1
00:00:20,735 --> 00:00:22,203
<i>(هكسلي) محطة</i>

2
00:00:22,204 --> 00:00:24,572
اللعنة

3
00:00:24,573 --> 00:00:27,208
آسفة

4
00:00:27,209 --> 00:00:31,243
<i>التوقف القادم
(هكسلي) محطة </i>

5
00:00:44,773 --> 00:00:46,274
<i> (نيويورك) القطار التالي إلى </i>

6
00:00:46,275 --> 00:00:47,876
<i>سيغادر
8B على الرصيف </i>

7
00:00:47,877 --> 00:00:49,377
<i>خلال عشر دقائق</i>

8
00:00:49,378 --> 00:00:51,780
<i> (نيويورك) القطار التالي إلى </i>

9
00:00:51,781 --> 00:00:54,344
<i>8B خلال 10 دقائق رصيف</i>

10
00:00:54,345 --> 00:00:56,685
<i> (سارة) مرحباً معك</i>

11
00:00:56,686 --> 00:01:01,220
نعم لقد عدت إلى البلدة

12
00:01:03,191 --> 00:01:07,994
أريد أن أقابل (كيرا)، حسناً؟

13
00:01:10,375 --> 00:01:13,141
حسناً، ذلك ليس عادل، أليس كذلك؟

14
00:01:14,835 --> 00:01:18,541
هل يمكنني على الأقل التحدث إليها؟

15
00:01:18,542 --> 00:01:20,618
مرحباً؟

16
00:01:20,619 --> 00:01:23,518
!حقيرة

17
00:02:24,915 --> 00:02:27,418
!أوقف القطار
!أوقف القطار

18
00:02:27,419 --> 00:02:31,820
!أوقف القطار

19
00:02:35,626 --> 00:02:37,127
<i>،إنتبهوا إلي
من فضلكم</i>

20
00:02:37,128 --> 00:02:39,563
<i>نظراً للحالة الطارئة</i>

21
00:02:39,564 --> 00:02:41,598
قفي بالخلف
!تراجعي للخلف

22
00:02:41,599 --> 00:02:46,034
!سيطر على الأمور هنا، الآن

23
00:03:20,841 --> 00:03:25,141
<b><font color="#00ffff">الحلقة الأولى</font>
<font color="#804000">"الإنتخاب الطبيعي"</font></b>

24
00:04:10,028 --> 00:04:12,962
(اليزابيث تشيلدز)

25
00:04:16,802 --> 00:04:19,268
هاتفان

26
00:04:33,218 --> 00:04:34,720
يا إلهي

27
00:04:34,721 --> 00:04:37,620
تبدين بحالة مزرية{\pos (190,220) }

28
00:04:38,057 --> 00:04:39,157
مرحباً

29
00:04:39,158 --> 00:04:40,192
مرحباً

30
00:04:40,193 --> 00:04:41,793
لا، لكن حقاً

31
00:04:41,794 --> 00:04:43,962
مقرف
حسناً

32
00:04:43,963 --> 00:04:45,864
كيف الحياة معك، (فيليكس)؟

33
00:04:45,865 --> 00:04:48,934
كل ذلك ولا تري؟
لن تفهمي{\pos (190,220) }

34
00:04:48,935 --> 00:04:50,736
لم أفوت عيد ميلادك، أليس كذلك؟{\pos (190,220) }

35
00:04:50,737 --> 00:04:53,338
لا. أعلم. هذا تافه للغاية

36
00:04:53,339 --> 00:04:55,040
والسبب الوحيد أني هنا{\pos (190,220) }

37
00:04:55,041 --> 00:04:56,675
<i> (بوبي) مرحباً</i>

38
00:04:56,676 --> 00:04:57,843
<i> (فيليكس) مرحباً{\pos (190,220) }</i>

39
00:04:57,844 --> 00:04:59,077
<i>؟ (جينيس) -
نعم - </i>

40
00:04:59,078 --> 00:05:01,646
كيف حال (فيك) الغبي؟{\pos (190,220) }

41
00:05:01,647 --> 00:05:03,682
حسناً، لقد ضربته أولاً هذه المرة

42
00:05:03,683 --> 00:05:07,252
... بطفاية السجائر لذا

43
00:05:07,253 --> 00:05:10,853
هو متورم قليلاً

44
00:05:15,292 --> 00:05:16,293
كوك؟

45
00:05:16,294 --> 00:05:18,261
<i> (فيك) إنه لـ
تعتقد أنه يمكنك أن توصله</i>

46
00:05:18,262 --> 00:05:19,896
لأحد رجالك بشارع (باي)؟

47
00:05:19,897 --> 00:05:21,698
ليس لديك فكرة كم يكلفني ذلك{\pos (190,220) }

48
00:05:21,699 --> 00:05:23,199
%سأعطيك 20{\pos (190,220) }

49
00:05:23,200 --> 00:05:24,734
أنا لا أتحدث عن نصيبي، سارة{\pos (190,220) }

50
00:05:24,735 --> 00:05:26,303
أنا أتحدث عن سمعتي

51
00:05:26,304 --> 00:05:27,671
ما الذي تنوينه؟

52
00:05:27,672 --> 00:05:29,039
أنا هنا من أجل (كيرا)، (في)

53
00:05:29,040 --> 00:05:31,041
بعد ما حدث، أتظني حقاً
أن السيدة (اس)

54
00:05:31,042 --> 00:05:32,575
ستسمح لك بأخذها؟

55
00:05:32,576 --> 00:05:34,477
إنها إبنتي
ستكون مجبرة

56
00:05:34,478 --> 00:05:36,713
لقد كنت راحلة
لعام تقريباً، سارة

57
00:05:36,714 --> 00:05:39,182
أنا لا أحاسبك

58
00:05:39,183 --> 00:05:40,483
أنا فقط اوضح

59
00:05:40,484 --> 00:05:41,951
حسناً؟

60
00:05:41,952 --> 00:05:42,952
تا

61
00:05:42,953 --> 00:05:44,354
حسناً، لقد عدت مرة أخرى

62
00:05:44,355 --> 00:05:45,855
سارة المعتادة المندفعة

63
00:05:45,856 --> 00:05:46,956
واضح

64
00:05:46,957 --> 00:05:50,627
وبالمناسبة، شيء غريب جداً
حدث للتو بمحطة القطار

65
00:05:50,628 --> 00:05:51,861
ماذا؟

66
00:05:51,862 --> 00:05:53,797
رأبت فتاة تنتحر

67
00:05:55,499 --> 00:05:56,700
قافزةً؟

68
00:05:56,701 --> 00:05:58,201
نعم، ولقد بدت

69
00:05:58,202 --> 00:06:00,770
شبهي تماماً، (فيليكس)

70
00:06:00,771 --> 00:06:04,672
ماذا تعني؟

71
00:06:05,508 --> 00:06:07,010
لقد سرقتي الجثة

72
00:06:07,011 --> 00:06:08,645
لا، لقد تركت الحقيبة
على الرصيف

73
00:06:08,646 --> 00:06:12,046
أليس ذلك تحديدأ
سرقة لجثتها؟

74
00:06:17,520 --> 00:06:19,956
حسناً، ذلك غريب

75
00:06:19,957 --> 00:06:20,990
نعم، ألا تعتقد؟

76
00:06:20,991 --> 00:06:22,058
(إليزابيث تشيلدز)؟

77
00:06:22,059 --> 00:06:25,862
إنها أنت مع قصة شعر
أنيقة وعنوان أنيق

78
00:06:25,863 --> 00:06:27,897
ما هذا بحق الجحيم، (فيليكس)؟
هل لي أخت توأم؟

79
00:06:27,898 --> 00:06:29,399
حسناً، الآن وانت

80
00:06:29,400 --> 00:06:32,001
يتيمة صغيرة بائسة
كل شيء ممكن

81
00:06:32,002 --> 00:06:35,538
أو هكذا سنقنع أنفسنا

82
00:06:35,539 --> 00:06:37,907
سأصعد إلى شقتها

83
00:06:37,908 --> 00:06:41,411
حسناً، لتعرفي من هي أم
لتسرقي بقية أغراضها؟

84
00:06:41,412 --> 00:06:44,178
لا يوجد سيارة
لا بد وأن هناك سيارة

85
00:06:46,282 --> 00:06:48,784
أهذا هاتفها؟

86
00:06:48,785 --> 00:06:52,853
نعم -
حسناً، ردي عليه -

87
00:06:55,659 --> 00:06:58,661
حاول أن تحصل مقابله على 20ألف

88
00:06:58,662 --> 00:07:02,162
لا بأس، جيد
ماذا عن (فيك)؟

89
00:07:03,900 --> 00:07:05,401
سأهاتفك

90
00:07:05,402 --> 00:07:07,136
حسناً
حسناً؟

91
00:07:07,137 --> 00:07:09,603
حسناً

92
00:07:53,047 --> 00:07:55,614
!مرحباً

93
00:08:23,077 --> 00:08:25,611
رفيق

94
00:08:27,215 --> 00:08:29,582
مربعات

95
00:08:32,854 --> 00:08:34,222
(بول ديردن)

