1
00:00:00,161 --> 00:00:03,413
أريد بعض الوثائق لما نودُ أن نفعله هنا

2
00:00:03,447 --> 00:00:07,654
<i>.لدي الحرية بإختيار الكاتب للمقال
.واخترتك أنتNew York Magazine لذلك اخترت جريدة</i>

3
00:00:07,688 --> 00:00:08,855
وماذا عن الماضي الذي بيننا؟

4
00:00:10,593 --> 00:00:13,131
هل كنت تواعدينه؟ -
.برايان برينر هو من قمت بخيانة "ويل" معه -

5
00:00:13,166 --> 00:00:14,833
.واو -
.أخبريني عن هذه المناظرة الجديدة -

6
00:00:14,867 --> 00:00:17,471
<i>ربما يختارون RNC إن ال
,ويل لكي يستضيف إحداها</i>

7
00:00:17,505 --> 00:00:21,078
.و "ويل"و "ماك"لديهم فكرة لصيغةٍ جديدة ليعرضونها لهم

8
00:00:21,112 --> 00:00:23,681
من صاحب فكرة عدم تغطية محاكمة "كاسي أنتوني" ؟

9
00:00:23,715 --> 00:00:25,516
.لقد كانت فكرتي-
.إنها فكرتها-

10
00:00:25,551 --> 00:00:27,951
.نصف مشاهدينا قامو بالانتقال لقناةٍ منافسة خلال أسبوعٍ واحد

11
00:00:27,985 --> 00:00:30,886
.أريد الحصول على هذه المناظرة
ولو استلزم الأمر مني أن أتحول لجيري سبيرنجر
(مقدم برامج فضائح شهير)

12
00:00:30,920 --> 00:00:33,119
,لعدة أسابيع
.أنا مستعدٌ لفعل ذلك إن كان هذا هو الثمن

13
00:00:33,154 --> 00:00:36,353
في ليلة القبض على بن لادن
.تلقيتُ إتصالاً من مصدر مجهول الهوية

14
00:00:36,388 --> 00:00:39,258
.إنه يعملُ مهندسًا تقنيًا في وكالة الأمن القومي

15
00:00:39,293 --> 00:00:41,261
.علينا أن نبدء بالتحقق منه ومما لديه من وثائق

16
00:00:41,296 --> 00:00:43,397
.هل لديك تغريدات من عضو الكونجرس وينر

17
00:00:43,432 --> 00:00:45,365
.ولدي نسخُ منها هنا

18
00:00:45,399 --> 00:00:46,733
.هل نستطيع أن نقوم بتسجيل ذلك مُسبقًأ

19
00:00:46,767 --> 00:00:48,967
.ويل -
.بلى,أنا واثق من أنني أريدُ فعل هذا -

20
00:00:49,002 --> 00:00:52,436
.يا إلهي,إعطني علامة إن لم أكن أقوم بشيءٍ سيءٍ للغاية

21
00:02:35,182 --> 00:02:36,950
<i> من المفترض أن تكون المولدات الإحتياطية عادت للعمل بالفعل</i>

22
00:02:36,984 --> 00:02:38,585
<i>.ربما تحتاج لدقيقة</i>

23
00:02:38,619 --> 00:02:40,621
.إنه لا يحتاج إلى دقيقة
إنه مولد طاقة إحتياطي

24
00:02:40,655 --> 00:02:42,222
من المفترض أن يعمل بسلاسة

25
00:02:42,257 --> 00:02:44,225
إذا حدث مثل هذا أثناء عرض--هيرب؟

26
00:02:44,259 --> 00:02:45,760
.إن الكهرباء مقطوعة في المبنى بأكمله

27
00:02:45,795 --> 00:02:48,096
لقد تم تفسير هذا لي بـ 19 طريقةٍ مُختلفة

28
00:02:48,130 --> 00:02:50,198
.كيف يمكننا أن لانجعل الطاقة تتأثر داخل الاستوديو

29
00:02:50,232 --> 00:02:51,700
وماذا عن شاحنات الطاقة؟

30
00:02:51,734 --> 00:02:53,702
.لقد كان هناك شّحٌ في الميزانية قبل وصولك لهنا

31
00:02:53,736 --> 00:02:55,437
<i>...ولقد قاموا بتخفيض نفقات شاحنات -
.لاتقلها -</i>

32
00:02:55,472 --> 00:02:57,506
<i>.ربما ظنوها زائدة عن الحاجة آنذاك -</i>

33
00:02:57,541 --> 00:02:59,742
.حسنًا

34
00:02:59,776 --> 00:03:02,144
تلك إشارةٌ جيدة,أليس كذلك؟ -
.هذه هي البطاريات -

35
00:03:02,178 --> 00:03:04,646
متى سيتوجبُ علي أن أقلق؟ -
.لقد بدئتُ بذلك بالفعل -

36
00:03:04,681 --> 00:03:06,681
<i>.الفنيون على مشارف الوصول</i>

37
00:03:06,749 --> 00:03:08,783
.لقد فقدنا الطاقة في الإستديو

38
00:03:08,818 --> 00:03:10,586
ما الذي يدفعك لقول هذا؟

39
00:03:14,924 --> 00:03:17,759
.فلينصت الجميع
.إن الكهرباء مقطوعة في المبنى بأكمله

40
00:03:17,793 --> 00:03:20,061
.لقد أرسلنا الفنيون لتفحص مولد الطاقة

41
00:03:20,095 --> 00:03:21,496
.سيصلون خلال دقيقة

42
00:03:21,530 --> 00:03:22,798
.عليهم أن يصعدو مسافة 25 طابقًا

43
00:03:22,832 --> 00:03:26,535
حسنًا,سيصلون خلال
.عدة ساعات

44
00:03:26,569 --> 00:03:28,137
نيل,أريدك أن تكون مسئولاً

45
00:03:28,171 --> 00:03:30,739
عن تقنين استهلاك الطاقة في الهواتف والكمبيوترات المحمولة

46
00:03:30,774 --> 00:03:31,941
لدي سؤال-
تفضل؟-

47
00:03:31,975 --> 00:03:33,442
ماذا سيحصل إن لم ترجع الطاقة؟

48
00:03:33,477 --> 00:03:35,277
.لا أظن أن هذا احتمالاً واقعيا

49
00:03:35,312 --> 00:03:38,281
أنا لا أعني مطلقًا,ماقصدته
ماذا إن لم تعد الطاقة قبل موعد العرض؟

50
00:03:38,349 --> 00:03:40,450
هل لدينا حالة طارئة؟

51
00:03:42,653 --> 00:03:44,287
.كلا

52
00:03:44,322 --> 00:03:47,324
ماك؟

53
00:03:47,358 --> 00:03:49,225
.إنها معجزة

54
00:03:54,231 --> 00:03:56,366
.لقد حدثت معجزة

55
00:03:58,102 --> 00:04:00,970
.لقد عدنا فريقًا مرةً أخرى

56
00:04:01,004 --> 00:04:03,439
نحن جميعًا كارهون لهذأ,أليس كذلك؟

57
00:04:03,474 --> 00:04:06,042
سنكرهه بشكلٍ أكبر بعد عشر دقائق
.بدون وجود أجهزة تكييف

58
00:04:06,076 --> 00:04:08,878
.كلا,لا أعني إنقطاع الطاقة
.نحن نكره هذا العمل الذي نقوم به الآن

59
00:04:08,912 --> 00:04:11,547
نحن كارهين فكرة أننا نقوم بتغطية

60
00:04:11,581 --> 00:04:13,382
قضية كاسي أنثوني
.وأنتوني وينر

61
00:04:13,417 --> 00:04:16,018
.نحن كارهون أننا مضطرون لفعل هذا بسبب معدلات المشاهدة

62
00:04:16,052 --> 00:04:18,020
.نحن كارهون لأننا اضطررنا للتخلي عن بعض القصص المهمة نشرها

63
00:04:18,054 --> 00:04:21,323
ولقد بدئنا نكون أشخاصاً
.لايحب الناس التواجد بجوارهم

64
00:04:21,391 --> 00:04:24,393
.يارفاق,هذه حقيقة

65
00:04:24,461 --> 00:04:25,928
.أنا لا أختلقُ هذا

66
00:04:25,962 --> 00:04:28,764
منذ دقيقة,حينما كنا نستعدُ لإجراء المقابلة المسجلة

67
00:04:28,798 --> 00:04:30,666
--مع تلك البلهاء التي لاتزالُ جالسة في الأستوديو

68
00:04:30,701 --> 00:04:32,668
هل تتحدثين عني؟ -
!كلا -

69
00:04:32,702 --> 00:04:34,469
بلى.حينما كنت أستعد لتسجيلها قلتُ لنفسي

70
00:04:34,504 --> 00:04:39,240
".يا إلهي,إعطني علامة إن كنت أقوم بشيءٍ سيءٍ للغاية"

71
00:04:39,275 --> 00:04:43,512
.وفي تلك الثانية بالضبط,انقطعت الكهرباء

72
00:04:43,546 --> 00:04:46,181
,وبكل بساطة فكرت
".تلك هي إجابتي"

73
00:04:46,216 --> 00:04:49,017
.ارفع يدك إن كانت "ماك"تثير رعبك بسبب ماتقوله الآن

74
00:04:49,052 --> 00:04:50,553
!كلا,أنصت

75
00:04:50,587 --> 00:04:52,254
--فقط اخبرينا كيف سنقوم بالعرض في حالة الطاقة لم

76
00:04:52,289 --> 00:04:55,892
.بأن نكون فريقًا مجددًا
.وتلك هي خطة الرب

77
00:04:55,926 --> 00:04:58,360
.دعي الرب خارج الموضوع وتحدثي أكثر عن الكهرباء

78
00:04:58,395 --> 00:05:00,629
.سنقوم به في البلازا خارجًا

79
00:05:00,664 --> 00:05:02,998
<i>كيف؟ -
نعم,بإمكاننا القيام بهذا -</i>

80
00:05:03,032 --> 00:05:05,167
ما الذي نحتاجه؟
,مكتب,كاميرا

81
00:05:05,201 --> 00:05:07,703
,بعض الميكرفونات
.وطريقة لنرسل الإشارة عبر الفضاء للقمر الفضائي

82
00:05:07,737 --> 00:05:09,204
على الحمالة أن يقومو بنقل المكتب؟

83
00:05:09,239 --> 00:05:11,273
ويحملونه 25 طابقًا نحو الأسفل؟

84
00:05:11,307 --> 00:05:12,875
.إنهم قادرون على ذلك

85
00:05:12,909 --> 00:05:14,643
.بإمكاننا إستخدام لوحة ترايبود واحدة ومحمولة

86
00:05:14,678 --> 00:05:16,879
.ونجهز مركبة لنقل الإشارة بالقرب من هناك -
.ذلك صحيح -

87
00:05:16,914 --> 00:05:19,115
.نقوم بنقل الصور والمخططات عن طريق مكتبنا في واشنطن -
!بالضبط -

88
00:05:19,150 --> 00:05:21,285
,سأكون على مرأى منك طوال الوقت

89
00:05:21,319 --> 00:05:23,320
.وصوتي داخل أذنك,وواقفة بجانب الكاميرا

90
00:05:23,355 --> 00:05:25,256
.سأحمل جهازاً محمولاً موصولاً بمواقع إخبارية

91
00:05:25,290 --> 00:05:26,958
وكيف سنحصل على الطاقة
لجعل المحررين يقومون بنقل الإعلانات؟

92
00:05:26,992 --> 00:05:28,359
؟Apollo 13 ماذا فعلو في مركبة

93
00:05:28,394 --> 00:05:30,228
لقد قاموا باغلاق الطاقة في المركبة

94
00:05:30,262 --> 00:05:32,663
.وحولوه إلى وحدة النقل القمرية
.لا أظن أن هذا سوف ينجح هنا

95
00:05:32,698 --> 00:05:36,000
ما الذي كانو ليفعلونه لو كانو يملكون
محل معدات كمبيوتر في الفضاء؟

96
00:05:36,034 --> 00:05:37,968
.سنشتري مولدًا للطاقة -
.سنشتري اثنان -

97
00:05:38,002 --> 00:05:40,337
واحدًا لقسم الاعلانات
.والآخر سيبقى بالأسفل

98
00:05:40,372 --> 00:05:42,273
متى سوف تغرب الشمس الليلة؟ -
.8:37م -

99
00:05:42,307 --> 00:05:43,874
<i>كيف لك أن تعلم هذا؟</i>

100
00:05:43,908 --> 00:05:45,309
.إنها إحدى تلك الأمور

101
00:05:45,343 --> 00:05:47,744
.سنحتاج لتوصيلات مطاطية لأول نصف ساعة

102
00:05:47,779 --> 00:05:49,113
.ولمبات متوهجة للنصف الأخير

103
00:05:49,147 --> 00:05:50,881
نحتاج لحماية من قسم شرطة نيويورك

104
00:05:50,916 --> 00:05:54,452
.ونحتاج لأن نثق ببعضنا الآخر

105
00:05:54,487 --> 00:05:56,788
هل يظن أي أحد فيكم أننا لنا جيدين بما فيه الكفاية

106
00:05:56,823 --> 00:05:58,590
لنقوم  بفعل بهذا؟ -
!كــلا -

107
00:05:58,625 --> 00:06:01,026
<i>هل يتوجب هلي أن أبقى جالسة هنا؟ -
.أنا آسفةٌ جدًا,يا ساندي -</i>

108
00:06:01,060 --> 00:06:03,061
أعلم أن قلبك مُعد لكي يسعدنا ويسلينا

109
00:06:03,096 --> 00:06:05,063
بقصصك الخاصة مع رجلٍ كنت تراسلينه بطريقة جنسية

110
00:06:05,131 --> 00:06:06,665
<i>بين النساء لعوبًا وربما يكون</i>

111
00:06:06,699 --> 00:06:08,300
.ولكننا غير قادرون على أن نقوم بتسجيلٍ مسبق

112
00:06:08,334 --> 00:06:11,370
,لذا أن أردت أن تقومي بالعرض
.يتوجب عليك القيام به على الهواء مباشرةً

113
00:06:11,404 --> 00:06:12,905
,Fox لقد التزمت بالفعل بموعدٍ مع

114
00:06:12,939 --> 00:06:14,272
,ولا أقصد الإهانة
.ولكن لديهم جمهورًا أكبر

115
00:06:14,307 --> 00:06:17,108
!اللعنة
هل هنالك أي شخص يظنن أننا لانستطيع فهل هذا

116
00:06:17,143 --> 00:06:20,112
!كــلا -
.هذه هي السراءُ بعد الضراء -

117
00:06:20,146 --> 00:06:21,680
أنا أقول بإن إنقطاع الكهرباء

118
00:06:21,714 --> 00:06:24,216
.هو أفضل شيءٍ قد حدث لنا على الإطلاق

119
00:06:24,250 --> 00:06:26,218
أنا أقول بإن إنقطاع الكهرباء

120
00:06:26,252 --> 00:06:28,787
-- هو الذي سوف ينقذ هـذا

121
00:06:28,822 --> 00:06:31,523
! $#%@#يا ابن الـ

122
00:06:36,095 --> 00:06:39,263
,أنت مشاغبٌ كبير
أتعلمُ هذا؟
(التجديف في أميركا منتشر بكثرة)

123
00:06:48,806 --> 00:06:50,973
,أردت أن أخبرك

124
00:06:51,007 --> 00:06:52,975
يتوجب عليك استخدام كلمة "قنبلة" كثيرًا

125
00:06:53,009 --> 00:06:55,477
.خلال تغطية محاكمة كيسي أنتوني الليلة

126
00:07:04,921 --> 00:07:06,789
.ساندي,لقد حصلت على عمل الآن

127
00:07:06,823 --> 00:07:09,658
<i>.رائع -
.لنذهب -</i>

128
00:07:09,692 --> 00:07:12,895
قنبلة اثر الأخرى تظهر في محاكمة كاسي انثوني

129
00:07:12,930 --> 00:07:15,231
<i>.لمقتل طفلتها كايلي التي تبلغ من العمر عامان</i>

130
00:07:15,266 --> 00:07:17,501
<i>أخ كايسي" لي أنثوني" ,قال أثناء شهادته</i>

131
00:07:17,535 --> 00:07:20,937
<i>عن الأحداث التي حدثت ليلة الـ 15 من يوليو 2008</i>

132
00:07:20,971 --> 00:07:22,639
<i>.حينما تم التبليغ عن إختفاء كيلي</i>

133
00:07:22,673 --> 00:07:25,608
.شاهدوا وانصتو,إنه يثبت بعض الأمور -

134
00:07:25,643 --> 00:07:28,144
<i>:المدعي العام
حينما قمت بسؤال أختك</i>

135
00:07:28,178 --> 00:07:30,880
<i>,لماذا لاتسمحين لـنا برؤية كيلي</i>

136
00:07:30,915 --> 00:07:33,349
بماذا أجابتك حينها؟

137
00:07:33,383 --> 00:07:36,352
-- لقد أخبرت المحقق "إيدوارد" بأنها قالت

138
00:07:36,386 --> 00:07:38,754
--وأنا أقول ماقالته

139
00:07:38,789 --> 00:07:40,923
".ربما لأنني عاهرةٌ حاقدة"

