1
00:00:00,000 --> 00:00:02,173
Groune M ترجمة 
west king تعديل التوقيت

2
00:00:02,174 --> 00:00:03,848
الأرض

3
00:00:03,986 --> 00:00:05,551
النار

4
00:00:05,704 --> 00:00:07,211
الهواء

5
00:00:07,280 --> 00:00:08,757
الماء

6
00:00:10,496 --> 00:00:13,820
وحده الأفتار من يمكنه السيطرة على
جميع العناصر الأربعة

7
00:00:14,024 --> 00:00:16,060
و تحقيق التوازن في العالم

8
00:00:18,359 --> 00:00:21,902
Groune M ترجمة 
west king تعديل التوقيت

9
00:00:21,910 --> 00:00:23,488
(الصُدفة حولت (كورا

10
00:00:23,501 --> 00:00:26,095
من مُشاهدة للمتحكمين المحترفين
إلى نجمة في المتحكمين المحترفين

11
00:00:26,487 --> 00:00:28,383
(مع زملائها الجدد(ماكو) و (بولن

12
00:00:28,402 --> 00:00:31,090
الفاير فيرتس" حصل على"
مكان في بطولة الدوري

13
00:00:31,121 --> 00:00:34,758
لكن في الوقت نفسه الثورة المناهضة للمتحكمين
تُحضر في العاصمة

14
00:00:34,777 --> 00:00:37,425
"من هم "الإيكوليست
وماهي خططهم الشريرة

15
00:00:37,426 --> 00:00:41,119
هل الرجل الغامض وراء القناع
لديه مفجئة لبطلتنا ؟

16
00:00:42,316 --> 00:00:51,719
Groune M ترجمة 
west king تعديل التوقيت

17
00:00:52,670 --> 00:00:55,917
مالهدف من جعلي أتدرب في هذا
الوقت الباكر من الصباح

18
00:00:55,951 --> 00:00:58,025
الصباح شرير

19
00:00:58,043 --> 00:01:01,128
نحن مبتدئين ، لذا نحصل على أسوء
الأوقات في الصالة الرياضية

20
00:01:01,155 --> 00:01:02,882
وأنت هي المبتدئة أكثر بيننا جميعا

21
00:01:02,900 --> 00:01:05,669
و يجب علينا أن نجعلكِ أسرع
إن أردنا البقاء في البطولة

22
00:01:05,864 --> 00:01:07,461
تصدي لها

23
00:01:07,535 --> 00:01:10,039
أنت تصدى لهذه

24
00:01:11,328 --> 00:01:14,472
إنهم فقراء الشارع الصِغار المجتهدين

25
00:01:16,814 --> 00:01:19,458
إنه شرف أن أقابلكِ أخيرا
أيتها الأفتار

26
00:01:19,480 --> 00:01:22,137
و أنت تكون...؟ -
(بوتاكا) -

27
00:01:22,320 --> 00:01:24,955
و أنا أدير كل شيئ في تحكم المحترفين

28
00:01:25,479 --> 00:01:27,835
هذه أرباحكم من المباراة الأخيرة

29
00:01:28,855 --> 00:01:30,807
...ليس بهذه السرعة

30
00:01:31,016 --> 00:01:33,378
أولا أنت مدين لي بمعدات الأفتار الجديدة

31
00:01:33,523 --> 00:01:36,055
الصالة الرياضية ومعدات الإيجار
للشهر الماضي

32
00:01:36,137 --> 00:01:38,470
...إيجار شقتك

33
00:01:38,530 --> 00:01:41,474
والقروض الشخصية للسلع

34
00:01:42,889 --> 00:01:45,416
ماذا ؟
أنا صبي في طور النمو

35
00:01:45,427 --> 00:01:48,338
و بند صغير للأعمال

36
00:01:48,399 --> 00:01:50,211
الفاير فيرتس" بحاجة لدفع"

37
00:01:50,224 --> 00:01:53,084
30000يوان لرهان البطولة

38
00:01:53,100 --> 00:01:54,912
30000يوان ؟

39
00:01:55,538 --> 00:01:57,093
آسف يا أطفال

40
00:01:57,112 --> 00:01:59,742
...عليكم في نهاية الأسبوع أن تحضروا الأموال ، و إلا

