونغرس</font><font

1084
00:51:28,601 --> 00:51:31,369
الكونغرس، والديموقراطيين، والجمهوريين

1085
00:51:31,404 --> 00:51:35,273
قضوا 8 سنوات يستخدمون الأحداث كمسوّغ

1086
00:51:35,307 --> 00:51:37,775
لكل شيء، من تخفيض الضرائب
إلى الغزو الخارجي

1087
00:51:37,810 --> 00:51:41,012
ولذلك ويل، تساءل عن سبب تغيّر رأيهم

1088
00:51:41,047 --> 00:51:43,615
عندما صار الأمر يتعلّق باتحادات الضبّاط ورجال الإطفاء

1089
00:51:43,649 --> 00:51:45,817
أنت جعلتهم يبدون كمُنافقين

1090
00:51:45,851 --> 00:51:47,552
بعرض مقاطع لهم

1091
00:51:47,586 --> 00:51:50,054
،خدمات مجلس النواب المالية
التجارة الداخلية

1092
00:51:50,089 --> 00:51:53,024
،خط أنابيب كيستون
جو والش، آلِن ويست
<font color="#3399CC">خط أنابيب كيستون، أنابيب نفطية تمتد من كندا إلى أمريكا</font><font

1093
00:51:53,059 --> 00:51:55,594
بول رايان، ومن نسيت أيضاً؟

1094
00:51:55,628 --> 00:51:59,464
أوه، نعم
تشارلز وديفد كوك
<font color="#3399CC">أسماء سياسيين لهم علاقة بحزب الشاي هاجمهم ويل</font><font

1095
00:51:59,499 --> 00:52:00,866
استمرّي بالابتسام

1096
00:52:00,900 --> 00:52:03,802
لقد خسرنا عدّة ثغرات ضرائبية مُفيدة جدّاً

1097
00:52:03,836 --> 00:52:06,204
كانت مُصمّمة من أجل ممتلكات في الخارج

1098
00:52:06,238 --> 00:52:09,207
ولجنة الاتصالات الاتحادية لن تسمح لنا حتّى أن نُزايد
في المناقصات الدولية القادمة

1099
00:52:09,241 --> 00:52:11,475
لأنّهم يريدون منّا تقريراً كاملة عن ما إذا كنّا أو لم نكن

1100
00:52:11,510 --> 00:52:14,678
نلتفّ على قانون مكافحة الاحتكار

1101
00:52:14,713 --> 00:52:17,181
لذا، ما هو طلبك مرة أخرى؟

1102
00:52:17,215 --> 00:52:19,817
أنتِ لا تريدين أن تفعلي هذا

1103
00:52:19,851 --> 00:52:21,785
لا أريد

1104
00:52:21,820 --> 00:52:23,854
حقّاً لا أريد

1105
00:52:23,888 --> 00:52:25,923
لكني فعلتُ، وسأفعل

1106
00:52:25,957 --> 00:52:29,293
،ومن صديق لصديقه

1107
00:52:29,328 --> 00:52:32,396
أعلمه أنّه على بعد فضيحة واحدة

1108
00:52:32,430 --> 00:52:35,699
وانخفاض نقطة واحدة في التصنيف
من الحصول على برنامجه الإذاعي الخاص على النت

1109
00:52:36,935 --> 00:52:39,303
علي أن ألحق بطائرتي

1110
00:52:44,609 --> 00:52:47,011
رحلة آمنة

1111
00:53:01,159 --> 00:53:04,061
...مالم يكن هناك انتعاش -
...أنا آسفة، علي أن -

1112
00:53:04,096 --> 00:53:05,730
اسمعي -
سلون -

1113
00:53:05,764 --> 00:53:07,332
مالم يكن هناك انتعاش في السوق خلال 90 دقيقة

1114
00:53:07,366 --> 00:53:09,734
سيُغلق سوق الأسهم بانخفاض %2.5
DOW على مقياس

1115
00:53:09,769 --> 00:53:12,037
وبانخفاض 2.3 على مقياسي
S&P و NASDAQ

1116
00:53:12,071 --> 00:53:14,139
دعيني أقول لك لماذا -
أنا لا أملك أسهم كثيرة في السوق -

1117
00:53:14,174 --> 00:53:15,374
دعيني أقول لك لماذا -
...أنا حقّاً لا أستطيع -