96
00:08:34,223 --> 00:08:37,389
خارج البلدة حتى السبت

97
00:08:58,079 --> 00:09:00,948
حسناً؟

98
00:09:00,949 --> 00:09:02,950
جودة قذرة

99
00:09:02,951 --> 00:09:04,786
سأعطيك 10آلاف دولار
في المقابل

100
00:09:04,787 --> 00:09:06,521
10؟ مع المرح؟

101
00:09:06,522 --> 00:09:08,556
يمكنك ان تقدم أفضل من ذلك

102
00:09:08,557 --> 00:09:10,358
سأفكر في الأمر

103
00:09:10,359 --> 00:09:11,659
يفضل أن تفكر بسرعة

104
00:09:11,660 --> 00:09:14,028
حسناً

105
00:09:14,029 --> 00:09:16,431
حسناً

106
00:09:16,432 --> 00:09:19,640
اللعنة

107
00:09:21,870 --> 00:09:23,670
ماذا؟

108
00:09:23,671 --> 00:09:25,039
أين (سارة) بحق الجحيم؟

109
00:09:25,040 --> 00:09:26,407
اللعنة، (فيك)
أين هي؟

110
00:09:26,408 --> 00:09:27,574
لا أستطيع التنفس

111
00:09:28,576 --> 00:09:29,943
! (سارة)

112
00:09:29,944 --> 00:09:31,879
! (سارة)؟

113
00:09:31,880 --> 00:09:33,714
ماذا حل بك؟

114
00:09:33,715 --> 00:09:35,849
أين (سارة)؟
(تودلس)

115
00:09:35,850 --> 00:09:37,785
أين هي؟ -
لا اعلم -

116
00:09:37,786 --> 00:09:39,953
لم أراها لما يقرب من عام

117
00:09:39,954 --> 00:09:41,188
لقد كانت معك -
هراء -

118
00:09:41,189 --> 00:09:42,689
إنها لم تعد مسؤوليتي بعد الآن

119
00:09:42,690 --> 00:09:44,024
إستمع إلي (فيليكس)

120
00:09:44,025 --> 00:09:45,692
سأسألك لمرة واحدة
أين الكوك؟

121
00:09:45,693 --> 00:09:46,994
كوكايين؟

122
00:09:46,995 --> 00:09:49,427
(فيليكس)

123
00:09:49,898 --> 00:09:51,698
لا بأس، حسناً

124
00:09:51,699 --> 00:09:54,368
ها هو

125
00:09:54,369 --> 00:09:56,437
إعطني رأسك

126
00:09:56,438 --> 00:09:58,605
ذلك مضحك بحق

127
00:09:58,606 --> 00:10:00,607
ماذا حل برأسك؟

128
00:10:00,608 --> 00:10:01,975
حسناً لنرى
(سارة) غافلتني

129
00:10:01,976 --> 00:10:03,377
ثم هربت بالكوك

130
00:10:03,378 --> 00:10:09,616
!إستمع إلي إستمع إلي
إستمع أنا تحت قبضة (بوتشي) إنظر إلي

131
00:10:09,617 --> 00:10:10,984
أتفهم؟
!إنظر إلي

132
00:10:10,985 --> 00:10:13,053
وهذا سوف يسبب الأذى لي

133
00:10:13,054 --> 00:10:16,621
حتى أجدها، أنت المسؤول

134
00:10:21,161 --> 00:10:23,430
أتمانع لو أخذت هذه؟

135
00:10:23,431 --> 00:10:25,966
سأعود. يفضل أن تكون هي هنا
كيكة الفواكه

136
00:10:25,967 --> 00:10:29,036
من الجميل رؤيتك مرة أخرى، (فيكتور)

137
00:10:29,037 --> 00:10:31,838
(سارة)

138
00:10:32,139 --> 00:10:33,406
معك (بيث)

139
00:10:33,407 --> 00:10:37,343
إذا بطاقتي وصلت للحد الأقصى لكن

140
00:10:37,344 --> 00:10:39,879
وأريد أن احجز جناح
ورفيقي الجديد

141
00:10:39,880 --> 00:10:41,881
(بول) خارج البلدة لإجازة نهاية الأسبوع

142
00:10:41,882 --> 00:10:44,583
لسوء الحظ، رفيقك الحقيقي (فيك) الغبي

143
00:10:44,584 --> 00:10:46,952
<i>هنا بالفعل -
اللعنة - </i>

144
00:10:46,953 --> 00:10:48,454
<i>أنا بخير
بالمناسبة شكراً لك</i>

145
00:10:48,455 --> 00:10:49,655
أنا آسفة (في)

146
00:10:49,656 --> 00:10:51,757
مخدراتك رديئة
بالمناسبة

147
00:10:51,758 --> 00:10:53,363
سأكون محظوظ لو حصلت
على 10آلاف مقابلها

148
00:10:53,364 --> 00:10:54,694
ماذا؟
هذا لا يكفي

149
00:10:54,695 --> 00:10:56,062
من اجل ماذا؟

150
00:10:56,063 --> 00:10:57,830
لنرحل (في)
لنستقر

151
00:10:57,831 --> 00:10:59,198
مع (كيرا) في مكان ما

152
00:10:59,199 --> 00:11:00,933
سارة، من هي (إليزابيث تشبلدز)؟

153
00:11:00,934 --> 00:11:02,568
لا أعرف

154
00:11:02,569 --> 00:11:04,370
إنها مجرد فتاة تشبهني

155
00:11:04,371 --> 00:11:07,239
فتاة لها حياة سعيدة

156
00:11:07,240 --> 00:11:10,101
لو كانت سعيدة جداً
فلماذا إنتحرت إذاً؟

157
00:11:12,011 --> 00:11:13,479
إنتظر

158
00:11:13,480 --> 00:11:16,382
<i> (في)، لديها حساب
يحوي 75 ألف دولار</i>

159
00:11:16,383 --> 00:11:18,017
<i>قولي مرة أخرى</i>

160
00:11:18,018 --> 00:11:20,119
خمسة وسبعون ألف

161
00:11:20,120 --> 00:11:24,857
الحساب فُتِحَ قريباً
منذ حوالي ثلاثة أسابيع

162
00:11:24,858 --> 00:11:26,759
ذلك كافي لنهرب من (فيك) الدموي

163
00:11:26,760 --> 00:11:28,294
يمكننا أن نرحل بهذا المبلغ، (فيليكس)

164
00:11:28,295 --> 00:11:29,562
ثلاثتنا

165
00:11:29,563 --> 00:11:33,199
سارة، في أي لحظة، شخص ما سيُتعرف
على الجثة وستنتهي اللعبة

166
00:11:33,200 --> 00:11:35,534
لذا يجب أن تتراجعي عن
كل ذلك فوراً

167
00:11:35,535 --> 00:11:38,203
<i>قمت بعمل رائع
بطفاية السجائر، بالمناسبة</i>

168
00:11:38,204 --> 00:11:40,005
لدى (فيك) غرز
مرحباً؟

169
00:11:40,006 --> 00:11:41,406
<i>أنا أقف خارج
محطة (هكسلي) الآن</i>

170
00:11:41,407 --> 00:11:42,807
إخرس
أنا أفكر

171
00:11:42,808 --> 00:11:44,209
<i>كما ترون
يتم إخلائها</i>

172
00:11:44,210 --> 00:11:45,610
<i>قامت السلطات
بإخلاء المحطة</i>

173
00:11:45,611 --> 00:11:47,812
<i>بعد رؤية إمرأة
تسقط على السكة</i>

174
00:11:47,813 --> 00:11:50,742
<i>وتُقتل
الآن، شهود العيان غير متأكدين</i>

175
00:11:50,743 --> 00:11:52,244
<i>كيف وصلت المرأة
إلى السكة</i>

176
00:11:52,245 --> 00:11:54,012
<i>أو ما إذا كان فعل
غير قانوني هو المسؤول</i>

177
00:11:54,013 --> 00:11:56,248
<i>لم تفصح الشرطة
عن أي تفاصيل إضافية.</i>

178
00:11:56,249 --> 00:11:57,878
ليس لدي فكرة

179
00:11:57,879 --> 00:11:59,848
<i>حسناً، أريني إبتسامة عريضة
أريد إبتسامة عريضة</i>

180
00:11:59,849 --> 00:12:01,550
<i>لماذا تصورني الآن؟
أنا أحب تصويرك</i>

181
00:12:01,551 --> 00:12:04,408
<i>حسناً حسناً حسناً</i>

182
00:12:08,455 --> 00:12:10,390
? Live fast,
die young ?