41
00:01:59,777 --> 00:02:01,151
ستقصون من البطولة

42
00:02:03,169 --> 00:02:04,481
لا يمكن أن يكون لديكِ

43
00:02:04,482 --> 00:02:07,331
حساب سري للأفتار مكتض بالذهب
أليس كذلك ؟

44
00:02:07,676 --> 00:02:08,903
لا أملك أي شيئ

45
00:02:09,193 --> 00:02:10,870
لم يسبق لي و أن إحتجت المال

46
00:02:10,898 --> 00:02:12,826
لطالما كان لدي أشخاص يقومون برعايتي

47
00:02:12,884 --> 00:02:14,705
إذن لن أقول بأنكِ لا تملكين شيئا

48
00:02:15,225 --> 00:02:18,388
...آسفة انا لم اقصد -
...كلا ، لابأس ، إنه فقط -

49
00:02:19,317 --> 00:02:22,395
منذ فقداننا لوالدينا كنا لوحدنا

50
00:02:22,630 --> 00:02:24,933
آسفة جدا
لم أكن أعرف

51
00:02:25,005 --> 00:02:26,583
...إذا ، على أي حال

52
00:02:26,644 --> 00:02:28,169
كيف يمكننا أن نحصل على الأموال ؟

53
00:02:28,188 --> 00:02:29,828
وجدتها ، وجدتها

54
00:02:29,868 --> 00:02:32,026
لقد كنت أدرب (بابو)على
القيام بخدع السرك

55
00:02:32,031 --> 00:02:34,537
الآن ، الناس سيدفعون المال
الوفير لرؤية ذلك

56
00:02:34,586 --> 00:02:37,479
(هيا (بولن
إننا بحاجة إلى فكرة جِدية

57
00:02:37,633 --> 00:02:39,086
كُنتُ جادا

58
00:02:39,111 --> 00:02:41,930
لا تقلق بشأن ذلك
سأجدا حلا ما

59
00:02:42,007 --> 00:02:43,460
لطالما فعلت ذلك

60
00:02:51,065 --> 00:02:52,622
تعالوا ، تعالوا جميعا

61
00:02:52,639 --> 00:02:55,192
لرؤية (بابو)نِمس
الفاير فيرتس" الرائع"

62
00:02:55,216 --> 00:02:57,877
...بينما هو يعبر سلم الخطر

63
00:02:57,903 --> 00:03:00,670
رأسا على عقب

64
00:03:06,062 --> 00:03:08,914
نهاية رائعة يا صديقي
تماسك في الهبوط

65
00:03:11,036 --> 00:03:13,359
شكرا لكم سيداتي و سادتي

66
00:03:13,390 --> 00:03:15,848
أنتم كَرِيمِين للغاية
جِديا كريمين للغاية

67
00:03:15,863 --> 00:03:17,772
بإمكانكم العودة ووضع أموالكم هنا

68
00:03:17,784 --> 00:03:19,266
حسنا ، هذا جيد
هذا جيد

69
00:03:19,343 --> 00:03:20,679
حصلنا على يوان واحد

70
00:03:20,691 --> 00:03:24,072
و بقي 29999

71
00:03:26,524 --> 00:03:29,281
مرحبا ، (بولن)؟
أهذا أنت ؟

72
00:03:29,395 --> 00:03:32,078
(مرحبا (شادي شين

73
00:03:34,098 --> 00:03:36,556
سمعت بأنك  لاعب متحكم محترف الآن

74
00:03:36,575 --> 00:03:37,844
ليس سيئا

75
00:03:38,094 --> 00:03:39,879
شكرا

76
00:03:39,999 --> 00:03:42,767
...إذا إسمع
لدي عرض لك

77
00:03:43,055 --> 00:03:47,273
البرق (بولت زولت)يبحث عن إستئجار بعض
الأشخاص الأقوياء

78
00:03:47,758 --> 00:03:50,073
(لست أدري يا (شين

79
00:03:50,254 --> 00:03:52,514
ماكو) أخبرني أن أبقى بعيدا)
عن الثالوث الخطر

80
00:03:52,724 --> 00:03:55,291
أخوك ليس رئيسك ؟

81
00:03:55,422 --> 00:03:57,805
إنه مجرد عمل أمني صغير

82
00:03:57,879 --> 00:03:59,477
...ما من شيئ سيئ

83
00:04:04,740 --> 00:04:06,045
أنت مشترك ؟

84
00:04:20,323 --> 00:04:22,419
بو) لقد عدت)

