1
00:00:09,165 --> 00:00:11,170
حسناً، وضحي المقصود بـ"يتيمة" سارة

2
00:00:11,172 --> 00:00:12,908
يتيمة، دار أيتام

3
00:00:12,910 --> 00:00:14,746
لذلك، أنتِ لا تعرفين
والديك الحقيقيين؟

4
00:00:14,749 --> 00:00:16,785
لا، لقد كنت تحت الرعاية

5
00:00:16,787 --> 00:00:18,857
ثم أصبحت مُتَبَناة وأتيت إلى هنا

6
00:00:18,859 --> 00:00:20,864
متى؟

7
00:00:20,866 --> 00:00:22,904
كنت مُتَبَناة؟ في عمر 8 سنوات
أتيت هنا وعمري 12 سنة

8
00:00:22,906 --> 00:00:25,042
مفجع، هل عدنا لأمر (بيث)، من فضلك؟

9
00:00:25,045 --> 00:00:26,179
إنتحار؟

10
00:00:26,181 --> 00:00:27,883
أنا غير مقتنعة بذلك؟

11
00:00:27,886 --> 00:00:29,388
!هذه الفتاة تبدو كالرعاع المحتالين

12
00:00:29,390 --> 00:00:31,394
كيف نتأكد من أنها لم تدفعها بنفسها؟

13
00:00:31,396 --> 00:00:33,968
...لقد قلت لك بالفعل
لم أود أن أكون هي

14
00:00:33,971 --> 00:00:35,473
لقد تورطت! لقد كنت أهرب
من مشاكلي

15
00:00:35,476 --> 00:00:37,045
لا يمكنني ان أصدق ذلك

16
00:00:37,047 --> 00:00:40,220
(أليسون)، أنا آسفة
على ما حدث لـ(بيث)، حسناً؟

17
00:00:40,223 --> 00:00:43,296
ولكنها كانت تفقد صوابها

18
00:00:43,298 --> 00:00:44,565
بشكل موضوعي

19
00:00:44,568 --> 00:00:47,105
لقد كانت شرطية. لديها أدوات

20
00:00:47,108 --> 00:00:49,847
إذا كانت لم تستطع أن تواجه
...حينئذ، أعني

21
00:00:49,849 --> 00:00:51,384
إنظري، هل يمكنك ان تخبيرني

22
00:00:51,387 --> 00:00:52,554
ما الذي يحدث؟

23
00:00:52,556 --> 00:00:54,793
!لا تقولي لها أي شيء

24
00:00:54,796 --> 00:00:58,035
إجابة قصيرة؟-
لا-

25
00:00:58,038 --> 00:01:00,141
ما صلة القرابة بيننا؟

26
00:01:00,143 --> 00:01:01,243
!نحن لسنا كذلك

27
00:01:01,246 --> 00:01:02,682
حسناً، نحن أقرباء في الطبيعة

28
00:01:02,684 --> 00:01:05,489
هي تقصد من حيث النشأة

29
00:01:05,491 --> 00:01:07,260
فقط إعطينا الحقيبة
التي أخذتيها من الألمانية

30
00:01:07,263 --> 00:01:09,533
لن أعطيكما شيء
حتى تعطياني بعض الإجابات

31
00:01:09,535 --> 00:01:10,836
!أنت لا تستحقين إجابات

32
00:01:10,839 --> 00:01:13,210
!(أليسون)

33
00:01:13,213 --> 00:01:16,052
حسناً! هي تريد المشاركة؟
نحن مستنسخين

34
00:01:16,054 --> 00:01:18,224
نحن نتاج تجارب شخص ما
وهم يقتلوننا

35
00:01:18,226 --> 00:01:20,730
هل ذلك مُفيد؟

36
00:01:22,605 --> 00:01:23,672
أمي؟

37
00:01:23,675 --> 00:01:25,945
!(جيما)

38
00:01:25,947 --> 00:01:27,515
من هؤلاء السيدات؟

39
00:01:27,518 --> 00:01:29,522
إنهم أصدقائي

40
00:01:29,524 --> 00:01:32,430
كيف غادرتِ السرير؟

41
00:01:32,432 --> 00:01:34,468
آسفة

42
00:01:34,470 --> 00:01:35,604
أردت ان أخبرُكِ

43
00:01:35,607 --> 00:01:37,977
بمسألة الإستنساخ تلك بشكل ألطف

44
00:01:41,890 --> 00:01:43,660
هيا، (سارة)

45
00:01:43,663 --> 00:01:45,265
تباً

46
00:01:47,773 --> 00:01:49,977
غير مسموح ان تقف
بالسيارة هنا ليلاً

47
00:01:49,980 --> 00:01:51,816
أنا في إنتظار شخص ما

48
00:01:51,819 --> 00:01:55,626
حسناً، هذه نقطة
...مراقبة الحي لذا

49
00:01:57,532 --> 00:02:02,444
هيا يا فتاة

50
00:02:02,447 --> 00:02:07,158
اللعنة على هؤلاء الحراس

51
00:02:07,160 --> 00:02:08,293
تباً

52
00:02:27,244 --> 00:02:29,916
نحن متطابقين جينياً
أو أياً كان

53
00:02:29,918 --> 00:02:31,419
في الحقيقة ذلك رائع نوعاً

54
00:02:31,422 --> 00:02:33,793
...طالما

55
00:02:33,795 --> 00:02:35,763
!تباً!تياً

56
00:02:35,766 --> 00:02:38,638
...(سو)

57
00:02:38,641 --> 00:02:40,477
أهناك أحد؟

58
00:02:44,121 --> 00:02:45,422
!يا إلهي

59
00:02:45,425 --> 00:02:46,994
توقف! ماذا تفعل في فنائي؟

60
00:02:46,996 --> 00:02:48,498
!لا تفعلي! لا تطلقي النار
!رجاءاً

61
00:02:48,501 --> 00:02:50,804
ماذا تفعل هنا؟-
!لا تطلقي رجاءاً-

62
00:02:50,806 --> 00:02:53,076
!مهلاً! (أليسون)! (أليسون)
أخفضيه

63
00:02:53,079 --> 00:02:55,250
!إبتعدي عن طريقي

64
00:02:55,252 --> 00:02:57,020
إنه معي! حسناً؟

65
00:02:57,023 --> 00:02:58,023
!تحركي

66
00:02:58,025 --> 00:03:00,462
لا بأس

67
00:03:06,981 --> 00:03:07,982
!اللعنة

68
00:03:07,984 --> 00:03:10,154
لو وجهتي سلاح على أخي مرة أخرى

69
00:03:10,157 --> 00:03:13,196
سأفتك بك

70
00:03:22,020 --> 00:03:23,589
يجب أن نرحل

71
00:03:23,591 --> 00:03:25,594
ماذا كنتِ تفعل هنا؟

72
00:03:25,596 --> 00:03:28,033
مهلاً، ستحتاجين هذا

73
00:03:28,036 --> 00:03:30,874
لقد كسرتي لتوك أول
قواعد نادي المستنسخين

74
00:03:30,876 --> 00:03:35,720
ماذا، "لا تخبري أحد بأمر
نادي المستنسخين"؟

75
00:03:37,760 --> 00:03:39,228
غريب الأطوار! أنا (كوسيما)

76
00:03:42,539 --> 00:03:44,743
لديكِ رقمي

77
00:03:44,745 --> 00:03:48,652
أنت تريدين إجابات؟
أنا أريد الحقيبة

78
00:03:48,655 --> 00:03:50,859
جدياً، هذه مسألة حياة أو موت

79
00:04:16,520 --> 00:04:21,527
<font color="#3399FF">Orphan Black</font>
<font color=#00ff00>الحلقة الثالثة</font>
<font color="#804000">"التمايز تحت تأثير الطبيعة"</font>

80
00:04:37,609 --> 00:04:40,515
لا بد انك تمزحين

81
00:04:40,518 --> 00:04:43,289
مستنسخين؟

82
00:04:43,291 --> 00:04:44,558
!مستنسخين؟

83
00:04:44,561 --> 00:04:47,432
هم ليسو مثلي، هم ليسوا  مثلي

84
00:04:47,434 --> 00:04:49,069
إنهم مختلفين تماماً

85
00:04:49,072 --> 00:04:51,041
(سارة) الأم القوية

86
00:04:51,044 --> 00:04:53,180
(سارة) مهووسة العلوم
ذات الشعر المجدل؟

87
00:04:53,182 --> 00:04:55,452
يمكن القول أنهم أكثر
جاذبية من (سارة) الحقيقية

88
00:04:55,455 --> 00:04:57,157
أجل، لقد كنت هناك، شكراً.