183
00:12:10,391 --> 00:12:12,392
? bad girls do it well

184
00:12:12,393 --> 00:12:16,296
? live fast, die young,
bad girls do it well ?

185
00:12:16,297 --> 00:12:19,266
? live fast, die young,
bad girls do it well ?

186
00:12:19,267 --> 00:12:21,568
? live fast, die young,
bad girls do it well ?

187
00:12:21,569 --> 00:12:23,270
? my chain hits my chest ?

188
00:12:23,271 --> 00:12:24,871
? when I'm bangin'
on the dashboard ?

189
00:12:24,872 --> 00:12:26,106
اللعنة

190
00:12:26,107 --> 00:12:28,441
خزانة ادوية

191
00:12:28,442 --> 00:12:30,243
? Get back

192
00:12:30,244 --> 00:12:31,545
? get down

193
00:12:31,546 --> 00:12:34,481
? pull me closer,
if you think you can hang ?

194
00:12:34,482 --> 00:12:36,750
? hands up

195
00:12:36,751 --> 00:12:38,118
? hands high

196
00:12:38,119 --> 00:12:39,452
? don't go screamin'

197
00:12:39,453 --> 00:12:40,720
<i>هل أنت مستعدة لوضع جسدك</i>

198
00:12:40,721 --> 00:12:42,722
<i>في الجحيم لشهورl
للنهاية؟</i>

199
00:12:42,723 --> 00:12:44,824
<i>أنت محق</i>

200
00:12:44,825 --> 00:12:46,126
? I'm comin' in the
Cherokee gasoline ?

201
00:12:46,127 --> 00:12:47,561
أنت محق

202
00:12:47,562 --> 00:12:48,595
? There's steam
on the window screen ?

203
00:12:48,596 --> 00:12:50,063
? take it, take it

204
00:12:50,064 --> 00:12:52,999
? wheels bouncin'
like a trampoline ?

205
00:12:53,000 --> 00:12:54,434
<i>أنت محق</i>

206
00:12:54,435 --> 00:12:55,835
أنت محق

207
00:12:55,836 --> 00:12:56,970
... أنت

208
00:12:56,971 --> 00:13:00,738
... أنت محـ
أنت محق

209
00:13:00,808 --> 00:13:02,409
? Bad girls do it well

210
00:13:02,410 --> 00:13:04,678
? live fast, die young,
bad girls do it well ?

211
00:13:04,679 --> 00:13:07,314
آسفة، (آرت)، أيما كنت

212
00:13:07,315 --> 00:13:09,316
أنا أسعى للخير

213
00:13:09,317 --> 00:13:10,784
<i>You're damn right.</i>

214
00:13:10,785 --> 00:13:12,285
أنت محق

215
00:13:12,286 --> 00:13:13,820
? My chain hits my chest ?

216
00:13:13,821 --> 00:13:15,689
أنت محق

217
00:13:15,690 --> 00:13:16,923
? Back it, back it

218
00:13:16,924 --> 00:13:19,092
? yeah, pull up
to the bumper game ?

219
00:13:19,093 --> 00:13:20,427
? with a signal

220
00:13:20,428 --> 00:13:22,162
? cover me, 'cause
I'm changin' lanes ?

221
00:13:22,163 --> 00:13:23,630
? had a handle on it

222
00:13:23,631 --> 00:13:26,066
? my life, I broke it

223
00:13:26,067 --> 00:13:27,634
? when I get
to where I'm goin' ?

224
00:13:27,635 --> 00:13:30,803
? gonna have you sayin' it ?

225
00:13:31,104 --> 00:13:32,204
مرحباً

226
00:13:32,205 --> 00:13:34,339
(بيث تشيلدز)

227
00:13:34,340 --> 00:13:35,674
لدي موعد مع المدير

228
00:13:35,675 --> 00:13:37,009
(ستيفن ريجز)

229
00:13:37,010 --> 00:13:40,710
بالتأكيد، سأخبره أنك هنا

230
00:13:42,014 --> 00:13:43,982
! (فيليكس)

231
00:13:44,984 --> 00:13:46,618
إستخدمه او إغلقه، حسناً؟

232
00:13:46,619 --> 00:13:48,754
لا تضربيني بالمنشفة، (بوبي)

233
00:13:48,755 --> 00:13:52,021
لقد مررت بصدمة قوية في الطفولة

234
00:14:02,968 --> 00:14:04,870
نعم، مرحباً

235
00:14:04,871 --> 00:14:06,772
بشع كليةً

236
00:14:06,773 --> 00:14:08,607
كما هو واضح، فتاة إنتحرت

237
00:14:08,608 --> 00:14:10,108
بمحطة (هكسلي) الليلة الماضية

238
00:14:10,109 --> 00:14:12,578
وأعتقد اني اعرفها

239
00:14:12,579 --> 00:14:15,280
(سارة)
(سارة مانينج)

240
00:14:15,281 --> 00:14:17,883
(بيث)؟

241
00:14:17,884 --> 00:14:18,884
!مرحباً

242
00:14:18,885 --> 00:14:20,051
سعدت بلقائك مرة أخرى

243
00:14:20,052 --> 00:14:21,219
كيف حالك؟

244
00:14:21,220 --> 00:14:22,788
بخير، (ستيفن)، شكراً

245
00:14:22,789 --> 00:14:25,090
مشغول

246
00:14:25,091 --> 00:14:27,759
لقد وصلت الأسبوع الماضي
في الـ2:14

247
00:14:27,760 --> 00:14:30,228
لقد تأخرت نصف ساعة فقط
ولكن ذلك كاد يقتلني

248
00:14:30,229 --> 00:14:32,230
ماذا فعلتي في سباق العدو
الخيري الأخير؟

249
00:14:32,231 --> 00:14:35,233
لا أعرف حقيقةً

250
00:14:35,234 --> 00:14:37,969
أريد ان أقوم بسحب كبير

251
00:14:37,970 --> 00:14:39,538
من هذا الحساب

252
00:14:39,539 --> 00:14:41,239
أرى كما يبدو ان هذا الحساب

253
00:14:41,240 --> 00:14:42,607
الذي فتحتيه قريباً

254
00:14:42,608 --> 00:14:44,476
نعم، سأترك فيه 500 دولار

255
00:14:44,477 --> 00:14:46,711
لأبقي على الحساب مفتوح

256
00:14:46,712 --> 00:14:48,280
ولكن أريد الباقي نقداً، من فضلك

257
00:14:48,281 --> 00:14:49,881
نقداً؟

258
00:14:49,882 --> 00:14:51,249
نعم

259
00:14:51,250 --> 00:14:52,684
... أنا أنصح بمراجعة أمين الصندوق، لو

260
00:14:52,685 --> 00:14:55,720
لا، خمسينات ومئات من فضلك

261
00:14:55,721 --> 00:14:57,689
حسناً، نحن لا نبقي هذا القدر من السيولة

262
00:14:57,690 --> 00:15:00,192
إنظري، أي مبلغ فوق الـ10 آلاف
يجب أن يتم بطلب مخصص

263
00:15:00,193 --> 00:15:02,427
ويأخذ من يومين إلى أربعة
أيام عمل

264
00:15:02,428 --> 00:15:06,331
... لذا

265
00:15:06,332 --> 00:15:09,701
(ستيفن)