85
00:04:22,475 --> 00:04:24,398
أحضرت الفطائر المفضلة لديك

86
00:04:26,313 --> 00:04:28,672
لقد وجدت عملا في محطة توليد الكهرباء

87
00:04:28,983 --> 00:04:30,459
سيوفر لنا بعض الأموال

88
00:04:32,149 --> 00:04:33,368
بولن)؟)

89
00:04:33,895 --> 00:04:35,173
أأنت هنا يا أخي ؟

90
00:04:43,343 --> 00:04:45,677
أراهن بأن عصفور الحب الصغير
يحوم حول المنزل

91
00:04:52,424 --> 00:04:54,222
جيد ، تحركي بِخِفَة

92
00:04:57,663 --> 00:04:59,814
إنه وسيم

93
00:05:00,326 --> 00:05:03,645
كورا) هل هذا هو الفتى الوسيم المتحكم بالنار)
والذي يدفعك إلى الجنون ؟

94
00:05:03,664 --> 00:05:05,305
...هل يدفعك إلى الجنون بطريقة سيئة

95
00:05:05,324 --> 00:05:08,012
أم يدفعك إلى الجنون لأنك معجبة به ؟

96
00:05:10,019 --> 00:05:12,308
(مرحبا (ماكو

97
00:05:12,565 --> 00:05:14,673
أرأيتِ (بولن) ؟ -
سعيدة لرؤيتك أيضا -

98
00:05:15,385 --> 00:05:17,594
و كلا لم أره منذ التدريب

99
00:05:17,868 --> 00:05:19,882
أتظن أنه هناك خطب ما ؟ -
لا أعرف -

100
00:05:20,344 --> 00:05:23,245
بولن) لديه موهبة الوقوع في المواقف الغبية)

101
00:05:23,481 --> 00:05:25,546
أراكِ لاحقا -
إنتظر -

102
00:05:25,595 --> 00:05:28,290
أستطيع ... مساعدتك في البحث عنه

103
00:05:28,327 --> 00:05:30,783
كلا ، سأتولى ذلك -
"مهلا أيها "الفتى الرائع -

104
00:05:30,843 --> 00:05:33,290
إسمح لي بمساعدتك
(يمكننا أخذ (ناجا

105
00:05:33,356 --> 00:05:35,219
من هو (ناجا) ؟ -
أفضل أصدقائي -

106
00:05:35,261 --> 00:05:36,814
و وسيلة تعقب رائعة

107
00:05:39,179 --> 00:05:42,373
...أفضل أصدقائك هو
كلب/دب قطبي

108
00:05:42,670 --> 00:05:44,635
بطريقة ما يبدو هذا منطقيا

109
00:05:44,732 --> 00:05:46,963
سأعتبرها مجاملة يا فتى المدينة

110
00:05:55,638 --> 00:05:58,083
حسنا ، هذا هو مكان راحته المعتاد

111
00:06:02,910 --> 00:06:04,787
يارفاق هل رأيتم شقيقي في الأرجاء اليوم ؟

112
00:06:04,817 --> 00:06:07,184
...ربما
....ذاكرتي قليلا

113
00:06:07,209 --> 00:06:08,454
مشوشة

114
00:06:08,525 --> 00:06:10,919
ربما تساعدني على إستعادتها

115
00:06:10,950 --> 00:06:12,380
...(أنت جيد يا (سكوتشي

116
00:06:12,986 --> 00:06:14,307
محترف حقيقي

117
00:06:14,556 --> 00:06:15,979
أجل رأيته

118
00:06:15,997 --> 00:06:17,516
متى ؟ -
أمضى فترة الظهيرة هنا -

119
00:06:17,524 --> 00:06:18,539
ماذا مان يفعل ؟

120
00:06:18,540 --> 00:06:21,415
كان يؤدي بعض خدع السرك بواسطة
قرد/جرذ

121
00:06:21,489 --> 00:06:22,867
....و من ثم

122
00:06:24,494 --> 00:06:26,601
ومن ثم ماذا ؟
لماذا غادر ؟

123
00:06:27,295 --> 00:06:30,276
شادي شين) ظهر و أبان الكثير من الأموال)

