1
00:00:01,100 --> 00:00:02,493
. الأرض

2
00:00:03,099 --> 00:00:04,230
. النار

3
00:00:04,835 --> 00:00:06,057
. الهواء

4
00:00:06,854 --> 00:00:07,864
. الماء

5
00:00:08,551 --> 00:00:12,579
. وحده الأفاتار الذى يمكنه التحكم بهم معاً

6
00:00:12,649 --> 00:00:14,840
. وتوفير التوازن للعالم

7
00:00:20,645 --> 00:00:22,735
الايكواليست مازالوا على هجماتهم

8
00:00:22,906 --> 00:00:25,996
والفرق ودبابات تشى هاجموا
جزيرة معبد الهواء

9
00:00:25,996 --> 00:00:28,257
! واجبروا "تينزين" وأسرته على الفرار

10
00:00:28,257 --> 00:00:32,457
فى عملية هروب جريئة ،"لين فونغ" ضحت
بنفسها وأنقذت خارقين الهواء

11
00:00:32,719 --> 00:00:35,879
. ولكن تم آثرها ، واخذ آمون قدرتها

12
00:00:35,879 --> 00:00:37,848
. الآن فريق الافاتار مختبئ

13
00:00:37,848 --> 00:00:40,877
وهم ينتظرون المساعدة
من جنرال "ايروه" والقوات المتحدة

14
00:00:41,442 --> 00:00:45,066
ترجمة
Pepars | HeatDown.com

15
00:00:46,460 --> 00:00:50,286
إنه ليوم مجيد اخوتى واخواتى الايكواليست

16
00:00:50,659 --> 00:00:55,010
لقد أسقط آمون حكومة
الخارقين الاستبدادية

17
00:00:55,313 --> 00:00:58,574
وأعلن أن التسخير غير قانونى

18
00:00:59,210 --> 00:01:03,198
. وجعل الأفاتار يهربون

19
00:01:04,197 --> 00:01:07,256
. قائدنا العظيم لديه نظرة للمستقبل

20
00:01:07,428 --> 00:01:10,850
يوماً ما قريباً ، لن يكون هناك خوارق

21
00:01:10,850 --> 00:01:14,616
وسوف نعيش فى عالم حيث يتساوى
كل الناس فيه

22
00:01:15,081 --> 00:01:19,038
القوات المتحدة فى طريقهم إلى هنا
الآن لمحاولة إيقاف حلمنا

23
00:01:19,038 --> 00:01:22,097
! ولكننا سننتصر

24
00:01:36,473 --> 00:01:37,937
هل يمكنك تصديق هيروشى ؟

25
00:01:37,937 --> 00:01:40,966
"الأفاتار فى طريقها للهروب"
أنا لا أهرب من أحد

26
00:01:41,400 --> 00:01:44,560
دعنا نعود هناك ثانية وندق بعض الأعناق
لن يعرفوا أبداً من قام بضربهم

27
00:01:44,560 --> 00:01:48,780
اهدئى ، جنرال"ايروه" سيأتى مع
أسطول بحرى كامل من السفن الحربية

28
00:01:49,012 --> 00:01:51,081
. وقتها سيكون آمون هو الوحيد الذى سيهرب

29
00:01:51,081 --> 00:01:53,938
أنا أكره أن أكون"صبورة" شئ من هذا القبيل

30
00:02:00,167 --> 00:02:01,662
ذهبتم انتم الاثنين لفترة

31
00:02:01,843 --> 00:02:04,125
. كنا نقوم باستطلاع

32
00:02:04,317 --> 00:02:05,316
. أياً كان

33
00:02:05,750 --> 00:02:06,851
! مرحباً بعودتكم

34
00:02:07,053 --> 00:02:10,707
أأمل بأنكم تشعرون بالجوع
لأن العشاء قد تم تقديمه

35
00:02:12,777 --> 00:02:15,604
شكراً لك لتركنا
لنختبئ معك خلال الأيام الماضية

36
00:02:15,604 --> 00:02:17,098
. شرف لى أن أفعل هذا

37
00:02:17,098 --> 00:02:22,226
زملائى وأنا نعارض من كل قلبنا
ما يسمى بسياسات الايكواليست

38
00:02:22,459 --> 00:02:25,679
لدينا خارقين وغير خارقين يعيشون
معاً بالأسفل هنا

39
00:02:25,679 --> 00:02:28,576
ولكن هل رأيتونا نتعارك ؟ لا سيدى

40
00:02:28,576 --> 00:02:31,605
لقد خططنا كيف نتعايش بانسجام

41
00:02:31,605 --> 00:02:33,968
. أنت متشرد حكيم ونبيل

42
00:02:36,532 --> 00:02:40,287
! هذه أفضل عصيدة تذوقتها من الشارع
جدياً

43
00:02:40,287 --> 00:02:44,618
لقد طهوتها من أفضل مكبات النفايات
التى تقدمها المدينة

