1
00:00:11,351 --> 00:00:13,518
بيث
أين كنتِ؟

2
00:00:13,520 --> 00:00:15,452
أين كنت؟

3
00:00:17,724 --> 00:00:19,156
قصة طويلة

4
00:00:19,159 --> 00:00:20,791
حسناً

5
00:00:20,794 --> 00:00:21,892
حسناً، ماذا؟

6
00:00:21,895 --> 00:00:23,494
هل قابلتي الالمانية؟

7
00:00:23,497 --> 00:00:25,028
لم أستطع التواصل معها

8
00:00:27,733 --> 00:00:30,000
(بيث)؟

9
00:00:30,002 --> 00:00:31,000
ماذا؟

10
00:00:31,003 --> 00:00:32,401
الألمانية ميتة

11
00:00:32,404 --> 00:00:33,636
ميتة؟

12
00:00:33,639 --> 00:00:35,838
، نعم، شخص ما أطلق النار غليها
أمامي مباشرةً

13
00:00:35,841 --> 00:00:37,573
!يا إلهي
!هل أنت بخير؟

14
00:00:37,576 --> 00:00:39,175
لا! لا، انا لست بخير

15
00:00:39,178 --> 00:00:40,676
!إنها في مؤخرة سيارتي

16
00:00:40,679 --> 00:00:42,218
!هناك دماء في كل مكان

17
00:00:42,339 --> 00:00:44,914
تباً، تباً
إنه حقيقي

18
00:00:44,917 --> 00:00:46,048
ماذا؟

19
00:00:46,051 --> 00:00:48,184
أن شخص ما يقتلنا

20
00:00:48,186 --> 00:00:50,318
لا بد وأنهم تبعوها
إلى هنا من (أوروبا)

21
00:00:50,321 --> 00:00:53,121
يا إلهي

22
00:00:53,124 --> 00:00:54,122
ماذا؟

23
00:00:54,125 --> 00:00:55,924
لا شيء
لا شيء لا شيء

24
00:00:55,927 --> 00:00:57,526
حسناً، حسناً، حسناً
هل أحضرتي الحقيبة؟

25
00:00:58,530 --> 00:00:59,528
بيث؟

26
00:00:59,531 --> 00:01:00,695
ماذا؟

27
00:01:00,698 --> 00:01:02,130
أتعلمي ماذا؟
لتهتمي بذلك فيما بعد

28
00:01:02,133 --> 00:01:03,565
يجب أن تتخلصي
من الجثة

29
00:01:03,568 --> 00:01:05,333
كيف؟ -
أنا ... أنا -

30
00:01:05,335 --> 00:01:06,734
بأي كيفية؟

31
00:01:06,737 --> 00:01:08,802
لا أعلم

32
00:01:08,805 --> 00:01:11,472
أنتِ الشرطية
مثلا، إشتري نجرفة

33
00:01:11,475 --> 00:01:13,874
فقط تأكدي من أن
تحضري عيناتها

34
00:01:13,877 --> 00:01:15,009
عينات؟

35
00:01:15,012 --> 00:01:18,612
الشعر والدم، (بيث)

36
00:01:18,615 --> 00:01:20,981
يمكنكِ فعل ذلك

37
00:01:20,984 --> 00:01:23,117
ماذا عن ان تأتي لتساعديني؟

38
00:01:23,119 --> 00:01:25,418
سأفعل لو إستطعت

39
00:01:25,421 --> 00:01:26,786
إنظري، كوني متأنية

40
00:01:26,789 --> 00:01:28,221
سأعاود الإتصال بكِ

41
00:01:38,283 --> 00:01:42,756
<font color="#3399FF">Orphan Black</font>
<font color=#00ff00>الحلقة الثانية</font>
<font color="#804000">"غريزة"</font>

42
00:02:47,364 --> 00:02:51,232
آسف، (إليزابيث تشيلدز)

43
00:02:51,234 --> 00:02:53,900
غرباء وأشرار

44
00:02:53,903 --> 00:02:55,268
... وجراء ضائعة

45
00:02:55,271 --> 00:02:57,638
دائماً لدينا كان صديق من سارة

46
00:02:57,641 --> 00:02:59,539
ألديك كلمات قليلة، (فيليكس)؟

47
00:03:00,610 --> 00:03:02,142
أي شيء تريد ان تعبر عنه؟

48
00:03:02,145 --> 00:03:04,444
لا ... لا أستطيع (بوب)

49
00:03:04,447 --> 00:03:06,179
أنا مختنق للغاية من الحزن

50
00:03:11,152 --> 00:03:13,185
... نحن في مدينة محبطة"

51
00:03:13,188 --> 00:03:17,523
لقد رجوت رحمتك وشفقتك

52
00:03:17,526 --> 00:03:21,260
أليست الحياة

53
00:03:21,263 --> 00:03:22,728
"متاهة مرايا؟

54
00:03:27,468 --> 00:03:29,601
من أجل (سارة)

55
00:03:29,604 --> 00:03:30,969
من أجل (سارة)

56
00:03:32,106 --> 00:03:33,705
من أجل (سارة)

57
00:03:37,177 --> 00:03:40,378
لا يمكنني أن أفهم

58
00:03:40,381 --> 00:03:42,322
لماذا إنتحرت

59
00:03:44,517 --> 00:03:46,483
إنها ليست (سارة)

60
00:03:46,486 --> 00:03:47,985
إنها ليست (سارة)

61
00:03:53,995 --> 00:03:57,061
حسناً، كان لديها حب

62
00:03:57,064 --> 00:04:00,164
حب من الذي كان لديها، حبك؟

63
00:04:00,167 --> 00:04:04,501
الحب ليس ناقص

64
00:04:04,503 --> 00:04:06,302
الحب

65
00:04:06,305 --> 00:04:08,538
علة بذاته

66
00:04:08,541 --> 00:04:09,939
لو كان هذا تعريفك

67
00:04:09,942 --> 00:04:11,741
لا عجب أنها قفزت

68
00:04:11,744 --> 00:04:13,309
اللعنة

69
00:04:13,312 --> 00:04:14,911
مهلاً مهلاً، ترفق

70
00:04:14,914 --> 00:04:16,212
دعه يذهب، (فيك)

71
00:04:16,215 --> 00:04:18,281
، قلها! إستمر
قل إنها غلطتي

72
00:04:18,284 --> 00:04:19,482
!قل إنها غلطتي

73
00:04:19,484 --> 00:04:21,817
... إنها

74
00:04:21,820 --> 00:04:23,719
!(فيك)! (فيك)
إهدأ

75
00:04:26,491 --> 00:04:28,790
ليهدأ الجميع
لا بأس

76
00:04:28,793 --> 00:04:30,759
حسناً
أنا آسف

77
00:04:32,663 --> 00:04:34,229
جانبي السيء

78
00:04:36,333 --> 00:04:39,513
أنا لست حزين محب للاحضان، (فيك)

79
00:05:00,856 --> 00:05:03,022
(كاتيا أوبنجر)

80
00:05:03,025 --> 00:05:04,124
(برلين)

81
00:05:09,598 --> 00:05:12,265
من انت بحق الجحيم؟

82
00:05:44,264 --> 00:05:46,383
متى تفتح؟

83
00:05:48,467 --> 00:05:51,464
أريد زجاج امامي وجانبي للسيارة

84
00:05:56,975 --> 00:06:00,744
(فيك)، انا متعب

85
00:06:00,747 --> 00:06:02,145
شراب أخير

86
00:06:02,148 --> 00:06:04,714
(بربون) من أجل (سارة)

87
00:06:04,716 --> 00:06:07,449
يا إلهي

88
00:06:12,871 --> 00:06:14,626
حيد جداً

89
00:06:16,761 --> 00:06:17,760
حسناً

90
00:06:17,763 --> 00:06:19,461
لترحل

91
00:06:19,464 --> 00:06:21,463
إنتظر وهلة
دوري

92
00:06:21,466 --> 00:06:23,065
!يا إلهي

93
00:06:25,535 --> 00:06:27,268
أريد أن اتعرف على إبنة (سارة)

94
00:06:27,271 --> 00:06:28,803
إخرج، (فيك)

95
00:06:28,806 --> 00:06:30,038
!لما لا؟

96
00:06:30,041 --> 00:06:31,539
هناك سبب لعدم مقابلتك لها

97
00:06:31,542 --> 00:06:32,907
ما هو؟

98
00:06:32,910 --> 00:06:34,275
حسناً، لنرى

99
00:06:34,278 --> 00:06:35,743
كبداية، انت تاجر مخدرات

100
00:06:35,746 --> 00:06:37,178
يمكنني أن أساعدها مالياً

101
00:06:37,181 --> 00:06:38,980
و (سارة) تركتك

102
00:06:38,983 --> 00:06:42,483
لقد هربت لأنك عنيف

103
00:06:42,485 --> 00:06:44,585
أريد ان أعوض ذلك

104
00:06:44,588 --> 00:06:45,953
حسناً، لنذهب

105
00:06:45,956 --> 00:06:48,822
لنذهب

106
00:06:48,825 --> 00:06:50,090
(فيليكس)