89
00:04:57,159 --> 00:04:58,794
كيف حدث ذلك؟

90
00:04:58,797 --> 00:05:01,334
ما الفارق الذي سيشكله ذلك، (في)؟

91
00:05:01,336 --> 00:05:02,838
تبعاً لمعلوماتي الإستساخ البشري

92
00:05:02,841 --> 00:05:04,342
غير قانوني، ناهيكِ انه مستحيل

93
00:05:04,344 --> 00:05:06,648
حسناً، دعك من هذا، حسناً؟
!ذلك غير مهم

94
00:05:06,651 --> 00:05:08,319
!إنه هام

95
00:05:08,321 --> 00:05:11,560
(بيث) الميتة والألمانية الميتة
وهاتان الإثنتان

96
00:05:11,563 --> 00:05:13,899
وثلاثة أخريات أوروبيات
وانت...بذلك يكون العدد ثمانية

97
00:05:13,902 --> 00:05:16,573
وذات الشعر المجدل تلح
في طلب العينات الدم

98
00:05:16,575 --> 00:05:19,012
.قائلة أنها مسألة حياة او موت
.لا يمكنك تجاهل ذلك ببساطة

99
00:05:19,014 --> 00:05:21,652
!بلا يمكنني

100
00:05:21,654 --> 00:05:23,724
أنا أهتم بشؤوني فقط، حسناً؟

101
00:05:23,726 --> 00:05:25,528
يبقى الأمر على ما هو عليه

102
00:05:25,531 --> 00:05:27,667
سنُعيد الـ75 ألف دولار
من شريك (بيث)

103
00:05:27,669 --> 00:05:29,672
ونأخذ (كيرا)، ونذهب بعيداً

104
00:05:29,675 --> 00:05:31,510
!عن كل هذا بقدر المستطاع

105
00:05:41,001 --> 00:05:42,437
هل أنا على وشك الجنون؟

106
00:06:01,753 --> 00:06:03,356
مرحباً، (بيث)

107
00:06:03,359 --> 00:06:04,860
لقد ظننت أنك ما زلتِ موقوفة

108
00:06:04,862 --> 00:06:07,533
أجل، أنا فقط أشتاق للعودة

109
00:06:07,535 --> 00:06:08,970
هل (أرت) هنا)؟

110
00:06:08,972 --> 00:06:10,907
(بيث)! ماذا يحدث؟

111
00:06:10,910 --> 00:06:13,280
حسناً، يجب أن أتحدث معك

112
00:06:13,283 --> 00:06:14,718
للحظة

113
00:06:16,558 --> 00:06:17,725
مهلاً، رفقة؟

114
00:06:17,728 --> 00:06:19,163
أجل

115
00:06:19,165 --> 00:06:20,701
أنظر، الأمور ساءت بيني وبين (بول)

116
00:06:20,703 --> 00:06:21,836
حسناً

117
00:06:21,839 --> 00:06:23,674
نحن نُقسِم ممتلكاتنا. وفي أي لحظة

118
00:06:23,677 --> 00:06:25,747
سيكتشف أن حسابنا المشترك فارغ

119
00:06:25,749 --> 00:06:28,019
إنظري، ستحصلي على المال
عندما تعودي

120
00:06:28,021 --> 00:06:30,091
للخدمة، هكذا كان الإتفاق

121
00:06:30,093 --> 00:06:32,964
!(تشيلدز)

122
00:06:32,967 --> 00:06:34,402
آسفة، لقد كنت ألقي التحية فقط

123
00:06:34,404 --> 00:06:36,339
لا، لم تفعلي، كلاكما

124
00:06:42,858 --> 00:06:45,262
...أنباء سيئة

125
00:06:45,264 --> 00:06:47,233
تم إعادتكِ للخدمة

126
00:06:47,236 --> 00:06:49,439
تباً

127
00:06:49,442 --> 00:06:53,316
مرحباً بعودتكِ

128
00:06:53,319 --> 00:06:56,190
حسناً، شكراً للرب

129
00:06:56,192 --> 00:06:57,860
إستعدي يا فتاة

130
00:06:57,863 --> 00:06:59,298
سنتوجه إلى 10 - 45

131
00:07:03,075 --> 00:07:04,777
مهلاً

132
00:07:04,780 --> 00:07:06,148
لحظة

133
00:07:13,133 --> 00:07:14,635
تباً

134
00:07:20,150 --> 00:07:21,652
هل تريدي مساعدة؟

135
00:07:21,655 --> 00:07:23,390
أجل، هل تمانعي؟

136
00:07:46,950 --> 00:07:48,653
طريق (كواري) و(ألستر)

137
00:07:48,656 --> 00:07:51,193
تم التأكيد 10-45
موقع الجريمة

138
00:07:51,196 --> 00:07:53,499
.إذاً، (أرت) بالنسبة لإتفاقنا
لقد تمت إعادتي

139
00:07:53,501 --> 00:07:55,002
مهلاً، أنا لا أتجول

140
00:07:55,004 --> 00:07:57,208
بـ75 ألف دولار في حقيبة السيارة، حسناً؟

141
00:07:57,211 --> 00:07:58,612
فقط إتصلي

142
00:08:05,063 --> 00:08:07,802
متوجهين إلى 10-45-
((روجر)-

143
00:08:07,804 --> 00:08:10,776
المجيب، عرف نفسك

144
00:08:13,953 --> 00:08:16,055
خمسة وخمسون

145
00:08:16,057 --> 00:08:20,834
خمسة وخمسون متوجهين
إلى 10-45 ، (روجر)

146
00:08:20,837 --> 00:08:21,904
تم

147
00:08:21,906 --> 00:08:24,711
تم

148
00:08:24,713 --> 00:08:27,718
ماذا؟

149
00:08:42,291 --> 00:08:43,994
أهناك خطب ما؟

150
00:09:11,999 --> 00:09:13,468
الجثة مقطعة بشدة

151
00:09:13,471 --> 00:09:17,044
ماذا تعتقدي؟

152
00:09:17,046 --> 00:09:19,316
أعتقد أن بعض الحمقى
لم يدركوا

153
00:09:19,318 --> 00:09:20,753
إنهم يدفنون جثة

154
00:09:20,756 --> 00:09:22,192
بجوار محجر نشط

155
00:09:27,639 --> 00:09:29,342
لدينا أثر إطار واضح هناك

156
00:09:29,345 --> 00:09:30,445
أعتقد أن الجثة لم تدفن

157
00:09:30,447 --> 00:09:31,982
لأكثر من يومان أو ربما ثلاثة

158
00:09:31,985 --> 00:09:33,721
مرحباً بعودتكِ

159
00:09:36,329 --> 00:09:37,764
الآن، هذه ستكون

160
00:09:37,766 --> 00:09:40,404
.مفرمتكِ الصناعية

161
00:09:40,406 --> 00:09:41,941
من لطيف أنهم يقدموا المساعدة
رغم ذلك

162
00:09:44,851 --> 00:09:46,219
بصمات؟

163
00:09:46,221 --> 00:09:48,358
لحسن الحظ، لأنه

164
00:09:48,361 --> 00:09:50,497
سيكون من الصعب إعادة بناء الوجه

165
00:09:53,973 --> 00:09:56,611
هل يمكن ان تحضر شخص ليفتح هذا؟

166
00:09:56,613 --> 00:10:02,025
أريد أن أجري مكالمة، حسناً؟

167
00:10:02,027 --> 00:10:04,330
لحظة

168
00:10:07,339 --> 00:10:10,012
لا استطيع أن أتحدث معك أو أقابلكِ
فقط أجيبي على السؤال

169
00:10:10,014 --> 00:10:11,181
حسناً، حسناً

170
00:10:11,184 --> 00:10:13,655
بصماتنا متقاربة بما يكفي

171
00:10:13,658 --> 00:10:14,993
لتظهر وكأنها متطابقة، أجل

172
00:10:14,995 --> 00:10:16,128
لماذا؟

173
00:10:16,131 --> 00:10:17,599
شريك (بيث) عثر على الالمانية

174
00:10:17,601 --> 00:10:19,671
أو على الأقل جزء منها

175
00:10:19,673 --> 00:10:20,806
جزء منها؟

176
00:10:20,809 --> 00:10:22,812
أجل، لقد أخطأت
عندما دفنتها.