140
00:07:40,958 --> 00:07:43,659
لي أنثوني قام بوصف الملحمة في ذلك الشهر

141
00:07:43,693 --> 00:07:45,227
.محاولاً إيجاد قريبته

142
00:07:45,262 --> 00:07:46,829
برغم انه لم يُسئل أبدًا

143
00:07:46,863 --> 00:07:49,632
.عن إدعاء الدفاع أنه قام بالتحرش بـ كايسي

144
00:07:51,669 --> 00:07:53,203
<i>.مراسلتنا سيلينا ماتشادو</i>

145
00:07:53,237 --> 00:07:55,505
هل تستطيعين وصف إحساسك الآن؟ -
كلا؟ -

146
00:07:55,539 --> 00:07:59,008
سيلينا,كيف كانت تبدو كايسي
أثناء شهادة أخيها ؟

147
00:07:59,042 --> 00:08:00,943
حسنًا,لقد كان سلوكها مختلفًا الليلة مع أخيها لي

148
00:08:00,977 --> 00:08:02,511
.عما كان عليه مع والدتها

149
00:08:02,546 --> 00:08:04,814
المتحدث الديمقراطي وعضو الكونجرس لمدينة نيويورك

150
00:08:04,848 --> 00:08:06,616
.عقد لسانه فجأه ولم يستطع المراوغة

151
00:08:06,650 --> 00:08:09,352
<i>هاهو اليوم مجددًا أثناء عرض
العرض مع لوك روزرت</i>

152
00:08:09,387 --> 00:08:11,354
<i>هل هذه الصورة ليست لك؟</i>

153
00:08:11,388 --> 00:08:13,490
<i>.أنت تعلم,أنني لايمكن أن أكون موقنًا</i>

154
00:08:13,524 --> 00:08:16,259
.لقد تمت قرصنة جهازي
.والصور يمكن التلاعب بها

155
00:08:16,294 --> 00:08:18,662
.الصور يمكن قصها ولزقها

156
00:08:18,696 --> 00:08:20,731
.بعضهم قام بعمل خدعة لي

157
00:08:20,765 --> 00:08:22,500
بطريقةٍ ما استطاع الوصول لحسابي في تويتر

158
00:08:22,534 --> 00:08:25,436
وقام مباشرة بوضع الصورة إياها

159
00:08:25,471 --> 00:08:27,038
<i>.التي تسخرُ مجازًا من اسمي وينر</i>

160
00:08:27,106 --> 00:08:29,774
مرحبا,هل نستطيع القيام
.بالتدريب على المناظرة الوهمية أثناء هذا

161
00:08:32,078 --> 00:08:34,847
هيي,المحاضرة الوهمية تنتظرنا

162
00:08:34,881 --> 00:08:38,350
<i>.لايجب عليكم مشاهدة هذا</i>

163
00:08:38,384 --> 00:08:40,352
<i>.نحن لانعلمُ يقينًا ما الذي حدث هنا</i>

164
00:08:40,386 --> 00:08:42,221
,لقد تحدثت مبكرًا الليلة مع ساندي ويتليس

165
00:08:42,255 --> 00:08:44,623
<i>---وهي نادلة -
.ويدلز,مثل جز الأخشاب -</i>

166
00:08:44,658 --> 00:08:47,693
,المعذرة,ساندي ويدلز
.وهي نادلة هنا في مانهاتن

167
00:08:47,727 --> 00:08:51,063
والتي كانت تتبادل التغريدات
.مع عضو الكونجرس وينر في الأشهر الماضية

168
00:08:51,097 --> 00:08:52,998
.سنريكم المقابلة -

169
00:08:53,033 --> 00:08:55,067
<i>.شكرًا لحديثك معنا,ياساندي -
.شكرًا لك-</i>

170
00:08:55,101 --> 00:08:57,670
منذ متى أصبحتِ متابعة لحساب
تويتر الخاص بعضو الكونجرس؟

171
00:08:57,704 --> 00:08:59,772
<i>.دعني أقل في البداية أنني كنت أكثر من مجرد متابعة</i>

172
00:08:59,840 --> 00:09:02,575
<i>لقد كان بيننا علاقة,وستكون واضحة أمامك إذا قمت بقرائة النصوص</i>

173
00:09:02,609 --> 00:09:05,878
هل يدخنُ عادةً على مكتبه ؟

174
00:09:05,913 --> 00:09:07,647
<i>.لدي نسخ لمحادثاتنا في الأشهر الماضية</i>

175
00:09:07,681 --> 00:09:09,215
.أعلمُ أنك تتحرقين شوقًا لقرائتها

176
00:09:09,249 --> 00:09:11,017
.سنصل لهذه النقطة خلال لحظات -
--حسنًا,لأنه-

177
00:09:11,051 --> 00:09:12,952
<i>هل سبق أن تحدث لك عضو الكونجرس أو رسل لك تغريدات</i>

178
00:09:12,986 --> 00:09:15,421
عن أي شيء يتعلق بعمله في اللجنات؟

179
00:09:15,455 --> 00:09:18,157
كلا,لدي نسخ من التغريدات هنا

180
00:09:18,191 --> 00:09:20,325
دقيقتان وعشرين ثانية في الجزء الثالث

181
00:09:20,359 --> 00:09:23,310
هي كل مالدي لتثقيف العامة عن أكبر مصيبة
من الإهمال الاقتصادي حصلت في حياتي

182
00:09:23,331 --> 00:09:25,231
أعلم ذلك,الأمور مقلوبة رأساً على عقب
.بسبب محاكمة كاسي أنثوني

183
00:09:25,266 --> 00:09:28,134
--حلما تعود معدلات المشاهدة بالإرتفاع -
.نحن نقوم بالالتزام بتقديم صحافة جادة -

184
00:09:28,169 --> 00:09:29,970
,للأسف
.لايوجد أمرُ من هذا القبيل

185
00:09:30,004 --> 00:09:31,538
كم كان سيكون عظيمًا لو كان هنالك مثل هذا الأمر؟

186
00:09:31,572 --> 00:09:33,206
.أستطيع أن أتفهم إحباطك

187
00:09:33,240 --> 00:09:35,242
ماذا كان موضوعك ؟ -
.إنه عن مواقع المتصيدين -

188
00:09:35,276 --> 00:09:37,544
.إنهم يتجمعون للحديث عن إنجازاتهم

189
00:09:37,578 --> 00:09:40,147
وأنا أريد أن أنتج قصة
وماك أعطتني علامة الإنطلاق

190
00:09:40,181 --> 00:09:41,782
.للانتقال للمرحلة التالية -
للإنطلاق خلف المواقع؟ -

191
00:09:41,816 --> 00:09:43,450
بالطبع,ولكني لا أستطيع الدخول في محادثاتهم

192
00:09:43,484 --> 00:09:45,352
حتى أقوم بالإشارة
-- لموقعٍ آخر وأريهم كيف كنت

193
00:09:45,386 --> 00:09:47,321
أحمق؟ -
.بلى-

194
00:09:47,355 --> 00:09:50,023
يتوجب علي أن أشترك بالمحادثة وأخربها عليهم

195
00:09:50,058 --> 00:09:51,358
.ولأجعل الموضوع فوضويًا ويفقد أهميته

196
00:09:51,392 --> 00:09:53,326
.وبعد ذلك يمكنني أن أذهب لمواقع المتصيدين وأتبجح بما فعلته

197
00:09:53,361 --> 00:09:54,861
ولكنك لاتريد فعل شيء أو قول شيء

198
00:09:54,896 --> 00:09:56,296
.بإمكانه أن يجرح شخصًا لاتعرفه -
.بالضبط-

199
00:09:56,364 --> 00:09:58,665
.أنت تريد قول أشياء تؤذيني وتجرحني

200
00:09:58,699 --> 00:10:00,300
.بلى

201
00:10:01,536 --> 00:10:03,370
أي موقع

202
00:10:03,404 --> 00:10:05,072
؟EconomyBrain.com هل سمعت عن موقع

203
00:10:05,106 --> 00:10:08,041
بلى,إنه موقع أخبار إقتصادية ومنتدى للنقاشات

204
00:10:08,075 --> 00:10:10,077
.والذي يحتوي على مستويات رفيعة من النقاشات بداخله

205
00:10:10,111 --> 00:10:12,680
والمعلقون هنالك يقدرون جدًا
.تحليلاتك الإقتصادية

206
00:10:12,714 --> 00:10:14,181
--إذا أنت تريد موافقتي ل

207
00:10:14,216 --> 00:10:17,084
,القفز هنالك وقول الأكاذيب والاهانات عنك

208
00:10:17,118 --> 00:10:19,219
,وأنهي النقاش المثمر الذي هنالك
وأجبرهم على فتح موضوعٍ جديد
(تراهم يقدرون اليوزرات الإنتحارية بمنتدياتهم)

209
00:10:19,253 --> 00:10:22,289
عن,فلنقل مثلاً
.هل أنت عاهرةٌ أم لا

210
00:10:22,323 --> 00:10:24,057
إن أبي لديه أصدقاء
.الذين هم أيضًا يهتمون بالإقتصاد

211
00:10:24,091 --> 00:10:25,692
إذا مع إقتراب يوم الأب

212
00:10:25,726 --> 00:10:27,961
.سيوفر علي عناء التبضع من أجله-
.أعلم ذلك -

213
00:10:27,996 --> 00:10:30,731
علي فقط كتابة موضوع العاهرة هذا بشكلٍ
.لائق وتقديمه بصورة جميلة إليه

214
00:10:30,765 --> 00:10:32,666
.ستكون قصتي الأولى

215
00:10:32,701 --> 00:10:35,236
.وأنا أظن حقًا أنها ستكون قصة جيدة

216
00:10:40,275 --> 00:10:42,243
.وأنا أظن ذلك,أيضًا

217
00:10:42,278 --> 00:10:44,379
.فقط أعلمني حينما تنتهي من ذلك

218
00:10:44,413 --> 00:10:48,083
.أنت حقًا عظيمة -
.أنا كذلك فعلاً -

219
00:10:55,860 --> 00:10:58,328
.هذا هو هانج تشو

220
00:10:58,363 --> 00:11:00,397
لقد اختطف طاقمي المكان ليلاً للتسكع فيه
(تقصد أنهم دائمو الزيارة لهذا المكان)

221
00:11:00,431 --> 00:11:03,200
.لأنهم يحصلون على طعامٍ وشرابٍ رخيص حتى الساعة 09:00م

222
00:11:03,234 --> 00:11:06,870
هل تستطيع تهجئة ذلك؟ -

223
00:11:06,905 --> 00:11:09,673
.حسنًا

224
00:11:09,707 --> 00:11:12,909
هل من المهم لك أن تعامليني على أنني شخصٌ حقير؟

225
00:11:12,944 --> 00:11:16,746
لن أقول أنه من المهم مثل

226
00:11:16,781 --> 00:11:18,181
.أنا أقوم بتصنيف الأحاسيس بطريقةٍ صحيحة -
أتعلمُ أنني أتفقُ معك أيضًا على  -

227
00:11:18,249 --> 00:11:20,049
.نجعل أحاسيسنا خارج الموضوع -
.بلى-

228
00:11:20,084 --> 00:11:22,586
لقد قلتها,أودُ أن أوضح
.أنك قمت بالإنفصال عني,أيضًا

229
00:11:22,620 --> 00:11:25,422
--أنصت يا برايان -
,لقد انفصلت عنك,ثم عدنا لبعضنا البعض -

230
00:11:25,456 --> 00:11:27,424
.ثم انفصلت عني مجددًا
.هذه هي الحقائق

231
00:11:27,458 --> 00:11:29,059
.أتمنى أن تُسجل أيضًا أن

232
00:11:29,093 --> 00:11:31,295
,وفي أثناء تواجدنا معًا في المرة الثانية
.كنت على علاقة بـ " ويل" من وراء ظهري

233
00:11:31,329 --> 00:11:34,364
,أقولها ثانية
.كنت مع من خلف ظهر ويل

234
00:11:34,399 --> 00:11:36,734
حسنًا,وهذا يجعلني أشعرُ بإحساسٍ رائع
,حينما تقولين هذا

235
00:11:36,768 --> 00:11:38,669
.ولكن أظن أنه يتوجب علينا التمسك بالقصة

236
00:11:38,703 --> 00:11:41,538
:القصة هي كالتالي
.ويل من الوزن الثقيل

237
00:11:41,573 --> 00:11:43,875
.ولمدة طويلة كان يتظاهر بأنه خفيف الوزن

238
00:11:43,942 --> 00:11:46,711
.لإن خفيف الوزن يحصل على معدلات مشاهدة عالية -
.بلى-

239
00:11:46,745 --> 00:11:49,314
إن ويل رجلٌ وحيد,أليس كذلك؟

240
00:11:53,185 --> 00:11:55,520
--هل هو -
.إنه وحيد -

241
00:11:55,555 --> 00:11:57,423
.إنه لايكثرت بمعدلات المشاهدة من أجل المال

242
00:11:57,457 --> 00:11:59,224
إنه يكترث بمعدلات المشاهدة من أجل المشاهدين

243
00:11:59,259 --> 00:12:01,460
.يجعلونه يشعر بوحدةٍ أقل

244
00:12:02,863 --> 00:12:04,831
ما الذي تخططُ لكتابتة يا برايان؟

245
00:12:04,865 --> 00:12:07,867
.لا أعلمُ بعد

246
00:12:09,836 --> 00:12:12,338
.يجب أن أحادث سلون
.أسمح لي بثانية

247
00:12:15,275 --> 00:12:17,109
.إنه رجلٌ وحيد

248
00:12:18,745 --> 00:12:20,946
ولا أعلمُ إن كان هذا الأمرُ بدء

249
00:12:20,981 --> 00:12:22,548
,حينما أخبرته بأنني كنتُ على علاقةٍ معك

250
00:12:22,582 --> 00:12:25,351
.ولكني أراهن أنها لم تساعده كثيرًا

251
00:12:29,423 --> 00:12:32,158
,أيها المحافظ باولنتي
الإحتمالاتُ تقول

252
00:12:32,192 --> 00:12:34,394
أن نيو هامشير ستصبحُ
الولاية ال 23

253
00:12:34,428 --> 00:12:36,429
.التي ستمرر حق العمل التشريعي

254
00:12:36,464 --> 00:12:40,067
كرئيسٍ للولايات المتحدة,هل ستقبل أن تدعم
القانون الفدرالي الخاصة بحق العمل؟

255
00:12:40,101 --> 00:12:42,869
<i>..يتوجب أن يكون لديك هذا -
.أمهلني ثانية -</i>

256
00:12:42,904 --> 00:12:46,973
لمدةٍ طويلة من حياتي
.والدي كان قائد للشاحنات الطويلة

257
00:12:47,008 --> 00:12:49,042
.أخواني وأخواتي كانوا مسجلين في الإتحادات النقابية

258
00:12:49,077 --> 00:12:51,611
.لقد كنت ضمن الإتحاد النقابي -
.لقد ترعرتُ في مدينة ذوي الياقات الزرقاء -
(لفظ يطلق  مزيج من الأسر التي لديها أطفال في سن المدرسة، والأسر أقدم العمر، يعيشون في منازل مستقلة في بلدات البلاد)

259
00:12:51,646 --> 00:12:53,614
.ونعيشُ في الولايات المتحدة الأميركية

260
00:12:53,648 --> 00:12:55,916
.حضرة المحافظ ,نحن نعلم أين نحن
--هل تؤيد

261
00:12:55,950 --> 00:12:59,820
لايجب أن نفرض على الناس أن
.يكونو جزئًا من أي منظمة

262
00:12:59,854 --> 00:13:02,323
بلى,أنا أؤيد بشدة
.تشريع حق العمل في البلاد

263
00:13:02,357 --> 00:13:04,792
.هكذا تكون الإجابة

264
00:13:04,826 --> 00:13:07,595
هل أستطيع محادثتك لثانية؟ -
.بالطبع -

265
00:13:09,932 --> 00:13:11,466
مجرد حقيقة أنهم يناقشون

266
00:13:11,500 --> 00:13:13,301
--في شأن إن كانو سيرفعون سقف الدين أم لا -
.أنا أحاول -

267
00:13:13,335 --> 00:13:16,103
أريدُ أن أجد ضيفة لقضية كاسي أنتوني
.لايمكن لأحد أن يحصل عليها

268
00:13:16,138 --> 00:13:18,973
.ولحسن الحظ لن أتمكن من القيام بذلك

269
00:13:19,008 --> 00:13:23,111
.سأعملُ خلاف مشيئتك -
.حسنًا -
(ماكنزي لم تود التنازل عن كبريائها والبدء بنفسها بالبحث,لأنها رافضة لتغطية الموضوع منذ البداية)

270
00:13:23,145 --> 00:13:25,513
هل أنت على مايرام هناك؟ -
معه؟ -

271
00:13:25,547 --> 00:13:27,315
.بلى -
.بلى -

272
00:13:27,349 --> 00:13:30,118
لإنه بإمكانك أ،ن تعطيني إشارة
وأستطيع أن آتي إليك

273
00:13:30,152 --> 00:13:32,887
.وأنت تعلمين الباقي -
ماهو؟ -

274
00:13:32,922 --> 00:13:35,022
.لا أعلم -
.حسنًا -

275
00:13:35,057 --> 00:13:37,692
.سقف الدين -
.بالطبع -

276
00:13:39,495 --> 00:13:41,029
<i>فقط واصلي ذلك ليومٍ إضافي</i>

277
00:13:41,063 --> 00:13:42,964
.ليس يومًا آخر
.إنه شهرٌ آخر

278
00:13:42,999 --> 00:13:44,499
.المناظرة الوهمية غدًا

279
00:13:44,534 --> 00:13:46,968
,وحينما ينتهي هذا
.نحن بحاجة إلى الأرقام لنحميك من ليونا