266
00:15:09,702 --> 00:15:11,870
ماذا يمكنني أن أفعل

267
00:15:11,871 --> 00:15:13,705
لأعجل من الأمر؟

268
00:15:13,706 --> 00:15:18,141
أتعلم، 24 ساعة

269
00:15:18,243 --> 00:15:20,478
أيمكنني أن أرعى

270
00:15:20,479 --> 00:15:25,214
سباقك الخيري القادم؟

271
00:15:25,984 --> 00:15:29,187
بالتأكيد يمكنك
إتفقنا

272
00:15:29,188 --> 00:15:31,990
... لكن

273
00:15:31,991 --> 00:15:33,892
هذا البطاقة

274
00:15:33,893 --> 00:15:36,328
لست متأكدة إذا ما كنت فعلتها بعد

275
00:15:36,329 --> 00:15:38,363
لو كنت فعلت، أريد
ان أغير الرقم السري

276
00:15:38,364 --> 00:15:40,532
إزالة مغنطتها، ربما؟
نعم

277
00:15:40,533 --> 00:15:42,033
أتعرف؟

278
00:15:42,034 --> 00:15:43,635
لنبدأ بواحدة جديدة

279
00:15:43,636 --> 00:15:45,237
وبعدها سنرتب أمر السحب

280
00:15:45,238 --> 00:15:46,238
حسناً

281
00:15:46,239 --> 00:15:48,740
حسناً

282
00:15:48,741 --> 00:15:50,575
أتريدي أن تصلي

283
00:15:50,576 --> 00:15:54,045
إلى صندوق الودائع خاصتك كذلك؟

284
00:15:54,046 --> 00:15:55,447
نعم

285
00:15:55,448 --> 00:15:59,081
أود ذلك، (ستين)

286
00:16:01,553 --> 00:16:06,088
أين أنت"
"يجب أن أراك

287
00:16:07,125 --> 00:16:10,660
نعم، حظ طيب مع ذلك

288
00:16:18,203 --> 00:16:22,605
(أليسون هندركس)
(إليزابيث تشيلدز)

289
00:16:22,941 --> 00:16:26,842
(كاتيا أوبنجر)

290
00:16:50,233 --> 00:16:51,868
ماذا تفعلين؟

291
00:16:51,869 --> 00:16:54,904
اللعنة

292
00:16:54,905 --> 00:16:56,806
!إركبي السيارة

293
00:16:56,807 --> 00:16:59,275
حسناً
لا، شكراً

294
00:16:59,276 --> 00:17:00,810
!إنظري، إركبي السيارة، اللعنة

295
00:17:00,811 --> 00:17:03,046
ما التهمة؟

296
00:17:03,047 --> 00:17:05,746
لا تفعلي، (بيث)، ليس اليوم

297
00:17:07,917 --> 00:17:09,252
!نحن متأخرين

298
00:17:09,253 --> 00:17:13,421
نعم، حسناً، إهدأ

299
00:17:20,897 --> 00:17:23,833
أين كنت؟

300
00:17:23,834 --> 00:17:25,402
كنا سنكرر ذلك مرة أخرى

301
00:17:25,403 --> 00:17:30,940
نعم،نعم
لقد تم تأخيري

302
00:17:30,941 --> 00:17:32,442
لا تفلق

303
00:17:32,443 --> 00:17:33,810
أنا قلق
فجأة

304
00:17:33,811 --> 00:17:36,046
لا تعيري أي إهتمام
لقد غضبت بشدة

305
00:17:36,047 --> 00:17:39,382
موخرتي على المحك هنا أيضاً

306
00:17:39,383 --> 00:17:41,951
الآن، من الأفضل أن تكوني مستعدة

307
00:17:41,952 --> 00:17:43,386
!هل أنت مستعدة؟

308
00:17:43,387 --> 00:17:46,956
نعم
نعم، أنا مستعدة

309
00:17:46,957 --> 00:17:49,459
أنت مبالغة في زيك بشكل واضح

310
00:17:49,460 --> 00:17:51,161
أكنت بالخارج طوال اليل
أو شيء كهذا؟

311
00:17:51,162 --> 00:17:56,032
لا، أتعرف؟ اعطني لحظة
سأذهب لأغير ملابسي

312
00:17:56,033 --> 00:17:59,235
نعم، حسناً ربما تتركيني مرة أخرى

313
00:17:59,236 --> 00:18:07,039
إنظري (بيث) أنا أعرف أن هذه القذارة صعبة بما
فيه الكفاية ولكن يجب أن تتوقفي عن جعلها أصعب

314
00:18:12,849 --> 00:18:15,185
(آرت)

315
00:18:15,186 --> 00:18:16,886
قود فحسب

316
00:18:18,087 --> 00:18:21,790
أهذه هي؟

317
00:18:21,791 --> 00:18:23,892
نعم، نعم

318
00:18:23,893 --> 00:18:25,294
هل أنت بخير؟

319
00:18:25,295 --> 00:18:26,728
نعم
نعم، أنا بخير

320
00:18:26,729 --> 00:18:29,028
حسناً

321
00:18:31,233 --> 00:18:33,435
(كولين)

322
00:18:33,436 --> 00:18:35,237
أيمكنني أن أدعوك (كولين)؟

323
00:18:35,238 --> 00:18:36,571
أمي تدعوني بذلك

324
00:18:36,572 --> 00:18:40,208
حسناً، لا تفهمني بشكل خاطيء

325
00:18:40,209 --> 00:18:41,643
أنا عادة أستمتع بالأشياء المخيفة،

326
00:18:41,644 --> 00:18:43,078
إنه فقط

327
00:18:43,079 --> 00:18:45,547
الجو هنا
هل انا فقط؟

328
00:18:45,548 --> 00:18:47,049
... لأن رائحته مثل

329
00:18:47,050 --> 00:18:51,417
لا، إنه الموت

330
00:18:53,355 --> 00:18:54,356
يمكنك فعلها، على الرغم من ذلك

331
00:18:54,357 --> 00:18:56,491
يمكن أن تكون عملية إرشاد

332
00:19:14,977 --> 00:19:16,511
اللعنة

333
00:19:16,512 --> 00:19:19,712
هيا بنا

334
00:19:43,305 --> 00:19:46,172
مرحباً، حظ سعيد، (بيث)

335
00:19:47,209 --> 00:19:49,211
"تأخير عصري"
أهذا ما تسميه؟
<font color="#ff0000"> - تأخير بغرض لفت الانتباه والتحضير - </font>

336
00:19:49,212 --> 00:19:51,346
إنها هنا، حضرة الملازم

337
00:19:51,347 --> 00:19:53,181
أصبحتي مشغولة
حضرة المحققة تعالي معي

338
00:19:53,182 --> 00:19:54,816
!إنتهى العرض

339
00:19:58,154 --> 00:19:59,721
إلتزمي بنص إفادتك

340
00:19:59,722 --> 00:20:03,623
وستكوني بخير، حسناً؟

341
00:20:07,029 --> 00:20:10,232
يجب أن أذهب إلى دورة المياه

342
00:20:10,233 --> 00:20:12,000
حضرة الملازم

343
00:20:12,001 --> 00:20:13,769
لا بأس

344
00:20:13,770 --> 00:20:16,371
رتبي حالك

345
00:20:16,372 --> 00:20:17,839
حضرة المحقق

346
00:20:17,840 --> 00:20:19,007
نعم

347
00:20:19,008 --> 00:20:22,077
دورة المياه من هنا

348
00:20:22,078 --> 00:20:24,377
حسناً

349
00:20:45,867 --> 00:20:47,869
(فيايكس)
(بيث) شرطية

350
00:20:47,870 --> 00:20:50,571
أنا شرطية، (فيليكس)
إلغي

351
00:20:50,572 --> 00:20:53,741
ذلك سيكون مروع، (فيليكس)