177
00:10:22,814 --> 00:10:24,316
لديهم بصمة، (كوسيما)

178
00:10:24,318 --> 00:10:26,222
إنتظري، هل أنت
(بيث) الآن؟

179
00:10:26,248 --> 00:10:28,351
أنا في مسرح الجريمة اللعين

180
00:10:28,428 --> 00:10:30,130
،أتظاهر بأني شرطية لعينة
لذا أريد معرفة

181
00:10:30,233 --> 00:10:31,300
لو ان البصمات اللعينة

182
00:10:31,303 --> 00:10:32,671
ستشير إلى تطابق لعين

183
00:10:32,673 --> 00:10:35,578
،مهلاً، حسناً، حسناً
لا تفزعي

184
00:10:35,580 --> 00:10:37,181
يلزمهم اللجوء لـ(الانتربول)

185
00:10:37,184 --> 00:10:39,086
ليجدوا الألمانية
وذلك غير وارد

186
00:10:39,089 --> 00:10:42,061
لكن إذا كان لدى أحدنا
...سجل إجرامي هنا

187
00:10:44,569 --> 00:10:47,675
ألديك سجل إجرامي؟

188
00:10:47,678 --> 00:10:50,750
فقط إحتيال، إعتداء، أياً كان

189
00:10:50,752 --> 00:10:52,253
شباب ضائع، حسناً؟

190
00:10:52,256 --> 00:10:56,062
لو أن الجثة تطابقت معي
سترى الشرطة

191
00:10:56,064 --> 00:10:57,566
صورة لشخص

192
00:10:57,569 --> 00:10:59,137
يشبه (بيث)
وهو انت في الواقع

193
00:10:59,139 --> 00:11:00,641
وأنا يُفترض أني
ميتة مسبقاً

194
00:11:00,643 --> 00:11:04,116
رائع مرحباً بكم في رحلتنا

195
00:11:04,119 --> 00:11:05,487
هذا غير مُفيد

196
00:11:05,489 --> 00:11:07,493
أجل، حسناً، أنا آسفة
فقط لا تهربي، حسناً؟

197
00:11:07,495 --> 00:11:09,163
لا تهربي

198
00:11:09,165 --> 00:11:10,834
لا يمكنهم تعرف على البصمات
على الفور

199
00:11:10,837 --> 00:11:13,107
لذا ما يزال أمامنا وقت

200
00:11:13,109 --> 00:11:14,611
كم من الوقت؟

201
00:11:14,614 --> 00:11:18,454
إحضري لي الحقيبة وسنتناقش، حسناً؟

202
00:11:22,933 --> 00:11:24,369
سيكون لدى (بكويث) وقت الوفاة قريباً

203
00:11:24,371 --> 00:11:26,474
ولكن حتى ذلك الحين
سنعتبرها يومان

204
00:11:26,477 --> 00:11:28,713
أو ثلاثة أيام، سنبحث عن المفقودين

205
00:11:29,316 --> 00:11:32,021
والبصمات

206
00:11:32,023 --> 00:11:33,391
ماذا، يومان؟

207
00:11:33,393 --> 00:11:35,796
أجل، أن تعرفي المعمل
نأمل، صباح غد

208
00:11:35,799 --> 00:11:38,905
إنظر، (أرت) تلك المشكلة مع (بول)

209
00:11:38,908 --> 00:11:40,376
على وشك ان تتفاقم، حسناً؟

210
00:11:40,378 --> 00:11:42,380
يجب أن أذهب إلى البنك

211
00:11:42,382 --> 00:11:43,751
دعيني أرى سلاحكِ

212
00:11:43,753 --> 00:11:46,156
ماذا؟

213
00:11:46,159 --> 00:11:49,933
تعالِ، أريه لي

214
00:11:54,914 --> 00:11:57,586
إنه فارغ

215
00:11:57,588 --> 00:11:58,889
أجل، ماذا؟ لقد غادرنا على عجل

216
00:11:58,892 --> 00:12:01,029
لقد ركبتي معي بدون ذخيرة

217
00:12:01,131 --> 00:12:03,601
(أرت)، إنها 10-45 للأقدام
أليس كذلك، (أرت)

218
00:12:03,604 --> 00:12:05,239
أعني، من الذي سأطلق عليه؟

219
00:12:05,242 --> 00:12:07,445
ذلك هراء، (بيث)

220
00:12:07,447 --> 00:12:08,948
إنظري، لو أن إطلاق النار جعلك

221
00:12:08,950 --> 00:12:10,819
...تخشين سحب الزناد، (بيث).فيجب -
أنا لست كذلك-

222
00:12:10,822 --> 00:12:12,590
أنا لست كذلك، فقط امهلني ساعة أو ساعتان

223
00:12:12,593 --> 00:12:14,762
لأستعيد توازني، رجاءاً

224
00:12:14,864 --> 00:12:16,532
يمكنك إستعادة توازنكِ وأنت على المكتب

225
00:12:16,535 --> 00:12:18,740
سأقوم بهذه المهمة بمساعدة (ديانجليز)

226
00:12:19,143 --> 00:12:20,911
الآن إخرجي من هنا-
مهلاً، (أرت)-

227
00:12:20,913 --> 00:12:23,350
إنظري، لو سألتيني عن ذلك المال

228
00:12:23,353 --> 00:12:24,955
مرة أخرى (بيث)
أقسم بالرب

229
00:12:24,957 --> 00:12:26,892
سأضعه بآلة تمزيق  الورق

230
00:12:49,017 --> 00:12:50,520
أهلاً

231
00:12:57,574 --> 00:12:59,143
لا تقلقي،ستعتادي على ذلك

232
00:12:59,145 --> 00:13:00,747
على أمر المستنسخين؟

233
00:13:00,750 --> 00:13:02,351
اجل، أنا غير مقتنعة بذلك

234
00:13:02,353 --> 00:13:05,559
كم الذين قابلتيهم منا (سارة)؟

235
00:13:05,562 --> 00:13:08,935
أيمكنني أن آخذ الحقيبة، من فضلكِ؟

236
00:13:09,138 --> 00:13:11,208
أريد بعض الأجوبة اولاً

237
00:13:11,210 --> 00:13:13,614
حسناً، الاجوبة في الحقيبة

238
00:13:13,616 --> 00:13:16,854
...دعيني أخمن

239
00:13:16,857 --> 00:13:18,927
،أنت الذكية
وأنت المتوحشة

240
00:13:18,929 --> 00:13:20,597
هل يمكن أن تصدق أننا مستنسخون؟

241
00:13:21,636 --> 00:13:23,272
البوربون هو الأفضل

242
00:13:23,274 --> 00:13:25,076
لك ذلك

243
00:13:25,079 --> 00:13:27,649
إذاً أنت العالمة التي ذكرتها الألمانية

244
00:13:27,652 --> 00:13:30,356
نعم...حسناً، طالبة دكتواراة

245
00:13:30,358 --> 00:13:32,528
مختصة في علم الأحياء النمائي التطوري

246
00:13:32,530 --> 00:13:34,399
بجامعة (مينيسوتا)

247
00:13:34,402 --> 00:13:35,837
.سأعود إلى هناك الليلة

248
00:13:35,839 --> 00:13:38,142
الالمانية كانت مريضة

249
00:13:38,145 --> 00:13:39,680
هل يجب أن أقلق حيال ذلك؟

250
00:13:39,682 --> 00:13:41,450
حسناً، إذا أعطيتيني الحقيبة

251
00:13:41,453 --> 00:13:43,222
سأعرف خلال أسبوعين

252
00:13:43,224 --> 00:13:45,059
هل تعرفي من الذي أصابها بطلق في رأسها؟

253
00:13:46,900 --> 00:13:52,011
حسناً، إذاً، منذ ستة أشهر

254
00:13:52,014 --> 00:13:53,782
(كاتيا) أخبرت (بيث)
بهذه القصة المجنونة

255
00:13:53,784 --> 00:13:55,119
عن أن المطابقين جينياً لها

256
00:13:55,121 --> 00:13:56,489
مُطاردين في (أوروبا)

257
00:13:56,492 --> 00:14:01,636
"مُطاردين"

258
00:14:01,638 --> 00:14:02,672
عبقري

259
00:14:02,675 --> 00:14:03,942
أعرف

260
00:14:03,945 --> 00:14:07,117
لذا إستخدمت (بيث) برنامج
للتعرف على الوجوه

261
00:14:07,120 --> 00:14:09,556
للعثور على رخصة قيادة

262
00:14:09,558 --> 00:14:10,725
بأمريكا الشمالية

263
00:14:10,728 --> 00:14:11,962
وجدت تطابقان

264
00:14:11,965 --> 00:14:13,333
أنت والساقطة

265
00:14:13,335 --> 00:14:14,468
أجل، صحيح

266
00:14:14,471 --> 00:14:17,074
ولكن من هي الأصلية؟

267
00:14:17,077 --> 00:14:19,816
من الذي إستنسخنا؟

268
00:14:19,818 --> 00:14:22,556
من الذي يقتلنا؟

269
00:14:22,558 --> 00:14:25,229
نحتاج أن نعلم، لكننا فقدنا
،الشرطية خاصتنا، لذا

270
00:14:25,231 --> 00:14:26,933
بما أنك تمكنتي من أن تلعبي دورها

271
00:14:26,936 --> 00:14:28,438
فنحن نحتاجك أن تبقي هناك

272
00:14:28,440 --> 00:14:30,944
أبقى كشرطية لأساعدكم؟

273
00:14:30,947 --> 00:14:33,184
لتساعدينا وأنت معنا

274
00:14:33,186 --> 00:14:36,659
تساعدينا في العثور على من يقتلنا

275
00:14:36,662 --> 00:14:38,431
كيف؟! أنا لست شرطية

276
00:14:38,433 --> 00:14:40,770
شريك (بيث) سيكتشف ذلك

277
00:14:40,773 --> 00:14:43,711
كوني (بيث) هو ما أوقعني
في تلك الورطة في الأساس