124
00:06:30,595 --> 00:06:32,428
بو) ذهب معه في)
سيارته الرياضية

125
00:06:32,477 --> 00:06:34,735
التهديد الثلاثي
(الراد مونسونس)

126
00:06:34,764 --> 00:06:36,161
(الأجني كايس)

127
00:06:36,179 --> 00:06:38,768
و جميع أعضاء الثلاثيات من أجل
شيئ كبير حقا

128
00:06:38,791 --> 00:06:40,459
الآن هذا كل ما ستتحصل عليه

129
00:06:41,911 --> 00:06:45,555
مالذي يتحدث عنه ؟ -
يبدو بأنه هناك حرب عصابات تلوح في الأفق -

130
00:06:45,853 --> 00:06:48,716
و (بولن) على وشك أن
يحاصر وسطها

131
00:06:53,343 --> 00:06:56,227
إذا إلى أين نتجه ؟ -
المقر الرئيسي للثالوث الخطِر  -

132
00:06:56,298 --> 00:06:58,533
على أمل أن يكون (بولن)هناك
و أنه لم يحدث أي شيئ بعد

133
00:06:58,621 --> 00:07:02,400
الثالوث الخطر ؟
لقد هزمت بعض هؤلاء المتوحشين عندما وصلت للمدينة

134
00:07:02,419 --> 00:07:04,427
...لماذا (بولن) يشتبك مع

135
00:07:05,190 --> 00:07:06,446
(مهلا يا (ناجا

136
00:07:12,662 --> 00:07:14,902
(إنه (بابو -
(كلا (ناجا -

137
00:07:15,058 --> 00:07:17,082
بابو) صديق و ليس وجبة خفيفة)

138
00:07:22,340 --> 00:07:23,737
علينا الإسراع

139
00:07:27,223 --> 00:07:28,751
شيئ ما ليس صحيحا

140
00:07:28,766 --> 00:07:30,702
هناك عادة مجرمين منشورين
في الجهة الأمامية

141
00:07:30,736 --> 00:07:32,137
يستحسن أن نكون حذرين

142
00:07:44,179 --> 00:07:46,244
بولن) هل أنت هنا؟)

143
00:07:56,835 --> 00:07:58,126
(بولن)

144
00:08:06,090 --> 00:08:07,384
ناغا) تعال)

145
00:09:52,341 --> 00:09:53,653
لا أستطيع التحكم

146
00:09:54,711 --> 00:09:56,691
لا أستطيع التحكم -
إهدئي -

147
00:09:56,704 --> 00:09:59,473
سوف تزول
هؤلاء الأشخاص كانوا مثبطي تشي

148
00:09:59,680 --> 00:10:01,812
(إنهم أتباع (أمون -
أمون) ؟) -

149
00:10:02,716 --> 00:10:04,523
ذلك الشخص المناهض للتحكم
و الذي يضع قناع ؟

150
00:10:04,569 --> 00:10:06,930
"أجل ، إنه قائد "الإيكوليست

151
00:10:07,138 --> 00:10:08,828
مالذي يريدونه من الثالوث الخطر ؟

152
00:10:08,921 --> 00:10:10,343
...مهما يكن

153
00:10:10,455 --> 00:10:11,671
لا يمكن أن يكون جيدا

154
00:10:12,963 --> 00:10:15,475
(لا يمكنني التصديق بأن (بولن
وضع نفسه في هذه الفوضى

155
00:10:16,558 --> 00:10:19,697
ماكو) سنقوم بإنقاذ أخيك)

156
00:10:19,989 --> 00:10:21,383
أعدك بذلك

157
00:10:35,760 --> 00:10:37,177
أمضينا الليلة كلها بالخارج

158
00:10:37,625 --> 00:10:40,145
ما من إشارة عليه -
علينا أن نستمر بالبحث -

159
00:10:40,766 --> 00:10:42,000
لكن أين ؟

160
00:10:42,819 --> 00:10:44,213
لديَّ فكرة

161
00:10:54,833 --> 00:10:56,343
في اليوم الأول الذي وصلت فيه للمدينة

162
00:10:56,368 --> 00:10:58,805
"مررت من خلال متظاهرين مؤيدين لل"إيكوليست
هناك

163
00:10:58,881 --> 00:11:02,132
أتعتقدين بأنهم سيعرفون مكان (بولن) ؟ -
إنها فرصتنا الوحيدة الآن -