280
00:13:47,003 --> 00:13:48,670
.ليس إن كان رجل تشارلي بإستطاعته أن يقوم بذلك نيابةً عنا

281
00:13:48,704 --> 00:13:50,171
وإذا أتضح أنه فاقدٌ للمصداقية؟

282
00:13:50,206 --> 00:13:52,874
.حينها--لا أعلم
.لنتعامل مع مقتضيات كل يومٍ على حدة

283
00:13:52,909 --> 00:13:55,276
<i>.وأحضري ضيفًا مقبولاً</i>

284
00:13:59,749 --> 00:14:02,317
ما هذه الأزهار؟

285
00:14:02,351 --> 00:14:03,718
.لا شيء

286
00:14:03,753 --> 00:14:05,520
من من أتت؟ -
.لا أعلم -

287
00:14:05,555 --> 00:14:06,988
ألم تأتي مع بطاقة؟

288
00:14:07,023 --> 00:14:08,957
.بلى -
والبطاقة كانت موقعة؟ -

289
00:14:08,991 --> 00:14:10,825
.كانت كذلك -
هل هو تهديدٌ آخر؟ -

290
00:14:10,860 --> 00:14:12,494
.كلا -
ماهو الشيء الذي أفتقده هنا؟ -

291
00:14:12,528 --> 00:14:14,229
<i>هل تريدين مناقشة هذا الأمر الآن؟</i>

292
00:14:14,263 --> 00:14:16,298
,الأزهار ليست لي
,وليست مني

293
00:14:16,332 --> 00:14:18,434
.إنها فقط تقيمُ في مكتبي لمدة بسيطة

294
00:14:18,501 --> 00:14:20,636
هل تستطيعين أن تكوني راضية بهذه المعلومات؟

295
00:14:24,274 --> 00:14:26,475
هل أحضرتها من أجلي؟ -
.لنذهب -

296
00:14:27,711 --> 00:14:28,977
<i>.المتحدث جينجريش -
نعم؟ -</i>

297
00:14:29,012 --> 00:14:31,614
كمرشح للحزب الجمهوري
,من أجل الرئاسة

298
00:14:31,648 --> 00:14:34,216
وقعت تعهدًا بالإخلاص
.وعدت فيه بأن تكون صادقًا مع زوجتك

299
00:14:34,251 --> 00:14:37,119
.توقف هنا -
.ألم تقم بنفس التعهد البسيط -

300
00:14:37,153 --> 00:14:39,121
خلال مراسم زواجك الثلاثة السابقة؟

301
00:14:39,155 --> 00:14:41,790
أرى أنه من المثير للإشمئزاز
--أن الإعلام الحر

302
00:14:41,825 --> 00:14:43,593
.حسنًا -
.كلا,تلك ستكون إجابته -

303
00:14:43,627 --> 00:14:45,762
اعلم,هل هولاء الشباب
سيكونون مستعدين غدًا؟

304
00:14:45,796 --> 00:14:47,864
.بكل تأكيد -
,إن فشلنا في المناظرة الافتراضية -

305
00:14:47,898 --> 00:14:50,633
سنكون ضيعنا مجهوداتنا في كاسي أنثوني
.وأنثوني وينر من أجل لاشيء

306
00:14:50,642 --> 00:14:51,522
.إنهم يفهمون ذلك

307
00:14:51,546 --> 00:14:53,669
إن المناظرة هي السبب الوحيد
.الذي جعلنا نفزع من إنخفاض معدلات المشاهدة

308
00:14:53,704 --> 00:14:55,138
<i>.بالطبع -
.السبب الوحيد -</i>

309
00:14:55,172 --> 00:14:57,640
.حسنا

310
00:14:57,674 --> 00:15:00,142
.نريد ضيفة بموضوع أنثوني وينرز لم يسبق لأحد استضافتها

311
00:15:00,176 --> 00:15:02,211
<i>.دعوني ابدء بقولي</i>

312
00:15:02,245 --> 00:15:05,881
<i>هل أي أحد يعلم أي أحد يعلم أحدًا</i>

313
00:15:05,915 --> 00:15:08,050
على معرفة بأنثوني وينرز؟

314
00:15:11,321 --> 00:15:12,488
من؟

315
00:15:12,522 --> 00:15:14,657
"زميلتي"ليزا
.زاملتها أثناء الثانوية العامة

316
00:15:14,691 --> 00:15:16,192
هل تمازحينني؟ -
.كلا -

317
00:15:16,226 --> 00:15:18,161
--لماذا لم
.أحضريها إلى العرض

318
00:15:18,195 --> 00:15:20,897
لقد قام الجميع بمحاولة إحضارها
.بما فيها وكالات الأنباء

319
00:15:20,931 --> 00:15:23,366
.ديلان كايجن -
.إنها لاتريد التحدث -

320
00:15:23,400 --> 00:15:25,568
.أقنعيها -
.إنها حقًا لاتودُ التحدث -

321
00:15:25,602 --> 00:15:27,704
.فلتكوني منتجة
هل تودين مني أن أتحدث إليها؟

322
00:15:28,772 --> 00:15:31,007
.كلا,يمكنني القيام بهذا

323
00:15:31,042 --> 00:15:33,910
,حينما تقومين بحجز موعدٍ معها
.أعلميني لكي أستطيع المباشرة بالإعلانات

324
00:15:33,944 --> 00:15:35,811
.افعلي كل مايمكنك فعله

325
00:15:41,285 --> 00:15:42,552
<i>.حسنًا</i>

326
00:15:45,689 --> 00:15:48,891
<i>يعجبني.حقًا كذلك,ولكنه هل يقول توني؟
(جائزة أنطوانيت بيري للتميز في المسرح، المعروفة أكثر بشكل غير رسمي باسم جائزة توني)</i>

327
00:15:48,925 --> 00:15:52,161
حسنًا أنه كذلك,ستكونين
.أصغر بخمسين عامًا من أي شخصٍ هناك

328
00:15:52,195 --> 00:15:53,696
أنت تعلمين ما الذي أعنيه,أليس كذلك؟

329
00:15:53,730 --> 00:15:55,398
.أظن أنه يبدو مذهلاً عليك

330
00:15:55,432 --> 00:15:57,800
.إن الإختيار صعب
.ولكني لست متأكدة أنه مناسب من أجل جوائز توني

331
00:15:57,834 --> 00:16:00,002
ماذا عن جاليانو؟
(جون جاليانو=مصمم أزياء بريطاني شهير)

332
00:16:00,037 --> 00:16:02,838
--نحن,مم
لقد توقفنا عن إحضار أزياء جاليانو

333
00:16:02,906 --> 00:16:05,774
,بعد أن قام,أنت تعلمين
.بعد أن قام بتأييد المحرقة
(أميركا "جنة اليهود" لايمكن أن ينجح لك أي مشروع هناك إن انتقدت اليهود أو المحرقة اليهودية التي يبتاكون عليها والتي قام بها هتلر مشكورًا أثناء الحرب العالمية الثانية)

334
00:16:05,808 --> 00:16:08,543
,ما أقصده,هو أنني لا أتفق مع مايقوله
.ولكن هذا ليس سببًا لندينه طوال الحياة بسببه

335
00:16:08,577 --> 00:16:11,780
.فقط إن كان الألمان يملكون نفس الأسلوب بالتصرف
--لقد أخبرتك عبر الهاتف

336
00:16:11,815 --> 00:16:13,816
.أعلم هذا,لذلك حضرنا شخصيًا -
نحن؟ -

337
00:16:13,850 --> 00:16:16,318
.أنا هنا من مسئولاً عن الأخلاق -
.أنا مع زبونة -

338
00:16:16,352 --> 00:16:18,620
.نحن لسنا على عجلةٍ من أمرنا -
.في الحقيقة نحن على عجلةٍ شديدة من امرنا -

339
00:16:18,688 --> 00:16:20,556
وأنا في الحقيقة في عملي
.حيث أعملُ مقابل عمولة

340
00:16:20,590 --> 00:16:22,858
,ولدي زبونة
.لذلك سأنتهي حينما تنتهي

341
00:16:22,892 --> 00:16:24,960
هل هذه هي؟ -
أتقصد المراءة الوحيدة في المحل؟ -

342
00:16:24,994 --> 00:16:26,095
.بلى -
.بلى -

343
00:16:26,162 --> 00:16:28,697
يا آنسة,أنا مجرد شاب يهوى الجنس الآخر

344
00:16:28,731 --> 00:16:32,267
من الشارع وأنا أظن
.أنا هذا الثوب يبدو رائعًا عليك

345
00:16:32,302 --> 00:16:33,735
.إياك حتى أن تحاولي النظر نحو شيءٍ آخر

346
00:16:33,769 --> 00:16:35,470
.اشتري هذا الفستان وارتديه خارج المحل

347
00:16:35,504 --> 00:16:37,171
--إنه فقط مجرد
.لاتهمتي بشأنه

348
00:16:37,206 --> 00:16:39,573
.كان سيكون كلامك أكثر تأثيرًا لو أخبرتها أنك شاذ -
ولماذا هذا؟ -

349
00:16:39,608 --> 00:16:40,975
.أعتقد أنني سأجرب دي سانتو

350
00:16:41,009 --> 00:16:42,743
بالطبع. هل أحضر
لك كأسًا من النبيذ؟

351
00:16:42,777 --> 00:16:44,879
.أوه,سيكون رائعًا
.شكرًا لك

352
00:16:46,949 --> 00:16:49,517
.إنهم يعتمدون علي
.ستكونين  سبقًا حصريًا كبيرًا

353
00:16:49,551 --> 00:16:51,519
.إنه مثل ما يطلقون عليه
.قابل للترقية

354
00:16:51,553 --> 00:16:52,886
ونحن نريد تلك الأمور

355
00:16:52,921 --> 00:16:54,788
وذلك ليكون لدينا مشاهدين يوميين
.ليبقو معنا لمتابعة تطورات القضية

356
00:16:54,822 --> 00:16:57,657
ليس من أجل لاشيء,ولكنك لم تستخدمي مثل هذه
.الكلمات أبدًا من قبل

357
00:16:57,725 --> 00:17:00,694
.حسنًا,بالطبع,قمت بذلك
.ولكن ليس بنفس السياق

358
00:17:00,728 --> 00:17:03,663
.يارفاق,إن الموضوع مقرف بالنسبة لي
.إنه أمرٌ مرعب وغير قابل للحديث عنه وقد حصل

359
00:17:03,698 --> 00:17:06,132
إنه ليس عرضًا تلفزيونيًا
.أنا لن أنضم إلى الطاقم

360
00:17:06,167 --> 00:17:08,334
وبالمناسبة,لو رجعنا بالزمن أسبوعًا للوراء
.لقلتم نفس الشيء

361
00:17:08,369 --> 00:17:11,604
--منذ أسبوع لم نكن مت -
!هذا رائع -

362
00:17:11,639 --> 00:17:14,374
حسنًا,إن هذا الفستان
.يلائم جسدك تمامًا

363
00:17:14,408 --> 00:17:15,876
.انظري كيف يظهر ساقيك
أترين ذلك؟

364
00:17:15,910 --> 00:17:17,611
.بلى ألاحظ -
.لقد ازداد طولك انشين للتو -

365
00:17:17,645 --> 00:17:19,512
--حسنًا,لكن السؤال الكبير هو -
هل يقول توني؟ -
(تقصد أنه مناسب للمناسبة)

366
00:17:19,547 --> 00:17:21,147
.يا آنسة -
.يا الهي -

367
00:17:21,182 --> 00:17:23,483
.هذا الفستان يصرخ بكلمة توني

368
00:17:23,517 --> 00:17:24,784
.ستفوزين بجائزة طالما ترتدينه

369
00:17:24,819 --> 00:17:26,753
.أوه يا إلهي,كلا
.أنا لستُ مرشحة

370
00:17:26,787 --> 00:17:28,555
.ذلك هو مايميز هذا الفستان

371
00:17:28,589 --> 00:17:30,190
عليك بارتداء الفستان وسيبدئون بإلقاء

372
00:17:30,258 --> 00:17:31,958
.جوائز توني على رأسك

373
00:17:31,993 --> 00:17:33,860
أقسم بأنك ستصابين برضوضٍ في رأسك

374
00:17:33,895 --> 00:17:35,896
.إذا أرتديت هذا الفستان من أجل جوائز توني

375
00:17:35,930 --> 00:17:37,230
.سأكون فاشلاً لو عملت في هذا العمل

376
00:17:37,265 --> 00:17:39,599
حسنًا,لدي ثوب من مكوين
.ربما سيعجبك

377
00:17:39,634 --> 00:17:41,935
أوتعلمين شيئًا آخر؟
.لو اخذته الآن ,سيكون على حساب المحل

378
00:17:41,969 --> 00:17:43,370
.أخشى أنه ليس كذلك -
.حسنًا,سأقوم أنا بالدفع -

379
00:17:43,404 --> 00:17:45,171
.إن سعره 11,000$ دولار -
من أجل فستان !؟ -
(حوالي 41250 ريال سعودي)

380
00:17:45,206 --> 00:17:47,240
.مرةً أخرى أقول لك,أنا أعمل مقابل عمولة

381
00:17:47,274 --> 00:17:49,676
.إنه ثلاث أضعاف ما دفعته من أجل سيارتي

382
00:17:49,710 --> 00:17:52,678
.اعلميني إن كنت بحاجة لأي مساعدة هناك -
.شكرً لك -

383
00:17:52,713 --> 00:17:54,881
.منذ أسبوع لم نكن مخفقين بشكلٍ سيء

384
00:17:54,949 --> 00:17:57,417
.أنا أعرفها,وذلك كل مافي الأمر
.ولقد قضينا الفترة الثالثة معًا

385
00:17:57,451 --> 00:17:58,818
.إن "ويل" سوف يعاملك بلطفٍ شديد

386
00:17:58,853 --> 00:18:01,655
--حسنًا, ما رأيك
هل كانت تقتل الأطفال أثناء دراسة اللغة الأسبانية؟

387
00:18:01,689 --> 00:18:04,124
--بإمكانك أن تقدمي توضيحًا -
.كلا,لايمكنني ذلك -

388
00:18:04,192 --> 00:18:06,693
.كلا,لايمكنني ذلك
.لايمكنني أن أقدم توضيحًا عنها

389
00:18:06,728 --> 00:18:09,329
-- ليس لدي أي فكرة أبدًا كيف قامت

390
00:18:09,364 --> 00:18:11,131
.كيف من الممكن أن يحصل هذا

391
00:18:11,165 --> 00:18:13,701
لا أستطيع أن أقدم توضيحًا عنها وأنا لا أطيقُ
.الأشخاص الذين يظنون بأنهم يمكنهم تقديم ذلك

392
00:18:13,735 --> 00:18:16,236
<i>ليزا,هل يمكنك مساعدتي قليلاً مع هذه الأزرار</i>

393
00:18:16,271 --> 00:18:18,238
.بالطبع

394
00:18:19,941 --> 00:18:22,142
هل تعلمين كم كلفني هذا البنطال؟

395
00:18:22,177 --> 00:18:24,611
.ثلاثون دولارًا -
.ذلك صحيح -

396
00:18:24,646 --> 00:18:28,549
وهم يبدون بنفس جودة
.البناطيل التي بسعر أربعون دولارًا

397
00:18:30,118 --> 00:18:32,253
<i>هل تظنين أنهم يتبادلون القبلات في الداخل؟</i>

398
00:18:32,287 --> 00:18:35,590
<i>تظن هل
أنهم يتبادلون القبل هناك؟</i>

399
00:18:35,624 --> 00:18:39,795
,إذا كنت امراءة
.لقضيت يومي كله بتقبيل النساء الأخريات

400
00:18:39,862 --> 00:18:42,497
.لأ أستطيع أن أفهم الشواذ ولا النساء المكتفيات بالرجال فقط

401
00:18:42,531 --> 00:18:44,132
أنت تعلمُ بأنك تتحدثُ بصوتٍ مرتفع,أليس كذلك؟

402
00:18:44,166 --> 00:18:46,567
.انظري
,اظنه غريب الشكل ورومانسي

403
00:18:46,602 --> 00:18:48,369
.ولكنه لا يزال أنيقًا

404
00:18:48,404 --> 00:18:50,371
.لقد أحببته -
.انظري كيف يفصل خصرك -

405
00:18:50,406 --> 00:18:52,206
!لقد أحببته -
.لدينا فائز -

406
00:18:52,241 --> 00:18:54,576
<i>هل نستطيع إيجاد حلية تناسبه -
.كلا,أنا آسفٌ يا آنسة -</i>

407
00:18:54,610 --> 00:18:56,678
.نحن بحاجة لمحادثة "ليزا"لمدة دقيقة واحدة

408
00:18:56,712 --> 00:18:59,581
تستطيعين الذهاب وتأمل المعروضات في قسم الزينة
.وسنعيدها إليك

409
00:18:59,615 --> 00:19:00,849
.إنه ليس خطأها,إنه خطأنا نحن

410
00:19:00,883 --> 00:19:03,985
.أرجو أن تداومي التردد على هذا المحل -
ماذا ؟ -

411
00:19:04,019 --> 00:19:05,653
تأملي حلق أحجار الجاد الكريمة
.وسأكون معك حالاً