107
00:06:50,093 --> 00:06:51,959
أريد ان أبقى على إتصال بها

108
00:06:51,962 --> 00:06:54,194
بمن؟
!بمن، (فيك)؟

109
00:06:54,197 --> 00:06:57,164
بها

110
00:06:57,167 --> 00:07:01,001
(فيك)، (كيرا) ليست (سارة)

111
00:07:01,003 --> 00:07:02,935
(سارة) ميتة ولن تعود

112
00:07:02,938 --> 00:07:04,804
يجب أن تتماسك وتتقبل ذلك

113
00:07:06,674 --> 00:07:07,773
(فيليكس)؟

114
00:07:08,392 --> 00:07:09,870
إحتضني

115
00:07:30,731 --> 00:07:32,163
هيا

116
00:07:34,234 --> 00:07:36,367
!(فيك)
لدي سكين

117
00:07:36,370 --> 00:07:37,801
وسأطعنك في وجهك

118
00:07:37,804 --> 00:07:40,537
تباً

119
00:07:40,540 --> 00:07:42,473
ألا يفترض أن تنتظري حوالي

120
00:07:42,476 --> 00:07:44,541
ثلاثة أيام قبل الظهور؟

121
00:07:44,544 --> 00:07:46,577
ما هذا بحق الجحيم؟

122
00:07:46,580 --> 00:07:47,945
تلك السهرة الخاصة بك

123
00:07:47,948 --> 00:07:49,380
لقد كانت مفجعة

124
00:07:49,383 --> 00:07:52,182
.أجل، (فيك) كان هنا
لماذا أقمت واحدة؟

125
00:07:52,184 --> 00:07:53,650
، لأني كنت غاضب منك

126
00:07:53,653 --> 00:07:55,018
لذا قررت أن أصرف كل المال

127
00:07:55,021 --> 00:07:56,653
من الكوك المسروق الخاص بكِ عليها

128
00:07:58,324 --> 00:08:01,991
(فيليكس)؟! هل (كيرا) تعتقد اني ميتة؟

129
00:08:01,994 --> 00:08:04,694
لا أعرف

130
00:08:04,697 --> 00:08:06,696
لا تعرف؟

131
00:08:06,699 --> 00:08:09,666
(فيك) أفسد كل شيء

132
00:08:09,668 --> 00:08:11,733
عندما تواصل مع سيدة (اس)، بطريقة ما

133
00:08:11,736 --> 00:08:13,368
لا أعلم ماذا قالت لـ(كيرا)

134
00:08:13,371 --> 00:08:16,305
(فيك)

135
00:08:16,308 --> 00:08:17,940
.أجل
منذ أن متي

136
00:08:17,943 --> 00:08:19,841
أصبح أكثر هوساً

137
00:08:19,844 --> 00:08:21,576
إنه يريد أن يقابل (كيرا)

138
00:08:21,579 --> 00:08:23,745
!لا

139
00:08:23,748 --> 00:08:25,213
لا، انا أعلم ذلك

140
00:08:25,216 --> 00:08:27,683
.بالطبع لا
أتظني أننا سندع ذلك يحدث؟

141
00:08:30,353 --> 00:08:31,852
ما هذا؟

142
00:08:31,855 --> 00:08:33,587
.هنا
... حسناً، يبدو انها

143
00:08:33,590 --> 00:08:35,856
يبدو انها دماء

144
00:08:35,859 --> 00:08:39,260
مهلاً، مهلاً
ما الذي يحدث؟

145
00:08:39,263 --> 00:08:42,830
لا شيْ

146
00:08:42,833 --> 00:08:44,832
لا شيء. لا أريد ان أتحدث عن هذا

147
00:08:44,834 --> 00:08:48,034
!(سارة)

148
00:08:50,540 --> 00:08:55,175
تتذكر شهادات الميلاد تلك، صحيح؟

149
00:08:55,178 --> 00:08:56,543
الخاصة بـ(بيث) والإثنتان الاخرتان؟

150
00:08:56,546 --> 00:08:58,912
أجل، (كاتيا) و(أليسون)

151
00:08:58,915 --> 00:09:00,313
أجل؟ -
نعم -

152
00:09:00,316 --> 00:09:02,248
حسناً، لقد قابلت الألمانية

153
00:09:02,250 --> 00:09:07,219
ماذا؟ هل هي ... توأم آخر؟

154
00:09:07,222 --> 00:09:09,722
نعم

155
00:09:09,725 --> 00:09:11,890
دعك من هذا الامر (فيليكس) -
هل قالت من هي؟ -

156
00:09:11,893 --> 00:09:13,258
لم تفعل -
ماذا قالت؟ -

157
00:09:13,261 --> 00:09:15,427
لن أدخل في هذا النقاش
... لا أستطيع

158
00:09:15,430 --> 00:09:17,930
لا يمكنني حقاً أن أشرح ذلك -
حسناً، لا بأس -

159
00:09:17,933 --> 00:09:19,398
توقف

160
00:09:19,400 --> 00:09:21,265
، إنظر

161
00:09:21,268 --> 00:09:24,302
أريدك ان تخبر السيدة (إس)
بأني لست ميتة، حسناً؟

162
00:09:24,305 --> 00:09:25,737
ذلك خطأ تماماً

163
00:09:25,740 --> 00:09:28,573
لا، لا يمكن
إفعلي أنتِ ذلك

164
00:09:28,576 --> 00:09:30,742
لو ذهبت هناك الآن بعد عشرة أشهر

165
00:09:30,745 --> 00:09:32,810
توقع مدى كيف ستُصَعِبْ
عليَ حق الرعاية

166
00:09:32,813 --> 00:09:34,746
ماذا، إذا أذهب انا وأقول ماذا؟

167
00:09:37,751 --> 00:09:38,915
أكذب؟

168
00:09:38,918 --> 00:09:41,451
يا إلهي

169
00:09:41,454 --> 00:09:43,053
.أخبرها أنها لم تكن أنا
.لا أهتم

170
00:09:43,056 --> 00:09:45,555
فقط تأكد أن تعرف (كيرا) أني بخير

171
00:09:45,558 --> 00:09:46,990
حسناً

172
00:09:46,993 --> 00:09:50,260
سنبقى قادرين على الخروج معها

173
00:09:50,263 --> 00:09:54,731
ذلك الخبر الجيد الذي لدي

174
00:09:54,733 --> 00:09:56,732
هل هذه أموال التوأم الملعون؟

175
00:09:56,735 --> 00:09:58,501
أجل، 75 ألف دولار نقداً

176
00:09:58,504 --> 00:10:00,002
، ذلك يكفي للهروب من (فيك)

177
00:10:00,005 --> 00:10:02,004
والهروب من غرابة الأخت التوأم

178
00:10:02,007 --> 00:10:03,739
إلى مكان أكثر أماناً مع إبنتي

179
00:10:03,742 --> 00:10:05,241
هل هذا الكثير لكي أطلبه؟

180
00:10:05,244 --> 00:10:08,744
نعم، ربما

181
00:10:08,747 --> 00:10:10,646
ماذا؟

182
00:10:10,649 --> 00:10:12,848
"المحقق (أرثر بيل)"

183
00:10:12,850 --> 00:10:14,549
!ماذا؟

184
00:10:15,786 --> 00:10:18,186
اللقيط لا بد أنه تبعني وسرقها

185
00:10:18,189 --> 00:10:19,821
حسناً

186
00:10:19,824 --> 00:10:22,257
حسناً، دعينا لا نخرج عن صوابنا
على الرغم من ذلك، حسناً؟

187
00:10:22,260 --> 00:10:23,958
لا. مهلاً، لـ ... لا، (سارة)

188
00:10:25,096 --> 00:10:26,995
!(سارة)! (سارة)

189
00:10:28,032 --> 00:10:29,831
!لقيط

190
00:10:29,833 --> 00:10:32,132
!لقيط

191
00:10:32,135 --> 00:10:33,767
... سارة!سـ

192
00:10:33,770 --> 00:10:36,637
!مهلاً مهلاً، لا
ليس

193
00:10:36,640 --> 00:10:39,640
أنا أعمل بها

194
00:10:43,179 --> 00:10:44,812
(ماجي تشين)

195
00:10:44,815 --> 00:10:46,380
من هي (ماجي تشين) بحق الجحيم؟

196
00:10:46,382 --> 00:10:48,581
إنها المرأة التي أطلقت (بيث)
النار عليها

197
00:10:48,584 --> 00:10:49,715
صحيح

198
00:10:49,718 --> 00:10:51,784
إذا الآن، ما هذه، حسناً؟

199
00:10:51,787 --> 00:10:52,985
إفادة رسمية

200
00:10:52,988 --> 00:10:56,055
محقق (أرثر بيل)، إفادة رسمية

201
00:10:56,058 --> 00:10:57,824
محققة (إليزابيث تشيلدز)