278
00:14:43,713 --> 00:14:46,116
أعرف، أعرف
أعي ذلك، اعي ذلك

279
00:14:46,119 --> 00:14:48,323
ولكن لا يمكنكِ الهرب منها

280
00:14:48,325 --> 00:14:51,530
إنظري، إننا متلازمين بيولوجياً

281
00:14:51,533 --> 00:14:52,733
الآن، حسناً؟

282
00:14:52,736 --> 00:14:54,805
بصمات (كاتيا)

283
00:14:54,807 --> 00:14:56,343
ستطابق بصماتك

284
00:14:56,345 --> 00:14:59,818
لذا عليكِ أن تصلي لبصمات
(كاتيا) بطريقة ما

285
00:14:59,821 --> 00:15:01,757
أعتقد ان هذا هو خيارنا الوحيد

286
00:15:04,399 --> 00:15:05,835
حسناً

287
00:15:05,837 --> 00:15:09,410
...فقط أجيبيني على شيء واحد

288
00:15:09,412 --> 00:15:11,849
أي شيء بالطبع

289
00:15:11,852 --> 00:15:14,924
لو كنا متطابقين جينياً

290
00:15:14,927 --> 00:15:17,396
فهل لديكِ تلك قطعة
الصغيرة من الجلد

291
00:15:17,398 --> 00:15:18,800
بين حاجبيكِ؟

292
00:15:20,641 --> 00:15:23,746
تلك المزحة جيدة

293
00:15:23,749 --> 00:15:27,891
حاولي الحفاظ على حس الفكاهة

294
00:15:27,893 --> 00:15:28,993
(بيث) لم تستطيع

295
00:15:40,196 --> 00:15:41,566
بدون كريم؟

296
00:15:44,369 --> 00:15:45,803
لقد حُجِزَ  لكِ في الساحة

297
00:15:45,806 --> 00:15:48,444
موعد بعد غد الساعة 4:00

298
00:15:48,446 --> 00:15:49,512
"الساحة"

299
00:15:49,514 --> 00:15:52,017
ساحة الرماية؟
هل أنت معي أم لا؟

300
00:15:52,020 --> 00:15:54,791
أجل، أجل، أجل

301
00:15:54,793 --> 00:15:56,830
إذاً ماذا عن مجهولة الهوية؟

302
00:15:56,832 --> 00:15:58,300
لقد جمعت (بكويث) قدر كبير

303
00:15:58,303 --> 00:16:00,038
من الفتات المستخرج من صومعة الحجارة

304
00:16:00,040 --> 00:16:01,475
وصلنا لأمران ثابتان حتى الآن

305
00:16:01,477 --> 00:16:06,120
شعر أحمر مخضب-
أحمر لامع-

306
00:16:06,122 --> 00:16:07,140
إعتماداً على فتات الجمجمة

307
00:16:07,266 --> 00:16:10,005
لقد توصلت إلى وجود جروح
%دخول وخروج بنسبة 99

308
00:16:10,334 --> 00:16:13,205
إطلاق نار. إذا ماذا عن البصمات؟

309
00:16:13,207 --> 00:16:15,243
إبدأي في الإتصال

310
00:16:15,245 --> 00:16:16,747
وإستمري فيه في أثناء تظيف

311
00:16:16,750 --> 00:16:19,388
هذه الأتربة المتراكمة

312
00:16:19,390 --> 00:16:20,557
مرحباً

313
00:16:20,559 --> 00:16:22,127
آسفة على أخذ مهمتك تلك، حسناً؟

314
00:16:22,130 --> 00:16:23,499
إنه لك بالكامل

315
00:16:23,501 --> 00:16:25,704
هيا بنا

316
00:16:28,413 --> 00:16:31,217
المحقق (بيل)

317
00:16:31,220 --> 00:16:33,022
حسناً، ماذا يمكنك أن تخبرني عنها؟

318
00:16:33,024 --> 00:16:34,626
مجهولة الهوية

319
00:16:38,907 --> 00:16:41,511
أيمكن أن تعيد ذلك مرة أخرى؟

320
00:16:41,514 --> 00:16:44,252
هل انا أتحدث

321
00:16:44,254 --> 00:16:45,922
إلى شريكتك أيضاً (أرت)؟

322
00:16:45,925 --> 00:16:48,762
في حقيقة نحن نحب تطبيقات تغيير الصوت

323
00:16:48,764 --> 00:16:51,369
لذا فكل المكتب يستمع

324
00:16:51,472 --> 00:16:54,444
لقد كانت واحدة من قلة

325
00:16:54,447 --> 00:16:58,387
غراء من حصان، غير مناسب للعائلة

326
00:16:58,390 --> 00:17:00,025
إذا أنت لا تحبها

327
00:17:00,027 --> 00:17:02,097
ماذا عن إخبارنا بإسمها

328
00:17:02,100 --> 00:17:06,508
لقد إنتهت في حديقة (ألن سيد)

329
00:17:09,652 --> 00:17:11,620
،إذا ماذا

330
00:17:11,623 --> 00:17:14,160
(ستيفن هوكنج) هو من فعلها؟

331
00:17:14,163 --> 00:17:15,998
الإتصال لي

332
00:17:16,001 --> 00:17:21,412
لقد كانت واحدة من قلة"
غراء من حصان، غير مناسب للعائلة" -تباً

333
00:17:21,414 --> 00:17:23,651
ماذا... ماذا قالوا أيضاً؟

334
00:17:23,653 --> 00:17:26,457
لقد سألوا ماذا إذا كنت رئيس
التحقيق في قضية جثة المحجر

335
00:17:26,460 --> 00:17:28,330
إسمعي، قبل أن نذهب

336
00:17:28,332 --> 00:17:29,900
سنقوم بفحص لنعرف
من الذي تلقى المكالمة

337
00:17:29,903 --> 00:17:30,903
أجل

338
00:17:30,905 --> 00:17:32,406
هل أنت ذاهب إلى (ألن سيد)

339
00:17:32,409 --> 00:17:34,378
أجل، أفحصي السجلات
لتعرفي إذا ما كان هناك

340
00:17:34,381 --> 00:17:35,882
أي إطلاق نار في هذه المنطقة

341
00:17:35,884 --> 00:17:37,786
إنظري، سأراك بعد قليل، حسناً؟

342
00:18:03,017 --> 00:18:05,455
مرحباً

343
00:18:05,458 --> 00:18:07,026
(راج)

344
00:18:07,028 --> 00:18:10,502
حضرة المحققة

345
00:18:10,504 --> 00:18:11,537
(بيث)

346
00:18:11,540 --> 00:18:14,044
مرحباً

347
00:18:14,047 --> 00:18:17,654
إذا في الغالب أنت تعلم
أني كنت موقوفة لفترة

348
00:18:17,656 --> 00:18:18,889
أجل

349
00:18:18,892 --> 00:18:20,962
أجل، كابوس

350
00:18:20,964 --> 00:18:24,604
،إضطراب ما بعد الصدمة
إطلاق نار مميت تجاه مدنيين

351
00:18:24,607 --> 00:18:29,752
إستجواب، علاج، وكل تلك الأشياء

352
00:18:29,755 --> 00:18:31,189
علكة؟

353
00:18:31,191 --> 00:18:32,526
شكراً

354
00:18:32,528 --> 00:18:37,505
أعتقد انك عدتي بعد ذلك، صحيح؟

355
00:18:37,507 --> 00:18:39,009
أنا في فترة راحة

356
00:18:39,012 --> 00:18:42,918
أنا أحاول العودة،
كما تعلم بتروي، لكن

357
00:18:42,921 --> 00:18:45,860
ولكن سراً، أنا مشوشة قليلاً

358
00:18:45,862 --> 00:18:47,463
ذاكرتي مشوشة

359
00:18:47,466 --> 00:18:49,736
أتعتقد أنه يمكنك مساعدتي
فيما يتعلق بالأساسيات؟

360
00:18:49,738 --> 00:18:51,439
مثل إعادة ضبط كلمة السر؟

361
00:18:51,442 --> 00:18:54,348
نعم مثل تلك

362
00:18:54,350 --> 00:18:58,123
وكل إجراءات الوصول
لنتائج فحص البصمات

363
00:18:58,126 --> 00:19:00,998
لقد قلت ساعة، (تشيلدز)
أنا لم أتم الفحص بعد

364
00:19:01,000 --> 00:19:04,073
ولكنهم هنا، على الرغم من ذلك؟
لأن لدي مجهول بدون أي أدلة

365
00:19:04,076 --> 00:19:06,080
إنهم في الغالب في صندوق الوارد
فقط إنتظري

366
00:19:06,633 --> 00:19:08,067
حسناً، لا بأس

367
00:19:10,307 --> 00:19:11,541
!(تشيلدز)