1118
00:53:15,408 --> 00:53:16,775
! توقّفي عن تجنّب هذا

1119
00:53:16,810 --> 00:53:18,777
للتو أنهيت مكالماتي مع هؤلاء الرجال

1120
00:53:18,812 --> 00:53:21,113
استمعي إلى هذه الأقوال
هذه ليست من ليبراليين

1121
00:53:21,148 --> 00:53:24,183
بل من اقتصاديّين متشدّدين في وول ستريت
،والذين رغم ما يقول العالم عنهم

1122
00:53:24,217 --> 00:53:26,051
يعرفون عمّ يتحدّثون، وأنا أيضاً

1123
00:53:26,086 --> 00:53:28,588
جيمي ديمن رئيس شركة تشيس المصرفية يقول

1124
00:53:28,622 --> 00:53:31,623
"التصويت ضد رفع سقف الدين، سيكون كارثة أخلاقية"

1125
00:53:31,658 --> 00:53:35,361
ورجال من بنك باركليز يقولون
"هذا الجدال أصلاً بعيد عن الواقع"

1126
00:53:35,395 --> 00:53:39,332
مصدري في بنك غولدمان يقول
"إذا استمرّ الجمهوريين في الكونغرس في هذا الجدال"

1127
00:53:39,366 --> 00:53:41,200
"فأتمنّى أنّهم مستعدّين لتحديد نهاية"

1128
00:53:41,234 --> 00:53:44,370
"الدولار كعملة للمخزون المالي العالمي"

1129
00:53:44,404 --> 00:53:48,775
أرجوك لاحظي أنّه لم يقل إذا لم يرفع الجمهوريين في الكونغرس سقف الديون

1130
00:53:48,809 --> 00:53:52,779
"بل قال "إذا استمرّ الجمهوريين في الكونغرس في هذا الجدال

1131
00:53:54,549 --> 00:53:57,283
هذا كلّ ما يتطلّبه الأمر
عدم اليقين فقط

1132
00:53:57,318 --> 00:54:01,321
ولهذا سيُغلق سوق الأسهم بانخفاض 230 نقطة اليوم

1133
00:54:01,355 --> 00:54:04,324
بسبب الجدال فقط، بسبب الشك

1134
00:54:04,358 --> 00:54:07,026
فقط الخوف من إمكانية أن أغلبية الكونغرس سيُحدثُون

1135
00:54:07,061 --> 00:54:09,395
أكبر ضرر ذاتي للدولة

1136
00:54:09,430 --> 00:54:11,798
منذ أن أدّى انفصال الجنوب

1137
00:54:11,832 --> 00:54:13,733
إلى خسارة المليارات

1138
00:54:13,768 --> 00:54:16,303
سلون، أتفهّم ذلك
أقسم بالله أنّي أفعل

1139
00:54:16,337 --> 00:54:18,071
لكن، ألا يمكنك أن تقولي هذا الكلام في الجزء الثالث من الأخبار؟

1140
00:54:18,106 --> 00:54:20,140
لا تتظاهري بأني لا أعرف أنّ معظم الناس
يُشاهدون 10 دقائق فقط من الأخبار

1141
00:54:20,175 --> 00:54:21,942
أوّل 10 دقائق -
التصويت لن يكون قبل مساء الغد -

1142
00:54:21,976 --> 00:54:24,177
وهو التصويت المبدئي فقط
وأنت قلت بنفسك أنّه صُوري

1143
00:54:24,212 --> 00:54:25,379
لماذا علينا أنّ نغطّيه الليلة؟

1144
00:54:25,413 --> 00:54:26,647
كان علينا تغطيته منذ أسابيع

1145
00:54:26,681 --> 00:54:28,949
لماذا علينا أنّ نغطّيه الليلة؟

1146
00:54:28,983 --> 00:54:31,118
لنعطي الناس الوقت ليتّصلوا بعضو الكونغرس المُمثّل لمنطقتهم

1147
00:54:31,152 --> 00:54:33,186
ويقولوا
"إذا عبثت بقيمة ميزانية الدولة"

1148
00:54:33,220 --> 00:54:35,288
"المادّية والمعنوية بالنسبة لنا، فأنتَ مطرود"