202
00:10:57,827 --> 00:10:59,692
ما هذا؟

203
00:10:59,695 --> 00:11:01,694
هذه ... هذه على ما يبدو القضية

204
00:11:01,697 --> 00:11:04,230
لقد تركها لي

205
00:11:04,232 --> 00:11:06,398
لها

206
00:11:06,401 --> 00:11:08,500
لو كنت أريد إستعادة المال من (آرت)

207
00:11:08,503 --> 00:11:10,102
يجب أن أصبح (بيث) مرة أخرى

208
00:11:10,105 --> 00:11:11,169
بحق المسيح

209
00:11:11,172 --> 00:11:13,138
إلى متى يمكنك الإستمرار
في اللعب مع الشرطة؟

210
00:11:13,141 --> 00:11:15,807
حتى احصل على مالي

211
00:11:15,810 --> 00:11:17,709
.إنها السادسة صباحاً
هل ستتصلي به الآن؟

212
00:11:17,712 --> 00:11:20,545
أجل، صدقني ... هذه المكالمة
هو ينتظرها

213
00:11:29,156 --> 00:11:30,588
إستغرقت فترة

214
00:11:30,591 --> 00:11:32,223
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

215
00:11:32,226 --> 00:11:34,158
مهلاً، أنا فقط اتبع الأوامر (بيث)

216
00:11:34,161 --> 00:11:36,560
أوامر بأن تسرق مني؟

217
00:11:36,563 --> 00:11:38,162
الملازم قال"خذ
تلك المبتدئة من يدها

218
00:11:38,165 --> 00:11:40,197
وعد بها إلى
"جلسة الإستماع

219
00:11:42,133 --> 00:11:44,449
هل توقفت لتحققي منه
قبل أن تعبري الجدود

220
00:11:44,570 --> 00:11:46,836
.(أرت) أنا داخل البلاد
.لقد فهمت الأمر بشكل خاطيء تماماً

221
00:11:46,839 --> 00:11:48,571
أنا لم أفهمه بشكل خاطيء أبداً
أليس كذلك؟

222
00:11:48,574 --> 00:11:50,907
حسناً، الأمر ليس كما تعتقد

223
00:11:50,910 --> 00:11:54,344
قابليني في (فونجز) في الظهيرة

224
00:11:54,347 --> 00:11:55,879
(فونجز)؟

225
00:11:59,117 --> 00:12:00,883
ما هو (فونجز) بحق الجحيم؟

226
00:12:06,249 --> 00:12:08,049
(بول)؟

227
00:12:11,421 --> 00:12:12,853
أين كنتِ ليلة أمس؟

228
00:12:12,856 --> 00:12:14,355
تباً

229
00:12:14,357 --> 00:12:16,156
لا تفعل ذلك

230
00:12:16,159 --> 00:12:18,224
انا ... أنا

231
00:12:18,227 --> 00:12:20,160
أنا كنت في القسم

232
00:12:20,163 --> 00:12:23,196
كنت انهي هذه الأعمال المتراكمة

233
00:12:23,199 --> 00:12:24,831
أنت موقوفة

234
00:12:24,834 --> 00:12:26,966
أجل، إذاً؟

235
00:12:26,969 --> 00:12:29,869
لقد إستدعوني إلى جلسة الإستماع

236
00:12:29,872 --> 00:12:31,571
ويجب أن أطلع جيداً على هذه الأشياء

237
00:12:31,573 --> 00:12:33,072
أولاً، لقد ضاجعتيني بضراوة لأول مرة

238
00:12:33,075 --> 00:12:35,207
خلال أشهر، ثم لم تتصلي بي

239
00:12:35,210 --> 00:12:37,042
لتخبريني أنك كنت بالخارج طوال الليل؟

240
00:12:37,045 --> 00:12:38,944
ولماذا ترتدي فجأة

241
00:12:38,947 --> 00:12:41,113
كما لو كنتِ عاهرة بَنكْ روك؟

242
00:12:41,116 --> 00:12:42,414
قل ذلك مرة أخرى

243
00:12:42,417 --> 00:12:44,383
لا

244
00:12:44,386 --> 00:12:45,784
أتعرف؟
لا تفعل

245
00:12:45,787 --> 00:12:47,286
سأتجاهل ذلك

246
00:12:47,289 --> 00:12:50,355
لقد قلقت من كونكِ
تفقدين صوابط مرة أخرى

247
00:12:50,357 --> 00:12:52,023
لقد مررنا بذلك من قبل

248
00:12:52,026 --> 00:12:53,224
لا، (بول)

249
00:12:53,227 --> 00:12:56,027
نحن يقيناً لم نمر بذلك من قبل

250
00:12:56,030 --> 00:12:59,630
آسفة، لدي عمل لأقوم به

251
00:12:59,633 --> 00:13:03,334
لو أردت يمكنني ان
آخذها إلى القسم، حسناً؟

252
00:13:03,337 --> 00:13:04,836
(بيث)، أنتِ لست مستعدة لهذا

253
00:13:04,839 --> 00:13:06,370
يجب أن تأخذي المزيد من الوقت

254
00:13:06,372 --> 00:13:08,038
هل هذا تشخيص؟
لأن لدي الكثير

255
00:13:08,041 --> 00:13:09,673
من المساعدة المتخصصة في ذلك

256
00:13:09,676 --> 00:13:11,174
... عزيزتي، من فضلك -
لا تلمسني -

257
00:13:13,178 --> 00:13:14,611
، أتعلمي

258
00:13:14,614 --> 00:13:16,580
يمكنني أن أرى أن إطلاق
النار ذلك يعذبكِ

259
00:13:16,583 --> 00:13:19,049
ولكنكِ توقفتِ عن التحدث
معي منذ شهور

260
00:13:19,052 --> 00:13:22,119
(بول)

261
00:13:22,122 --> 00:13:24,488
ماذا يفترض أن أفعل؟

262
00:13:24,490 --> 00:13:25,888
إنها مشكلتي

263
00:13:25,891 --> 00:13:28,991
لا يجب أن تتحملها

264
00:13:28,994 --> 00:13:30,292
حسناً، يجب علي

265
00:13:30,295 --> 00:13:33,329
، لا يمكنني أن أستيقظ كل ليلة

266
00:13:33,332 --> 00:13:36,599
لأفحص تنفسك، خوفاً من أن تكوني تخلطي

267
00:13:36,602 --> 00:13:40,069
، عقاقيرك أو أفرطي في الخمر
... ويعلم الرب ماذا أيضاً

268
00:13:40,072 --> 00:13:41,637
سأعو لـ(كوي) لقترة

269
00:13:41,639 --> 00:13:44,105
حسناً

270
00:13:45,575 --> 00:13:48,843
أجل، إذا كان هذا ما تريد

271
00:14:05,327 --> 00:14:06,693
"عاهرة بَنكْ روك؟"

272
00:14:26,615 --> 00:14:28,781
مرحباً، صغيرتي

273
00:14:28,784 --> 00:14:30,983
هل رأيت والدتي؟

274
00:14:30,986 --> 00:14:33,319
... عزيزتي

275
00:14:34,721 --> 00:14:36,354
سيدة (إس)

276
00:14:36,357 --> 00:14:39,491
أصعدي حبيبتي (كيرا)

277
00:14:39,494 --> 00:14:42,761
الخال (فيليكس) لديه
بعض الأمور يريد شرحها

278
00:14:46,567 --> 00:14:48,967
لقد علمت أن هذا لا يصدق

279
00:14:48,970 --> 00:14:52,938
(سارة) أقوى من أن تقدم على الإنتحار

280
00:14:52,940 --> 00:14:54,438
أكثر مغفل ضال أوبته

281
00:14:56,042 --> 00:14:57,408
لا تستهجن

282
00:14:57,411 --> 00:14:59,643
إقامة جنازة للهروب من (فيك)

283
00:14:59,646 --> 00:15:02,880
لماذا تقدم المساعدة في خطة غبية كهذه؟

284
00:15:02,883 --> 00:15:05,249
(فيك) أخرق

285
00:15:05,252 --> 00:15:09,019
إبتليت بتلك الفتاة

286
00:15:09,022 --> 00:15:10,521
من البداية

287
00:15:10,523 --> 00:15:12,188
ماذا تعني بذلك؟

288
00:15:12,191 --> 00:15:13,690
إخبرها

289
00:15:13,693 --> 00:15:16,192
أنها لم ترى إبنتها منذ ما يقرب من عام

290
00:15:16,195 --> 00:15:18,294
وأني أعتقد أن من الأفضل
أن يبقى الوضع كذلك

291
00:15:18,297 --> 00:15:20,230
لماذا لا تخبريها أنت، (سوفشبان)؟

292
00:15:20,233 --> 00:15:22,365
أنا لن العب (فيليكس) في الوسط

293
00:15:22,486 --> 00:15:24,750
أنت هنا تبعاً لرغبتها وطلبها
ألست كذلك؟

294
00:15:24,871 --> 00:15:27,470
نعم أنا هنا لأتاكد
أن (كيرا) لا تعتقد

295
00:15:27,472 --> 00:15:29,171
أن والدتها متوفية

296
00:15:29,174 --> 00:15:32,708
وجيد، إنظري ... هي لا تعلم

297
00:15:32,711 --> 00:15:35,677
أنتِ و(سارة) يمكنكم أن تتكفلوا بالباقي

298
00:15:35,680 --> 00:15:37,246
سنين من حياتي

299
00:15:37,249 --> 00:15:39,681
تاركةً (لندن)
وكل من أعرفهم

300
00:15:39,684 --> 00:15:41,617
لأوفر لكلاكما بداية جديدة هنا

301
00:15:43,888 --> 00:15:45,888
وكنت لأفعل ذلك مرة أخرى، (فيليكس)