368
00:19:11,544 --> 00:19:14,015
"النتائج من مركز"
أنا أساعدك

369
00:19:15,985 --> 00:19:17,660
أنا الذي أقوم بذلك

370
00:19:19,064 --> 00:19:21,625
كل شيء بخير! لا يوجد تطابق على أي حال

371
00:19:22,173 --> 00:19:23,473
لا تفعلي ذلك مرة أخرى، (تشيلدز)

372
00:19:23,476 --> 00:19:27,149
لا أعرف، (أرت)، هل تعتقد
أن شخص ما يتلاعب بك؟

373
00:19:35,811 --> 00:19:36,590
زجاج سيارة

374
00:19:37,661 --> 00:19:39,563
يبدو أنها خرجت مسرعة
من هذا الإتجاه

375
00:19:39,566 --> 00:19:43,306
لا أرى أي فوارغ رصاص

376
00:19:44,432 --> 00:19:47,460
قد يكون إطلاق نار عن بعد

377
00:19:58,279 --> 00:20:00,082
لقد رأيت حيلكِ المدروسة

378
00:20:00,085 --> 00:20:01,586
وتظاهركِ من قبل

379
00:20:01,588 --> 00:20:03,323
ولكن كيف تفعلي هذا

380
00:20:03,326 --> 00:20:05,997
كيف تلفقي موتك تحت القطار؟

381
00:20:05,999 --> 00:20:07,801
ألا تفضلي أن تعرفي لماذا؟

382
00:20:07,804 --> 00:20:09,974
لا أهتم بمعرفة السبب

383
00:20:09,976 --> 00:20:12,146
لأني وجدت طريقة للإبتعاد عن (فيك)

384
00:20:12,148 --> 00:20:14,318
والإبتعاد عن هذه الحياة

385
00:20:14,321 --> 00:20:16,290
والهروب بعيداً مع (كيرا)

386
00:20:16,293 --> 00:20:18,830
تأخذيها على طريق معك؟

387
00:20:18,832 --> 00:20:21,368
بارع

388
00:20:21,371 --> 00:20:24,243
ملابس جديدة وسيارة (جاعوار)
لا تستطيع أم توفيرها

389
00:20:24,346 --> 00:20:25,914
حافة المخبأ

390
00:20:30,293 --> 00:20:32,598
لا أتذكر

391
00:20:32,600 --> 00:20:34,035
زغباوات الرأس
-نوع من البط-

392
00:20:34,038 --> 00:20:37,845
.بط أيسلندي
لقد مر للتو

393
00:20:43,261 --> 00:20:45,365
سأعد زيارة

394
00:20:45,367 --> 00:20:47,438
ولكن الطريقة الوحيدة

395
00:20:47,440 --> 00:20:49,041
لإستعادة حق رعاية (كيرا)

396
00:20:49,043 --> 00:20:52,550
أن تؤكدي أنك يمكنكِ الإستقرار

397
00:20:55,893 --> 00:20:58,732
أنت لست وصية شرعية عليها

398
00:20:58,734 --> 00:21:00,069
ولا علي، بعد

399
00:21:00,071 --> 00:21:02,107
.يمكنك زيارتها
أي محاولة أخرى للإقتراب منها

400
00:21:02,109 --> 00:21:03,644
سأتوقف عن الكذب على الخدمات الإجتماعية

401
00:21:03,647 --> 00:21:04,948
لن تفعلي ذلك بـ(كيرا)

402
00:21:04,951 --> 00:21:05,951
لا

403
00:21:05,953 --> 00:21:09,326
سأفعل ذلك بكِ

404
00:21:23,597 --> 00:21:25,366
شخص ما مسح هذا المكان

405
00:21:25,369 --> 00:21:26,904
جلس هنا

406
00:21:26,906 --> 00:21:29,343
في هذا المكان؟ ربما مشرد

407
00:21:29,346 --> 00:21:32,652
ولكن شخص ما حرك هذا إلى هذا الموقع

408
00:21:32,654 --> 00:21:34,156
أتبدو هذه النقطة مخفية عنكِ

409
00:21:34,158 --> 00:21:36,060
نقطة بين الأشجار مناسبة لشخص

410
00:21:36,063 --> 00:21:38,299
ليجلس ويقنص؟

411
00:21:38,301 --> 00:21:40,571
العشب يحجب الرؤية

412
00:21:40,574 --> 00:21:42,209
أين أنتِ؟

413
00:21:42,211 --> 00:21:43,746
عدت للجامعة

414
00:21:43,748 --> 00:21:45,517
ماذا، الجامعة؟

415
00:21:45,520 --> 00:21:47,155
ماذا؟ تباً، صحيح

416
00:21:47,158 --> 00:21:49,997
حسناً، حسناً، حسناً
(مينيبوليس)

417
00:21:49,999 --> 00:21:51,568
ماذا يحدث؟

418
00:21:51,570 --> 00:21:54,574
حسناً، لقد تمكنت من التخلص
...من نتائج البصمة...لفترة، على أي حال

419
00:21:54,577 --> 00:21:58,284
لكن القاتل إتصل بـ(أرت)، (كوسيما)

420
00:21:58,287 --> 00:21:59,723
إنه حالياً بموقع بمسرح الجريمة

421
00:21:59,725 --> 00:22:01,193
حيث أرديت (كاتيا)

422
00:22:01,195 --> 00:22:03,231
حسناً، ذلك جيد
فقط إبقي معه

423
00:22:03,233 --> 00:22:04,433
لا أستطيع

424
00:22:04,436 --> 00:22:06,439
لقد أعطاني راحة لأني عديمة المنفعة

425
00:22:06,441 --> 00:22:08,510
أحتاج المساعدة، (كوسيما)

426
00:22:08,512 --> 00:22:10,080
إنه يريد مني الذهاب
لساحة الرماية غداً

427
00:22:10,082 --> 00:22:11,717
أنا لم أطلق النار من قبل

428
00:22:11,720 --> 00:22:13,723
لا بأس، حسناً
فقط تماسكي

429
00:22:13,725 --> 00:22:15,393
تعرف شخص يمكنه مساعدتكِ

430
00:22:15,396 --> 00:22:16,898
هل أنت جادة؟

431
00:22:16,900 --> 00:22:18,769
لو كنت جادة

432
00:22:18,772 --> 00:22:20,273
أتعلم لدينا أثر إطار
دراجة نارية هنا

433
00:22:20,275 --> 00:22:21,943
هنا، (أرت)-
حسناً-

434
00:22:21,945 --> 00:22:23,480
أجل، إنه أثر واضح

435
00:22:23,483 --> 00:22:25,252
قد يكون مهرب مطلق النار

436
00:22:25,255 --> 00:22:26,656
أجل، لكن سلاح طويل على دراجة؟

437
00:22:26,658 --> 00:22:29,763
قد يكون السلاح قد إنكسر، أليس كذلك؟

438
00:22:29,765 --> 00:22:31,200
بلا، ربما

439
00:22:34,409 --> 00:22:37,081
لقد توصلت لشيء هنا

440
00:22:46,308 --> 00:22:47,843
ضربة بالرأس

441
00:22:52,021 --> 00:22:54,058
شعر أحمر لامع

442
00:23:00,374 --> 00:23:02,262
يجب أن يكون هذا الصباح

443
00:23:02,265 --> 00:23:05,203
(أرت) يريد مني البحث
عن أنواع دراجات نارية

444
00:23:05,206 --> 00:23:08,178
من خلال أثار إطار ويجب أن
أصوب على أهداف لعينة

445
00:23:08,180 --> 00:23:09,982
في ساحة الرماية غداً

446
00:23:09,985 --> 00:23:12,589
لا يمكنني أن أجلب جليسة فجأة

447
00:23:12,592 --> 00:23:14,160
إنها ذروة عطلة نهاية الأسبوع، (سارة)

448
00:23:14,162 --> 00:23:15,530
حسناً إذاً

449
00:23:15,533 --> 00:23:17,837
كلنا فاشلين، أليس كذلك؟

450
00:23:17,839 --> 00:23:21,146
!(دوني)

451
00:23:21,148 --> 00:23:22,582
هل يمكن أن تراقب الأطفال

452
00:23:22,584 --> 00:23:24,219
لساعتين اليوم؟

453
00:23:24,222 --> 00:23:25,522
الجولف-
خصصه-

454
00:23:25,525 --> 00:23:26,826
للتلفاز؟

455
00:23:26,829 --> 00:23:28,898
لا، لقد حجزت مسبقاً، أتذكرين؟

456
00:23:31,739 --> 00:23:34,243
أنا آسفة، ليس بيدي حيلة

457
00:23:38,289 --> 00:23:39,691
ربما يكون لدي حل

458
00:23:44,772 --> 00:23:47,177
(جيما)، (أوسكار)، هذا (فيليكس)