1149
00:54:35,322 --> 00:54:38,692
لنعطي الناس الوقت ليشغلوا خطوط اتّصالات مكاتب المُناطق

1150
00:54:38,726 --> 00:54:41,128
لنعطي الناس الوقت ليقولوا

1151
00:54:41,162 --> 00:54:43,230
نحنُ المُحافظون الماليون

1152
00:54:43,265 --> 00:54:46,735
وعليكم أن تعيدوا الإبرة إلى القنبلة حالاً

1153
00:54:46,769 --> 00:54:49,304
هذا هو السبب

1154
00:54:51,974 --> 00:54:54,276
سأقوم بكلّ ما أستطيعه

1155
00:54:54,310 --> 00:54:56,611
أرجوك افعلي

1156
00:55:02,217 --> 00:55:03,951
لا تقلقي لذلك

1157
00:55:03,985 --> 00:55:06,187
هي فقط مُحبَطة لأنّها لا تستطيع أن تعلن

1158
00:55:06,221 --> 00:55:08,856
أنّ هذه حالة طارئة عالمية
ما لم تأذني لها

1159
00:55:10,725 --> 00:55:13,594
شاكرة لك توضيحك هذا

1160
00:55:13,628 --> 00:55:16,530
أتعلمين يا ماكينزي؟

1161
00:55:16,564 --> 00:55:19,366
لستُ أنا من وضعتُ نفسي هنا

1162
00:55:19,400 --> 00:55:22,435
قولي ما تشائين عنّي
لكنّي لن أفعل مثل هذا الفعل أبداً

1163
00:55:35,550 --> 00:55:37,050
هل ويل يملك الأسئلة؟

1164
00:55:37,085 --> 00:55:39,186
تَس تُعطيه بعض البطاقات الآن

1165
00:55:42,190 --> 00:55:45,024
هل هذه الإضاءة كافية لك؟ -
نعم -

1166
00:55:45,059 --> 00:55:47,193
كيف سنعرضها على الشاشة؟ -
كنتُ سأسألك -

1167
00:55:47,228 --> 00:55:50,497
سأفكّر في هذا لاحقاً

1168
00:55:54,669 --> 00:55:56,703
ساندي -
نعم -

1169
00:55:56,737 --> 00:55:59,673
اسمي ماكينزي
...وأنا المنتجة

1170
00:56:01,543 --> 00:56:03,644
"وأنا المنتجة المنفّذة لبرنامج "أخبار المساء

1171
00:56:03,679 --> 00:56:05,513
هل يمكنك سماعي بوضوح؟ -
نعم -

1172
00:56:05,547 --> 00:56:08,449
حسناً
شكراً لكونك صبورة معنا

1173
00:56:08,484 --> 00:56:11,353
ويل يلبس سترته وربطة عنقه

1174
00:56:11,387 --> 00:56:13,288
ثم سنقوم بعملنا هذا

1175
00:56:13,322 --> 00:56:16,391
بكل سهولة -
لكِ هذا -

1176
00:56:26,836 --> 00:56:29,171
مرحباً، أنا مُعجبة كبيرة

1177
00:56:29,205 --> 00:56:31,640
هاه؟ -
أنا ساندي -

1178
00:56:31,675 --> 00:56:33,642
كيف حالك؟

1179
00:56:33,677 --> 00:56:36,445
هل نحنُ جاهزون للتسجيل؟ -
نعم -

1180
00:56:36,480 --> 00:56:38,181
ابدأوا بالعد التنازلي -
ويل -

1181
00:56:38,215 --> 00:56:40,516
نعم، انا متأكّد من أنّي أريد عمل هذا

1182
00:56:40,551 --> 00:56:44,320
يا رب، أرجوك أعطني أيّة علامة
أنّني لا أقوم بخطأ كبير هنا

1183
00:56:51,228 --> 00:56:52,395
لقد فقدنا التيار الكهربائي

1184
00:56:52,429 --> 00:56:54,864
المبنى كلّه فقد التيّار الكهربائي

1185
00:56:54,899 --> 00:56:57,667
لم أكن أعلم أنّه يملك مثل هذا التوقيت الطريف
<font color="#00FF00">أستغفر الله</font><font

1186
00:56:59,667 --> 00:57:01,867
نهاية الجزء الأوّل