302
00:15:45,890 --> 00:15:47,955
كل زيارة من الشرطة اللعينة

303
00:15:47,958 --> 00:15:50,591
كل تقرير عن شخص مفقود

304
00:15:50,594 --> 00:15:54,195
كل لكمة وجهناها

305
00:15:54,198 --> 00:15:57,865
كانت لأن (كيرا) هدية

306
00:15:57,868 --> 00:16:00,067
(سارة) تعلم ذلك

307
00:16:00,070 --> 00:16:05,706
لا، إنها لا تدري بأي شيء

308
00:16:05,708 --> 00:16:08,742
إنها تحاول

309
00:16:08,745 --> 00:16:11,077
بشدة

310
00:16:11,080 --> 00:16:13,647
ولكن بطريقتها، إنها تحاول بحق

311
00:16:18,755 --> 00:16:19,886
أمسكت بكِ

312
00:16:19,988 --> 00:16:22,054
تعالي هنا صغيرتي

313
00:16:27,396 --> 00:16:30,129
متى ستأتي أمي؟

314
00:16:30,132 --> 00:16:32,097
تعرفي متى، حبيبتي

315
00:16:32,100 --> 00:16:35,100
عندما تكون مستعدة؟

316
00:16:35,103 --> 00:16:37,102
و؟

317
00:16:37,105 --> 00:16:39,972
وعندما تقولي أنها مستعدة؟

318
00:16:39,974 --> 00:16:42,540
يبدو منصفاً لي

319
00:16:53,920 --> 00:16:55,186
هنا

320
00:16:55,188 --> 00:16:56,920
حيث ظننت انني رأيت (يب)

321
00:17:00,592 --> 00:17:02,092
ذلك عندما أخرجت سلاحي

322
00:17:02,095 --> 00:17:03,527
... هي

323
00:17:03,530 --> 00:17:04,761
ماذا فعلت؟

324
00:17:12,704 --> 00:17:15,705
إنها ليست مكافأة، (آرت)
إنها ليست كذلك

325
00:17:15,708 --> 00:17:17,073
إذا، إختصري (بيث)

326
00:17:17,076 --> 00:17:18,708
وأخبريني من أين جاء

327
00:17:18,711 --> 00:17:20,176
إنه لـ(بول)، حسناً؟

328
00:17:20,179 --> 00:17:21,610
إنه ملكي انا و(بول)

329
00:17:21,613 --> 00:17:24,380
لقد أفرغت حسابنا الإدخاري المشترك

330
00:17:24,383 --> 00:17:26,882
لم أخبره بعد

331
00:17:26,885 --> 00:17:29,752
، أجل، كنت سأغادر البلدة

332
00:17:29,755 --> 00:17:32,288
لكني لم أستطيع، حسناُ؟
لقد عدت

333
00:17:32,290 --> 00:17:34,789
من اجل (بول)

334
00:17:34,792 --> 00:17:37,292
لأنهي أمر إطلاق النار، (أرت)

335
00:17:37,295 --> 00:17:42,230
، أنا لست فاسدة
.لقد فزعت فقط

336
00:17:44,968 --> 00:17:46,634
هل ترتدين جهاز تنصت؟

337
00:17:46,637 --> 00:17:48,636
!لا

338
00:17:48,638 --> 00:17:50,070
ألم تري (فيك) من قبل؟

339
00:17:50,073 --> 00:17:51,905
لا إتصال سابق مع (مارجريت تشين)؟

340
00:17:51,908 --> 00:17:54,341
!لا

341
00:17:54,344 --> 00:17:57,044
لو كان هناك رواية أخرى لهذه القصة

342
00:17:57,047 --> 00:17:59,246
لو المال بشكل ما مرتبط بها

343
00:17:59,249 --> 00:18:00,914
هنالك رواية واحدة فقط، (أرت)

344
00:18:04,754 --> 00:18:06,387
إذن أعيدي روايتها علي

345
00:18:06,389 --> 00:18:08,054
بذلك أتأكد أنك لن تنهاري عند الإستجواب

346
00:18:08,057 --> 00:18:11,991
، كنت وحدي

347
00:18:11,994 --> 00:18:13,493
كنت أستجوب شهود في قضية أخرى

348
00:18:13,496 --> 00:18:14,560
أي قضية

349
00:18:14,563 --> 00:18:17,497
الخاصة بـ(رامسي)
سرقة (سن للمجوهرات)

350
00:18:17,500 --> 00:18:19,565
الخاصة بـ(رامسي)

351
00:18:19,568 --> 00:18:21,467
سرقة (سن للمجوهرات)

352
00:18:21,470 --> 00:18:22,702
لم أكن حتى أبحث عن (يب)

353
00:18:22,705 --> 00:18:24,103
(يب) من؟

354
00:18:24,105 --> 00:18:26,038
(زان يب) مجرمة خطيرة
مطلوب القبض عليها، رأيت

355
00:18:26,041 --> 00:18:28,840
... ورقتها هذا الصباح
أنثى آسياوية في ال41 من عمرها

356
00:18:28,843 --> 00:18:30,042
ثم؟

357
00:18:33,113 --> 00:18:34,112
... ثم

358
00:18:34,115 --> 00:18:35,847
... هنا بالضبط

359
00:18:35,850 --> 00:18:38,016
حيث ظننت أني رأيت (يب)

360
00:18:38,019 --> 00:18:39,384
ظننتي؟

361
00:18:39,387 --> 00:18:40,919
لقد فعلت
لقد رأيتها

362
00:18:40,921 --> 00:18:43,120
، ناديتها يإسمها
وطلبت منها أن تقف مكانها

363
00:18:43,123 --> 00:18:44,922
ولم تفعل
لقد ركضت

364
00:18:44,925 --> 00:18:48,292
... وإختفت

365
00:18:48,295 --> 00:18:49,894
أنت توترني

366
00:18:49,897 --> 00:18:50,961
جيد

367
00:18:50,964 --> 00:18:53,931
الآن، تعرفي كيف يبدو هذا الأحساس

368
00:18:53,934 --> 00:18:55,433
متى أخرجتي سلاحكِ

369
00:18:55,436 --> 00:18:58,536
أخرجته عندما دخلت الفناء، هنا

370
00:18:58,538 --> 00:18:59,869
ذلك عندما أخرجت سلاحي

371
00:18:59,872 --> 00:19:01,237
ثم بعد ذلك إختفت هنا

372
00:19:01,240 --> 00:19:03,373
عبرت لهناك

373
00:19:03,376 --> 00:19:05,742
وذلك عندما سمعت شخص خلفي

374
00:19:05,745 --> 00:19:06,910
و درت للخلف

375
00:19:06,913 --> 00:19:08,545
واطلقت النار

376
00:19:08,548 --> 00:19:09,546
مرتين

377
00:19:26,263 --> 00:19:28,730
كلاهما كان يرتدي ملابس سوداء

378
00:19:28,733 --> 00:19:30,099
لم تكن هي

379
00:19:30,102 --> 00:19:32,134
لم تكن هي

380
00:19:32,137 --> 00:19:35,904
ثم ماذا؟

381
00:19:35,906 --> 00:19:37,405
ثم رأيت هاتفها في يدها

382
00:19:37,408 --> 00:19:40,741
وإتصلت به

383
00:19:40,744 --> 00:19:42,743
ثم ظهرت أنت

384
00:19:42,746 --> 00:19:45,403
لو إكتشفوا أنكِ إتصلتِ بي

385
00:19:45,524 --> 00:19:47,849
قبل أن تتصلي به، (بيث)

386
00:19:47,852 --> 00:19:49,383
سيبدأوا في البحث

387
00:19:49,386 --> 00:19:50,885
ولو بحثوا، سيعثروا على الحبوب

388
00:19:50,887 --> 00:19:52,352
ولو وجدو الحبوب

389
00:19:52,355 --> 00:19:53,854
قد تنهاري تحت تأثير الإستجواب

390
00:19:53,857 --> 00:19:55,388
وتخبريهم أني وضعت الهاتف

391
00:19:55,391 --> 00:19:57,524
في يد (فيك) لأغطي عليك

392
00:20:01,597 --> 00:20:05,432
لن أفعل ذلك، (أرت)