412
00:19:05,687 --> 00:19:07,889
.حسنًا -
ألم أكن واضحة بما فيه الكفاية؟ -

413
00:19:07,923 --> 00:19:09,691
.ليزا,انظري إلي

414
00:19:09,725 --> 00:19:11,826
أنت تعلمين أنه من المستحيل أن أطلب منك

415
00:19:11,860 --> 00:19:14,495
.أن تقومي بشيءٍ مثل هذا إن لم يكن مُهمًا

416
00:19:14,563 --> 00:19:17,599
لقد تم مباغتتنا بهذه المحاكمة
.في أسوء توقيتٍ ممكن

417
00:19:17,633 --> 00:19:20,902
هنالك مناظرة بطريقة جديدة نود أن
غدًا RNC نعرضها على موفدين من

418
00:19:20,936 --> 00:19:24,739
,وإن لم نستطع رفع معدلات المشاهدة
.فإن ذلك لن يكون مفيدًا

419
00:19:24,773 --> 00:19:28,376
<i>.إننا نعملُ لأشهر على هذا الأمر وهو شديدُ الأهمية</i>

420
00:19:28,410 --> 00:19:30,577
وهو أمرٌ جيد من أجل الجميع

421
00:19:30,645 --> 00:19:32,613
<i>--نستطيع أن نقوم بالمناظرة طالما كانت الغاية تبرر الوسيلة</i>

422
00:19:32,647 --> 00:19:34,715
هل "ويل" و "ماكنزي" يعتمدون عليك في هذا؟

423
00:19:40,789 --> 00:19:42,556
.لايوجد لدي شيءٌ لأقوله

424
00:19:42,591 --> 00:19:45,626
لن سيتم سؤالك عن أي شيء
.لاتريدين الإجابة عنه

425
00:19:47,362 --> 00:19:49,596
حسنا,ما الذي يتوجبُ علي فعله؟

426
00:19:49,631 --> 00:19:52,332
.تعالي إلى غرفة الأخبار في الساعة الـ 07:00

427
00:19:52,367 --> 00:19:55,301
.يا الهي,شكرًا, أدين لك بواحدة

428
00:19:55,336 --> 00:19:56,836
.وأنا أدين لك بأكثر من واحدة

429
00:19:59,139 --> 00:20:00,640
.لنذهب

430
00:20:03,010 --> 00:20:10,616
امم,لا أعلم إن كان واضحًا من
,إيميلاتي واتصالاتي الهاتفية

431
00:20:10,651 --> 00:20:12,418
.ولكني كنت أحاول لفت انتباهك

432
00:20:12,453 --> 00:20:16,289
.لازلتُ أحاول الحصول على فرصة موعدٍ آخر

433
00:20:16,323 --> 00:20:20,327
ولكني لازلتُ أستطيعُ أن أقول
أنه من مجرد نظرتك نحوي

434
00:20:20,361 --> 00:20:23,663
.الآن أنه ليس الوقت المناسب لذلك

435
00:20:23,698 --> 00:20:26,767
أترين هذا؟
.بإستطاعتي معرفة هذا بدون أن تقولي شيئًا

436
00:20:26,801 --> 00:20:29,837
.إن عقلينا متزامنين

437
00:20:29,904 --> 00:20:32,239
,ولكن لاتوجد بداخلي ذرة إستسلام

438
00:20:32,307 --> 00:20:35,609
--إذا سأقوم بالاتصال -
ما الذي تقوم به بحق الجحيم؟ -

439
00:20:35,644 --> 00:20:37,644
.حسنًا
.انه موعد,موعدنا الساعة الـ 07:00

440
00:20:37,679 --> 00:20:40,213
.ليس حقيقة,أنا لست مجنونًا

441
00:20:40,248 --> 00:20:42,349
.شكرًا لك

442
00:20:45,720 --> 00:20:47,320
نعم؟

443
00:20:47,355 --> 00:20:49,223
هل أردت رؤيتي؟

444
00:20:49,257 --> 00:20:51,525
.إن درجة الحرارة حوالي 100 بالخارج
وأنت لازلت ترتدي سترة؟

445
00:20:51,559 --> 00:20:53,661
.لإن مكتبي عبارة عن محطة ثلجية

446
00:20:53,695 --> 00:20:56,297
--إن كان لديك أي أسماكٍ طازجة تريدُ تخزينها -
.هولاء لك -

447
00:20:56,331 --> 00:20:58,233
.لقد تم إرسالهم إليك هذا الصباح

448
00:20:58,267 --> 00:21:01,636
جيم وقع لإستلامهم
,ونظر نحو البطاقة

449
00:21:01,670 --> 00:21:03,538
.التي كما تلاحظ ليست بداخل مظروف

450
00:21:03,572 --> 00:21:05,206
جيم وقع لإستلامهم؟

451
00:21:05,274 --> 00:21:07,642
.لقد قال أن "ماجي" لم تشاهد
.لم تكن موجودة حينها

452
00:21:19,454 --> 00:21:22,089
.أنا و "ماجي " انفصلنا مرارًا في السنة والنصف الماضية

453
00:21:26,161 --> 00:21:28,596
--لقد كنت

454
00:21:28,630 --> 00:21:30,464
.لقد كانت لدي ذلك الشعور

455
00:21:30,499 --> 00:21:33,067
<i>--حينما ننفصل -
.تقوم بمواعدة نساء أخريات -</i>

456
00:21:33,101 --> 00:21:34,835
أليس هذا مايفترضُ بي فعله؟

457
00:21:34,870 --> 00:21:37,605
.أنا لا أحكمُ عليك -
.ثم نعود لبعضنا البعض -

458
00:21:37,639 --> 00:21:39,006
هل تبلغ النساء الأخريات

459
00:21:39,041 --> 00:21:40,775
أنك وصديقتك عدتما إلى بعضكما البعض؟

460
00:21:40,809 --> 00:21:42,977
أنت تتحدث عن أشخاص قابلتهم
.وواعدتهم لمرة أو اثنتان

461
00:21:43,012 --> 00:21:45,313
هل "ماجي " تعلم أنك قمت بمواعدة نساء أخريات؟

462
00:21:45,381 --> 00:21:46,848
.كلا

463
00:21:46,882 --> 00:21:48,884
هل " جينا " تعلم
أنك مع "ماجي"؟

464
00:21:48,918 --> 00:21:50,152
"جنا" -
همم؟ -

465
00:21:50,186 --> 00:21:52,854
--جنا,هذه من
.إنه إسمها جنا

466
00:21:52,888 --> 00:21:54,456
هل تذكر حينما كنتُ لا أهتمُ على الإطلاق

467
00:21:54,490 --> 00:21:56,691
بشأن حياة الأشخاص الذين يعملون هنا؟

468
00:21:56,726 --> 00:21:59,861
.حسنا -
.تلك الأيام قد ولت وانتهت -

469
00:21:59,928 --> 00:22:04,331
.حان موعد الذهاب -
.حسنًا -

470
00:22:04,366 --> 00:22:06,433
آه,أنا لا أستطيع أن أنتقل
.داخل غرفة الأخبار حاملاً هذه

471
00:22:06,467 --> 00:22:08,068
.سأهتمُ بها -
.شكرًا لك -

472
00:22:08,102 --> 00:22:10,036
<i>.دون -
نعم؟ -</i>

473
00:22:11,872 --> 00:22:13,840
أنا أقوم بالشيء الصحيح,اليس كذلك؟

474
00:22:13,874 --> 00:22:17,276
.أن تقوم بخطأ صغيرٍ من أجل خيرٍ كبير

475
00:22:17,310 --> 00:22:18,877
.احصل على المناظرة

476
00:22:18,945 --> 00:22:21,213
هل كان هذا القول لشكسبير؟ -
.تقريبًا -

477
00:22:21,247 --> 00:22:23,114
.حسنًا -
وهل أنا أقوم بالأمر الصواب؟ -

478
00:22:23,149 --> 00:22:26,250
"كلا,فأنت إما أنك تخدعُ "ماجي
."أو أنت تكذبُ على "جينا

479
00:22:26,285 --> 00:22:28,452
جنا,وأنا للتو جهزتك
.بما يقارب قولاً لشكسبير

480
00:22:28,487 --> 00:22:30,821
ألا تستطيع  مساعدتي؟

481
00:22:30,856 --> 00:22:32,824
.يجب أن أذهب

482
00:22:40,932 --> 00:22:42,933
<i>.ذلك كان مجرد كلامٍ مأثور-
.أعلمُ هذا -</i>

483
00:22:42,967 --> 00:22:47,304
<i>.ولكن إن وقفت تحت المطر بدون معطف,ستصاب بالزكام</i>

484
00:22:47,338 --> 00:22:49,106
وإن كان لك
أب يعتدي عليك جسديًا

485
00:22:49,140 --> 00:22:50,841
,الذي حرمك ومنعك أنت وعائلتك

486
00:22:50,875 --> 00:22:53,443
ستكون حساسًا أكثر بـ 1,000 مرة للخيانة

487
00:22:53,478 --> 00:22:56,847
من الرجل العادي
.الذي هو حساس للغاية من الخيانة

488
00:22:56,881 --> 00:22:58,348
.أنا أفتقد الموسوعات

489
00:22:58,383 --> 00:23:00,650
لطالما أردتُ رفًا كاملاً
.مليئًا بالموسوعات

490
00:23:00,685 --> 00:23:03,019
تعلم الطريقة,أنت تجذب حرف "س" من على الرف

491
00:23:03,054 --> 00:23:05,321
,تقلب نحو صفحة
,قد قرأت عنها,لا اعلم

492
00:23:05,356 --> 00:23:08,024
.عن قانون ساليك ولماذا المرأة لاتستطيع أن ترث العرش الفرنسي
(القانون ساليك=قانون عن سيادة الخلافة في بعض العائلات المالكة والنبلاء في أوروبا)

493
00:23:08,058 --> 00:23:10,560
<i>.تستطيع البحث عن في جوجل -
.ذلك ما أعنيه -</i>

494
00:23:10,594 --> 00:23:11,928
.يجب أن تعرف ما الذي تبحثُ عنه

495
00:23:11,962 --> 00:23:14,063
.أنت لاتستطيع البحث عن أي شيء بعد الآن

496
00:23:14,098 --> 00:23:17,233
على أي حال,ليلة البارحة كنت أبحث
عن إعتراض الاشارات عن طريق المخابرات

497
00:23:17,267 --> 00:23:19,001
.وإذا ماكانو يتركون بصمة من الألياف البصرية

498
00:23:19,035 --> 00:23:20,936
هل من المهم  أن أعلم ماذا يعني ماتقوله ؟

499
00:23:20,971 --> 00:23:24,374
كلا.لقد حصلنا على معلومة مهمة من شخص
.تؤدي لقصة كبيرة ويجب أن نتحقق منه

500
00:23:24,408 --> 00:23:27,410
ولكن ماحدث هو أنني كنت
أبحث عن بصمات للألياف البصرية

501
00:23:27,444 --> 00:23:29,412
وبعد عدة ضغطات على الفأرة,وجدتُ نفسي

502
00:23:29,446 --> 00:23:31,881
داخل موقع استشارات للعلاقات العاطفية
."Help Me Rhonda" يُدعى
(ساعديني يا روندا)

503
00:23:31,915 --> 00:23:35,318
كانت هنالك امراءة كتبت إلى "روندا"مبلغة
إياها بإن زوجها يخونهـا

504
00:23:35,352 --> 00:23:38,121
و "روندا" اقترحت عليها
أن على المراءة البحث

505
00:23:38,155 --> 00:23:41,491
.عن دورها في ماحصل
.ولقد أصابني هذا بالجنون

506
00:23:41,525 --> 00:23:44,060
هل تظن أنه من المحتمل
أن ماحدث بسبب خطأ منها؟

507
00:23:44,095 --> 00:23:45,462
هل هذا مانفعله الآن؟

508
00:23:45,496 --> 00:23:47,197
مالا أصدقه أن عدة ضغطات على الفأرة

509
00:23:47,232 --> 00:23:50,001
نقلتك من تعقب بصمة الألياف الضوئية
."Help Me Rhonda." لينتهي بك المطاف إلى

510
00:23:50,035 --> 00:23:53,003
فلتقل فقط أنك قمت بزيارة موقع استشارات عاطفية

511
00:23:53,038 --> 00:23:54,839
.لقد كنت في منتصف الليل
.ولم يكن هناك شيءٌ آخر لقرائته

512
00:23:54,873 --> 00:23:56,875
.ماعدا كل شيء غيره في عالم الانترنت

513
00:23:56,909 --> 00:24:00,679
هل تظن أنت مع "روندا" أنني
أتحمل جزءًا من المسئولية

514
00:24:00,714 --> 00:24:03,682
أو حتى قطعة بسيطة من المسئولية
لماحدث من خيانة  "ماكنزي" و "برايان" ؟

515
00:24:03,717 --> 00:24:05,851
هل تظن ذلك؟ -
.كلا -

516
00:24:05,919 --> 00:24:07,686
.حسنًا

517
00:24:07,721 --> 00:24:09,655
.لإن ذلك سيكون أغبى شيء قرأته في حياتي

518
00:24:09,689 --> 00:24:12,625
,ودعني أخبرك بأمرٍ آخر
.أنا لا أظن أن اسمها الحقيقي هو روندا

519
00:24:12,659 --> 00:24:14,126
--حسنًا,انظر-
.ربما يكون اسمها -

520
00:24:14,161 --> 00:24:15,961
.لا أعلم في الحقيقة ذلك,ولكنها غبية

521
00:24:15,996 --> 00:24:17,462
.أنت لم تكن جزءًا من المعادلة

522
00:24:17,497 --> 00:24:19,731
.لقد أفسدت تمامًا أغنية الشاطئ الجميلة

523
00:24:19,765 --> 00:24:21,800
لحظة,ما الذي تعنيه بقولك؟

524
00:24:21,834 --> 00:24:24,035
.لا أستطيع حقًا أن أساعد شخصاً لم التقيه

525
00:24:24,070 --> 00:24:25,370
إذا لماذا تقول هذا؟

526
00:24:25,404 --> 00:24:26,637
لإنني أستطيع مساعدة
.شخصٍ لم ألتقيه

527
00:24:26,672 --> 00:24:28,506
.لقد ترك لي والدي مجلدات عنكم أنتم الإثنان

528
00:24:28,541 --> 00:24:30,141
.لدرجة أنني اضطرت لوضع رف إضافي من أجلكم

529
00:24:30,176 --> 00:24:33,078
كيف يمكن لي أن لا أكون جزءًا من المعادلة؟

530
00:24:33,112 --> 00:24:36,382
.ماكنزي هجرها براين
.لقد تم رفضها

531
00:24:36,416 --> 00:24:38,918
وردة فعل الأشخاص تجاه ذلك تختلف

532
00:24:38,953 --> 00:24:40,787
,حينما بدء " برايان" يحاول الإتصال بها مرةً أخرى

533
00:24:40,821 --> 00:24:43,189
رأت فرصة في أن لاتكون
مرفوضة واقتنصتها

534
00:24:43,223 --> 00:24:45,057
.أنت لم تكن جزءًا من المعادلة هنا

535
00:24:45,092 --> 00:24:47,126
<i>ولكن حينما لم تعد"مرفوضة",لاحظت حينها</i>

536
00:24:47,160 --> 00:24:49,294
اكتشفت أنها لاتحب برايان من البداية

537
00:24:49,329 --> 00:24:52,364
,وأنها تحبك أنت
.ولقد اعترفت بماحصل كاملاً

538
00:24:52,398 --> 00:24:55,400
.ليس في نفس اللحظة -
ومن يهمه أنها ليست في نفس اللحظة؟ -

539
00:24:55,434 --> 00:24:57,702
حينما ظنت أنك كنت
--تنوي التقدم لخطبتها

540
00:24:57,736 --> 00:25:00,371
هل تذكر حينما حضرت إليك
البارحة بدون أي موعد

541
00:25:00,406 --> 00:25:02,473
وقاطعتُ جلستك مع مريضٍ آخر؟

542
00:25:02,508 --> 00:25:04,042
.أتذكر ذلك.لقد كان البارحة

543
00:25:04,076 --> 00:25:06,811
.وأنت قلت أن الحيلة للنجاح هي أن أقوم بمسامحة ماكنزي

544
00:25:06,845 --> 00:25:09,613
.حسنا -
.في الحقيقة أن أعلم هذا -

545
00:25:09,648 --> 00:25:13,418
فكريًا,داخل رأسي
.أنا أعلم أن "ماكنزي" تستحقُ  المغفرة

546
00:25:13,452 --> 00:25:15,053
.أنا أفهم جميع ماتقوله

547
00:25:15,087 --> 00:25:17,556
,وأنا أعي أنها تنال كل عقاب أضعها فيه

548
00:25:17,590 --> 00:25:20,259
.بما فيها وجود "برايان" حولها في المكتب كاتبًا قصته

549
00:25:20,293 --> 00:25:22,627
.وأنا أعي أنها مخلصة تمامًا للعرض

550
00:25:22,695 --> 00:25:25,163
.أنا أتفهم أخطاؤها
.وأتفهم أن الزمن قد انقضى بالنسبة لمافعلته

551
00:25:25,197 --> 00:25:28,799
.أنا أتفهم كل هذا
إذا لماذا لا أستطيعُ مسامحتها؟

552
00:25:28,834 --> 00:25:31,068
<i>.لإنه لم يتم رفضك من قِبلها</i>

553
00:25:32,237 --> 00:25:33,904
.لقد قامت بخيانتك

554
00:25:41,145 --> 00:25:42,512
كيف جرت الأمور معك,يا سامبات؟

555
00:25:42,546 --> 00:25:45,948
حسنًا,المشكلة مع الأشخاص الذين
EconomyBrain يشاركون في موقع