44
00:03:00,650 --> 00:03:01,821
ألا تستطيعين النوم ؟

45
00:03:02,578 --> 00:03:05,708
.لا ، لدى نغزة رهيبة فى معدتى

46
00:03:05,910 --> 00:03:06,909
. وأنا أيضاً

47
00:03:07,879 --> 00:03:09,504
. هذه جنون حقاً

48
00:03:09,504 --> 00:03:13,562
منذ أشهر قليلة كنت فى القطب الجنوبى
أتدرب على اختبار تسخير الهواء

49
00:03:13,966 --> 00:03:16,329
. والآن أنا فى وسط حرب شاملة

50
00:03:16,894 --> 00:03:19,781
أنا أعرف ، نحن لا نعرف بعضنا البعض
منذ ذلك الحين

51
00:03:19,781 --> 00:03:23,547
والآن لا أستطيع أن أتخيل
حياتى بدونك فيها

52
00:03:24,506 --> 00:03:28,575
أنت أكثر الأشخاص ذو ولاء وشجاعة
ونكران ذات عرفتهم

53
00:03:29,069 --> 00:03:31,533
أعتقد بأنك جميل بشكل لا يصدق أيضاً

54
00:03:31,896 --> 00:03:33,390
. أنت تعلم هذا مسبقاً

55
00:03:37,691 --> 00:03:39,619
. ربما يجب المحاولة فى أن أنام

56
00:03:40,417 --> 00:03:42,678
. وانا أيضاً ، ليلة سعيدة

57
00:03:44,505 --> 00:03:45,677
. ليلة سعيدة

58
00:04:01,708 --> 00:04:05,636
. سيتم الآن تطهيرك من شوائبك

59
00:04:13,591 --> 00:04:14,923
. التالى

60
00:04:28,098 --> 00:04:29,491
. الساحل خالى

61
00:04:44,796 --> 00:04:46,432
، بمجرد أن تصل القوات المتحدة

62
00:04:46,432 --> 00:04:48,855
يجب أن نكون مستعدين لمساعدتهم
فى أى وقت

63
00:04:48,855 --> 00:04:50,228
! إنهم هنا

64
00:05:03,100 --> 00:05:04,866
. آمون يعرف بأننا قادمون

65
00:05:04,866 --> 00:05:07,562
اذا ، لماذا لم نقابل أى مقاومة ؟

66
00:05:08,057 --> 00:05:11,449
انتظر لحظة ، أين هى مناطيد الايكواليست ؟

67
00:05:16,274 --> 00:05:18,707
. أنا لا أرى أى دبابات آلية

68
00:05:31,317 --> 00:05:33,013
. شئ ما خطاً

69
00:05:39,302 --> 00:05:40,595
! إنه فخ

70
00:05:52,477 --> 00:05:55,011
خارقين الماء والأرض ،فجروا هذه الالغام

71
00:05:58,030 --> 00:05:59,898
ما هذا الصوت ؟

72
00:06:10,407 --> 00:06:11,578
ماذا الآن ؟

73
00:06:20,997 --> 00:06:25,722
أين وجد هيروشى الوقت ليقوم
باختراع الآت شر جديدة ؟

74
00:07:11,465 --> 00:07:12,959
شئ وارد

75
00:09:03,920 --> 00:09:05,596
. كل شئ بخير ، أمسكت بك

76
00:09:07,262 --> 00:09:09,251
، أفاتار كورا

77
00:09:10,321 --> 00:09:11,785
. أنتى أنقذتى حياتى

78
00:09:12,249 --> 00:09:13,410
. شكراً لكى

79
00:09:22,032 --> 00:09:24,626
لقد كنت جاهز للتعامل مع دبابت
ساتو الآلية

80
00:09:24,626 --> 00:09:26,686
ولكن ليس مع هذه الطائرات السريعة

81
00:09:26,686 --> 00:09:29,482
أنا أعرف . كل وقت نفكر فيه
نمتلك ميزة

82
00:09:29,482 --> 00:09:31,017
. آمون تغلب علينا

83
00:09:31,017 --> 00:09:33,874
لا يهم أياً كانت خطتنا
آمون دائماً لديه أفضل منها