164
00:11:11,297 --> 00:11:15,720
إذا لماذا (بولن) يتجول مع الثالوث الخطر على أي حال  ؟

165
00:11:15,913 --> 00:11:19,325
حسنا ، نحن...إعتدنا على القيام ببعض
الأعمال لهم في الماضي

166
00:11:19,395 --> 00:11:21,977
ماذا ؟
هل أنت مجرم من نوع ما ؟

167
00:11:22,016 --> 00:11:24,596
كلا ، أنت لا تعرفين مالذي تتحدثين عنه

168
00:11:24,902 --> 00:11:26,955
كنت فقط أجري لهم بعض الحسابات وبعض الأشياء

169
00:11:27,036 --> 00:11:28,738
كنا يتامى في الشارع

170
00:11:28,739 --> 00:11:31,892
فعلت ما كان يتوجب علي فعله من أجل البقاء
على قيد الحياة و حماية أخي الصغير

171
00:11:32,567 --> 00:11:33,783
آسفة

172
00:11:34,253 --> 00:11:36,138
لا بد من أنه كان أمرا صعبا حقا

173
00:11:37,470 --> 00:11:38,971
...أيمكنني السؤال

174
00:11:39,170 --> 00:11:40,971
مالذي حدث لوالديك ؟

175
00:11:43,223 --> 00:11:45,669
تعرضوا للهجوم من قبل
متحكم بالنار

176
00:11:45,835 --> 00:11:47,783
قطعهم أمامي مباشرة

177
00:11:48,299 --> 00:11:49,600
كان عمري ثماني سنوات

178
00:11:50,568 --> 00:11:51,787
...(ماكو)

179
00:11:51,964 --> 00:11:54,101
بولن) هو العائلة الوحيدة المتبقية لي)

180
00:11:54,819 --> 00:11:56,642
...إن حدث أي شيئ له

181
00:12:02,744 --> 00:12:05,385
المساواة الآن
المساواة الآن

182
00:12:05,391 --> 00:12:07,765
نريد المساواة الآن

183
00:12:10,598 --> 00:12:12,578
لا نريد المتحكمين في العاصمة

184
00:12:12,673 --> 00:12:15,211
هذا هو الرجل -
أمون) يدعوكم للنشاط) -

185
00:12:15,237 --> 00:12:17,104
إستعيدوا مدينتكم

186
00:12:17,288 --> 00:12:18,884
...إنه وقت الـ

187
00:12:20,787 --> 00:12:22,219
إنها أنتِ مرة أخرى

188
00:12:22,332 --> 00:12:24,976
لا يمكنكِ إسكاتي أيتها الأفتار

189
00:12:26,821 --> 00:12:28,466
أغلق فمك وإستمع جيدا

190
00:12:28,659 --> 00:12:31,500
صديقي خُطِف من قبل بعض مُثبطي التشي
إلى أين أخذوه ؟