352
00:20:53,742 --> 00:20:55,643
ولكن بالنسبة لها
كان لحظي، حسناً؟

353
00:20:55,644 --> 00:20:57,943
حسناً

354
00:20:59,280 --> 00:21:00,415
يا إلهي

355
00:21:00,416 --> 00:21:02,717
هذا

356
00:21:02,718 --> 00:21:06,151
... هذا

357
00:21:13,327 --> 00:21:15,763
حسناً، لا أستطيع
لا يمكنني فعل ذلك

358
00:21:15,764 --> 00:21:17,231
... لديك
... أحتاج ان

359
00:21:17,232 --> 00:21:18,733
ذلك عبثي جداً
لا أستطيع

360
00:21:18,734 --> 00:21:21,035
لا بأس
يمكنك أن تتكيء علي

361
00:21:21,036 --> 00:21:24,069
حسناً

362
00:21:48,863 --> 00:21:51,630
شكراً لك

363
00:21:53,167 --> 00:21:56,370
مياه المشرحة
لذيذة

364
00:21:56,371 --> 00:21:57,438
أهذه هي؟

365
00:21:57,439 --> 00:21:58,806
نعم

366
00:21:58,807 --> 00:22:01,041
أختك
أنا آسف جداً

367
00:22:01,042 --> 00:22:04,044
أختي في النشأة ولكننا
كنا مقربيين جداً

368
00:22:04,045 --> 00:22:07,047
كما تعلم، لقد قضينا
كل سنوات التكوين معاً

369
00:22:07,048 --> 00:22:09,350
حسناً

370
00:22:09,351 --> 00:22:14,455
حسناً، هناك القليل من
الأشياء تحتاج أن توقعها

371
00:22:14,456 --> 00:22:16,323
ولكن إن كنت

372
00:22:16,324 --> 00:22:19,893
إذا ... كنت ... تريد أحد
لتتحدث إليه

373
00:22:19,894 --> 00:22:21,962
كما تعلم

374
00:22:21,963 --> 00:22:25,530
... أثناء الشراب

375
00:22:25,933 --> 00:22:29,968
ألست وحيد وغريب

376
00:22:46,552 --> 00:22:49,756
حسناً، إفادة الضابطة
(إليزابيث تشيلدز)

377
00:22:49,757 --> 00:22:51,891
سجلت فيها إطلاق نار أثناء الخدمة

378
00:22:51,892 --> 00:22:55,128
في السابع من أكتوبر من هذا العام
مسبباً

379
00:22:55,129 --> 00:22:57,463
وقوع ضحية مدنية
واحدة، (مارجريت تشين)

380
00:22:57,464 --> 00:23:00,266
تحدثي بنفسك من فضلك

381
00:23:00,267 --> 00:23:04,101
بدءاً بذكر إسمك

382
00:23:09,842 --> 00:23:13,510
أي وقت حضرة المحققة

383
00:23:20,769 --> 00:23:23,308
لقد فزعت، ماذا تريدني أن أقول؟

384
00:23:23,309 --> 00:23:26,776
أي شيء
"لكن "فزعت

385
00:23:28,079 --> 00:23:30,315
أنا أمزح

386
00:23:30,316 --> 00:23:33,651
أين ذهبت خفة ظلك؟

387
00:23:33,652 --> 00:23:35,987
لم تناديني بـ"الأبله" طوال اليوم

388
00:23:35,988 --> 00:23:39,457
لا يجب عليك أن
تجالسني أيها الأبله

389
00:23:39,458 --> 00:23:40,558
أعرف

390
00:23:40,559 --> 00:23:42,694
لكن من غيري سيفعل؟

391
00:23:42,695 --> 00:23:44,829
<i>شكراً دكتور
أراك الأسبوع القادم</i>

392
00:23:44,830 --> 00:23:46,598
إنظري (بيث)

393
00:23:46,599 --> 00:23:48,099
أعلم أن هذا الأمر

394
00:23:48,100 --> 00:23:50,201
أخرجك عن صوابك

395
00:23:50,202 --> 00:23:51,769
ولكن يجب ان تسامحي نفسك

396
00:23:51,770 --> 00:23:54,072
إطلاق النار يحدث

397
00:23:54,073 --> 00:23:57,673
لأي شخص يحمل السلاح

398
00:24:01,012 --> 00:24:04,046
د. (بورز) سيراك الآن

399
00:24:15,927 --> 00:24:18,863
! (فيليكس)، إفتح الباب اللعين

400
00:24:18,864 --> 00:24:20,364
! (فيليكس)، أعلم أنك هنا

401
00:24:20,365 --> 00:24:23,298
إفتح الباب الآن

402
00:24:26,838 --> 00:24:30,605
أيها اللقيط

403
00:24:31,142 --> 00:24:34,078
ماذا بك بحق الجحيم؟

404
00:24:37,649 --> 00:24:39,583
أين (سارة)؟

405
00:24:39,584 --> 00:24:41,552
(سارة) ميتة

406
00:24:41,553 --> 00:24:44,522
آسف، ماذا؟

407
00:24:44,523 --> 00:24:45,856
إنها ميتة

408
00:24:45,857 --> 00:24:47,224
(فيك)

409
00:24:47,225 --> 00:24:49,126
لقد إنتحرت

410
00:24:49,127 --> 00:24:51,695
نعم؟ هراء
أين هي، (فيليكس)؟

411
00:24:51,696 --> 00:24:54,098
لقد قفزت أمام القطار

412
00:24:54,099 --> 00:24:58,066
لأنك مجرد وغد

413
00:24:59,403 --> 00:25:00,905
ما هذا؟

414
00:25:00,906 --> 00:25:02,273
شهادة وفاتها

415
00:25:02,274 --> 00:25:04,775
هراء
إنها ليست حقيقية

416
00:25:04,776 --> 00:25:06,911
لقد تعرفت على جثتها

417
00:25:06,912 --> 00:25:08,913
(فيك)، إنها ماتت، لقد رحلت

418
00:25:08,914 --> 00:25:10,915
حسناً، (فيليكس)، توقف
!توقف! تتوقف عن ذلك

419
00:25:10,916 --> 00:25:12,349
لقد اخبرتك ان تقول ذلك؟

420
00:25:12,350 --> 00:25:15,150
إنها ليست ميتة
أين هي؟

421
00:25:21,259 --> 00:25:24,226
ساقطة غبية

422
00:25:26,797 --> 00:25:29,898
(سارة)

423
00:25:40,010 --> 00:25:42,312
إنه لا يعود إليك؟

424
00:25:42,313 --> 00:25:45,649
لا، ليس حقاً

425
00:25:45,650 --> 00:25:48,618
أنا أعلم أني قتلت مدنية

426
00:25:48,619 --> 00:25:50,554
(ماجي تشين)

427
00:25:50,555 --> 00:25:53,056
في الـ44، عزباء،مواظبة
على الحضور إلى الكنيسة

428
00:25:53,057 --> 00:25:55,025
... أنا فقط أفتقد

429
00:25:55,026 --> 00:25:56,693
تفتقدي ماذا. فسري

430
00:25:58,296 --> 00:26:01,462
نفسي

431
00:26:03,200 --> 00:26:06,269
حسناً، انا مشوشة

432
00:26:06,270 --> 00:26:09,306
مكسورة، أو شيء ما

433
00:26:09,307 --> 00:26:13,577
أعتقد اني أحتاج بعض
كما تعلم،اجازة

434
00:26:13,578 --> 00:26:15,145
أنت موقوفة

435
00:26:15,146 --> 00:26:16,179
صحيح

436
00:26:18,182 --> 00:26:19,683
إنظر، انا لدي مشكلة مع التفاصيل

437
00:26:19,684 --> 00:26:24,354
لذا لست على يقين من
أنني يجب ان أقول أي شيء

438
00:26:24,355 --> 00:26:25,555
لا بأس
كل شيء سري

439
00:26:25,556 --> 00:26:27,491
هل شاركت هذه
الأحاسيس بالتفكك

440
00:26:27,492 --> 00:26:28,625
مع (بول)؟

441
00:26:28,626 --> 00:26:30,127
حسناً، لا، نحن بخير

442
00:26:30,128 --> 00:26:31,728
لا أريد أن أحدث إلى (بول)

443
00:26:31,729 --> 00:26:32,963
(بول) مسافر

444
00:26:32,964 --> 00:26:35,332
لا إنه في (كليفلاند)

445
00:26:35,333 --> 00:26:37,400
(بيث)