459
00:23:47,180 --> 00:23:50,118
مرحباً

460
00:23:53,194 --> 00:23:55,365
بارع

461
00:23:55,367 --> 00:23:56,501
إذاً سأخرج لساعتين

462
00:23:56,504 --> 00:23:59,175
لذا كونا مهذبين

463
00:23:59,177 --> 00:24:02,750
أو ماما ستكون غاضبة جداً، حسناً؟

464
00:24:02,752 --> 00:24:04,120
وأنت كذلك

465
00:24:06,595 --> 00:24:07,930
،إذاً

466
00:24:07,932 --> 00:24:09,968
ماذا الآن؟

467
00:24:11,907 --> 00:24:14,913
هل لدا والدكما عربة مشروبات؟

468
00:24:14,916 --> 00:24:16,083
ماذا تكون؟

469
00:24:16,086 --> 00:24:19,192
لا تقلق. سأجدها

470
00:24:19,194 --> 00:24:21,564
أنت

471
00:24:21,567 --> 00:24:23,335
هل تريد أن تلبس كفتاة صغيرة؟

472
00:24:23,338 --> 00:24:24,438
لا

473
00:24:24,440 --> 00:24:26,009
حسناً، ليس لدي ما أقدمه لك

474
00:24:26,012 --> 00:24:27,813
سألبس كولد

475
00:24:27,815 --> 00:24:29,952
يمكننا التعامل مع ذلك

476
00:24:29,955 --> 00:24:31,757
لا، الصنع واالموديل

477
00:24:31,859 --> 00:24:33,694
يطابقان أثر الإطار
الذي أرسلته (ديانجليز) لكِ.

478
00:24:33,697 --> 00:24:35,466
دراجة (سوزوكي) ريايضية
موديل  (إس في 650)

479
00:24:35,469 --> 00:24:39,543
خزان أسود، انابيب مخصصة

480
00:24:39,545 --> 00:24:40,646
ومسروقة، متى؟

481
00:24:40,649 --> 00:24:42,317
مُبلغ عنها منذ أربعة أيام

482
00:24:42,319 --> 00:24:45,057
ربما يجب ان أعود لعملي الأصلي الآن

483
00:24:45,060 --> 00:24:46,428
أجل، أجل، أجل
فقط

484
00:24:46,430 --> 00:24:49,068
ضع...كما تعلم

485
00:24:49,070 --> 00:24:51,107
(أيه بي بي)
-نشرة شرطية-

486
00:24:51,109 --> 00:24:53,044
نعم. نعم، (ايه إس ايه بي)

487
00:24:53,047 --> 00:24:54,448
آسفة، انا عند الطبيب

488
00:24:54,450 --> 00:24:55,885
شحن الهاتف على وشك أن يفرغ

489
00:24:55,887 --> 00:24:57,856
حسناً، سأجعل شخص يقوم بذلك

490
00:24:57,859 --> 00:24:59,995
شكراً، (راج).

491
00:25:02,435 --> 00:25:04,973
حسناً، إنطلقي

492
00:25:14,331 --> 00:25:16,435
حسناً، أعيدي التذخير

493
00:25:16,437 --> 00:25:18,072
حاولي مرة أخرى

494
00:25:18,075 --> 00:25:21,114
إذاً، معظم أفراد الشرطة
في المدينة يحملون الـ(جلوكس)

495
00:25:21,116 --> 00:25:22,851
لكن (والثر بي99)

496
00:25:22,854 --> 00:25:25,123
له قبضة متغيرة الحجم

497
00:25:25,125 --> 00:25:26,961
إنه مناسب للنساء كما قالت (بيث)

498
00:25:26,964 --> 00:25:29,468
بخاصة النساء

499
00:25:29,471 --> 00:25:31,640
اللائي يعشن حياتهم كفئران التجارب

500
00:25:31,642 --> 00:25:34,046
أهذا ما تعتقدينه؟

501
00:25:34,049 --> 00:25:35,584
ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟

502
00:25:35,586 --> 00:25:39,526
شخص ما يتستر على تجاربهم غير الشرعية

503
00:25:39,529 --> 00:25:40,898
بإغتيالنا

504
00:25:40,900 --> 00:25:43,337
حسناً، أياً ما كان الامر

505
00:25:43,340 --> 00:25:45,476
أنا أريد أن أحمي أسرتي

506
00:25:45,478 --> 00:25:48,116
لذا (بيث) علمتني إطلاق النار

507
00:25:48,118 --> 00:25:50,923
لأجل ذلك، انا شاكرة لها

508
00:25:50,926 --> 00:25:54,366
أنا آسفة لأنك فقدتيها

509
00:25:54,368 --> 00:25:56,505
لكن أي شيء

510
00:25:56,507 --> 00:25:58,108
يمكنك أخباري به عنها
سيكون مُفيد

511
00:25:58,111 --> 00:25:59,646
عجزت عن أن أفهم

512
00:25:59,648 --> 00:26:02,386
كيف لشخص مثلك أن يحل محل (بيث)

513
00:26:02,388 --> 00:26:05,060
الحقيقة، اني عرفت (بيث) بالكاد

514
00:26:05,062 --> 00:26:08,033
لقد كانت مهتمة بالعمل
لكني أعجبت بها

515
00:26:08,036 --> 00:26:09,404
إنها لم تطفل

516
00:26:09,406 --> 00:26:10,774
كانت حكيمة
لم تحضر

517
00:26:10,776 --> 00:26:12,177
أخيها بالتبني إلى منزلي

518
00:26:12,179 --> 00:26:14,048
،أنا لا أعرف قواعد نادي المستنسخين
أليس كذلك؟

519
00:26:14,051 --> 00:26:15,886
أيمكن ألا تستخدمي تلك الكلمة ؟

520
00:26:15,889 --> 00:26:17,023
من فضلكِ

521
00:26:27,016 --> 00:26:30,456
تباً

522
00:26:30,459 --> 00:26:34,900
توقفي هنا. سأمشي باقي المسافة

523
00:26:36,307 --> 00:26:38,443
إذاً خلاصة الأمر

524
00:26:38,445 --> 00:26:40,180
أن أطفالي يجب ألا يعرفوا

525
00:26:40,182 --> 00:26:41,817
أن أمهم مسخ

526
00:26:41,820 --> 00:26:43,522
يجب أن أبقى على علم
بالأمور الأساسية فقط

527
00:26:43,525 --> 00:26:45,127
أجل أنا متوافقة مع ذلك

528
00:26:45,129 --> 00:26:47,834
جيد

529
00:26:47,836 --> 00:26:48,936
،إذاً

530
00:26:48,939 --> 00:26:50,374
لقد إتخذنا قرارنا بأن نثق بك

531
00:26:50,376 --> 00:26:51,911
حقاً؟

532
00:26:51,913 --> 00:26:54,083
(سارة)، هذه حياتي الآن

533
00:26:54,086 --> 00:26:56,189
وأنا أقدم أقصى ما في الإمكان

534
00:26:57,827 --> 00:27:02,471
كان لدى (بيث) مبلغ كبير من المال

535
00:27:02,473 --> 00:27:04,141
كرأس مال إستخدمته لشراء

536
00:27:04,144 --> 00:27:06,246
المعلومات التي لا ييمكننا
الحصول عليها بشكل رسمي

537
00:27:06,248 --> 00:27:07,349
حسناً

538
00:27:07,352 --> 00:27:08,887
لقد كنا شرطية

539
00:27:08,889 --> 00:27:13,097
وعالمة وانا

540
00:27:13,099 --> 00:27:14,567
رأس المال كان وسيلة مساهمتي

541
00:27:14,570 --> 00:27:15,871
كم يبلغ؟

542
00:27:15,874 --> 00:27:17,877
$75,000.