393
00:20:05,435 --> 00:20:09,035
يجب أن أتحمل مسؤولية أفعالي

394
00:20:09,037 --> 00:20:11,937
(ماجي تشين) كانت

395
00:20:11,940 --> 00:20:15,107
في المكان الخطأ
في الوقت الخطأ

396
00:20:15,110 --> 00:20:18,711
هو كذلك

397
00:20:18,714 --> 00:20:21,147
لن ينتهي أي من هذا إليك

398
00:20:21,150 --> 00:20:24,250
جيد

399
00:20:24,253 --> 00:20:26,785
لكن، لأتأكد

400
00:20:26,787 --> 00:20:28,253
سأحتفظ بهذا المال

401
00:20:28,256 --> 00:20:29,721
حتى تبرأ ساحتك

402
00:20:29,724 --> 00:20:31,456
كيف يبدو لك ذلك؟

403
00:20:45,642 --> 00:20:47,273
(كيرا) بخير

404
00:20:47,394 --> 00:20:48,863
أنت لست ميتة بالنسبة لإبنتك

405
00:20:48,984 --> 00:20:51,546
تعالي هنا

406
00:20:52,650 --> 00:20:54,879
أعلم. أعلم

407
00:20:55,000 --> 00:20:56,617
إنها تعرف أني عدت
أليس كذلك؟

408
00:20:56,738 --> 00:20:58,004
يمكنني أن أشعر بها

409
00:20:58,125 --> 00:21:00,288
إنها تعلم. لقد كانت تسأل عنكِ

410
00:21:00,291 --> 00:21:01,789
هي تعلم
أنا أعلم

411
00:21:01,791 --> 00:21:03,490
حسناً
ماذا عن سيدة (إس)؟

412
00:21:03,493 --> 00:21:04,991
لا تقلقي بهذا الشأن، حسناً؟

413
00:21:04,994 --> 00:21:06,493
سنحل الأمر فيما بعد

414
00:21:06,496 --> 00:21:07,648
شكراً لك

415
00:21:07,769 --> 00:21:10,364
فقط خذينا معكِ عندما ترحلي مرة أخرى

416
00:21:10,367 --> 00:21:12,566
، أعد بذلك، أعد بذلك
.أعد بذلك

417
00:21:12,569 --> 00:21:14,535
حسناً
هل تريدي فنجان؟

418
00:21:14,538 --> 00:21:16,310
أجل

419
00:21:16,431 --> 00:21:19,373
إذاُ (أرت) لن يعطيني المال

420
00:21:19,375 --> 00:21:20,873
حتى أظهر براءة (بيث) من إطلاق النار

421
00:21:20,876 --> 00:21:22,375
ماذا تعنين،
كأنك ستعودين

422
00:21:22,378 --> 00:21:23,943
، أمام مجلس الشرطة

423
00:21:23,946 --> 00:21:25,311
في وجود محامين وإستجواب

424
00:21:25,314 --> 00:21:26,779
وأمور كهذه؟ -
أجل -

425
00:21:29,618 --> 00:21:31,484
تلك أخف مخاوفي

426
00:21:33,589 --> 00:21:34,987
هاتف بيث الآخر هذا

427
00:21:37,025 --> 00:21:38,123
هل هو هاتف الألمانية؟

428
00:21:38,126 --> 00:21:39,658
يقنياً ليس هاتف الألمانية

429
00:21:39,661 --> 00:21:41,760
حسناً، أعتقد أن الوقت قد حان

430
00:21:41,763 --> 00:21:44,429
لتخبريني ماذا يحدث حقاً

431
00:21:44,432 --> 00:21:46,298
(بيث) كان تحقق في شأن توائمها أيضاً

432
00:21:46,301 --> 00:21:47,699
أعتقد أن ما إكتشفته
قد دفعها للجنون

433
00:21:47,702 --> 00:21:49,935
وأنهت حياتها

434
00:21:49,938 --> 00:21:51,536
ماذا؟

435
00:21:51,539 --> 00:21:53,505
إذاً هل أرد؟ -
لا -

436
00:21:53,508 --> 00:21:55,373
لا -

437
00:21:55,375 --> 00:21:56,807
لا استطيع أن أمنع نفسي

438
00:21:56,810 --> 00:21:58,042
فلماذا تسألي إذاً؟

439
00:21:58,045 --> 00:22:00,144
صه

440
00:22:00,147 --> 00:22:03,447
مرحباً، معك (بيث)

441
00:22:03,450 --> 00:22:05,015
!أخيراً
أين كنتِ؟

442
00:22:05,018 --> 00:22:07,351
مشغولة، كما يتضح

443
00:22:07,354 --> 00:22:08,953
حسناً، هل أحضرتِ
حقيبة الألمانية؟

444
00:22:08,956 --> 00:22:10,354
لا، لماذا

445
00:22:10,357 --> 00:22:12,756
لأني قلت لك أن تحضريها

446
00:22:12,758 --> 00:22:14,557
أين تقيم، (بيث)؟

447
00:22:17,652 --> 00:22:18,547
مرحباً

448
00:22:18,668 --> 00:22:19,675
!لحظة

449
00:22:22,034 --> 00:22:23,733
حسناً

450
00:22:25,171 --> 00:22:27,604
فندق (كارلزبرو)، غرفة 33

451
00:22:27,607 --> 00:22:28,771
حسناً، إذهبي

452
00:22:28,774 --> 00:22:30,473
وإجضري الحقيبة
قبل أن يفعلوا

453
00:22:30,475 --> 00:22:33,375
سأعاود الإتصال بكِ
عند منتصف الليل

454
00:22:33,378 --> 00:22:35,244
... ماذا بـ

455
00:22:35,247 --> 00:22:36,678
ما الذي بداخل الحقيبة؟

456
00:22:36,681 --> 00:22:38,380
من هذه؟

457
00:22:38,383 --> 00:22:40,949
كل مرة اعتقد اني عرفت شيئاً

458
00:22:40,952 --> 00:22:42,084
أكون مخطئة

459
00:22:42,087 --> 00:22:43,819
مهلاً، إنتظري

460
00:22:45,222 --> 00:22:46,889
(بيث)

461
00:22:46,891 --> 00:22:48,422
(كاتيا)

462
00:22:48,425 --> 00:22:50,057
و(أليسون هندريكس)

463
00:22:50,060 --> 00:22:51,225
هل هذه هي؟

464
00:22:51,228 --> 00:22:53,261
لا أعرف، (فيليكس)

465
00:22:53,264 --> 00:22:55,863
حسناً، ماذا حدث للألمانية؟

466
00:22:55,866 --> 00:22:57,365
هل أنتِ حقاً ذاهبة إلى هناك؟

467
00:22:57,368 --> 00:22:58,900
ألا تريد أن تعرف
ما الذي بالحقيبة؟

468
00:22:58,903 --> 00:23:00,234
!لا

469
00:23:00,237 --> 00:23:02,403
نقود؟

470
00:23:02,406 --> 00:23:04,739
لا زلت محتالة، (في)

471
00:23:04,741 --> 00:23:07,340
أيمكنني أن أستعير هذه؟

472
00:23:07,343 --> 00:23:09,776
لا، نعم
لا أعلم

473
00:23:11,514 --> 00:23:12,546
صباح الخير.

474
00:23:12,549 --> 00:23:14,748
(كاتيا أوبينجر)

475
00:23:14,751 --> 00:23:15,949
(سارة)

476
00:23:15,952 --> 00:23:17,217
لا تقلق

477
00:23:17,220 --> 00:23:18,952
تبدين مثيرة حقاً

478
00:23:18,955 --> 00:23:20,921
إنه جيد، أليس كذلك؟

479
00:23:24,927 --> 00:23:26,325
لا، لا

480
00:23:39,340 --> 00:23:41,674
سيدة (أوبينجر)

481
00:23:41,676 --> 00:23:45,109
سيدة (أوبينجر)؟

482
00:23:45,112 --> 00:23:47,445
!سيدة (أوبينجر)

483
00:23:47,448 --> 00:23:48,513
!سيدة (أوبينجر)

484
00:23:54,321 --> 00:23:56,421
أهذه هي؟ -
نعم -

485
00:23:59,359 --> 00:24:00,591
? نعم

486
00:25:03,620 --> 00:25:04,618
تباً

487
00:25:24,840 --> 00:25:25,838
تباً

488
00:25:35,849 --> 00:25:38,750
نعم

489
00:25:38,753 --> 00:25:41,553
مرحباً، (ايفري) من مكتب الإستقبال

490
00:25:41,556 --> 00:25:42,988
أيمكننا أن نصطحبُكِ إلى الأسفل؟

491
00:25:44,558 --> 00:25:47,725
لماذا دخلتم إلى غرفتي؟

492
00:25:47,728 --> 00:25:49,260
كان لدينا شكوى من الضوضاء

493
00:25:49,263 --> 00:25:51,062
والذي ادت إلى فحص امني

494
00:25:51,065 --> 00:25:53,064
سيدتي، غرفتك كانت مُخرَبة

495
00:25:53,067 --> 00:25:55,199
روك ان رول

496
00:25:55,202 --> 00:25:57,168
"روك ان رول"

497
00:25:57,171 --> 00:25:58,669
الحوض كان مكسور

498
00:25:58,672 --> 00:26:01,038
ما خطبكِ؟

499
00:26:01,040 --> 00:26:02,372
لسوء الخظ، لدينا فاتورة مفصلة

500
00:26:02,375 --> 00:26:04,407
حوض، مرآة

501
00:26:04,410 --> 00:26:06,609
، ثلاث وسائد

502
00:26:06,612 --> 00:26:09,346
$6,000?