446
00:26:38,970 --> 00:26:40,537
نادلة قامت بخطأ في العمل

447
00:26:40,538 --> 00:26:44,040
لقد، ماذا؟ أسقطت طبق من اللحم

448
00:26:44,041 --> 00:26:45,609
لم تحصل على بقشيش

449
00:26:45,610 --> 00:26:47,911
"حاولي فصل "الخطأ" عن "النتيجة

450
00:26:47,912 --> 00:26:49,412
العودة إلى العمل
بالنسبة لك

451
00:26:49,413 --> 00:26:50,914
مرتبط بالمضي للأمام

452
00:26:50,915 --> 00:26:53,717
من لحظة لا يمكنك إسترجاعها

453
00:26:53,718 --> 00:26:58,719
يجب ان تتحدثي إلي عن
هذه اللحظة

454
00:26:59,956 --> 00:27:03,226
عن رؤية الهاتف الخلوي
والتعامل مع المسدس

455
00:27:05,663 --> 00:27:08,529
هل يمكن ان أحدد موعد آخر؟

456
00:27:15,706 --> 00:27:17,774
إذاً، فتوأمك

457
00:27:17,775 --> 00:27:20,510
كانت تحت تأثير المهدئات

458
00:27:20,511 --> 00:27:22,412
وأطلقت النار على سيدة صينية بريئة

459
00:27:22,413 --> 00:27:23,780
ممسكة بالهاتف في يدها

460
00:27:23,781 --> 00:27:25,148
أهذا صحيح؟

461
00:27:25,149 --> 00:27:26,950
لا أعرف

462
00:27:26,951 --> 00:27:28,585
لست متأكدة حتى أن شريكها يعلم

463
00:27:28,586 --> 00:27:30,987
يبدو أنها تكذب حول شيء ما

464
00:27:30,988 --> 00:27:33,356
بوجود 75 ألف دولار في حساب جديد؟

465
00:27:33,857 --> 00:27:35,358
إنها مراوغة جيدة

466
00:27:35,359 --> 00:27:37,060
نعم، أيا ما كان ما هي متورطة فيه

467
00:27:37,061 --> 00:27:39,062
فهو يقودها إلى الجنون الشديد، صحيح؟

468
00:27:39,063 --> 00:27:41,431
نعم، الإنتحار فعل حماسي، أتفق في ذلك

469
00:27:41,432 --> 00:27:44,634
لكن، هل يمكننا إخراج
الفيل من الغرفة؟

470
00:27:44,635 --> 00:27:46,102
ماذا؟

471
00:27:46,103 --> 00:27:48,037
حسناً، إنظري إليها

472
00:27:48,038 --> 00:27:49,672
ماذا؟

473
00:27:49,673 --> 00:27:51,007
أنت مرتبطة بها

474
00:27:51,008 --> 00:27:53,309
ربما تكون تلك قصتك

475
00:27:53,310 --> 00:27:54,677
إنها ليست كذلك

476
00:27:54,678 --> 00:27:57,780
كل طفل مُتبنى يحلم بعائلته المفقودة

477
00:27:57,781 --> 00:27:58,948
يا الهي

478
00:27:58,949 --> 00:28:01,918
في أعماقنا، كلنا نرغب
في أن نكون مميزين

479
00:28:01,919 --> 00:28:06,055
حسناً، أخر ما شيء قد أكونه
هو أن أكون متميزة

480
00:28:06,056 --> 00:28:08,491
لو كان هذا رفيقي

481
00:28:08,492 --> 00:28:09,992
قد أقفز أمام القطار أيضاً

482
00:28:09,993 --> 00:28:11,361
لا تقولي ذلك

483
00:28:11,362 --> 00:28:13,363
(بول) مثير وأنت تعلمي ذلك

484
00:28:13,864 --> 00:28:17,933
(فيك) ينوح كجنية
الموت إنه يريد جنازة

485
00:28:17,934 --> 00:28:19,435
لا يمكنك أن تقيم جنازة

486
00:28:19,436 --> 00:28:20,936
المحزن في الامر

487
00:28:20,937 --> 00:28:23,539
أن لا أحد سيلاحظ أني مت

488
00:28:23,540 --> 00:28:24,874
ما هذه؟
شهادة ميلاد؟

489
00:28:24,875 --> 00:28:26,275
(أليسون هندريكس)

490
00:28:26,276 --> 00:28:29,011
(بيث)

491
00:28:29,012 --> 00:28:33,682
(كاتيا أوبنجر) وُلدت في (برلين)

492
00:28:33,683 --> 00:28:36,318
(سارة)، تواريخ ميلادهم كلها

493
00:28:36,319 --> 00:28:37,686
خلال شهر من تاريخ مولدك

494
00:28:37,687 --> 00:28:39,054
إنها صدفة

495
00:28:39,055 --> 00:28:41,023
لا أهتم

496
00:28:41,024 --> 00:28:43,092
إنه مجرد حِرزْ، (في)

497
00:28:43,093 --> 00:28:47,096
دعني أنهي ما بدأت بعد ذلك
سأعود لك ولـ (كيرا)، حسناً

498
00:28:49,099 --> 00:28:52,334
هل ستختفين مرة أخرى؟

499
00:28:52,335 --> 00:28:55,070
نعم، يجب علي ذلك، (في)

500
00:28:55,071 --> 00:28:57,506
هناك قذارة خطيرة في هذه الحياة

501
00:28:57,507 --> 00:28:59,141
شخص ما يظل يراسلها

502
00:28:59,142 --> 00:29:01,844
يا الهي يراسلها
يا له من أمر مرعب

503
00:29:01,845 --> 00:29:04,780
انظر، (في) بع الكوك
واحتفظ بنصف المبلغ

504
00:29:04,781 --> 00:29:06,282
وأعطي النصف الآخر
لـ (كيرا)، حسناً؟

505
00:29:06,283 --> 00:29:08,617
لقد تركتي (كيرا) مع سيدة (اس)

506
00:29:08,618 --> 00:29:13,687
بين ليلة وضحاها
ولم تعودي لمدة عشرة أشهر

507
00:29:15,991 --> 00:29:19,028
إني أحاول أصلاح ذلك

508
00:29:19,029 --> 00:29:20,796
قوليها للملائكة، (سارة)

509
00:29:20,797 --> 00:29:24,431
أنت ميتة مسبقاً

510
00:29:54,996 --> 00:29:57,663
اللعنة

511
00:30:00,335 --> 00:30:01,770
! (بيث)

512
00:30:01,771 --> 00:30:05,238
(بيث)

513
00:30:06,708 --> 00:30:08,844
مرحباً

514
00:30:08,845 --> 00:30:10,846
مرحباً

515
00:30:11,347 --> 00:30:13,281
"ذا كلاش"

516
00:30:13,282 --> 00:30:16,217
نعم

517
00:30:16,218 --> 00:30:18,920
"لندن تنادي"

518
00:30:18,921 --> 00:30:20,588
"فريق روك "ذا كلاش

519
00:30:20,589 --> 00:30:23,389
... ولكن أنت لست

520
00:30:25,460 --> 00:30:27,261
أننت ذاهبة لمكان ما؟

521
00:30:28,731 --> 00:30:31,165
لا فقط للجيم

522
00:30:31,166 --> 00:30:33,868
ألم تكن ستعود في نهاية الأسبوع؟

523
00:30:33,869 --> 00:30:36,804
حسناً، لقد أردت أن أكون هنا

524
00:30:36,805 --> 00:30:39,104
إذاً؟

525
00:30:41,477 --> 00:30:42,910
كيف كانت جلسة الإستماع؟

526
00:30:42,911 --> 00:30:46,514
لم أستطع ان أقوم بذلك

527
00:30:46,515 --> 00:30:48,182
لم أستطع ان أقوم بذلك

528
00:30:48,183 --> 00:30:50,151
أفوتيها؟

529
00:30:50,152 --> 00:30:52,553
لا

530
00:30:52,554 --> 00:30:55,089
لقد أصبت بمرض في المعدة

531
00:30:55,090 --> 00:30:56,524
تحديداً تقيأت عليهم

532
00:30:56,525 --> 00:30:58,960
هل انتِ جادة؟

533
00:30:58,961 --> 00:30:59,961
نعم

534
00:30:59,962 --> 00:31:01,963
نعم

535
00:31:01,964 --> 00:31:03,364
لا تقلق
أنا بخير

536
00:31:03,365 --> 00:31:04,899
(بيث)