543
00:27:17,879 --> 00:27:21,117
يمكنك أن تسرقيني على حين غفلة

544
00:27:21,120 --> 00:27:22,722
لكننا نأمل أنك أدركت

545
00:27:22,724 --> 00:27:24,158
أنه لا يمكن الهروب من هذا

546
00:27:26,232 --> 00:27:30,775
إذاً، هل يمكنك خداع البنك ام لا؟

547
00:27:35,289 --> 00:27:36,991
جيد

548
00:27:49,358 --> 00:27:51,428
!(جيما)

549
00:27:51,430 --> 00:27:53,900
إنظري، أمي إننا مبدلين للملابس

550
00:27:53,902 --> 00:27:55,337
لا، انتم لستم كذلك

551
00:27:55,340 --> 00:27:56,473
!أنا أنت

552
00:27:56,475 --> 00:27:58,979
!لقد عدتي

553
00:27:58,982 --> 00:28:01,653
!(فيليكس)! لا ترحل

554
00:28:01,655 --> 00:28:03,524
هل يمكن لـ(فيليكس)
أم يبقى هذه الليلة،أمي؟

555
00:28:03,527 --> 00:28:04,660
!لا

556
00:28:04,663 --> 00:28:06,700
أخشى أن دوري هنا إنتهى

557
00:28:06,702 --> 00:28:07,668
!لا

558
00:28:07,670 --> 00:28:09,239
إيقى، (فيليكس)

559
00:28:09,242 --> 00:28:10,309
وداعاً يا أطفال

560
00:28:12,516 --> 00:28:15,356
عجباً، حسناً إذاً

561
00:28:15,358 --> 00:28:16,959
المال يعود إلى (أليسون)

562
00:28:18,264 --> 00:28:20,033
إذا ماذا ستفعلين الآن؟

563
00:28:20,036 --> 00:28:21,571
هل ستحتالي على أختك الجديدة

564
00:28:21,574 --> 00:28:22,908
وتهربي مع (كيرا)؟

565
00:28:22,910 --> 00:28:24,980
،إنها ليست أختي و

566
00:28:24,982 --> 00:28:26,517
أجل هذا ما نقوم به بالضبط

567
00:28:26,519 --> 00:28:27,652
!حسناً

568
00:28:27,655 --> 00:28:29,424
!تباً

569
00:28:29,426 --> 00:28:30,626
!إختبيء

570
00:28:30,629 --> 00:28:32,164
!لا يمكن الإختباء في وجود أثاث قليل

571
00:28:32,167 --> 00:28:33,167
!إذهب

572
00:28:33,169 --> 00:28:35,907
!تباً

573
00:28:35,909 --> 00:28:37,644
ماذا؟

574
00:28:37,647 --> 00:28:38,981
ليس من المُفترض أن تكون هنا

575
00:28:38,983 --> 00:28:40,150
حسناً

576
00:28:40,153 --> 00:28:41,654
...لقد إعتقدت

577
00:28:41,656 --> 00:28:43,158
إنك ستبقى عند (كودي) لفترة

578
00:28:43,160 --> 00:28:44,694
!أعتقد أنها فكرة جيدة

579
00:28:44,697 --> 00:28:46,198
حسناً، اعتقد أنك أصبحت ساقطة

580
00:28:46,200 --> 00:28:47,702
أنا الشخص المتسول هنا

581
00:28:47,704 --> 00:28:49,672
أريد أن أغير ملابسي

582
00:28:49,675 --> 00:28:52,680
لقد تمت إعادتي (بول)

583
00:28:56,425 --> 00:28:58,194
حسناً، ما شعوركِ تجاه ذلك؟

584
00:28:58,197 --> 00:29:00,902
ماذا هل أنت تتأنق؟

585
00:29:00,904 --> 00:29:02,038
أعتقد اني أفعل ذلك

586
00:29:02,041 --> 00:29:06,416
حسناً، أنا آسفة
أني بهذه الحالة (بول)

587
00:29:06,419 --> 00:29:08,222
أنت لا تمري بهذه الحالة

588
00:29:08,224 --> 00:29:10,393
(بيث)، هذا دورك

589
00:29:10,396 --> 00:29:11,932
أجل، لكني شرطية في المقام الأول، (بول)

590
00:29:11,934 --> 00:29:14,337
تباً لذلك

591
00:29:14,340 --> 00:29:16,944
ما رأيك لو بدأت خداعكِ بأمر

592
00:29:16,947 --> 00:29:18,448
الفصام وتلك الحماقات؟

593
00:29:18,450 --> 00:29:21,288
ربما يجب عليك ذلك، (بول)

594
00:29:21,290 --> 00:29:23,661
أعني، جدياً، ما نهاية كل ذلك؟

595
00:30:13,554 --> 00:30:15,659
،آسف

596
00:30:15,661 --> 00:30:18,366
يجب أن أذهب

597
00:30:30,967 --> 00:30:34,908
يا إلهي

598
00:30:36,414 --> 00:30:37,916
إنها لا تريد أن تنفصل

599
00:30:37,919 --> 00:30:39,955
عن (بول) الأحمق

600
00:30:39,957 --> 00:30:41,994
إنه يشم عبيرها

601
00:30:41,996 --> 00:30:43,598
أنت منهكة للغاية

602
00:30:43,600 --> 00:30:46,604
اللعنة

603
00:30:46,607 --> 00:30:48,944
لا تقلقي أراهن أنه
يمارس العادة السرية الآن

604
00:30:48,946 --> 00:30:50,982
من الأفضل له

605
00:30:50,985 --> 00:30:52,420
(بول) أملس تماماً

606
00:30:52,422 --> 00:30:55,293
لا، لا، لا،لا

607
00:30:55,295 --> 00:30:56,730
لنركز على الغنيمة حسناً؟

608
00:30:56,732 --> 00:30:59,803
نعيد المال من شريك (بيث)

609
00:30:59,806 --> 00:31:01,141
إخرج

610
00:31:10,867 --> 00:31:12,871
ربما هذا الـ(جرابي) الخاص بكِ
ذو القبضة النسائية

611
00:31:12,873 --> 00:31:14,775
أنت تحب الـ(جلوك)
الخاص بك، أليس كذلك؟

612
00:31:17,385 --> 00:31:20,490
إذاً، نوعين من آثار الإطارات

613
00:31:20,492 --> 00:31:21,927
...في مسرح الجريمة

614
00:31:21,930 --> 00:31:23,364
أحدهم لدراجة النارية والآخر لسيارة؟

615
00:31:23,366 --> 00:31:25,936
أجل، لا بد أنه كان هناك
ثلاثة أشخاص

616
00:31:25,939 --> 00:31:28,911
إذا لو كان القاتل هو راكب الدراجة
حيئذ، ماذا

617
00:31:28,913 --> 00:31:30,748
لديه شريك في الجريمة

618
00:31:30,751 --> 00:31:32,253
يقود السيارة إلى المحجر؟

619
00:31:32,255 --> 00:31:33,823
أو أن هناك قائد للسيارة

620
00:31:33,826 --> 00:31:35,761
لم ييلغ الشرطة، ذُعِر

621
00:31:35,764 --> 00:31:38,403
ودفن الأحمق الجثة؟

622
00:31:38,405 --> 00:31:40,608
أجل بواقي الجثة

623
00:31:40,610 --> 00:31:42,411
لا تشير لعمل إحترافي

624
00:31:42,414 --> 00:31:44,149
بالضبط

625
00:31:44,151 --> 00:31:46,722
ولدي شيء آخر من أجلك، (بيث)

626
00:31:46,725 --> 00:31:48,895
ستحبينه

627
00:31:48,897 --> 00:31:51,802
هذا كان في مخبأ القناص

628
00:31:51,805 --> 00:31:54,609
أجل، لدينا شخص متوهج

629
00:31:54,611 --> 00:31:57,450
مكالمات هاتفية، يترك أدلة

630
00:31:57,452 --> 00:31:58,752
يعبث معنا

631
00:31:59,825 --> 00:32:02,797
الصف 7! إتركوا الأسلحة، من فضلكم

632
00:32:02,800 --> 00:32:05,738
المحققة (تشيلدز)

633
00:32:05,740 --> 00:32:09,046
أجل، (سوزوكي)؟

634
00:32:09,048 --> 00:32:12,320
حسناً، إنتظر لحظة

635
00:32:13,693 --> 00:32:14,827
حسناً

636
00:32:14,830 --> 00:32:16,464
شكراً

637
00:32:16,466 --> 00:32:17,633
دورية الشرطة رصدت

638
00:32:17,636 --> 00:32:19,172
الـ"سوزوكي" المسروقة في (باركديل)

639
00:32:19,174 --> 00:32:21,845
إنها مقامرة

640
00:32:21,848 --> 00:32:24,285
لكن كما هو واضح لو أن الإطارات مطابقة

641
00:32:31,683 --> 00:32:33,674
هل هذه هي الدراجة النارية المسروقة؟

642
00:32:33,677 --> 00:32:36,348
أجل، يبدو أنها هي

643
00:32:36,350 --> 00:32:37,952
حسناً، لنعثر على الخارق

644
00:32:42,264 --> 00:32:43,833
!إبني، إبني

645
00:32:43,835 --> 00:32:45,170
أجل، أعرف، أنه ليس بالمنزل

646
00:32:45,172 --> 00:32:47,810
لكن الدراجة النارية

647
00:32:47,912 --> 00:32:49,714
هل هي ملك مستأجِر؟

648
00:32:49,717 --> 00:32:51,853
بالأعلى! إبني ليس هنا

649
00:32:51,855 --> 00:32:53,724
شكراً لكِ

650
00:32:53,727 --> 00:32:56,097
أعتقد انكِ المسؤولة عن التعامل مع

651
00:32:56,100 --> 00:32:57,668
الأغلبية الغير ناطقة بالإنجليزية

652
00:32:57,670 --> 00:32:59,906
أجل، لغتي الأوكرانية سيئة

653
00:33:13,876 --> 00:33:15,545
وصول سهل

654
00:33:28,645 --> 00:33:30,481
قفازات دراجة نارية

655
00:33:35,563 --> 00:33:36,631
إنه مفتوح

656
00:34:10,484 --> 00:34:13,290
ماذا لديكِ هناك؟

657
00:34:16,901 --> 00:34:19,339
لأَنَّكَ أَنْتَ اقْتَنَيْتَ كُلْيَتَيَّ"