556
00:25:45,983 --> 00:25:47,750
.أنه لايتم تشتيت إنتباههم بسهولة

557
00:25:47,785 --> 00:25:49,318
اللعنة على هولاء الاقتصاديين
.واهتماهم بالأمور المهمة فقط للبالغين

558
00:25:49,353 --> 00:25:50,686
.إنهم لا يسهلون الأمور علي إطلاقًا

559
00:25:50,721 --> 00:25:52,988
ولكن حديثًا شائعًا يجري حاليًا

560
00:25:53,023 --> 00:25:55,824
عن مقالٍ نُشر مؤخرًا عن إسقاطات تداعيات
الولايات المتحدة مع التنصيف الإثتماني

561
00:25:55,892 --> 00:25:57,659
.نتيجة لمواجتها مشكلة مع سقف الدين العام

562
00:25:57,694 --> 00:25:59,828
بلى,لقد قرأت عن هذا في الأخبار
.كلا,انتظر,لم اقرأها هناك

563
00:25:59,863 --> 00:26:01,096
.لقد سمعت عن ماحدث في قضية كايسي أنثوني عوضًا عن ذلك
(تهكم ساخر من سياسة المحطة الحالية)

564
00:26:01,131 --> 00:26:02,765
.حسنًا,في تلك اللحظة قمت بالدخول بينهم

565
00:26:02,799 --> 00:26:04,600
,إذا استطعت موازنة راتبي الشهري بنفسي

566
00:26:04,634 --> 00:26:06,702
لماذا لاتستطيع الحكومة أن توازن ميزانيتها؟

567
00:26:06,736 --> 00:26:09,539
,يا إلهي
.لقد سئمت من هذا التحليل السقيم

568
00:26:09,573 --> 00:26:11,975
إن المقارنة بين موازنة ميزانية الحكومة مع راتبك الشهري

569
00:26:12,009 --> 00:26:14,711
مثل أن تقود سيارتك إلى السوبرماركت
!أو أن تقود السيارة إلى القمر

570
00:26:14,746 --> 00:26:16,113
ارأيت ما أعنيه؟

571
00:26:16,147 --> 00:26:17,614
.آها

572
00:26:17,648 --> 00:26:19,449
.لقد أثرت غضبك قليلاً أليس كذلك -
.بلى -

573
00:26:19,484 --> 00:26:21,886
إذا حالما وقعو في الفخ,وبدئو بإخباري
,لأي حد وصل غبائي

574
00:26:21,920 --> 00:26:24,488
.بدئت بتحويل الأمور إليك -
كيف؟ -

575
00:26:24,523 --> 00:26:25,990
أتريدين حقًا معرفة ذلك؟ -
.كلا -

576
00:26:26,024 --> 00:26:27,992
.جيد -
.على أي حال أخبرني -

577
00:26:28,026 --> 00:26:30,428
لقد قلت بأن الإعلام والحكومة
--متواطئون بمؤامرة بتعاونٍ وثيق بينهم

578
00:26:30,462 --> 00:26:33,497
متواطئون بمؤامرة؟ -
.لا بد من أن يكون غبائي أمامهم مطلقًا-

579
00:26:33,531 --> 00:26:36,934
كيف يكون الإعلان والحكومة متواطئون في مؤامرة؟

580
00:26:36,968 --> 00:26:39,036
.بوضعهم لأثدائك أمام وجوهنا

581
00:26:40,605 --> 00:26:42,639
.الكثير من الأعضاء الغاضبون أتو للدفاع عنك -
.جميل -

582
00:26:42,707 --> 00:26:44,975
.لذا قمت بإنشاء حساب آخر -
.بالطبع -

583
00:26:45,009 --> 00:26:47,043
,وقلت بأني ثدييك ليس هُم السبب لهذا

584
00:26:47,078 --> 00:26:50,213
.بل كانت حركات جسدك المثيرة مثل العاهرات على الشاشة -
--على أي دليل استندت لتقول -

585
00:26:50,247 --> 00:26:52,615
لقد أرفقتُ رابطًا لصفحتك في الويكبيديا
مبلغًا فيه عن نشئتك
(صفحات موقع ويكبيديا قابلة للتعديل,وطالما لم تكن سياسيًا معروفًا فإن أي شخص يستطيع تعديل صفحتك الخاصة هناك وكتابة ما يشاء)

586
00:26:52,649 --> 00:26:55,284
.كراقصة تعرٍ في مدينة صغيرة,إلى أن انتقلت إلى مذيعة إقتصادية لها وزنها
(صفحات موقع ويكبيديا قابلة للتعديل,وطالما لم تكن سياسيًا معروفًا فإن أي شخص يستطيع تعديل صفحتك الخاصة هناك وكتابة ما يشاء)

587
00:26:55,319 --> 00:26:57,920
.صفحتي على الويكيبديا لاتحتوي على مثل هذه الأمور -
.انظري اليها الآن -

588
00:26:57,955 --> 00:27:00,056
أنت على وشك رؤية ردة فعلٍ عاطفية

589
00:27:00,090 --> 00:27:02,892
على وجهي,وردة فعل فيزيائية
.متوجهة مباشرة نحو جسدك

590
00:27:02,960 --> 00:27:04,861
.لقد انطلت عليهم الحيلة

591
00:27:04,895 --> 00:27:08,298
,بعد ساعتان
.استطعت أن أجعل إقتصاديًا حاملاً للدكتوراة يكتبُ بالحروف الكبيرة من كثرة غيظه

592
00:27:08,332 --> 00:27:11,668
.ومن ثم قام إداري المنتدى بإغلاق الموضوع
(ياحليله مشرفهم,مو مثلنا يوم واجهنا ثورة النصراويين,ماتشوف إلا قوة تشويت من حنش:D)

593
00:27:11,703 --> 00:27:14,404
.حسنًا
وهل هذا كافي ليتم قبولك

594
00:27:14,439 --> 00:27:16,507
في تلك الأخوية التي يرثى لحالهم؟ -
.تقريبًا -

595
00:27:16,541 --> 00:27:19,343
هنالك نوع من التعهدات
.بالنسبة لهذه الأخوية التي ترثين لحالهم

596
00:27:19,377 --> 00:27:20,844
.وهذا سيجعلني عضوًا لديهم بالمرتبة الأولى

597
00:27:20,879 --> 00:27:24,414
حالما أفعلُ ذلك, أستطيع أن أصل إلى المستوى التالي
.وأكون مع المجموعة المحترفة من المتصيدين

598
00:27:25,550 --> 00:27:27,050
.ستكون معد أخبارٍ جيد

599
00:27:27,084 --> 00:27:29,620
ويعجبني أن هنالك من يعملُ
.على قصصٍ جديدة

600
00:27:29,654 --> 00:27:31,421
,حسنًا,إن كان لما أقوله قيمة

601
00:27:31,455 --> 00:27:33,223
أستطيع حقًا أن ألتف وراء الحكومة

602
00:27:33,257 --> 00:27:35,726
التي تواطئت في مؤامرة
.من أجل أن تغرينا بأثدائك

603
00:27:38,229 --> 00:27:40,196
!فلتقم بتعديل صفحتي على الويكبيديا

604
00:27:40,231 --> 00:27:41,331
.قريبًا

605
00:27:49,673 --> 00:27:52,075
.إنه قادم

606
00:27:53,277 --> 00:27:55,011
حسنًا,ما الذي تعرفه حتى الآن؟

607
00:27:55,045 --> 00:27:58,080
.لقد حصلت على "ليزا" من أجل عرض الليلة -
.إنهم يقومون ببث الإعلانات حول هذا  -

608
00:27:58,115 --> 00:28:00,049
ماذا لديك بخصوص مصدرنا في وكالة الأمن القومي؟

609
00:28:00,083 --> 00:28:01,750
.إنه ليس مصدرًا صلبًا
(يعني أنه بعد التدقيق فيه,اتضح ان لديه مشاكل بجعله مصدرًا موثوقًا)

610
00:28:01,785 --> 00:28:03,919
.اللعنة

611
00:28:03,953 --> 00:28:05,888
.لم يكن جيدًا في آخر اختبار للتقييم النفسي خضع له

612
00:28:05,922 --> 00:28:08,858
<i>.يا إلهي -
.لقد قامو بتخفيض مستوى تصريحه الأمني -</i>

613
00:28:08,892 --> 00:28:10,392
.كما أنه قام بخرق قانون أمر إبعاد إلزامي
(يوجد لديهم قانون يُلزم الشخص بالإبتعاد عنك بمسافة معينة في حال أثبت أنه يقوم بالتحرش بك)

614
00:28:10,427 --> 00:28:12,728
زوجة سابقة؟ -
.بلى -

615
00:28:12,762 --> 00:28:15,865
.ولقد تم إعتقاله بتهمة الإغواء في عام 1979م

616
00:28:15,899 --> 00:28:19,969
--إن كان لديك شخصٌ مثل هذا على منصة الشهود -
.لم أكن لأضعه على منصة الشهود -

617
00:28:20,003 --> 00:28:21,804
.انتظرو دقيقة
,لم يحرز نتيجة جيدة في الإختبار النفسي

618
00:28:21,839 --> 00:28:23,973
.ولكنهم لم يفصلوه من عمله
.لقد قامو فقط بتخفيض مستوى تصريحه الأمني

619
00:28:24,008 --> 00:28:26,676
,صحيح أنه يقوم بمطاردة زوجته السابقة, وصحيح
,أنه حاول أن يلتقط عاهرة من الشارع

620
00:28:26,710 --> 00:28:28,711
ولكن ذلك لايعني أنه كاذب
.فيما يقوله بخصوص وكالة الأمن القومي

621
00:28:28,746 --> 00:28:30,747
كل مالدينا هو نصوص من شهادته

622
00:28:30,781 --> 00:28:33,349
.وشهادته لاتعني لي شيئًا حتى الآن

623
00:28:33,384 --> 00:28:35,518
.واصل البحث

624
00:28:45,496 --> 00:28:47,831
.المعذرة -
أي واحدٍ منا؟ -

625
00:28:47,866 --> 00:28:49,233
.كلاكما

626
00:28:49,268 --> 00:28:51,636
سأتكلم بالرموز؟ -
لماذا؟ -

627
00:28:51,703 --> 00:28:54,205
لإن لا أحد منكم يستطيع
أن يقترح على ضيف

628
00:28:54,239 --> 00:28:55,707
.ما الذي يفترضُ بهم قولهم على الهواء

629
00:28:55,741 --> 00:28:58,743
.حسنًا لقد فهمت ماتقصدينه -
أحقًا ذلك؟ -

630
00:28:58,778 --> 00:29:00,846
.إن لدينا ليزا
.ولقد قمنا بالإعلان عن ذلك

631
00:29:00,880 --> 00:29:03,749
.لقد قامت بواجبها -
.لازال يتوجب عليها الحضور -

632
00:29:03,783 --> 00:29:06,518
.ولكنك لاتهتم لما تقول حالما تقوله

633
00:29:08,454 --> 00:29:10,022
.أنا كذلك

634
00:29:10,056 --> 00:29:12,758
.إذا فلتسدي لي خدمة
.وهذه المرة من أجلي

635
00:29:12,792 --> 00:29:15,861
أن أقوم بجلب بعض الإحصائيات عن
عدد الأطفال المبلغ بإختفائهم هذه السنة؟

636
00:29:15,895 --> 00:29:17,929
.نعم,من فضلك
واتركيهم من أجلي

637
00:29:17,964 --> 00:29:19,664
.في غرفة المكياج

638
00:29:23,803 --> 00:29:27,506
هل فهمت ماحصل؟ -
.بلى,لقد تمكنت من فك رموزك-

639
00:29:31,111 --> 00:29:33,446
<i>.مرحبا -
..مرحبا -</i>

640
00:29:33,480 --> 00:29:35,882
جيم,اخبرها أنها تحتاج لبعض المكياج
لتظهر غمازة وجنتيها الرائعة

641
00:29:35,949 --> 00:29:38,084
.ولكنها ترفضُ أن تنصت إلي

642
00:29:38,119 --> 00:29:40,253
<i>.الرقص مع النجوم أنا لست متقدمة لعرض
.إن عظمة وجنتي لا بأس بها</i>

643
00:29:40,288 --> 00:29:43,089
.إنها على مايرام

644
00:29:43,124 --> 00:29:45,425
هلا منحتينا ثانية للإنفراد ببعضنا؟

645
00:29:52,099 --> 00:29:53,967
.إن عقلي يدور مثل حمم البركان مرة أخرى

646
00:29:54,001 --> 00:29:55,936
--وأستطيع أن أقول أن هذا التوقيت سيء كي أطلب

647
00:29:55,970 --> 00:29:58,905
.إن "ماجي" هي أفضل صديقةٍ لي
.في الحقيقة,أظن أنها صديقتي الوحيدة

648
00:29:58,940 --> 00:30:01,141
.وكنت لأقطع أذناي قبل أن أجرحها

649
00:30:01,209 --> 00:30:02,810
--أنت تقولين هذا بنائًا فقط على افتراضك أننا

650
00:30:02,844 --> 00:30:06,080
إن "دون" فتى طيب
.ولكنه لايحبها

651
00:30:06,147 --> 00:30:08,115
.وهي تعلم ذلك

652
00:30:08,183 --> 00:30:10,718
.أنت على السطح,يا رفيق
(رفيق=صديق,مو الهندي ,,ومعنى حديثها أن ماجي تهتم لأمره الآن)

653
00:30:10,752 --> 00:30:13,587
.لقد كنت على السطح طوال عامٍ كامل
.أنا لن أكون الخيار الثاني من أجل أيٍ كان

654
00:30:13,622 --> 00:30:15,823
.ولا أنا

655
00:30:15,857 --> 00:30:19,861
--حسنًا,أنا--لم أكن أعني-
.مرحبا -

656
00:30:21,197 --> 00:30:23,765
كيف حالك؟ -
.بخير -

657
00:30:25,568 --> 00:30:28,104
انصتي,لما لاتلقين نظرة على هذه؟

658
00:30:32,009 --> 00:30:33,843
.تستطيعين أن تحمليها معك للخارج إن شئت

659
00:30:33,877 --> 00:30:35,578
.ضعيها أمامك على المكتب

660
00:30:35,612 --> 00:30:37,747
هل "ويل " و "ماكنزي" لن يمانعو بذلك؟

661
00:30:38,882 --> 00:30:40,984
.أراك لاحقًا

662
00:30:46,658 --> 00:30:49,126
--ما أردتُ قوله -
.أريد أن أفهم هذا -

663
00:30:49,161 --> 00:30:51,529
.على الرحب والسعة
.بالطبع

664
00:30:52,865 --> 00:30:55,433
.شكرًا لك

665
00:30:55,468 --> 00:30:59,271
.أنت لستِ مضطرة لقول شيءٍ لاتريدين قوله

666
00:31:00,774 --> 00:31:02,608
.حسنًا

667
00:31:12,885 --> 00:31:14,486
<i>,تنضم إلي الآن ليزا لامبرت</i>

668
00:31:14,520 --> 00:31:16,655
.صديقة لكيسي أنثوني أثناء دراستها للثانوية

669
00:31:16,723 --> 00:31:18,190
.مساء الخير,يا ليزا -
.مساء الخير -

670
00:31:18,224 --> 00:31:20,225
هل كنت تعرفين "كايسي" بشكل جيد؟ -
.كلا -

671
00:31:20,259 --> 00:31:23,328
ولا حتى أي شخصٍ قد ظهر على التلفاز
.ليري الناس أنهم على معرفةٍ جيدة بها

672
00:31:23,362 --> 00:31:25,096
ولكنك كنت معها أثناء حصصها الدراسية؟ -

673
00:31:25,131 --> 00:31:27,232
.هذا صحيح -
هل سبق لها أن فقدت أعصابها؟ -

674
00:31:27,266 --> 00:31:29,601
<i>,بلى,وحينما فعلت ذلك,جميعنا قلنا</i>

675
00:31:29,635 --> 00:31:31,703
".يا إلهي,إنها ستقوم بقتل أحد أطفالها في يومٍ من الأيام"

676
00:31:31,737 --> 00:31:34,305
--كلامك منطقي,دعيني اسئلك

677
00:31:34,339 --> 00:31:36,607
.لقد تم التبليغ عن إختفاء 80 مليون طفل في العام الماضي

678
00:31:36,642 --> 00:31:39,110
<i>في الحقيقة أظنك تقصدين أنهم 800,000 طفل</i>

679
00:31:39,144 --> 00:31:40,911
.بلى

680
00:31:40,946 --> 00:31:42,546
.80مليونا عدد كبير جدًا

681
00:31:42,581 --> 00:31:45,583
.وأنا أفهم ماتعنيه
.ولكن هذا الأمر يتعلق بقضية قتل

682
00:31:45,617 --> 00:31:48,052
أوليفيا جارسيا كانت تبلغ من العمر عامًا

683
00:31:48,087 --> 00:31:50,221
حينما توفيت بشكلٍ غامض
.في بيت حاضنتها

684
00:31:50,255 --> 00:31:53,357
,لكن أوليفيا جارسيا كانت ذات بشرة سمراء
.لذلك الأمر لم يكن مهمًا

685
00:31:53,392 --> 00:31:55,626
,نفس حالة ترومبف سكينر
ذو السبع أشهر

686
00:31:55,661 --> 00:31:59,330
وصاحب الأصول الأفريقية الأميركية,الذي
.تم إسعافه للمستشفى بجمجمة مُهشمة

687
00:31:59,364 --> 00:32:01,299
.لسببٍ ما هذا الطفل لا يجعل من "نانسي جرايس, مستيقظة طوال الليل
(تهكم مُبطن على اهتمامهم بالأطفال البيض,وتجاهلهم للأطفال ذوي البشرة السمراء)

688
00:32:01,333 --> 00:32:03,367
من أين حصلتِ على هذه الحقائق؟

689
00:32:03,402 --> 00:32:04,635
Google.