537
00:31:04,900 --> 00:31:07,399
ماذا حدث؟

538
00:31:08,603 --> 00:31:09,670
الكثير

539
00:31:09,671 --> 00:31:13,374
... نعم، أعرف لكنك

540
00:31:13,375 --> 00:31:18,010
لكني ماذا؟

541
00:31:20,214 --> 00:31:22,147
ماذا فعلتي بشعرك؟

542
00:31:22,148 --> 00:31:24,986
لا شيء

543
00:31:24,987 --> 00:31:26,621
لقد قصصته

544
00:31:26,622 --> 00:31:28,556
إنه أطول

545
00:31:28,557 --> 00:31:31,592
أنه مبتل فقط

546
00:31:31,593 --> 00:31:36,395
شيء ما مختلف

547
00:31:43,638 --> 00:31:45,573
حجرة النوم

548
00:31:53,714 --> 00:31:56,815
هنا

549
00:32:45,381 --> 00:32:46,881
(فيليكس)

550
00:32:48,384 --> 00:32:50,749
(فيليكس)

551
00:32:52,054 --> 00:32:53,621
آسف لم أعرف لأين أذهب غيرك

552
00:32:53,622 --> 00:32:56,956
مخبأ الرجال

553
00:32:57,825 --> 00:33:00,628
ماذا حدث لوجهك بحق الجحيم؟

554
00:33:00,629 --> 00:33:01,996
لقد تعاركت

555
00:33:01,997 --> 00:33:03,264
لماذا، (فيك)؟

556
00:33:03,265 --> 00:33:05,484
لماذا انت غبي؟

557
00:33:05,485 --> 00:33:09,068
لا أعلم
أنا غاضب

558
00:33:11,306 --> 00:33:12,574
أيمكنني أن أدخل؟

559
00:33:12,575 --> 00:33:14,042
!لا

560
00:33:14,043 --> 00:33:17,509
شكراً

561
00:33:19,447 --> 00:33:21,616
لا أستطيع أن انام

562
00:33:21,617 --> 00:33:23,384
أظل أرى وجهها

563
00:33:23,385 --> 00:33:25,019
نعم، انا أيضاً

564
00:33:25,020 --> 00:33:26,387
وجهها الجميل

565
00:33:26,388 --> 00:33:28,089
(فيليكس)

566
00:33:28,090 --> 00:33:30,858
أنا وأنت، يجب أن نفعل شيء ما

567
00:33:30,859 --> 00:33:33,494
لا يوجد خاتمة لعينة، صديقي

568
00:33:33,495 --> 00:33:35,663
... يجب أن نقيم ما يشبه

569
00:33:35,664 --> 00:33:39,164
وداع تذكاري، او شيء من هذا القبيل

570
00:33:39,867 --> 00:33:42,036
حسناً، (فيك)

571
00:33:42,037 --> 00:33:44,205
سنقيم سهرة بجوار الجثمان

572
00:33:44,206 --> 00:33:46,474
حقاً، أترى، هذا ما كنت
اتحدث عنه

573
00:33:46,475 --> 00:33:47,709
أن نجتمع معاً

574
00:33:47,710 --> 00:33:50,178
إحراق الجثمان اليوم
أنا موافق

575
00:33:50,179 --> 00:33:52,180
اللعنة، لا يمكن ان يكون اليوم

576
00:33:53,381 --> 00:33:56,249
يجب ان اتصل بـ (جلين)
وتلك الساقطة (شيري)

577
00:33:56,250 --> 00:33:57,751
وكل معارفها بـ (مونتريال)

578
00:33:57,752 --> 00:33:59,252
سيرغبوا في الحضور

579
00:33:59,253 --> 00:34:01,549
لا لا، المحليين فقط
(فيك)، بسيط وسريع،حسناً؟

580
00:34:01,550 --> 00:34:03,557
ستكون مناسبة
تذكارية حميمة

581
00:34:03,558 --> 00:34:04,925
حسناً
هيا لنذهب

582
00:34:04,926 --> 00:34:08,161
أيمكنني ... ؟ -
حسناً! هذا -

583
00:34:08,162 --> 00:34:09,329
شكراً لك

584
00:34:09,330 --> 00:34:10,997
لا بأس

585
00:34:10,998 --> 00:34:15,235
تعلم؟ أنت تحتاج
أولاً لدش و (زاناكس)

586
00:34:15,236 --> 00:34:17,702
حسناً

587
00:34:34,956 --> 00:34:36,857
بحق

588
00:34:36,858 --> 00:34:40,360
ذلك كان رائع

589
00:34:40,361 --> 00:34:42,062
أكان كذلك؟

590
00:34:42,063 --> 00:34:47,231
لم نحظى بمثل هذا لما
يقرب من عامين

591
00:34:47,235 --> 00:34:50,303
لقد إستيقظت لأذهب للجيم، (بول)

592
00:34:50,304 --> 00:34:52,072
حسناً

593
00:34:52,073 --> 00:34:56,507
حسناً، أستخبريني بما حدث
في جلسة الاستماع؟

594
00:34:57,711 --> 00:35:02,315
لقد إختنقت على ما اظن

595
00:35:02,316 --> 00:35:04,084
سيستدعوني مرة أخرى
خلال يومين

596
00:35:04,085 --> 00:35:06,086
لا تقلق بشأن ذلك

597
00:35:06,087 --> 00:35:07,454
(بيث)

598
00:35:07,455 --> 00:35:09,589
ماذا؟

599
00:35:09,590 --> 00:35:13,224
هل عدتي إلى العقاقير؟

600
00:35:14,561 --> 00:35:16,129
لا

601
00:35:16,130 --> 00:35:18,765
إذاُ أنت لم تختنقي

602
00:35:18,766 --> 00:35:20,100
أنت فقط أخيراً تشعري بشيء

603
00:35:20,101 --> 00:35:23,570
تبدين كحقيقتك

604
00:35:23,571 --> 00:35:25,438
لقد إستيقظت لأذهب للجيم

605
00:35:25,439 --> 00:35:28,341
هل ستقود اليوم؟

606
00:35:28,342 --> 00:35:29,342
ماذا؟

607
00:35:29,343 --> 00:35:31,645
هل يمكن ان أستعير
مفاتيح سيارتك؟

608
00:35:31,646 --> 00:35:33,513
إستخدمي سيارتك

609
00:35:33,514 --> 00:35:35,148
لا أستطيع ان أجد المفاتيح

610
00:35:35,149 --> 00:35:37,284
هل بحثتي في مكانهم المعتاد؟

611
00:35:37,285 --> 00:35:39,653
نعم لقد بحثت في المكان

612
00:35:39,654 --> 00:35:42,386
حيث يكونوا دائما

613
00:35:56,202 --> 00:35:59,737
حسناً

614
00:36:06,579 --> 00:36:10,481
رائع

615
00:36:38,944 --> 00:36:40,679
(فيليكس)

616
00:36:40,680 --> 00:36:43,082
لا يمكن ان نفترق غاضبين هذه المرة

617
00:36:43,083 --> 00:36:44,583
ذلك ليس جيداً لك، حسناً؟

618
00:36:44,584 --> 00:36:48,787
إتصل بي، وإلا سأسحق مؤخرتك
الوردية في مِلزمة أيها

619
00:36:48,788 --> 00:36:50,422
أكل شيء بخير؟

620
00:36:50,423 --> 00:36:52,624
نعم، نسيب إنجليزي بغيض

621
00:36:53,927 --> 00:36:57,529
حسناً، لقد أحضرت إليك اموالك

622
00:36:57,530 --> 00:37:01,931
فقط أريد توقيعك هنا

623
00:37:17,449 --> 00:37:21,718
حسناً

624
00:37:24,823 --> 00:37:26,058
حسناً إذاً

625
00:37:26,059 --> 00:37:28,958
إنتهى كل شيء

626
00:37:38,704 --> 00:37:40,272
تفضلي

627
00:37:40,273 --> 00:37:44,274
حسناً حظ طيب مع هذا السباق

628
00:38:30,456 --> 00:38:33,323
(في)؟

629
00:38:52,943 --> 00:38:56,278
(فيليكس)