191
00:12:31,594 --> 00:12:34,014
ليس لدي أي فكرة عما تتحدثين عنه

192
00:12:34,233 --> 00:12:35,817
أعتقد بأنك تمتلك فكرة

193
00:12:46,578 --> 00:12:50,037
شاهد المفاجأة الليلة
على التاسعة تماما

194
00:12:50,327 --> 00:12:51,827
ما هي هذه المفاجئة ؟

195
00:12:51,945 --> 00:12:54,554
لا تُهِم شخصين مثلكما

196
00:12:55,735 --> 00:12:57,914
يستحسن أن تصدق بأنها متعلقة بنا

197
00:12:58,015 --> 00:12:59,256
إنطقها

198
00:12:59,289 --> 00:13:01,333
لا أحد يعرف ماهية المفاجأة

199
00:13:01,453 --> 00:13:03,825
و ليس لدي أي فكرة عما حدث لصديقك

200
00:13:03,934 --> 00:13:05,370
لكن إن كان متحكما

201
00:13:05,428 --> 00:13:07,668
فإني أراهن أنه سينال ما يستحق

202
00:13:07,694 --> 00:13:09,208
أين سيحدث ذلك ؟

203
00:13:10,327 --> 00:13:12,643
مهلا ، مالذي يحدث هناك ؟

204
00:13:12,729 --> 00:13:15,493
الأفتار تضطهدنا
النجدة

205
00:13:16,005 --> 00:13:17,523
لننصرف

206
00:13:23,837 --> 00:13:26,341
لماذا "الإيكوليست" لم يضعوا الموقع في هذه ؟

207
00:13:26,564 --> 00:13:30,113
على الأرجح أنهم لا يريدون الأشخاص المثيرين
للإنتباه في مفاجأتهم الكبيرة ؟

208
00:13:30,396 --> 00:13:31,600
...أيا يكن ذلك

209
00:13:32,071 --> 00:13:34,617
أراهن على أن المعلومات مخفية
هنا -الورقة- بطريقة ما

210
00:13:34,663 --> 00:13:36,059
أنظري لخلفياتهم

211
00:13:36,119 --> 00:13:37,646
هناك أربع صور مختلفة

212
00:13:39,380 --> 00:13:40,951
إذا...إنها أحجية ؟

213
00:13:41,018 --> 00:13:43,118
أجل ...من خريطة

214
00:13:50,882 --> 00:13:53,544
وجدتها ، لابد ان يكون هذا مكان توجههم

215
00:14:05,012 --> 00:14:06,409
هذا هو المكان

216
00:14:13,721 --> 00:14:16,672
مالذي تفعلينه ؟ -
سنجذب إهتماما أقل بهذه الطريقة -

217
00:14:18,043 --> 00:14:21,622
هذا حدث خاص لا أحد يدخل من
دون دعوة

218
00:14:21,754 --> 00:14:24,125
دعوة ؟

219
00:14:25,554 --> 00:14:27,498
أتقصد هذه ؟

220
00:14:29,659 --> 00:14:33,090
نحن على وشك أن نعرف المفاجئة
يا أخي و أختي

221
00:14:39,531 --> 00:14:41,927
عرفت الكثير من الأشخاص الكارهين للمتحكمين

222
00:14:42,102 --> 00:14:44,307
لكنني لم أرى قط هذا العدد
الكبير  منهم في مكان واحد

223
00:14:45,056 --> 00:14:46,764
(أبقي عينيكِ على (بولن

224
00:14:51,570 --> 00:14:54,621
رجاءا رحبوا ببطلكم

225
00:14:54,788 --> 00:14:56,847
مُخَلِصكم

226
00:14:56,933 --> 00:14:59,883
(أمون)

227
00:15:13,795 --> 00:15:17,257
سعيي لتحقيق المساواة بدأ منذ سنوات عديدة

228
00:15:17,962 --> 00:15:22,389
عندما كنت صبيا ، عائلتي و أنا كنا
نعيش في مزرعة صغيرة

229
00:15:22,492 --> 00:15:26,281
لم نكن أغنياء
ولم يكن أيا منا مُتَحَكِمًا

230
00:15:26,443 --> 00:15:31,791
وهذا جعلنا أهدافا سهلة للغاية
لمتحكم النار الذي إبتز والدي

231
00:15:31,895 --> 00:15:35,274
في أحد الأيام واجه والدي هذا الرجل

232
00:15:35,782 --> 00:15:37,547
...ولكن عندما فعل ذلك

233
00:15:37,739 --> 00:15:41,218
متحكم النار أخذ عائلتي مني

234
00:15:41,476 --> 00:15:44,400
و بعدها ... أخذ وجهي

235
00:15:45,443 --> 00:15:48,798
وكنت مجبرا على الإختباء وراء القناع
منذ ذلك الحين

236
00:15:50,817 --> 00:15:55,658
و كما تعلمون فإن الأفتار
وصلت مؤخرا إلى العاصمة