690
00:32:04,670 --> 00:32:07,238
<i>جآريل ألكسندر توفي</i>

691
00:32:07,272 --> 00:32:09,907
<i>,بعد أن فقد وعيه بسبب ارتجاجات تسبب بها صديق والدته</i>

692
00:32:09,975 --> 00:32:12,243
<i>الذي سلخ رأسه بالماء المغلي</i>

693
00:32:12,277 --> 00:32:13,711
<i>.وكل هذا لأنه لوث سرواله أثناء العشاء</i>

694
00:32:13,746 --> 00:32:16,214
ولكن والدة "جاريل" ليست جميلة
إذا لماذا علينا أن نهتم بها؟

695
00:32:16,248 --> 00:32:17,615
.أعتقد أنك تقومين بتوضيح نقطة جيدة للغاية

696
00:32:17,650 --> 00:32:20,218
.إذا أودُ أن أوضح أمرًا آخر -

697
00:32:23,322 --> 00:32:25,657
ماذا إن كانت "كايسي أنثوني" أرادت أن تجهض وليدها؟

698
00:32:25,691 --> 00:32:27,725
<i>!إنها لم ترغب بعملية إجهاض -
.لاتفعليها -</i>

699
00:32:27,760 --> 00:32:30,028
هل أخبرتك بهذا؟ -
.كلا,أنا لم أتحدث معها منذ سنوات -

700
00:32:30,062 --> 00:32:31,629
.أنا فقط أطرحُ سؤالاً -
هل أنت من قام بتعليمها هذا؟ -

701
00:32:31,664 --> 00:32:33,765
<i>.كــلا -
هل الناس التي تهتمُ بشكلٍ عميق -</i>

702
00:32:33,799 --> 00:32:37,835
بحياة مخلوق جنيني

703
00:32:37,870 --> 00:32:40,739
الذي لايستطيع أن يشعر بأحاسيس جسدية,أو معاناة نفسية

704
00:32:40,773 --> 00:32:43,542
يهتمون بأي شكلٍ من الأشكال, بحياة طفلة
تبلغ من العمر عامان والتي أنجبتها أم

705
00:32:43,576 --> 00:32:47,112
لاتريدها وغير قادرة على رعايتها؟

706
00:32:47,146 --> 00:32:49,047
.ساعدها لتخرج من هذه الورطة

707
00:32:49,081 --> 00:32:50,916
ليزا,أريد فقط أن أوضح للمشاهدين

708
00:32:50,950 --> 00:32:52,951
أنك لاتقولين أن أمام "كايسي" خياران فقط

709
00:32:52,985 --> 00:32:55,454
إما الإجهاض
.أو قتل طفلةٍ صغيرة

710
00:32:58,191 --> 00:33:01,393
أنا أقول فقط
أنه هنالك إجبار غير ملحوظ

711
00:33:01,460 --> 00:33:03,395
وقسوة غير مبررة

712
00:33:03,429 --> 00:33:05,530
لإجبار طفلٍ لأن يولد لأم

713
00:33:05,564 --> 00:33:07,165
لاتريد أطفالاً

714
00:33:07,199 --> 00:33:10,200
.وغير قادرة على تربية طفل

715
00:33:10,235 --> 00:33:14,705
حسنًا,فلنعد إلى
.كيف كانت كيسي أثناء الثانوية

716
00:33:14,772 --> 00:33:17,641
أين سلك فصل الطاقة
حينما تحتاجين له؟

717
00:33:33,257 --> 00:33:35,392
ما حدث؟

718
00:33:53,011 --> 00:33:54,712
هل أنتم بخير؟ -
.بلى -

719
00:33:54,746 --> 00:33:57,548
كيف علمو أين تقطنين؟ -
.من صفحتها في الفيس بوك -

720
00:33:57,583 --> 00:33:59,817
.قومي بإقفال صفحتك -
.سأهتم بهذا الأمر -

721
00:34:02,721 --> 00:34:05,223
.مرحبا

722
00:34:05,257 --> 00:34:07,291
هل هي على مايرام؟ -
أين "لوني" ؟ -

723
00:34:07,326 --> 00:34:09,227
.لايجب عليك أن تخرج بمفردك

724
00:34:09,261 --> 00:34:11,529
<i>هل أنت بخير؟ -
.بلى -</i>

725
00:34:11,563 --> 00:34:13,498
هل أنت غاضب لأنني لم  أخبرك
بأنني أنوي قول ماقلته؟

726
00:34:13,532 --> 00:34:15,399
.كلا

727
00:34:15,434 --> 00:34:16,901
.أنا أعرف ماضيك المهني

728
00:34:16,935 --> 00:34:18,802
.أنا لست خبيرًا في رمي الألواح الخشبية على النوافذ

729
00:34:18,836 --> 00:34:20,804
ستظهر عربة أخبارٍ محلية في أي لحظة

730
00:34:20,838 --> 00:34:22,739
.أخرجها من هنا -
.وأنت,أيضا -

731
00:34:22,774 --> 00:34:25,208
هل هذه هي المالكة؟
صاحبة المحل؟

732
00:34:27,078 --> 00:34:29,046
.سأتحدث إليها

733
00:34:29,080 --> 00:34:31,315
.كان يتوجب أن يكون أنا من يفعلون ذلك به وليس أنت

734
00:34:37,722 --> 00:34:39,923
.هيا
.فلنذهب

735
00:34:45,630 --> 00:34:48,131
<i>تيدي,هل هنالك أمرٌ مختلف بهذه البناطيل</i>

736
00:34:48,199 --> 00:34:49,766
مختلفة عن أي شيء؟

737
00:34:49,801 --> 00:34:51,635
,كل مرة أرتدي فيها الحلة
,وأنا أقصد كل مرة

738
00:34:51,669 --> 00:34:53,670
.أضح كلتا قدماي في جهة واحدة من البنطال

739
00:34:53,705 --> 00:34:55,105
جهة واحدة من البنطال؟

740
00:34:55,140 --> 00:34:57,374
,أقف,وأضع قدما في جهةٍ واحدة

741
00:34:57,408 --> 00:34:59,343
وبعدها آخذ قدمي الأخرى وأنا متيقن من أني أدفعها تجاه

742
00:34:59,377 --> 00:35:01,244
الجهة الأخرى الفارغة من البنطال
.ولكني أتعرقل

743
00:35:01,279 --> 00:35:02,812
,ولكن سؤالي إن كان هنالك شيءٌ

744
00:35:02,880 --> 00:35:04,781
,ليس خاطئًا بشكلٍ كبير
.ولكن مختلف بخصوص هذه البناطيل

745
00:35:04,816 --> 00:35:06,516
أنت لاتستطيع إرتداء بنطالك وتظن

746
00:35:06,551 --> 00:35:08,051
أن المشكلة تتعلق بالبنطال؟

747
00:35:08,085 --> 00:35:09,919
.حسنًا,اخرج

748
00:35:09,954 --> 00:35:12,823
.آدام روث هنا -
.حسناً -

749
00:35:12,857 --> 00:35:15,358
!آدام -
.أيها النجم المشهور -

750
00:35:15,392 --> 00:35:17,894
كيف حال يارجل؟ -
.أنا بخير -

751
00:35:17,928 --> 00:35:19,929
كيف حالي إميلي؟ -
.العائلة كلها على مايرام -

752
00:35:19,964 --> 00:35:23,100
,لقد تم قبول "دايفيد" في جامعة ستانفورد
.لذلك أشكرك على التوصية من أجله

753
00:35:23,134 --> 00:35:25,870
.لقد كتبت له توصية سيئة
.أنا متفاجئ أنهم قبلو به

754
00:35:25,904 --> 00:35:27,605
.أظنهم لم يهتمو إذا بما تظنه حينها

755
00:35:27,639 --> 00:35:30,174
, RNC أقدم لك زميلي من الـ

756
00:35:30,208 --> 00:35:32,276
".تيت بريدي" -
.سررتُ برؤيتك -

757
00:35:32,311 --> 00:35:33,745
كيف حالك؟ -
.بخير حال -

758
00:35:33,779 --> 00:35:35,914
تشارلي سكينر,ماكنزي ماكهال
.أقدم لكم آدام روث

759
00:35:35,948 --> 00:35:38,750
.لقد أخبرني "ويل" حينما كنت رفيقه بالسكن في المعسكر الصيفي

760
00:35:38,785 --> 00:35:41,953
,حسناً,لقد كنا كذلك
ولكن المعسكر الصيفي كان في البيت الأبيض

761
00:35:41,988 --> 00:35:44,222
ولم تكن هنالك دعابات
.أو نوم من أي نوع

762
00:35:44,256 --> 00:35:46,558
لقد كنت أحد رجال الهيئة الـ 41 لبوش
حديث التخرج من الكلية
(رجل الهيئة، في المصطلحات السياسية الأمريكية، مساعد شخصي لأحد السياسيين)

763
00:35:46,592 --> 00:35:50,462
وكان "ويل" مسئولاً عن بطاقات التهنئة
.أو شيءٍ من هذا القبيل في غرفة الإتصالات

764
00:35:50,497 --> 00:35:52,331
.لقد كتبت بعض الخطابات السياسية الجادة

765
00:35:52,365 --> 00:35:54,065
.للغرفة التجارية في ميونخ بألمانيا

766
00:35:54,100 --> 00:35:56,434
.لقد كانت خطابات جيدة

767
00:35:56,469 --> 00:35:58,169
وقام الرئيس بتبني ويل

768
00:35:58,203 --> 00:36:00,171
.كـ ابنه الرابع الذي لم ينجبه

769
00:36:00,206 --> 00:36:02,574
لقد كان الرئيس يعرف إسمي
.والفضل في ذلك يعود لآدام

770
00:36:02,608 --> 00:36:04,743
.المعذرة
.هذه هو شريكه جريج برادي

771
00:36:04,777 --> 00:36:06,611
.تيت -
.المعذرة,تيت -

772
00:36:06,646 --> 00:36:10,182
.فليتفضل الجميع بالجلوس
هل يرغب أحد بتناول القهوة أو اي شيءٍ آخر؟

773
00:36:10,216 --> 00:36:11,783
.لايحتاج الأمر لذلك -
.لابأس بذلك -

774
00:36:11,818 --> 00:36:14,152
.لقد سررت بإرتداد أعداد المشاهدين منذ نكسة الأسبوع الماضي

775
00:36:14,187 --> 00:36:18,756
لم نكن نغطي قضية كايسي أنثوني
.HLN وانتقل نصف مشاهدينا إلى محطة

776
00:36:18,824 --> 00:36:20,725
.ولكننا باشرنا التغطية والأمور تستقر

777
00:36:20,759 --> 00:36:24,128
حسنًأ,هذا جيد,لإننا كنا
.على وشك تقديم عرض المناظرة إلى نانسي جريس

778
00:36:26,164 --> 00:36:28,365
.إذا إن قواعد المناظرة بسيطة للغاية

779
00:36:28,400 --> 00:36:31,168
هنالك بعض المجال لكم
.من أجل بعض الخيارات,ولكن ليس الكثير منها على أي حال

780
00:36:31,203 --> 00:36:33,437
.الكل لديه فرصة من أجل خطابٍ تمهيدي

781
00:36:33,472 --> 00:36:36,307
الكل لديه فرصة على الأقل لتوجيه سؤالين
مع مهلة 60 ثانية للإجابة

782
00:36:36,341 --> 00:36:38,909
.والأمر عائدٌ لكم إن أردتم منح فرصة لأي منهم للرد والدفاع

783
00:36:38,944 --> 00:36:41,478
.إن لدينا تصورًا مختلفًا لذلك الأمر

784
00:36:41,513 --> 00:36:42,913
ما الذي لديك؟

785
00:36:42,948 --> 00:36:45,249
آدام,كم عدد الساعات التي قضيناها

786
00:36:45,284 --> 00:36:47,017
نتحدث عن عيوب المناظرات؟

787
00:36:47,052 --> 00:36:49,052
خاصةً المناظرات الأولية؟

788
00:36:49,087 --> 00:36:50,554
.الكثير من الساعات

789
00:36:50,589 --> 00:36:53,891
حسنًا,الآن أنا وانت في موقف
.يخولنا لفعل شيءِ تجاه ذلك

790
00:36:53,925 --> 00:36:56,994
.اتبعوني

791
00:36:57,029 --> 00:36:59,063
.لابد للأسئلة أن تكون أصعب

792
00:36:59,097 --> 00:37:02,099
يجب عليهم أن يمتكنوا من الدفاع عما
.يقولونه في خطاباتهم الإنتخابية تجاه الحقائق

793
00:37:02,134 --> 00:37:04,402
.يجب علينا أن نوقفهم,حينما لايجيبون السؤال

794
00:37:04,436 --> 00:37:06,938
ويجب عليهم أن يستدعون للخارج
.حينما لاتتطابق إجاباتهم مع الحقائق

795
00:37:07,006 --> 00:37:08,640
.يارفاق,فلتأخذو مواضعكم

796
00:37:08,674 --> 00:37:10,375
إن واجبنا هو إيجاد المرشحان

797
00:37:10,409 --> 00:37:12,310
الذي سيعطون مانحي الأصوات
,أفضل الإجابات والحجج المقنعة

798
00:37:12,344 --> 00:37:13,845
.ولا أظن أننا سنرى شيئًا من هذا القبيل

799
00:37:13,879 --> 00:37:15,547
.لابد أن نضع مرشحانا الاثنان على طاولة الشهود

800
00:37:15,581 --> 00:37:17,883
هل ستجعلهم يقسمون اليمين؟ -
.فقط دعهم يكملون مالديهم -

801
00:37:17,917 --> 00:37:20,185
إن شهد لاعب كرة المضرب بشأن منشطات السترويدز

802
00:37:20,220 --> 00:37:22,688
امام لجنة فرعيةً
,فإن شهادته قابلة للنقض واعتبارها مزورة

803
00:37:22,722 --> 00:37:24,657
.لا أعلم لماذا المرشحون السياسيون معفون عن هذا

804
00:37:24,691 --> 00:37:28,561
,ولكني لا أقوم بالمستحيل
.ولكني أقوم بما يفوقه بقليل

805
00:37:28,595 --> 00:37:31,831
مرحبًا بكم في جامعة برينستون
في مدينة برينستون,بولاية نيو جيرسي

806
00:37:31,866 --> 00:37:36,236
في المناظرة الخامسة
,لسباق الحزب الجمهوري لسنة 2012

807
00:37:36,271 --> 00:37:40,408
الذي ترعاه شبكة أخبار أطلانطيس
.والحزب الجمهوري بولاية نيو جيرسي

808
00:37:40,442 --> 00:37:43,577
,في أي لحظة سنقوم بتوضيح القوانين
.والذي سيتضح أنه لاتوجد قوانين

809
00:37:43,612 --> 00:37:45,313
.سأقوم بسؤال المُرشح إلى أن أنتهي منه

810
00:37:45,347 --> 00:37:47,015
.يستطيع كل منهم أن يقوم بخطابٍ افتتاحي

811
00:37:47,082 --> 00:37:49,817
,ونبدأ بك
.يا عضوة الكونجرس باكمان

812
00:37:49,852 --> 00:37:51,652
.مرحبا,اسمي هو ميشيل باكمان

813
00:37:51,687 --> 00:37:54,188
,أنا جابية ضرائب سابقة في مؤسسة للمحاماة

814
00:37:54,223 --> 00:37:56,524
,ومالكة لشركةٍ ناجحة
--وأنا أيضًا عضوة

815
00:37:56,559 --> 00:37:59,827
مهلا, هل يفترض أن يكون
هو الممثل لشخصية ميشيل باكمان؟

816
00:37:59,861 --> 00:38:02,697
<i>.كلا,لا أحد يمثل أحدًا
.التمثيلية SNL إنه ليس أحد مشاهد</i>

817
00:38:02,731 --> 00:38:05,366
<i>,هولاء الناس قاموا بدراسة خطابات السياسيين لمدة شهرين</i>

818
00:38:05,401 --> 00:38:08,636
المقابلات,وخطاباتهم المسجلة على الفيديو
وأدائهم السابق في المناظرات السابقة

819
00:38:08,670 --> 00:38:10,571
لكي يجيبو بأقرب طريقة ممكنة

820
00:38:10,606 --> 00:38:12,640
تجاه أسئلتنا
.مثلما سيجيب المُرشحون

821
00:38:12,675 --> 00:38:15,577
,بعد الخطابات الإفتتاحية
.سننتقل إلى الأسئلة

822
00:38:15,611 --> 00:38:18,447
,سيناتور سانتورم
أنت قلت عن حملتك الإنتخابية

823
00:38:18,481 --> 00:38:20,949
هي عن الحرية
وأنك  بعد عشرين سنة

824
00:38:20,983 --> 00:38:22,751
لاتود أن تُخبر أحفادك

825
00:38:22,785 --> 00:38:24,653
.كيف كانت أميركا حُرة في الماضي

826
00:38:24,687 --> 00:38:26,855
فلتذكر لي ثلاثٍ من الحُريات
التي حظيت بها من قبل