658
00:34:19,342 --> 00:34:23,416
نَسَجْتَنِي فِي بَطْنِ
أُمِّي،أَحْمَدُكَ

659
00:34:23,418 --> 00:34:26,390
لِأَنِّي صُنِعْتُ بِطَرِيقَةٍ
"تُثِيرُ ?لرَّهْبَةَ وَ?لْعَجَبَ

660
00:34:26,393 --> 00:34:28,495
دمى الكتاب المقدس

661
00:34:28,497 --> 00:34:31,804
ذلك الأحمق لديه مشاكل
روحية متجذرة

662
00:34:40,360 --> 00:34:43,331
!(أرت)، أنت مصاب
(أرت)، أنت مصاب

663
00:34:43,334 --> 00:34:44,401
!إذهبي

664
00:34:44,403 --> 00:34:45,804
!أذهب؟ لا

665
00:34:45,806 --> 00:34:47,307
!أنا بخير! إذهبي

666
00:34:47,310 --> 00:34:49,747
!طارديه! هيا

667
00:34:57,234 --> 00:34:58,570
تباً

668
00:35:01,211 --> 00:35:02,312
!توقف! شرطة

669
00:35:04,351 --> 00:35:06,087
تباً، تباً

670
00:35:06,090 --> 00:35:07,224
تباً

671
00:35:38,437 --> 00:35:40,174
!حدث إطلاق نار

672
00:35:40,177 --> 00:35:43,617
"بـ780 "باين"  "باين أند هيوارد

673
00:35:43,619 --> 00:35:45,856
تتم الآن مطاردة على الأقدام

674
00:36:00,464 --> 00:36:01,697
(أرت)

675
00:36:01,700 --> 00:36:04,070
أين أنتِ؟

676
00:36:04,072 --> 00:36:05,641
أعتقد انه إتجه غرباً

677
00:36:05,644 --> 00:36:07,947
....بين إثنين
من المنازل المتشابهة.

678
00:36:07,949 --> 00:36:11,991
أعتقد انه دخل إلى أحد
المباني المهجورة هنا

679
00:36:13,062 --> 00:36:14,632
!(بيث)

680
00:36:19,144 --> 00:36:20,746
!(بيث)

681
00:36:20,749 --> 00:36:22,084
!لا

682
00:36:23,389 --> 00:36:24,824
(بيث)

683
00:36:33,681 --> 00:36:35,449
يسعدني أن أتخلص منكِ

684
00:36:35,452 --> 00:36:38,123
(إليزابيث تشيلدز)

685
00:36:38,125 --> 00:36:40,495
أنا لست (بيث)

686
00:36:56,069 --> 00:36:59,242
مجرد نسخة قذرة منها

687
00:36:59,245 --> 00:37:01,515
من أنتِ؟

688
00:37:21,469 --> 00:37:25,009
ليس بعد، لستِ (بيث)

689
00:37:34,267 --> 00:37:35,568
!(بيث)

690
00:37:40,248 --> 00:37:41,951
!(بيث)

691
00:37:41,954 --> 00:37:44,157
يا إلهي

692
00:37:47,768 --> 00:37:49,204
هل أنت بخير؟

693
00:37:51,211 --> 00:37:52,713
أنا بخير، أنا بخير

694
00:37:52,715 --> 00:37:54,383
أين ذهب؟

695
00:37:54,386 --> 00:37:55,386
مهلاً

696
00:37:55,388 --> 00:37:58,994
حسناً، حسناً، لقد أمسكت بكِ

697
00:37:58,997 --> 00:38:00,832
أمسكت بكِ، هيا

698
00:38:12,156 --> 00:38:13,741
لم أرى إلى شخص يرتدي سترة

699
00:38:14,335 --> 00:38:16,498
لقد ضربني من الخلف

700
00:38:16,500 --> 00:38:18,002
حينئذ صارعتيه بالجوار؟

701
00:38:18,005 --> 00:38:19,974
أجل، كدت ان أموت
لم أرى وجهه نهائياً

702
00:38:19,977 --> 00:38:21,144
حضرة الملازم

703
00:38:22,148 --> 00:38:23,816
لقد كدت أن أفقد محققين وليس واحد

704
00:38:23,819 --> 00:38:26,022
كيف لك أن تذهب بدون دعم، (أرت)؟

705
00:38:26,024 --> 00:38:27,960
لقد كان أحد خيوط القضية، حضرة الملازم

706
00:38:27,963 --> 00:38:29,931
لقد كان دليل قابل للضياع
على الدراجة المفقودة

707
00:38:30,034 --> 00:38:32,404
حسناً، إنها إصابة مؤكدة

708
00:38:32,407 --> 00:38:33,641
هل أنت متأكد انك بخير؟

709
00:38:33,643 --> 00:38:35,578
أنا بخير

710
00:38:35,581 --> 00:38:38,687
فقط دعني آخذها إلى المنزل

711
00:38:38,690 --> 00:38:41,962
لم  يجب أن أطلب منكِ مطاردته

712
00:38:41,965 --> 00:38:43,900
بالطبع سأطارده، (أرت)

713
00:38:43,903 --> 00:38:45,237
إنه ليس خطأك

714
00:38:45,239 --> 00:38:47,643
لا لم يجب أن أستعين بك

715
00:38:47,646 --> 00:38:50,351
لقد دعمتيني
لكني لم أدعمك

716
00:38:50,353 --> 00:38:51,921
بلا، دعمتني

717
00:38:51,923 --> 00:38:53,892
إنظر، كل ذلك تم بسرعة، حسناً؟

718
00:38:53,895 --> 00:38:55,396
هلا سمحت؟

719
00:38:55,398 --> 00:38:56,899
لن أدعك توصلني إلى المنزل

720
00:38:56,902 --> 00:38:59,105
كما لو اني عاجزة، حسناً؟

721
00:38:59,107 --> 00:39:01,945
أنا فقط أحتاج لحمام وبداية مبكرة

722
00:39:01,947 --> 00:39:03,849
حتى نتمكن من القبض
على هذا الرجل، حسناً؟

723
00:39:04,253 --> 00:39:05,253
مهلاً

724
00:39:13,743 --> 00:39:16,548
أموالك كلها هنا

725
00:39:16,551 --> 00:39:20,827
أنت تحملها في صندوق السيارة بالفعل

726
00:39:20,829 --> 00:39:23,634
آسف، أني منعتك من أخذه

727
00:39:23,636 --> 00:39:25,673
أظن اني مدين لكِ بواحدة

728
00:39:25,675 --> 00:39:28,614
لا، نحن متساوون، (أرت)

729
00:39:28,617 --> 00:39:31,521
مهلاً، أنت لن تحتضنني، أليس كذلك؟

730
00:39:34,297 --> 00:39:35,733
أراكِ في الصباح

731
00:39:59,462 --> 00:40:01,766
هل أنت متاكدة من ذلك؟

732
00:41:04,022 --> 00:41:06,259
سيدة (إس) اللعينة. إنها محقة

733
00:41:06,261 --> 00:41:09,768
حقاً؟

734
00:41:09,771 --> 00:41:11,272
أي نوع من الامهات سأكون

735
00:41:11,274 --> 00:41:12,809
لو إختطفت إبنتي؟

736
00:41:12,811 --> 00:41:14,680
من النوع الاحمق

737
00:41:14,683 --> 00:41:19,893
وإذا سرقت (أليسون)

738
00:41:19,896 --> 00:41:21,397
...وهربت ولم أخبر

739
00:41:21,399 --> 00:41:23,235
المستنسخين ؟

740
00:41:23,238 --> 00:41:24,739
يا إلهي، يجب أن نجد

741
00:41:24,741 --> 00:41:26,243
كلمة أخرى للتعبير عن ذلك

742
00:41:26,246 --> 00:41:30,754
،لا تخبريهم بماذا
(سارة)، ماذا حدث؟

743
00:41:30,757 --> 00:41:32,426
بعد كل هذا هل ستذهبي حقاً

744
00:41:32,428 --> 00:41:33,930
وتعطي المال ببساطة لتلك الساقطة؟

745
00:41:33,932 --> 00:41:38,675
سيدو (إس) أعدت لي زيارة واحدة

746
00:41:38,678 --> 00:41:40,814
وأريد أن تتم على خير

747
00:41:40,816 --> 00:41:44,590
حسناً

748
00:41:44,593 --> 00:41:46,863
لقد أضاع ذلك سنوات من عمري

749
00:41:46,865 --> 00:41:49,168
الآن هل يمكن أن تخبريني

750
00:41:49,171 --> 00:41:51,341
بما حدث لوجهك؟