503
00:26:09,349 --> 00:26:12,415
$6,437.11
نعم

504
00:26:12,418 --> 00:26:13,516
أجل

505
00:26:18,923 --> 00:26:21,023
، إذا بطاقتي مسجلة عندكم
صحيح؟

506
00:26:21,026 --> 00:26:23,158
نعم

507
00:26:25,062 --> 00:26:27,129
وحقيبتي

508
00:26:31,068 --> 00:26:33,168
لحظة

509
00:26:38,074 --> 00:26:41,509
جاري التصريح

510
00:26:49,419 --> 00:26:51,419
لا بد انها كانت حفلة رائعة

511
00:26:58,694 --> 00:27:02,095
كل شيء يبدو في مكانه

512
00:27:02,098 --> 00:27:04,231
انا آسف على ذلك

513
00:27:05,468 --> 00:27:07,534
هل أنت مستمتعة بالمدينة؟

514
00:27:07,537 --> 00:27:08,869
إنها تعذبني

515
00:27:08,872 --> 00:27:11,538
شكراً لكم

516
00:28:03,721 --> 00:28:04,921
(دانيل فورنيير)

517
00:28:15,133 --> 00:28:16,299
(كاتيا)

518
00:28:24,408 --> 00:28:26,241
نمساوية

519
00:28:27,778 --> 00:28:29,044
إيطالية؟

520
00:28:32,449 --> 00:28:35,183
(دانيل فورنيير)، (فرنسا)

521
00:28:43,459 --> 00:28:44,692
(أليسون هندريكس)

522
00:28:44,695 --> 00:28:46,961
(سكاربورو)

523
00:28:48,464 --> 00:28:50,130
أنت محلية حقاً

524
00:28:51,635 --> 00:28:52,666
ودقيقة

525
00:28:57,472 --> 00:28:58,505
مرحباً؟

526
00:28:58,508 --> 00:29:00,807
مرحباً، هل ذهبتِ
إلى الفندق؟

527
00:29:00,810 --> 00:29:04,777
أجل، ولكن هناك شخص ما وصل هناك أولاً

528
00:29:04,780 --> 00:29:07,947
لقد فتشوا غرفتها بدقة

529
00:29:07,950 --> 00:29:10,683
تباً
لا يوجد حقيبة؟

530
00:29:10,686 --> 00:29:12,533
لم أقل ذلك

531
00:29:12,654 --> 00:29:14,585
هل وجدتيها ام لا؟

532
00:29:15,290 --> 00:29:16,788
إنتظري

533
00:29:21,195 --> 00:29:23,595
تباً

534
00:29:23,598 --> 00:29:26,198
مرحباً؟
من الذي أتحدث إليه؟

535
00:29:26,201 --> 00:29:28,200
(بيث)؟

536
00:29:28,203 --> 00:29:30,269
(أليسون)؟

537
00:29:30,272 --> 00:29:32,304
من معي؟

538
00:29:32,306 --> 00:29:34,205
!من معي؟

539
00:29:34,208 --> 00:29:38,142
(بيث) مريضة
هل معي (أليسون)؟

540
00:29:38,145 --> 00:29:39,877
واحدة فقط
أنا نادرة

541
00:29:39,880 --> 00:29:41,379
بدون عائلة، أيضاً
من أنا؟

542
00:29:41,382 --> 00:29:44,081
أجل، آسفة، الاحجية
لا تعني لي شيئاً

543
00:29:44,084 --> 00:29:49,687
إنظري، (بيث) أخبرتني أن أقول
أن الحقيبة معي

544
00:29:49,689 --> 00:29:51,187
هل تريدي مني أن احضرها لكِ؟

545
00:30:10,441 --> 00:30:12,508
"35بلاك أوك دريف".

546
00:31:32,686 --> 00:31:34,419
!توقفي

547
00:31:34,422 --> 00:31:36,154
!توقف أنت

548
00:31:36,156 --> 00:31:38,822
!توقف أنت

549
00:31:38,825 --> 00:31:41,725
مهلاً، مهلاً، مهلاً
لا لا لا لا

550
00:31:41,728 --> 00:31:43,127
لا تؤذيها

551
00:31:43,130 --> 00:31:45,396
اللعنة

552
00:31:49,201 --> 00:31:51,168
أم قوية

553
00:31:54,086 --> 00:31:56,787
.إتبع أختك
لا تجري

554
00:31:56,790 --> 00:31:58,889
!ولد مطيع

555
00:31:58,892 --> 00:32:00,057
والد مطيع

556
00:32:04,296 --> 00:32:05,896
إذهبا إلى هناك

557
00:32:07,401 --> 00:32:09,667
هناك

558
00:32:09,670 --> 00:32:12,603
مرحباً؟

559
00:32:17,361 --> 00:32:19,209
إذهبوا إذهبوا إذهبوا

560
00:32:21,394 --> 00:32:25,281
(فيفيان)! سأقطع الـ ... نعم

561
00:33:22,004 --> 00:33:24,203
أنا أريد فقط بعض الإجابات

562
00:33:24,206 --> 00:33:26,706
هل جننتي؟

563
00:33:26,709 --> 00:33:28,474
كيف تجرؤي على ان تظهري وجهك

564
00:33:28,477 --> 00:33:29,809
امام أطفالي

565
00:33:29,812 --> 00:33:31,477
كيف عثرتي علي؟

566
00:33:31,480 --> 00:33:33,312
الألمانية كان لديها عنوانك

567
00:33:33,315 --> 00:33:34,714
لقد أحضرت ما اردتيه

568
00:33:34,717 --> 00:33:36,349
لقد أحضرت الحقيبة

569
00:33:38,186 --> 00:33:41,519
حمقاء. هل تعرفي حتى
من الذي تتحدثين إليه؟

570
00:33:42,690 --> 00:33:44,856
أين (بيث)؟

571
00:33:44,859 --> 00:33:46,925
إنها ميتة

572
00:33:49,062 --> 00:33:51,062
ماذا؟

573
00:33:51,065 --> 00:33:54,165
.أنا آسفة
.لقد إنتحرت

574
00:33:54,168 --> 00:33:57,402
، لا.لا، لا
لم تكن لتفعل ذلك

575
00:33:57,404 --> 00:33:58,535
ذلك مستحيل

576
00:33:58,538 --> 00:34:02,339
لا، انا آسفة
لقد رأيتها تفعل ذلك

577
00:34:02,342 --> 00:34:03,841
لا، ذلك غير ممكن

578
00:34:03,844 --> 00:34:05,542
إنظري، يمكنني ان اوضح، حسناً؟

579
00:34:05,545 --> 00:34:06,910
... إسمي (سارة)

580
00:34:06,913 --> 00:34:09,713
لا يهمني من انتِ

581
00:34:09,716 --> 00:34:12,516
لما يا موالاي؟
لما أنا؟

582
00:34:12,519 --> 00:34:14,018
لم أرغب أبداً في أن أكون جزء من هذا

583
00:34:14,020 --> 00:34:15,285
هل انا أرتدي إشعار
"إركلني"

584
00:34:15,288 --> 00:34:16,653
على ظهري؟

585
00:34:16,656 --> 00:34:18,354
... من فضلك، أخبريني

586
00:34:18,357 --> 00:34:19,889
ماذا نكون بالنسبة لبعضنا؟

587
00:34:19,892 --> 00:34:23,893
هل انت تمزحي معي؟

588
00:34:23,896 --> 00:34:25,461
أنا لا أفعل ذلك

589
00:34:25,464 --> 00:34:27,330
... كلا، تلك ليس مسؤوليتي

590
00:34:27,333 --> 00:34:32,702
أتعلمي، يجب أن تخرجي من هنا

591
00:34:32,704 --> 00:34:35,237
إذهبي وإنتظري مكالمة

592
00:34:35,240 --> 00:34:36,538
... أخبريني ماذا

593
00:34:36,541 --> 00:34:39,708
!إذهبي
لا تلمسيني

594
00:34:39,711 --> 00:34:41,543
تلك منطقتي

595
00:34:41,546 --> 00:34:44,446
إنتظري مكالمة

596
00:34:45,616 --> 00:34:47,282
وإخفي وجهك القبيح

597
00:34:47,285 --> 00:34:49,685
وأنت في طريقك للخارج

598
00:34:51,454 --> 00:34:52,953
أيتها الساقطة

599
00:34:52,956 --> 00:34:55,790
حسناً، برتقال، يا رفاق

600
00:35:05,234 --> 00:35:06,634
أيمكن أن آخذ إثنتان؟

601
00:35:06,636 --> 00:35:09,436
نعم، خذ إثنتان

602
00:35:18,715 --> 00:35:20,146
ماذا هنالك، (أرت)؟

603
00:35:20,149 --> 00:35:22,248
أين انتِ؟

604
00:35:22,251 --> 00:35:23,717
أنا في المنزل بالمغطس
ومعي (بربون)