237
00:15:57,764 --> 00:16:00,688
و إن كانت هنا ستخبركم

238
00:16:00,689 --> 00:16:03,611
بأن التحكم يجلب التوازن للعالم

239
00:16:03,758 --> 00:16:05,762
لكنها مخطئة

240
00:16:05,774 --> 00:16:08,743
الشيئ الوحيد الذي يجلبه
التحكم للعالم

241
00:16:08,761 --> 00:16:09,992
هو المعاناة

242
00:16:10,181 --> 00:16:12,831
فقد كانوا السبب في كل الحروب

243
00:16:12,845 --> 00:16:14,473
في كل العصور

244
00:16:14,509 --> 00:16:17,502
و لكن هذا على وشك أن يتغير

245
00:16:17,891 --> 00:16:20,123
أعرف بأنكم تتساءلون

246
00:16:20,159 --> 00:16:22,554
ما هي المفاجئة ؟

247
00:16:22,869 --> 00:16:25,892
أنتم على وشك معرفة الجواب

248
00:16:27,484 --> 00:16:29,597
منذ الازل القديم

249
00:16:29,627 --> 00:16:33,464
الأرواح تتصرف كوصِية
على عالمنا

250
00:16:33,496 --> 00:16:35,858
و قد تكلموا معي

251
00:16:36,190 --> 00:16:39,983
و قالوا بأن الأفتار جعل البشرية تخفق

252
00:16:40,125 --> 00:16:44,044
هذا هو سبب إختيار الأرواح لي

253
00:16:44,075 --> 00:16:47,474
للدخول لعصر جديد من التوازن

254
00:16:47,559 --> 00:16:50,553
و قد منحوني القوة

255
00:16:50,638 --> 00:16:54,061
والتي ستجعل من المساواة حقيقة واقعة

256
00:16:54,310 --> 00:16:58,623
قوة أخذ قدرة المتحكمين بعيدا

257
00:16:58,927 --> 00:17:00,310
بشكل دائم

258
00:17:02,267 --> 00:17:04,719
هذا مستحيل ، ليس هناك وسيلة

259
00:17:04,829 --> 00:17:06,390
هذا الرجل مجنون

260
00:17:06,412 --> 00:17:08,960
الآن ننتقل للتظاهرة

261
00:17:08,984 --> 00:17:12,464
(أرجوكم رحبوا بالبرق (بولت زولت

262
00:17:12,485 --> 00:17:15,056
قائد من الثالوث الخطر

263
00:17:15,135 --> 00:17:19,383
أحد أشهر المجرمين بالعاصمة

264
00:17:20,180 --> 00:17:22,389
إنتقدوا أنفسكم

265
00:17:27,765 --> 00:17:29,951
بولن) هناك) -
إنتظري -

266
00:17:29,963 --> 00:17:32,887
لا نستطيع قتالهم جميعا
علينا أن نكون أذكياء بخصوص ذلك

267
00:17:32,911 --> 00:17:35,909
إذن فلتأتي بخطة يا قائد الفريق

268
00:17:35,935 --> 00:17:37,920
زولت) جمع ثروة)

269
00:17:37,926 --> 00:17:41,062
من خلال إبتزاز وإساءة معاملة الغير متحكمين

270
00:17:41,191 --> 00:17:45,445
و لكن عهد إرهابه يوشك على النهاية

271
00:17:45,470 --> 00:17:48,314
الآن لمصلحة العدالة

272
00:17:48,341 --> 00:17:51,174
سأمنح (زولت) الفرصة للقتال

273
00:17:51,175 --> 00:17:52,740
للحفاظ على قدرته على التحكم

274
00:17:53,147 --> 00:17:55,386
ستتأسف لفعلك ذلك يا صاح

275
00:18:30,807 --> 00:18:32,313
مالذي فعلته لي ؟

276
00:18:32,351 --> 00:18:34,893
تحكمك في النار قد ذهبت

277
00:18:35,074 --> 00:18:36,482
للأبد

278
00:18:39,507 --> 00:18:42,796
عصر التحكم قد إنتهى

279
00:18:43,059 --> 00:18:45,821
و عصر جديد من المساواة

280
00:18:45,846 --> 00:18:47,416
قد بدأ

281
00:18:51,229 --> 00:18:52,613
كلا

282
00:18:53,233 --> 00:18:54,474
هل واتتك أي فكرة ؟

283
00:18:54,483 --> 00:18:56,605
أعتقد ذلك
أترين تلك الآلات ؟

284
00:18:56,627 --> 00:18:58,349
إنها تشتغل بواسطة الماء و البخار

285
00:18:58,370 --> 00:19:01,450
إن قمتي بإنشاء غطاء
يمكنني أخذ (بولن) دون أن يرانا أحد