827
00:38:26,889 --> 00:38:29,557
أن يقسم الرئيس أوباما
.أنك لاتملكها الآن

828
00:38:29,592 --> 00:38:31,059
.رعاية أوباما, لكي نبدء بالحديث عنها

829
00:38:31,126 --> 00:38:32,593
--إن رعاية أوباما الصحية هي أكثر البرامج فضائحية

830
00:38:32,628 --> 00:38:34,362
<i>هل اضطررت لتبديل أطبائك؟</i>

831
00:38:34,396 --> 00:38:35,897
هلا سمحت لي بالإنتهاء من حديثي؟ -
.كلا,ياسيدي -

832
00:38:35,932 --> 00:38:38,367
<i>.هل اضطررت لتبديل أطبائك؟ -
.كلا -</i>

833
00:38:38,401 --> 00:38:40,902
هل اضطر أي فردٍ من عائلتك لتبديل طبيبه؟

834
00:38:40,937 --> 00:38:43,539
هل كان هنالك أي تغيير على الإطلاق
في الرعاية الصحية لك أو لأيٍ من أفراد أسرتك؟

835
00:38:43,573 --> 00:38:45,440
<i>.أنا أتحدث عن الرعاية الصحية في عهد أوباما الآن</i>

836
00:38:45,475 --> 00:38:47,843
سؤالي لك كان, اذكر
ثلاث حرياتٍ حظيت بها

837
00:38:47,877 --> 00:38:50,779
من قبل أن يقسم الرئيس أوباما
.أنك لاتملكها الآن

838
00:38:50,814 --> 00:38:52,948
سيد ,سبيكر, لقد قلت للتو
,إنه إن تم إنتخابك

839
00:38:52,982 --> 00:38:55,718
.سيكون سعر الجالون من الغاز 2.5$ دولار

840
00:38:55,752 --> 00:38:58,487
كيف يستطيع لرئيسٍ أمريكي أن يتحكم بأسعار النفط؟

841
00:38:58,521 --> 00:39:02,491
سعادة المحافظ,لقد قلت أنك كرئيسٍ للولايات المتحدة
.فإنك لن تقوم بالاعتذار أبدًا نيابة عن أميركا

842
00:39:02,526 --> 00:39:03,993
.هذا السؤال ينقسم إلى جزئين

843
00:39:04,028 --> 00:39:05,929
<i>اذكر لي موقفًا لأي رئيس</i>

844
00:39:05,963 --> 00:39:07,664
<i>اعتذر فيه نيابة عن أميركا</i>

845
00:39:07,698 --> 00:39:09,834
<i>وهل تستطيع أن تتخيل وجود أي موقف</i>

846
00:39:09,868 --> 00:39:12,637
قد يضطر فيه الرئيس للإعتذار نيابة عن أميركا؟

847
00:39:12,671 --> 00:39:15,106
سيد ماكفوي,أنا أجد أنه من المثير للإشمئزاز

848
00:39:15,141 --> 00:39:17,943
أن الإعلام الحر يحاول أن يؤلب
.الجمهوريين تجاه بعضهم الآخر

849
00:39:17,977 --> 00:39:20,112
,وأنا ,على سبيل المثال
.لن أكتفي بالمشاهدة حينما يحصل أمامي

850
00:39:20,147 --> 00:39:22,014
.هذا هو السباق الجمهوري الأولي
,ياسيد.سبيكر

851
00:39:22,049 --> 00:39:23,582
.وأنت تخوض سباق الترشح

852
00:39:23,617 --> 00:39:25,984
.لم يكن فكرتي لجعلك تقف ندًا لأي منهم
.إنها فكرتك أنت

853
00:39:26,019 --> 00:39:28,721
,عضو الكونجرس باول
أريد أن أناقش معك مقالاتك الصحفية

854
00:39:28,755 --> 00:39:30,889
<i>.التي قمت بكتابتها وبيعها في عام 1990 م</i>

855
00:39:30,924 --> 00:39:33,125
<i>.لقد قلت مسبقًا كل شيء بهذا الشأن</i>

856
00:39:33,159 --> 00:39:35,294
أنا لم أكتب أبدًا هذه الرسائل
.ولم اقرأها أصلاً

857
00:39:35,328 --> 00:39:37,396
.إن اسمك موجودٌ عليها
.وتوقيعك موجودٌ عليها

858
00:39:37,430 --> 00:39:40,332
<i>حتى أنك جنيت منهم أموالاً,وفي عام 1996 م قمت بالدفاع عنها</i>

859
00:39:40,367 --> 00:39:41,934
<i> Dallas Morning News وذلك لصالح جريـدة</i>

860
00:39:43,437 --> 00:39:45,738
--أنا لا أحب التظاهر -
.توقف,فلتتوقفو جميعًا -

861
00:39:45,772 --> 00:39:48,140
<i>.لاداع لمواصلة هذا</i>

862
00:39:48,174 --> 00:39:50,976
.لقد فهمت ما تقصدونه

863
00:39:51,011 --> 00:39:52,478
<i>.آدام -
.--استمع إلي -</i>

864
00:39:52,512 --> 00:39:54,880
هل هنالك مكان يمكننا فيه التحدث بخصوصية؟

865
00:39:54,914 --> 00:39:56,548
.فلتستخدموا مكتبي

866
00:39:57,718 --> 00:39:59,352
.آدام

867
00:40:12,130 --> 00:40:14,332
.أظن أنه راق لهم بالفعل

868
00:40:17,336 --> 00:40:19,737
.لقد قام جميعكم بعملٍ جيد
.امهلوني دقيقة

869
00:40:26,745 --> 00:40:30,080
--لقد أخبرتك,أن هذا الشخص -
ماذا به هذا الشخص؟ -

870
00:40:30,115 --> 00:40:32,216
.لم يكن ضمن الفريق

871
00:40:32,250 --> 00:40:34,285
إنه ضمن الفريق,اتفقنا؟ -
.مهلاً -

872
00:40:34,320 --> 00:40:36,020
.إن الفريق الذي أقف معه هم المُصوتون

873
00:40:36,055 --> 00:40:38,690
<i>.والأذكياء,والأشخاص المؤهلين الذي يخالفونك حول المشاكل</i>

874
00:40:38,724 --> 00:40:41,025
<i>.إنك تخطط لإحراج المرشحين</i>

875
00:40:41,060 --> 00:40:42,894
أنا أريد مُرشحين بإستطاعتهم
.الإجابة على هذه الأسئلة

876
00:40:42,928 --> 00:40:45,529
وإذا كانو يعلمون أنهم سوف يحاسبون
على التُرهات التي يقولونها

877
00:40:45,564 --> 00:40:48,032
,كأنهم يصرخون على مجموعة من الأصنام
.سيجبرون على التوقف عن قول التفاهات

878
00:40:48,067 --> 00:40:50,034
.إن هذا الرجل قد فقد صوابه -
.كلا -

879
00:40:50,068 --> 00:40:52,536
آدام,إن هذا بالضبط
.ما كنا نتحدثُ بشأنه طوال الوقت

880
00:40:52,571 --> 00:40:54,004
<i>.هذا هو ماقد حلمنا به</i>

881
00:40:54,038 --> 00:40:55,839
<i>لقد قلنا بأننا نُريد مرشحين حقيقيين</i>

882
00:40:55,873 --> 00:40:58,742
والطريقة التي تجعل أميركا تستمعُ
.لأفضل مرشحين متنافسين ضد أحدهما الآخر

883
00:40:58,776 --> 00:41:00,944
.لا أحد يستطيع الصمود أمام هذا النوع من الأسئلة

884
00:41:00,978 --> 00:41:03,647
أتظن أن هذا إستجوابًا قاسيًا؟ -
لم يكن أبدًا كذلك -

885
00:41:03,681 --> 00:41:07,251
وهل تظن حقًا أن المرشحين سيوافقون
على إخضاع أنفسهم لهذا؟

886
00:41:07,319 --> 00:41:09,453
.من المفترض عليهم أن يرحبو بذلك -
.أنا لا أصدقُ أذناي -

887
00:41:09,488 --> 00:41:10,988
أي مرشح يستطيع تحمل المُقاطعة

888
00:41:11,023 --> 00:41:13,791
.سيجد نفسه على قمة نتائج الترشيحات في صباح اليوم التالي

889
00:41:13,826 --> 00:41:16,728
ويجب علينا أن نرحب بهذا
لإنه سيزيل المهرجين عن الترشح للرئاسة

890
00:41:16,762 --> 00:41:19,497
.ويعطينا نقاشًا جادًا بين مُرشحين جادين

891
00:41:19,531 --> 00:41:21,065
.الشخص الوحيد الذي سيرحب بهذا هـو ويل

892
00:41:21,099 --> 00:41:23,067
.إن الموضوع يدور حوله
إنه يريد أن يبدو قويًا

893
00:41:23,101 --> 00:41:25,002
.بجعله للمرشحين يظهرون بمظهر الأغبياء

894
00:41:25,036 --> 00:41:28,305
كلا,إنه ليس كذلك,أنا أعرف هذا
-- الرجل منذ 25عامًا واستطيع أن أشهد له

895
00:41:28,340 --> 00:41:30,041
.أنا لا يهمني لمن تشهد له

896
00:41:30,075 --> 00:41:34,478
أنا لن أسمح للصحافة اللعينة
.بأن تجعل مرشحينا يبدون كالأغبياء

897
00:41:34,513 --> 00:41:38,882
سأتذكر هذا في المرة القادمة حينما تبدء
.بالتذمر أن الصحافة لاتتفحص مايقوله أوباما

898
00:41:41,886 --> 00:41:43,654
.نحن غير متفقين على هذه الصيغة

899
00:41:43,688 --> 00:41:46,923
ستلتزم بالقوانين التي نُعطيك إياها

900
00:41:46,958 --> 00:41:50,160
.ولا أريدُ لـ "ماكنزي ماكهال" أن تنتج هذا المناظرة لك

901
00:41:51,962 --> 00:41:53,463
ما الذي تقوله؟

902
00:41:53,497 --> 00:41:55,465
.أنا أريد " ويل ماكفوي " القديم

903
00:41:55,500 --> 00:41:57,267
.ليس الشيء الذي حولتك له

904
00:41:57,302 --> 00:41:59,436
.أنا أعلمُ كل شيء عن تلك السيدة

905
00:42:16,888 --> 00:42:19,890
.اخرج -
.ويل,بالله عليك,أنت بحاجة للمناظرة -

906
00:42:19,924 --> 00:42:21,325
."بالطبع بإمكانه أن يستعين بمساعدة "ماكنزي

907
00:42:21,359 --> 00:42:24,094
هذه المجموعة كانت تساوم أسبوعًا تلو الآخر

908
00:42:24,129 --> 00:42:26,930
لكي نستضيف مناظرة تحمل بعض المنطق
.وتقوم ببعض العمل الطيب من أجل المُصوتين

909
00:42:26,965 --> 00:42:29,366
,حسنًا,آسف لسماع هذا
.لإن كل مافعلوه كان من أجل لاشيء

910
00:42:29,401 --> 00:42:31,102
<i>.ACN نحن بحاجة إلى -
.كلا,لسنا بحاجةٍ إليها -</i>

911
00:42:31,136 --> 00:42:32,570
<i>.إن المصوتين المستقلين يتابعونهم</i>

912
00:42:32,604 --> 00:42:34,438
.ACN إنه ليس المُذيع الإخباري الوحيد لدى

913
00:42:35,674 --> 00:42:38,209
.دون كيفر -
نعم؟ -

914
00:42:38,243 --> 00:42:41,545
مارأيك بأن تستضيف مع "إليوت هيرش" إحدى المناظرات ؟

915
00:42:41,580 --> 00:42:43,681
.أحقًا ذلك

916
00:42:45,617 --> 00:42:48,185
--سيد.سكينر,أنا أحاول أن أكون على اكبر قدرٍ من -
".حينما يقول دون,"احقًا ذلك -

917
00:42:48,219 --> 00:42:50,654
.فذلك عادةً يعني أن النقاش قد انتهى

918
00:42:51,589 --> 00:42:52,656
.سلون سابيث

919
00:42:53,925 --> 00:42:55,392
هل تريدين أن تصبحي نجمة -
أنا؟ -

920
00:42:55,426 --> 00:42:57,394
<i>..بالطبع -
.تبًا لك -</i>

921
00:43:02,434 --> 00:43:04,368
.أنا أكره هولاء القوم

922
00:43:04,402 --> 00:43:06,470
.ولا أعلم لماذا لاتفعل المثل

923
00:43:06,537 --> 00:43:08,371
.وسأنتظر في السيارة

924
00:43:21,151 --> 00:43:23,052
.أنا اسفٌ جدًا

925
00:43:25,188 --> 00:43:27,490
.ولكنني لا أستطيع أن أعيش بدون عمل

926
00:43:27,524 --> 00:43:30,426
--إن تكاليف الدروس في ستانفورد -
.لاداعي,أعلمُ ذلك -

927
00:43:31,728 --> 00:43:33,329
.سررت برؤيتك

928
00:43:33,363 --> 00:43:35,731
.أنت أيضًا

929
00:43:35,766 --> 00:43:38,534
...كل تلك الأمور التي تناقشنا حولها

930
00:43:38,568 --> 00:43:41,370
.حسنا

931
00:43:41,405 --> 00:43:43,773
.لاتدعهم يدفعونك جانبًا

932
00:43:47,945 --> 00:43:50,280
.انتبه لنفسك

933
00:44:06,531 --> 00:44:09,901
.المعذرة,جميعًا

934
00:44:09,935 --> 00:44:12,237
.لقد خسرنا المناظرة

935
00:44:18,745 --> 00:44:20,613
.أنا آسف

936
00:44:30,723 --> 00:44:33,324
.لدينا ساعة قبل البث
.فلنتمالك أنفسنا

937
00:44:39,063 --> 00:44:41,665
.سيتكيف مع الأمر
.سيقبل بالمناظرة حسب شروطهم

938
00:44:41,699 --> 00:44:43,667
.كلا,لن يفعل -
.أنت تتحدثين برومانسيةٍ عنه -

939
00:44:43,701 --> 00:44:45,836
.تلك المناظرة الوهمية كانت من أجله -

940
00:44:45,871 --> 00:44:47,905
.لقد كان هُو النجم
--لقد هاجم موظف

941
00:44:47,939 --> 00:44:49,606
.إنه لم يهاجم أحدًا

942
00:44:49,641 --> 00:44:51,876
لقد قام بطرح أسئلة من المفترض على المرشحين الإجابة عنها

943
00:44:51,910 --> 00:44:54,045
.ويجب على المُصوتين أن يستطيعون أن يقدمو إجابتهم

944
00:44:54,080 --> 00:44:56,348
لم يجبن أمامهم
ولم يفعل مثلما فعل إيد مكمان

945
00:44:56,382 --> 00:44:57,950
--هل تظنين أنه كان هناك ولو فرصة بعيدة

946
00:44:57,984 --> 00:45:00,552
.ربما كان من السذاجة -
.تلك لم تكن سماجة,إنها غطرسة -

947
00:45:00,586 --> 00:45:02,053
بل كان تصرّفاً شجاعاً
وأنت غيور فقط

948
00:45:02,088 --> 00:45:05,090
غيورٌ من ماذا؟
أتدرين، تبّاً لك ماك

949
00:45:05,124 --> 00:45:07,526
لقد قضيت هذا الأسبوع هنا
سامحاً لك بأن تركلين مؤخرتي

950
00:45:07,560 --> 00:45:09,794
من هنا إلى برج كرايسلر
حيثُ كنتِ تتملّقينهم

951
00:45:09,829 --> 00:45:12,297
كل 15 دقيقة، حتى تضعي يديك على شيء
لم تتحصّلي عليه في النهاية

952
00:45:12,331 --> 00:45:14,466
وكُنت مُحرجَة من هذا أمامي

953
00:45:14,500 --> 00:45:16,201
.إنه لايريدك

954
00:45:16,235 --> 00:45:17,769
أرجوك لا تتحدث عن حياتي الشخصية

955
00:45:17,803 --> 00:45:19,304
أعتقد أنّي لاعب مهمّ فيها

956
00:45:19,338 --> 00:45:21,506
فهل تسمحين لي أن أتحدّث عن حياتي الشخصية؟

957
00:45:21,540 --> 00:45:23,641
نعم، أن أنهيت علاقتي معك
أنا أول شاب في التاريخ

958
00:45:23,676 --> 00:45:25,610
ينهي علاقته مع امرأة
ثم بعد ذلك عُدت

959
00:45:25,645 --> 00:45:27,679
أيضاً بشكلٍ غير مسبوق
هل عاد هو؟

960
00:45:27,713 --> 00:45:29,481
لا أعرفُ بعد

961
00:45:29,515 --> 00:45:31,249
حقّاً؟
بعد 4 سنوات؟

962
00:45:31,284 --> 00:45:34,819
Castaway في فلم
...هيلين هانت تزوّجت مرة أخرى في وقت أقل من
(فيلم رائع من بطولة توم هانك)

963
00:45:36,522 --> 00:45:38,557
أنا لم أكن لأوافق على عرض خبر كيسي أنتوني

964
00:45:38,591 --> 00:45:40,226
ولما اهتمّيت بعدد الجمهور الذي كنتُ أخسره

965
00:45:40,260 --> 00:45:41,827
وهو سيرضخ في موضوع المناظرة أيضاً

966
00:45:41,861 --> 00:45:44,830
هل أنت متأكّد من هذا؟ -
أنا متأكّدٌ تماماً من هذا -