605
00:35:23,719 --> 00:35:25,084
ايمكنك سماعي وانا اطرق؟

606
00:35:25,087 --> 00:35:26,485
لا؟

607
00:35:26,488 --> 00:35:28,120
لأنك لست بالمنزل

608
00:35:28,123 --> 00:35:29,621
حسناً، انا بـ(سكاربورو)

609
00:35:29,624 --> 00:35:31,657
!ماذا؟لماذا؟

610
00:35:31,660 --> 00:35:33,592
يجب أن أذهب إلى (بيد باث اند بيوند)

611
00:35:33,595 --> 00:35:34,993
لا أحد يرغب في أن يعترف بذلك

612
00:35:34,996 --> 00:35:36,995
إنظري، مها كان، (بيث)

613
00:35:36,998 --> 00:35:38,731
ماذا قلتِ للطبيبة النفسية؟

614
00:35:38,734 --> 00:35:40,466
لقد حكمت بأنك غير مؤهلة للخدمة

615
00:35:40,469 --> 00:35:41,633
ماذا؟لماذا؟

616
00:35:41,635 --> 00:35:44,902
أجل، غير مؤهلة تعني
لا جلسة إستماع غداً

617
00:35:44,905 --> 00:35:46,270
تباً

618
00:35:46,273 --> 00:35:48,272
ذلك يعني أن تلك الحماقة ستستمر
... وأحرزي ماذا

619
00:35:48,275 --> 00:35:50,742
سأحتفظ بمالك
حتى ينتهي ذلك

620
00:35:50,745 --> 00:35:52,243
سأذهب لأقابلها الآن

621
00:35:52,246 --> 00:35:53,678
لا لا لا، لقد فات
أوان ذلك (بيث)

622
00:35:53,681 --> 00:35:55,313
أعد لي مقابلة أخرى، حسناً؟

623
00:35:55,316 --> 00:35:58,349
أخبرها أنه أمر طاريء
وأنك قلق علي

624
00:35:58,352 --> 00:36:00,651
إنها طبيبتي
يجب ان تراني

625
00:36:00,653 --> 00:36:02,586
وماذا ستقولين لها لكي تغير رأيها؟

626
00:36:02,589 --> 00:36:05,288
سأجد شيئاً ما

627
00:36:05,291 --> 00:36:07,090
أنا آسفة

628
00:36:07,093 --> 00:36:10,127
رأيي أنك لست مستعدة للخدمة

629
00:36:10,130 --> 00:36:11,795
أنا مستعدة على الرغم من ذلك

630
00:36:11,798 --> 00:36:13,797
انا أحقق تقدم
تقدم تام

631
00:36:13,800 --> 00:36:15,999
إستمري

632
00:36:16,002 --> 00:36:19,202
أتعلمي، مع الإحساس بالذنب

633
00:36:19,204 --> 00:36:21,570
لرؤيتة الهاتف المحمول
ورد الفعل بإستخدام المسدس

634
00:36:21,573 --> 00:36:23,906
أنت فقط تعيدين تلاوة
مقابلتنا السابقة علي

635
00:36:23,909 --> 00:36:25,975
لا، انا أعترف بالخطأ

636
00:36:25,978 --> 00:36:27,843
د.(باورز)

637
00:36:27,846 --> 00:36:31,080
انا راضية عن ذلك
كما قلتِ

638
00:36:31,083 --> 00:36:32,451
بأمانة، أفضل شيء لي الآن هو

639
00:36:32,572 --> 00:36:33,431
أن أعود للعمل

640
00:36:33,552 --> 00:36:35,225
آخر مرة رأيتكِ بها، لم تتمكني من تذكر

641
00:36:35,345 --> 00:36:38,253
إطلاق النار -
أنا أفتقد نفسي"

642
00:36:38,256 --> 00:36:40,255
انا مشوشة

643
00:36:40,258 --> 00:36:41,990
"مكسورة، أو شيء ما كهذا

644
00:36:41,993 --> 00:36:44,692
أنا أتذكر ذلك جيداً

645
00:36:44,695 --> 00:36:46,294
ما أحاول أن أقوم به هو المضي قدماً

646
00:36:46,297 --> 00:36:47,762
عذراً، (بيث) لكن بإعتبار

647
00:36:47,765 --> 00:36:49,431
حالتك الذهنية، المؤدية للحادث

648
00:36:49,434 --> 00:36:51,800
لقد تجاوزت ذلك الآن
د.(باورز)

649
00:36:51,802 --> 00:36:54,034
ومن خلال إعترافك فقدان الوعي
أو الإنكسار النفسي

650
00:36:54,037 --> 00:36:55,669
لا أستطيع أن اوصي بعودتك لللخدمة

651
00:36:57,908 --> 00:36:59,706
ذلك لا يناسبني

652
00:36:59,709 --> 00:37:02,476
أنا أفهم، انت شرطية

653
00:37:02,479 --> 00:37:04,478
لكن هذا عملي

654
00:37:06,849 --> 00:37:08,549
أيمكنك ان تقرأي ذلك مرة أخرى؟

655
00:37:08,552 --> 00:37:10,150
هذا

656
00:37:10,152 --> 00:37:12,985
أنا أفقد نفسي"
"أنا مشوشة

657
00:37:15,290 --> 00:37:16,789
ألا يبدو ذلك معبر عن الإنتشاء؟

658
00:37:16,792 --> 00:37:20,026
معبر عن الإنتشاء؟

659
00:37:20,029 --> 00:37:24,330
محور، مختلق، منسوج

660
00:37:24,333 --> 00:37:26,098
(أليفيا)

661
00:37:26,101 --> 00:37:29,068
(سوبربراكس)، (دراكسيفيل)

662
00:37:29,070 --> 00:37:30,869
ما الفرق بين مثبت المزاج

663
00:37:30,872 --> 00:37:32,237
ومضاد الذهان مرة أخرى؟

664
00:37:32,240 --> 00:37:34,139
... (بيث)

665
00:37:34,142 --> 00:37:35,574
لا، انا آسفة
لقد كنت مرتبكة

666
00:37:35,577 --> 00:37:36,975
أعني، ان ذلك مربك جداً

667
00:37:38,480 --> 00:37:42,314
مضادات الإكتئاب
مضادات العصاب، الـ(إس إس أر آيز)

668
00:37:42,317 --> 00:37:44,382
... (سيراتوناكس)
هذا منشط

669
00:37:44,384 --> 00:37:46,650
لقد تعرفنا على بعضنا لفترة
... الآن، (بيث)

670
00:37:46,653 --> 00:37:47,925
أجل؟ هذا ما أخطأتِ به

671
00:37:48,046 --> 00:37:49,405
لقد أفصحتي لي بإستمرار

672
00:37:49,526 --> 00:37:51,655
عن رغبتك الشخصية في الوصفات العلاجية

673
00:37:51,658 --> 00:37:53,524
أعلم

674
00:37:53,527 --> 00:37:56,260
جانبي السيء

675
00:37:56,263 --> 00:37:57,895
لذا سأوضح للمجلس

676
00:37:57,898 --> 00:37:59,763
أني أطلقت النار على تلك المدنية
المسكينة بعد أن إختلطت علي

677
00:37:59,766 --> 00:38:01,298
كل وصفاتك المتداخلة

678
00:38:04,605 --> 00:38:09,072
أو هل أنا أحرز تقدم؟

679
00:38:12,143 --> 00:38:14,143
حسناً، لو الجميع هنا

680
00:38:14,146 --> 00:38:16,312
لنرى لو كنا نستطيع القيام
بذلك مرة أخرى

681
00:38:16,315 --> 00:38:18,081
المجلس ينعقد من اجل مناقشة

682
00:38:18,084 --> 00:38:21,718
إطلاق النار المميت أثناء الخدمة
في السابع من اكتوبر من هذا العام

683
00:38:21,720 --> 00:38:25,387
إذكري إسمكِ ورتبتكِ لتسجيلها

684
00:38:25,390 --> 00:38:29,458
و إبدأي

685
00:38:29,461 --> 00:38:31,193
المحققة (إليزابيث تشيلدز)

686
00:38:36,412 --> 00:38:37,518
لقد أحسنتِ

687
00:38:37,638 --> 00:38:39,218
سيكون لدينا حكم خلال يومان

688
00:38:39,339 --> 00:38:40,439
حسناً

689
00:38:45,388 --> 00:38:47,954
معك (سارة)