286
00:19:01,473 --> 00:19:03,725
وبعدها نغادر بسرية من هنا -
تُجدي نفعا معي -

287
00:19:03,750 --> 00:19:04,974
(ماكو)

288
00:19:05,044 --> 00:19:06,859
حظا موفقا -
أنتِ أيضا -

289
00:19:19,651 --> 00:19:20,918
ليست كافية

290
00:19:22,210 --> 00:19:23,473
أنتِ

291
00:19:34,627 --> 00:19:36,348
هل من مشكلة يا أخي ؟

292
00:19:36,525 --> 00:19:38,263
مالذي تفعلينه هنا ؟

293
00:19:38,376 --> 00:19:41,517
أبحث عن الحمام ؟

294
00:19:52,055 --> 00:19:53,476
هيا

295
00:20:01,413 --> 00:20:03,945
شكرا لك
ينبغي أن يكون هذا كافيا

296
00:20:14,563 --> 00:20:17,526
مرحبا ، (أمون) ، سيدي ؟

297
00:20:17,766 --> 00:20:20,976
أعتقد بأنه هنالك سوء فهم كبير

298
00:20:41,912 --> 00:20:44,326
بولن) أأنت بخير؟) -
(أجل (ماكو -

299
00:20:44,330 --> 00:20:45,678
أحبك

300
00:21:38,102 --> 00:21:40,085
أنتم المتحكمين بحاجة إلى فهم

301
00:21:40,249 --> 00:21:43,492
أنه ليس هناك مكان في هذا
العالم لكم بعد الآن

302
00:21:49,326 --> 00:21:51,386
لن أعدنا خارج الحسابات بعد

303
00:21:52,344 --> 00:21:53,964
(ناغا)

304
00:22:04,111 --> 00:22:06,917
توقف
أريد..أن أكون..على..ظهرك

305
00:22:06,943 --> 00:22:08,477
الأفتار ، هذه هي

306
00:22:11,028 --> 00:22:12,647
دعوها ترحل

307
00:22:12,851 --> 00:22:16,343
إنها أفضل مبعوث لتخبر المدينة عن قوتي

308
00:22:24,336 --> 00:22:25,796
الحمد لله

309
00:22:25,825 --> 00:22:28,555
كنت على وشكِ إرسال فريق بحث
هل أنتِ بخير ؟

310
00:22:29,471 --> 00:22:30,800
كلا

311
00:22:31,177 --> 00:22:33,114
كورا) مالذي حدث ؟)

312
00:22:33,638 --> 00:22:36,308
هل عثرتِ على صديقك ؟
...أجل ، لكن

313
00:22:36,856 --> 00:22:38,732
"لقد كنت في أحد تجمعات "الإيكوليست

314
00:22:38,779 --> 00:22:40,685
(رأيت (أمون -
ماذا ؟ -

315
00:22:41,046 --> 00:22:43,205
كان قادرا على أخذ قدرة الأشخاص على التحكم

316
00:22:43,261 --> 00:22:45,052
نهائيا -
...هذا -

317
00:22:45,372 --> 00:22:46,726
هذا مستحيل

318
00:22:46,862 --> 00:22:49,468
فقط الأفتار وحده من إمتلك هذه القدرة

319
00:22:49,521 --> 00:22:51,268
لكني رأيته يفعل ذلك

320
00:22:52,223 --> 00:22:53,502
أصدقك

321
00:22:54,206 --> 00:22:57,264
لا أعرف كيف إكتسب (أمون) هذه القدرة

322
00:22:57,798 --> 00:23:01,247
لكن هذا يعني بأن الثورة أكثر
خطورة من أي وقت مضى

323
00:23:01,661 --> 00:23:03,878
ما من متحكم آمن

324
00:23:04,301 --> 00:23:44,177
Groune M ترجمة 
west king تعديل التوقيت