630
00:38:58,115 --> 00:39:01,449
أيها اللعين

631
00:39:05,290 --> 00:39:08,527
(سارة) لديها قلب كبير

632
00:39:08,528 --> 00:39:12,998
دائماً عراك أو عراك
بالنسبة لها

633
00:39:12,999 --> 00:39:15,433
أنتم يا رفاق تتذكرون
كيف كانت، صحيح؟

634
00:39:15,434 --> 00:39:17,168
ذلك كله مبني على حقائق

635
00:39:17,169 --> 00:39:20,872
كانت ذلك النوع من الشخصيات
التي تود أن تتمسك بها

636
00:39:20,873 --> 00:39:25,942
ولكنها لا تبقى، أليس كذلك؟

637
00:39:27,712 --> 00:39:29,848
(سارة)، أنا آسف

638
00:39:29,849 --> 00:39:33,816
أعلم ان لدي الكثير للأجابة عليه

639
00:39:35,388 --> 00:39:36,788
لحظتي المفضلة

640
00:39:36,789 --> 00:39:38,290
إذاً

641
00:39:38,291 --> 00:39:40,125
<i>أهي جنة ام جحيم؟</i>

642
00:39:40,126 --> 00:39:42,494
لم أرد جنازة لهذا السبب، (فيليكس)

643
00:39:42,495 --> 00:39:44,896
حسناً، ليس بوسعك شيء وأنت ميتة
أليس كذلك؟

644
00:39:44,897 --> 00:39:47,566
أنا أشاهد الآن

645
00:39:47,567 --> 00:39:50,735
<i>حقاً
حسناً</i>

646
00:39:50,736 --> 00:39:52,671
مثير للشفقة

647
00:39:52,672 --> 00:39:54,372
<i>دعني أسألك</i>

648
00:39:54,373 --> 00:39:56,207
<i>لقد ألبست (فيك)
كيف نبدو؟</i>

649
00:39:56,208 --> 00:39:58,643
حسناً، ليس جيد مثل
(روكابيلي بوب)

650
00:39:58,644 --> 00:40:01,813
<i>أعلم، مايزال (روكابيلي)
بعد كل تلك السنوات</i>

651
00:40:01,814 --> 00:40:03,448
يجب أن احترم ذلك

652
00:40:03,449 --> 00:40:04,649
أريد ان أقول أنها
كانت كالملاك

653
00:40:04,650 --> 00:40:06,618
الذي أُنزلَ إلى الأرض

654
00:40:06,619 --> 00:40:08,086
(شيري) منزعجة برغم ذلك
أليست كذلك؟

655
00:40:08,087 --> 00:40:11,423
نعم، إنها تظن ان (فيك) دفعك
أمام القطار

656
00:40:11,424 --> 00:40:12,757
ذلك لا طائل منه، حقاً

657
00:40:12,758 --> 00:40:14,092
<i>لقد حصلت على المال، (في) </i>

658
00:40:14,093 --> 00:40:15,827
لا زلت أود ان نكون معاً

659
00:40:15,828 --> 00:40:17,195
ذلك ممكن، حسناً؟

660
00:40:17,196 --> 00:40:19,230
<i>هذه فرصتنا
لي ولكِ ولـ (كيرا) </i>

661
00:40:19,231 --> 00:40:20,966
<i>لنبدأ من جديد
(سارة)، أنا</i>

662
00:40:20,967 --> 00:40:23,301
! (فيليكس)، هل تمانع؟
... أنا احاول

663
00:40:23,302 --> 00:40:24,936
اتريدما أن نذهب ونعود؟

664
00:40:24,937 --> 00:40:27,606
اللعنة، أنا آسف
(فيك) غاضب. يجب ان اغلق

665
00:40:27,607 --> 00:40:29,941
أيمكنك ان تغلق هاتفك؟
اللعنة

666
00:40:29,942 --> 00:40:30,942
ماذا؟

667
00:40:30,943 --> 00:40:32,477
السيدة (اس) هنا، (في)

668
00:40:32,478 --> 00:40:35,880
اللعنة

669
00:40:35,881 --> 00:40:37,716
!توقفي!توقفي!توقفي

670
00:40:37,717 --> 00:40:39,050
اللعنة

671
00:40:39,051 --> 00:40:42,285
لا لا لا، (في)

672
00:40:43,755 --> 00:40:45,790
اللعنة

673
00:40:48,060 --> 00:40:50,362
لا (في)، (كيرا) هنا

674
00:40:52,264 --> 00:40:56,001
لا يجب ان تظن اني ميتة، (في)

675
00:40:56,002 --> 00:40:57,936
(في)؟

676
00:40:57,937 --> 00:41:02,571
يا إلهي، لا يجب أن تظن أني ميتة

677
00:41:23,404 --> 00:41:24,438
(بيث)

678
00:41:24,439 --> 00:41:29,240
(بيث)، لماذا لا تجيبي علي؟

679
00:41:29,577 --> 00:41:30,520
(بيث)

680
00:41:30,521 --> 00:41:32,479
فقط إبتعدي عني

681
00:41:32,480 --> 00:41:35,449
(بيث)، أنا (كاتيا)

682
00:41:35,450 --> 00:41:37,050
يا الهي
اللعنة

683
00:41:37,051 --> 00:41:38,952
لماذا ألغيتي المقابلة؟
ماذا يحدث؟

684
00:41:40,292 --> 00:41:41,855
لقد أحضرت الحقيبة

685
00:41:41,856 --> 00:41:44,591
العينة من صديقتك، (بيث)

686
00:41:44,592 --> 00:41:46,093
لقد كنت حذرة، كما قلتي

687
00:41:46,094 --> 00:41:48,161
حسناً، فقط إبقي بعيدة

688
00:41:48,162 --> 00:41:50,097
أنا (كاتيا)
(كاتيا أوبينجر)، (بيث)

689
00:41:50,098 --> 00:41:51,899
نعم، فهمت، الألمانية

690
00:41:51,900 --> 00:41:53,436
لقد رأيت شهادة ميلادك

691
00:41:53,437 --> 00:41:57,101
لقد طلبتيها كدليل

692
00:42:01,108 --> 00:42:06,446
من فضلك، أريد أن أقابل
صديقك العالِم، (بيث)

693
00:42:06,447 --> 00:42:10,148
لا أستطيع مساعدتك

694
00:42:11,618 --> 00:42:12,876
إخرجي من السيارة

695
00:42:12,877 --> 00:42:15,422
لماذا تفعلي ذلك؟

696
00:42:15,423 --> 00:42:18,957
شريكك، لقد كان يتتبعك

697
00:42:20,847 --> 00:42:23,297
هل أنت من كان داخل السيارة السوداء؟

698
00:42:23,298 --> 00:42:25,432
التي أضاءت المصباح

699
00:42:25,433 --> 00:42:26,600
<i>نعم</i>

700
00:42:26,601 --> 00:42:29,369
يجب أن تذهبي

701
00:42:29,370 --> 00:42:31,438
أنت من الشرطة (بيث)
نحن نحتاجك

702
00:42:31,439 --> 00:42:32,839
لا تفعلي

703
00:42:32,840 --> 00:42:35,773
إخرجي

704
00:42:36,677 --> 00:42:39,313
وحيدة
انا حالة نادرة

705
00:42:39,314 --> 00:42:42,680
بدون عائلة أيضاً
من أنا؟

706
00:42:44,818 --> 00:42:48,286
أنت لست (بيث)

707
00:43:19,219 --> 00:43:22,253
يا الهي، اللعنة

708
00:43:22,622 --> 00:43:26,491
اللعنة

709
00:43:45,246 --> 00:43:48,646
اللعنة

710
00:43:54,055 --> 00:43:58,222
اللعنة

711
00:43:58,526 --> 00:44:00,761
مرحباً

712
00:44:06,762 --> 00:44:09,463
هذه ليست (سارة)

713
00:44:09,464 --> 00:44:11,479
ليست (سارة)

714
00:44:11,480 --> 00:44:12,881
لقد كنا هنا من قبل

715
00:44:12,882 --> 00:44:15,183
لا، (بول) من المؤكد
أننا لم نأتي إلى هنا من قبل

716
00:44:15,184 --> 00:44:16,651
اللعنة

717
00:44:16,652 --> 00:44:18,920
مهلاً، مهلاً
ترفق

718
00:44:18,921 --> 00:44:21,256
هل ترتدي جهاز تنصت؟

719
00:44:21,257 --> 00:44:22,824
متى ستأتي امي؟

720
00:44:22,825 --> 00:44:24,526
!سارة! سارة