967
00:45:44,864 --> 00:45:46,899
أتعرف مالذي يعجبني في ويل؟

968
00:45:46,933 --> 00:45:50,703
هو ليس متأكّد تماماً من أيّ شيء

969
00:45:50,737 --> 00:45:52,304
هو يصارع ويعاني مع الأشياء

970
00:45:52,339 --> 00:45:54,807
ولم يكن أبداً واثق من أنه على حق
وأحياناً لا يكون على حق

971
00:45:54,841 --> 00:45:56,709
لكنه حاول جاهداً ليكون على حق

972
00:45:56,743 --> 00:45:58,844
هو يصارع ويعاني مع الأشياء

973
00:45:58,878 --> 00:46:01,413
يا إلهي

974
00:46:01,448 --> 00:46:03,782
ويل، هل أنت على ما يُرام؟

975
00:46:03,817 --> 00:46:05,784
هلّا ساعد أحدكم ويل ليلبس بنطاله؟

976
00:46:08,888 --> 00:46:11,690
لا أعتقد أن هذا سينجح

977
00:46:11,724 --> 00:46:13,825
القصة الصحفية؟ -
.بلى -

978
00:46:13,860 --> 00:46:15,493
.القرار عائدٌ إلى ويل

979
00:46:17,096 --> 00:46:18,530
.عن إذنك

980
00:46:18,564 --> 00:46:20,065
كيف يجري الأمر معك؟

981
00:46:20,099 --> 00:46:22,667
هناك خلل ما في هذا البنطال

982
00:46:22,702 --> 00:46:24,502
أعتقد أنه باعتبار كل ما حصل هنا خلال الأسبوع

983
00:46:24,537 --> 00:46:26,571
ربما من الأفضل أن تعيد التفكير في اختيار برايان
ليكتب المقالة

984
00:46:26,605 --> 00:46:28,673
هل تستطيعين تحمل وجوده هنا؟ -
أستطيع تحمل وجوده هنا -

985
00:46:28,708 --> 00:46:30,375
...لكنّي أعتقد -
أنا أحضرته إلى هنا لأُعاقبك -

986
00:46:30,409 --> 00:46:32,711
أعرفُ ذلك -
وأعتقد أني أحضرته إلى هنا أيضاً -

987
00:46:32,745 --> 00:46:35,347
حتى يتسنى لك أن تعملي مقارنة جنباً إلى جنب -
أنت أحمق -

988
00:46:35,381 --> 00:46:38,016
هيه، هذا بنطال صعب فعلاً -
ليس بسبب البنطال -

989
00:46:38,050 --> 00:46:40,585
لقد تعاونتُ مع وكنتُ المحرّك خلف

990
00:46:40,619 --> 00:46:43,889
التجرّد الفوري من كلّ شيء بنيناه
وكل شيءٍ وقفنا من أجله

991
00:46:43,923 --> 00:46:47,259
لقد تجاهلت أخبار خطيرة
من أجل أن ننزل إلى المستنقع

992
00:46:47,293 --> 00:46:49,928
مع سيرك كيسي أنثوني
وتشتيت أنتوني وينر

993
00:46:49,963 --> 00:46:52,564
وقمت بهذا كله وبرايان واقفٌ

994
00:46:52,598 --> 00:46:54,500
فوق رأسي، لأنك وضعته هناك

995
00:46:54,534 --> 00:46:57,535
ثم ترفض المناظرة
لأن ذلك الرجل أهانني؟

996
00:46:57,570 --> 00:46:59,137
من أنت؟

997
00:46:59,172 --> 00:47:02,975
أنا لا أعرف فيم تفكّر أبداً

998
00:47:03,009 --> 00:47:05,811
أنا على هذا البعد من أن أفقد عقلي
بل أعتقد أنّي فقدته

999
00:47:05,845 --> 00:47:07,746
أعتقد أنّي أفقده الآن

1000
00:47:07,780 --> 00:47:10,182
اهدأي -
! لن أهدأ -

1001
00:47:10,217 --> 00:47:13,152
علي أن أهدأ، رغم ذلك، علي أن أهدأ

1002
00:47:13,186 --> 00:47:15,555
،أتذكرين أول يوم لك هنا
حادثة تسرب النفط في خليج المكسيك؟

1003
00:47:15,589 --> 00:47:17,123
أجل

1004
00:47:17,158 --> 00:47:19,226
أتذكرين حين قلت: ارموا نشرة الأخبار بالكامل؟

1005
00:47:19,260 --> 00:47:22,128
أجل -
هل اعتقدتي أن ذلك كان رائعاً؟ -

1006
00:47:22,162 --> 00:47:23,496
أجل

1007
00:47:23,530 --> 00:47:25,998
ارموا نشرة الأخبار بالكامل

1008
00:47:26,066 --> 00:47:27,566
انتظر، لا

1009
00:47:27,601 --> 00:47:30,135
ما زلنا نحتاج الأرقام
علينا أن نحميك من ليونا

1010
00:47:30,170 --> 00:47:33,005
صحيح! أنا لا أرغب أن أعيش وفتاة عمرها 15
تكون هي الشخص الأشجع على طاولتي

1011
00:47:33,039 --> 00:47:34,640
هل تتحدث عن ليسا؟ -
نعم -

1012
00:47:34,674 --> 00:47:36,775
عمرها 26 -
كلهم يبدون في الـ15 بالنسبة لي، سلون -

1013
00:47:36,809 --> 00:47:38,476
هل أنت متأكّد من هذا؟ -
لا، إطلاقاً -

1014
00:47:38,511 --> 00:47:40,211
نعم؟ -
إذا سألتك الأسئلة المناسبة -

1015
00:47:40,246 --> 00:47:43,347
فهل يمكنك أن تتحدثي عن سقف الدين لجزئين من نشرة الليلة؟

1016
00:47:43,382 --> 00:47:46,084
أنا لا أحتاج للأسئلة حتّى -
استعدّي -

1017
00:47:46,118 --> 00:47:47,919
هل تستطيعين أن تتحملي وجود برايان هنا لفترة أطول قليلاً؟

1018
00:47:47,953 --> 00:47:49,387
أستطيع أن أتحمّل أيّ شيء

1019
00:47:49,421 --> 00:47:51,889
قنديل البحر -
أنا لا أحبّ قنديل البحر -

1020
00:47:51,924 --> 00:47:53,391
برايان -
نعم؟ -

1021
00:47:53,425 --> 00:47:56,227
اكتب الحقيقة فقط، اتفقنا؟
اكتب الحقيقة فقط

1022
00:48:01,200 --> 00:48:03,768
سوف نرمي كامل النشرة، ونبدأ الأخبار بسقف الدين

1023
00:48:06,138 --> 00:48:08,974
هل سمعت كل هذا؟ -
أجل -

1024
00:48:10,709 --> 00:48:12,210
هل نجح الأمر؟

1025
00:48:12,244 --> 00:48:14,379
لا
إنّهم يسخرون مني

1026
00:48:14,413 --> 00:48:16,181
يعتقدون أنّي "متصيّد" صغير

1027
00:48:16,215 --> 00:48:18,416
لابدّ أنّ هذا مؤلم بالنسبة لك -
هو كذلك -

1028
00:48:18,451 --> 00:48:21,387
من سوء الحظ أنّك لم تكن الشخص الذي وضع تهديداً بالقتل لويل

1029
00:48:26,193 --> 00:48:27,894
هذه منطقة خطيرة

1030
00:48:29,063 --> 00:48:30,497
صحيح

1031
00:49:04,899 --> 00:49:06,333
جيم؟

1032
00:49:07,669 --> 00:49:09,236
نعم؟

1033
00:49:10,371 --> 00:49:12,305
مالذي حدث بعلاقتك مع ليسا؟

1034
00:49:12,339 --> 00:49:17,377
هي لا تريد الخروج معي

1035
00:49:18,379 --> 00:49:20,380
لقد حاولت

1036
00:49:20,414 --> 00:49:22,081
حاولت؟

1037
00:49:22,115 --> 00:49:24,583
نعم

1038
00:49:26,653 --> 00:49:28,788
"اجمع براعم  أزهارك"
هل تعرف ما معنى هذا؟

1039
00:49:28,822 --> 00:49:33,592
هذا هو النصف الأول من السطر الأول
من قصيدة لروبرت هيريك

1040
00:49:33,627 --> 00:49:35,361
ما هو النصف الثاني؟

1041
00:49:36,630 --> 00:49:38,064
"طالما تستطيع"

1042
00:49:40,534 --> 00:49:43,703
"اجمع براعمك الزهرية طالما تستطيع"

1043
00:49:50,010 --> 00:49:51,611
سأفعل

1044
00:49:55,683 --> 00:50:01,053
"لذا لا تخجل أبداً، بل استغلّ وقتك، وما دمتَ تستطيع، فتزوّج"

1045
00:50:01,088 --> 00:50:04,824
"فخسارتك مرّة واحدة في مُقتبل عمرك
قد تجعلك تنتظر طول العمر"

1046
00:50:04,892 --> 00:50:08,795
لن أفعل -
حسناً -

1047
00:50:10,965 --> 00:50:13,232
لكن علينا أن نقوم بالبرنامج أوّلاً -
حسناً -

1048
00:50:24,279 --> 00:50:26,046
<i>هل أنت متأكّدة 100%؟</i>

1049
00:50:26,080 --> 00:50:28,415
<i>هذا كان قبل عام
بل أكثر من عام</i>

1050
00:50:28,449 --> 00:50:30,517
كان الشاب الجديد في العمل

1051
00:50:30,552 --> 00:50:32,886
وعلاقتنا أنا ودون كانت تمرّ بمرحلة سيئة

1052
00:50:32,920 --> 00:50:36,189
لذا عشت لحظة إعجاب غبية به
لخمس دقائق فقط

1053
00:50:36,223 --> 00:50:38,258
كان لطيفاً معي
رغم أنّي كنت لئيمة معه

1054
00:50:38,292 --> 00:50:40,493
لذا ظننتُ انّه ربّما يكون مُعجباً بي أيضاً

1055
00:50:40,527 --> 00:50:42,361
لكن هذا انتهى تماماً

1056
00:50:42,395 --> 00:50:44,530
وهو يحاول جاهداً معك

1057
00:50:44,565 --> 00:50:46,499
...لذا، إذا كنت معجبة به -
بالطبع أنا معجبة به -

1058
00:50:46,533 --> 00:50:48,167
مستحيل أن أتمكن من إصلاح التكييف

1059
00:50:48,201 --> 00:50:49,803
خياراتكم هي إمّا -1 درجة مئوية
أو 32 درجة مئوية

1060
00:50:49,837 --> 00:50:52,305
من الذي سيأتي في منتصف الليل؟

1061
00:50:55,610 --> 00:50:58,645
مرحباً؟ -
مرحباً، أنا جيم -

1062
00:50:58,679 --> 00:51:01,381
اصعد

1063
00:51:03,117 --> 00:51:05,051
لم نصل إلى السؤال عن الرب في المناظرة

1064
00:51:05,086 --> 00:51:08,522
باكمان قالت أن الرب أمرها أن تترشّح للرئاسة
وماغي أرادت ويل أن يسألها

1065
00:51:08,556 --> 00:51:11,191
كيف يبدو صوت الرب
أعتقد أنّ هذا السؤال كان سينهي الصفقة في صالحنا

1066
00:51:11,225 --> 00:51:13,760
لو أن كل شبكة تلفزيونية قالت
"نحنُ لا نعمل وفق ضوابطكم"

1067
00:51:13,794 --> 00:51:16,596
"بل أنتم من تعملون وفق ضوابطنا"
لكُنّا غيّرنا مستوى المناظرات بين عشيةٍ وضُحاها

1068
00:51:16,631 --> 00:51:18,065
لم يكون السؤال بذلك الجنون الذي يبدو عليه

1069
00:51:18,099 --> 00:51:19,800
بل كان بالضبط بذلك الجنون الذي يبدو عليه

1070
00:51:19,834 --> 00:51:21,635
حظّاً موفّقاً

1071
00:51:24,873 --> 00:51:26,874
مرحباً -
مرحباً -

1072
00:51:26,908 --> 00:51:28,542
...أردتُ أن أتحدّث إلىـ -
مرحباً، يا رجل -

1073
00:51:28,577 --> 00:51:30,344
مرحباً، دون

1074
00:51:31,446 --> 00:51:35,282
...لم أكن أعلم أنّك -
ماغي أقنعتني بالأمر -

1075
00:51:35,316 --> 00:51:36,917
عذرًا؟

1076
00:51:36,951 --> 00:51:38,752
لا تحتاج إلى أن تحاول معي

1077
00:51:38,786 --> 00:51:41,021
ماجي أقنعتني

1078
00:51:52,667 --> 00:51:54,634
دعنا نذهب لنتمشّى -
اسمعي -

1079
00:51:54,669 --> 00:51:56,102
لنذهب

1080
00:52:02,477 --> 00:52:04,278
نهاية جميلة، ألا تعتقد ذلك؟

1081
00:52:04,312 --> 00:52:06,914
حضّر خطاباً عريضاً
لم يتسنّ له استخدامه

1082
00:52:10,351 --> 00:52:12,586
دون؟

1083
00:52:15,623 --> 00:52:17,224
ما الأمر؟

1084
00:52:19,293 --> 00:52:21,094
لقد قال
...أردتُ أن أتحدّث إلىـ

1085
00:52:21,128 --> 00:52:22,962
ثم قاطعتُه

1086
00:52:24,331 --> 00:52:25,731
...مالذي

1087
00:52:25,766 --> 00:52:27,967
ليسا لم تكن التي حضر إلى هنا ليراها

1088
00:52:30,204 --> 00:52:32,105
...أنا لا

1089
00:52:32,139 --> 00:52:34,441
هوَ وقّع على استلام باقة الورد

1090
00:52:35,776 --> 00:52:36,943
ماذا؟

1091
00:52:36,977 --> 00:52:39,579
علي أن أوّضح أمراً ما

1092
00:52:41,916 --> 00:52:51,457
<i>? ...إن الليلة بكاملها لكـ?</i>

1093
00:52:51,492 --> 00:52:53,626
<i>عضوة الكونغرس، السؤال موجّهٌ لك</i>

1094
00:52:53,661 --> 00:52:55,128
أيّ المغنييْن تُفضّلين: إلفيس أم جوني كاش؟

1095
00:52:55,162 --> 00:52:57,263
أوه، هذا سؤال صعب حقّاً

1096
00:52:57,298 --> 00:52:59,699
هذا... كلاهما
كلاهما

1097
00:52:59,734 --> 00:53:03,103
كلاهما؟ -
الخاص بي iPodأجل، لدي أغنية "الكريسمس مع إلفس" على الـ

1098
00:53:05,173 --> 00:53:07,842
<i>عضوة الكونغرس iPod حسناً، الآن بتنا نعرف مالذي على</i>

1099
00:53:08,842 --> 00:53:10,842
التقييم النفسي
لسالمان هانكوك

1100
00:53:31,042 --> 00:53:33,242
<i>كاريزما: أنا أقول أن "بلوجول" كذاب كبير</i>

1101
00:53:33,342 --> 00:53:36,242
<i>بلوجول "نيل": ما مشكلتك يا كاريزما؟</i>

1102
00:53:40,542 --> 00:53:43,442
لم يكن عملك ACN تجاوز التعريف بالهوية الحقيقة في موقع قناة

1103
00:53:48,442 --> 00:53:50,042
ولمَاذا تهاجمني هكذا؟

1104
00:53:55,342 --> 00:53:59,442
! لأنّه عملي يا متصنّع ! ويل ماكفوي = ميت

1105
00:54:11,539 --> 00:54:12,606
.هنا لاني

1106
00:54:12,641 --> 00:54:14,041
لاني، أنا نيل -
حسناً؟ -

1107
00:54:14,075 --> 00:54:15,843
<i>أنا آسفٌ لاتّصالي في هذا الوقت المتأخّر
لكني أريد أن أخبرك</i>

1108
00:54:15,877 --> 00:54:17,744
<i>عن شيء على شاشة حاسوبي الآن</i>

1109
00:54:17,779 --> 00:54:20,814
لقد كُنت أعمل على هذا الخبر الصحفي
...لكن بدون الدخول في التفاصيل

1110
00:54:30,158 --> 00:54:32,993
<i>? Oh, yeah. ?</i>

1111
00:54:33,028 --> 00:54:38,766
<i>? So tell me now, ?</i>

1112
00:54:38,801 --> 00:54:43,605
<i>? 'cause I won't ask again. ?</i>

1113
00:54:55,818 --> 00:55:04,426
<i>? Will you still love me tomorrow? ?</i>

1114
00:55:04,460 --> 00:55:06,928
<i>? Yeah. ?</i>

1115
00:55:06,962 --> 00:55:25,713
<i>? I'd like to know that your love
is love I can be sure of. ?</i>

1116
00:55:25,747 --> 00:55:28,550
<i>? Oh, yeah. ?</i>

1117
00:55:28,584 --> 00:55:34,223
<i>? So tell me now, ?</i>

1118
00:55:34,257 --> 00:55:39,596
<i>? 'cause I won't ask again. ?</i>

1119
00:55:40,565 --> 00:55:48,939
<i>? Will you still love me tomorrow? ?</i>

1120
00:55:48,973 --> 00:55:52,476
<i>? Yeah. ?</i>

1121
00:55:52,511 --> 00:55:54,745
<i>? Whoo-hoo. ?</i>