690
00:38:47,957 --> 00:38:50,257
حسناً، (سارة)
هذه ستكون سريعة

691
00:38:50,260 --> 00:38:51,424
جيد

692
00:38:51,427 --> 00:38:54,261
بما أنك كما هو ظاهر
تعرفي أين اعيش مسبقاً

693
00:38:54,264 --> 00:38:55,295
ولا يمكنني أن اجد جليسة

694
00:38:55,297 --> 00:38:57,329
تعالي بعد التاسعة الليلة

695
00:38:57,332 --> 00:38:58,831
ماذا عن الآن؟

696
00:38:58,834 --> 00:39:00,733
الليلة! إحضري أي شيئ
حصلتي عليه من الألمانية

697
00:39:00,736 --> 00:39:03,068
إذهبي للخلف وإتجهي
إلى باب الطابق السفلي

698
00:39:03,071 --> 00:39:05,371
!اطرقي بهدوء

699
00:39:05,374 --> 00:39:07,773
ليس سيء (تشيلدز)

700
00:39:09,076 --> 00:39:10,476
ليس سيء

701
00:39:16,683 --> 00:39:19,250
لقد انجزته يا رجل

702
00:39:19,253 --> 00:39:20,318
كل التفاصيل

703
00:39:20,321 --> 00:39:21,819
أجل. إنهم لم يصدرو الحكم بعد

704
00:39:21,822 --> 00:39:23,755
من فضلك إحتوي إنفعالك

705
00:39:23,758 --> 00:39:25,056
هذا انا، منفعل

706
00:39:25,059 --> 00:39:26,424
تعال، (أرت)

707
00:39:26,427 --> 00:39:29,260
أعطني القليل من الحب هنا، نعم؟

708
00:39:29,263 --> 00:39:30,995
لماذا يجب ان تكون فظ؟

709
00:39:30,997 --> 00:39:32,095
لأن

710
00:39:32,098 --> 00:39:33,897
هذا هو الشيء المفضل لك بي

711
00:39:37,304 --> 00:39:38,902
إنظر، (بول) لا يعلم

712
00:39:38,905 --> 00:39:40,704
أني أخذت هذا المال من حسابنا

713
00:39:40,707 --> 00:39:43,407
لذا دعني أعيده

714
00:39:43,410 --> 00:39:44,875
قبل ان يعرف، حسناً؟

715
00:39:44,878 --> 00:39:46,910
سأحتفظ به حتى يتم إعادتك

716
00:39:46,913 --> 00:39:48,345
ذلك هو الإتفاق

717
00:39:48,347 --> 00:39:50,846
لم يكن هناك إتفاق
... إنه انت فقط تتخذ

718
00:39:50,849 --> 00:39:52,682
إنتبهي لنفسك

719
00:39:52,685 --> 00:39:54,884
شريكتي

720
00:40:01,192 --> 00:40:03,559
يا إلهي

721
00:40:03,562 --> 00:40:05,061
أنت تعلمي أني لم أكن لأشارك

722
00:40:05,063 --> 00:40:08,129
لو قلتي أننا ذاهبين إلى الضواحي

723
00:40:08,132 --> 00:40:10,031
ماذا تفعلين؟

724
00:40:10,034 --> 00:40:12,067
لا تتوقفي
شخص ما قد يتحدث إلينا

725
00:40:12,070 --> 00:40:13,601
إلهي

726
00:40:13,604 --> 00:40:15,937
المسيح

727
00:40:15,940 --> 00:40:17,772
أتعلمي، جلدي يصاب بطفح

728
00:40:17,775 --> 00:40:19,607
في كل مرة أغادر فيها وسط المدينة

729
00:40:19,610 --> 00:40:21,710
نعم نعم

730
00:40:21,713 --> 00:40:23,211
هنا
إنظري ... بثرة

731
00:40:23,213 --> 00:40:24,878
لا

732
00:40:24,881 --> 00:40:26,747
لا أرى بثرة

733
00:40:26,750 --> 00:40:29,049
هل انا متورد؟

734
00:40:29,052 --> 00:40:30,451
هناك حُمرَة
هنا

735
00:40:30,454 --> 00:40:33,053
بثور ضواحي صغيرة دقيقة تنشر

736
00:40:33,056 --> 00:40:34,688
مباشرة بجوار المباني القبيحة

737
00:40:34,691 --> 00:40:35,923
إنظر، (في)

738
00:40:35,926 --> 00:40:38,792
سأحصل على المال خلال يومين

739
00:40:38,795 --> 00:40:40,394
... حسناً، ثم بعد ذلك
إنظر

740
00:40:40,396 --> 00:40:42,128
سأحسن معاملة سيدة (إس)

741
00:40:42,131 --> 00:40:45,631
وسنأخذ (كيرا) إلى مكان هاديء، حسناً؟

742
00:40:45,634 --> 00:40:46,733
مكان دافيء

743
00:40:46,736 --> 00:40:50,636
نعم، من فضلك

744
00:40:50,639 --> 00:40:53,172
إذا ما الذي بالمنزل؟

745
00:40:53,175 --> 00:40:54,607
لن اطيل

746
00:40:54,610 --> 00:40:56,576
يا إلهي
من الذي بداخله؟

747
00:40:56,579 --> 00:40:58,411
إبقى هنا، حسناً؟

748
00:40:58,413 --> 00:40:59,578
هل هي الألمانية؟

749
00:41:01,149 --> 00:41:02,681
الألمانية ميتة

750
00:41:02,684 --> 00:41:04,449
!إنها ميتة؟
!ماتت؟

751
00:41:04,452 --> 00:41:06,618
للأسف، نعم

752
00:41:06,621 --> 00:41:08,353
وهذه المرأة عصبية

753
00:41:08,356 --> 00:41:09,688
وأم قوية

754
00:41:09,691 --> 00:41:11,790
(سارة)! أنت دائماً ما تفعلي ذلك بي

755
00:41:11,793 --> 00:41:14,092
أنا فقط اريدك ان تكون داعماً لي، حسناً؟

756
00:41:14,095 --> 00:41:16,094
!أنا لا أقوم بالدعم

757
00:41:16,096 --> 00:41:17,995
!أنا حتى لا أعلم ما هو الدعم

758
00:41:17,998 --> 00:41:19,296
إعطني نصف ساعة

759
00:41:19,299 --> 00:41:20,931
وماذا يفترض أن أفعل حتى ذلك الحين؟

760
00:41:20,934 --> 00:41:22,166
لا شيء

761
00:41:22,169 --> 00:41:24,502
انا فقط أريد شخص لكي يعرف أين انا

762
00:41:24,505 --> 00:41:27,038
!إنتظري، ذلك غير مريح
!سارة

763
00:41:27,041 --> 00:41:28,539
تباً

764
00:41:53,297 --> 00:41:54,730
إغلقيه، واقفليه

765
00:42:02,139 --> 00:42:03,272
حقاً؟

766
00:42:03,275 --> 00:42:05,541
كوني هادئة، أطفالي نائمون

767
00:42:05,544 --> 00:42:06,942
هل ستطلقي النار علي

768
00:42:06,945 --> 00:42:08,343
اثناء نوم أطفالك؟

769
00:42:08,345 --> 00:42:10,044
إذا أيقظتيهم او أريتيهم وجهكِ
نعم سأطلق عليك النار

770
00:42:10,047 --> 00:42:12,013
حسناً، أنا لم أتعرف
على أي قريب بصلة الدم

771
00:42:12,016 --> 00:42:13,848
ولكن كوني توأمك أمر سيء بالتأكيد

772
00:42:13,851 --> 00:42:15,183
أنت لا تعرفي أي شيء
أليس كذلك؟

773
00:42:19,189 --> 00:42:20,288
مرحباً

774
00:42:20,291 --> 00:42:22,156
انا (كوسيما)

775
00:42:23,394 --> 00:42:25,093
لقد تحدثنا عبر الهاتف

776
00:42:25,096 --> 00:42:28,663
كم منا يوجد هنالك؟

777
00:42:33,732 --> 00:42:35,932
، نحن مستنسخين
نجن نتاج تجارب شخص ما

778
00:42:35,935 --> 00:42:37,000
وهم يقتلوننا

779
00:42:37,003 --> 00:42:38,334
هل هذا مُفيد؟

780
00:42:38,337 --> 00:42:40,270
يا إلهي -
ماذا تفعل في فنائي؟ -

781
00:42:40,273 --> 00:42:42,539
، أنت تريدي إجابات
أنا أريد الحقيبة

782
00:42:42,542 --> 00:42:44,174
جدياً، جياة أو موت

783
00:42:44,176 --> 00:42:45,607
أي نوع من الأمهات أكون

784
00:42:45,610 --> 00:42:47,810
لو خطفت إبنتي؟

785
00:42:47,813 --> 00:42:49,511
لقد تمت إعادتك

786
00:42:49,514 --> 00:42:51,513
اللعنة

787
00:42:51,516 --> 00:42:52,948
نعم، انا في مسرح الجريمة اللعين

788
00:42:52,951 --> 00:42:54,483
أتظاهر بأني شرطية لعينة

789
00:42:54,486 --> 00:42:55,818
لذا أريد أن أعرف لو أن
البصمات اللعينة

790
00:42:55,821 --> 00:42:57,119
ستشير إلى تطابق لعين

791
00:42:59,557 --> 00:43:00,823
!توقف!شرطة

792
00:43:00,826 --> 00:43:01,957
!(بيث)