84
00:09:34,338 --> 00:09:36,276
. آمون هو الفائز حتى الآن

85
00:09:37,074 --> 00:09:38,568
. ولكننا لم نخسر المعركة بعد

86
00:09:38,568 --> 00:09:41,193
! انا أحب ثقة هذا الرجل

87
00:09:41,859 --> 00:09:43,697
اذا ، كيف لم نخرج من المعركة بعد ؟

88
00:09:44,424 --> 00:09:46,756
الدفعة الثانية من التعزيزات فى طريقها الآن

89
00:09:47,048 --> 00:09:48,421
. ولكن يجب أن أحذرهم

90
00:09:48,421 --> 00:09:50,178
هل مازالت لديكى طريقة لإرسال رسالة

91
00:09:50,330 --> 00:09:52,339
. أنا أعرف الرجل المناسب لهذه الوظيفة

92
00:09:53,378 --> 00:09:56,831
ومن سيكون مستلم هذه الرسالة السرية؟

93
00:09:56,831 --> 00:09:59,900
. القائد بيومى
. القسم الثانى من القوت المتحدة

94
00:09:59,900 --> 00:10:00,960
أخو تينزين ؟

95
00:10:00,960 --> 00:10:03,323
أجل ، رجل وحشى قليلاً

96
00:10:03,323 --> 00:10:05,352
. ولكنه أشجع قائد يمكن أن تروه

97
00:10:05,352 --> 00:10:06,382
جاهز ، سيدى

98
00:10:06,382 --> 00:10:09,582
نُصب كمين للأسطول ودمرته
طائرات الايكواليست

99
00:10:09,582 --> 00:10:12,176
تراجعوا إلى جزيرة الرمل الأحمر
فى انتظار إشارتى

100
00:10:12,176 --> 00:10:15,801
لا تصلوا إلى المدينة حتى تتسلموا
"كل شئ آمن"

101
00:10:19,031 --> 00:10:20,657
. الآن يأتى الجزء الأصعب

102
00:10:20,929 --> 00:10:22,625
. نحن بحاجة إلى إيقاف هذه الطائرات

103
00:10:22,625 --> 00:10:26,078
وإلا أسطول بومى لن يكون قادراً
على استعادة المدينة

104
00:10:26,078 --> 00:10:28,077
. إنهم يطيرون من هذا الاتجاه

105
00:10:28,208 --> 00:10:30,974
المطار يجب أن يكون خلال
هذه السلسة الجبلية

106
00:10:31,136 --> 00:10:34,437
الجميع كونوا مستعدين
. سنغادر بحلول الفجر

107
00:10:37,930 --> 00:10:39,889
. إنه الوقت لإسقاط والدى

108
00:10:46,118 --> 00:10:47,380
. انتظروا

109
00:10:48,238 --> 00:10:51,267
. أنا آسفة ، ولكنى لن أذهب معكم غداً

110
00:10:51,660 --> 00:10:53,003
ماذا ؟
لماذا لا ؟

111
00:10:53,003 --> 00:10:55,163
أنا مريضة ومتعبة
. من الاختباء من آمون

112
00:10:55,295 --> 00:10:56,658
. لقد حان الوقت لكى أواجهه

113
00:10:56,789 --> 00:10:59,858
. هذا ليس بتفكير جيد
. يجب أن نبقى معاً

114
00:10:59,858 --> 00:11:02,089
. لن أظل منتظراه حتى يُسقطنى

115
00:11:02,251 --> 00:11:04,845
. حدسى يخبرنى انه حان الوقت لوضع حد لهذا

116
00:11:05,108 --> 00:11:06,511
. وفقاً لشروطى

117
00:11:06,985 --> 00:11:09,873
كورا، هذه ليست مهمة
يمكنك الاعتناء بها لنفسك

118
00:11:10,206 --> 00:11:12,599
. إنها ليست كذلك
. سأذهب معك

119
00:11:13,992 --> 00:11:15,557
. لا يجب عليك أن تفعل هذا

120
00:11:15,557 --> 00:11:17,919
. بلى يجب

121
00:11:22,078 --> 00:11:27,106
جدى سوف يحترم رغبة الافاتار
. لذلك سأفعل أنا أيضاً

122
00:11:34,062 --> 00:11:35,223
. احبك يا أخى الصغير

123
00:11:35,586 --> 00:11:37,191
. وأنا أيضاً يا أخى الصغير

124
00:11:41,876 --> 00:11:46,035
. كورا ن آمون متأنق سئ
. كونى حذرة

125
00:11:46,035 --> 00:11:47,570
. سوف أفعل

126
00:11:47,933 --> 00:11:48,963
. حظ موفق

127
00:11:49,902 --> 00:11:52,961
, اذا كنتى تريدى الذهاب للجبال
. يجب عليك إحضار ناجا

128
00:11:52,961 --> 00:11:55,252
. فتحافظ على سلامة بولين من أجلى

129
00:11:58,453 --> 00:11:59,816
... آسامى

130
00:12:00,482 --> 00:12:03,137
أنا آسف عن الأشياء التى
كانت بيننا وفسدت

131
00:12:03,137 --> 00:12:07,599
ولكن أي شئ يحدث اليوم أنا أريد
. أن تعرفى كم كنت أهتم لامرك

132
00:12:08,235 --> 00:12:09,629
. وأنا أيضاً أهتم لأمرك

133
00:12:26,397 --> 00:12:31,223
حظ موفق وسعيد لكم
أيها الأبطال البواسل

134
00:12:54,816 --> 00:12:55,776
! ها هو آمون

135
00:12:57,976 --> 00:13:01,772
. نحتاج لأن ندخل إلى المعبد
... وبعد أن يعود

136
00:13:01,772 --> 00:13:03,367
. نحضر له كمين

137
00:13:08,122 --> 00:13:10,020
ماذا تفعلان أنتما الاثنان هنا ؟

138
00:13:11,515 --> 00:13:13,544
. نقوم بالتبديل فقط

139
00:13:13,544 --> 00:13:15,846
. حسناً ستضطروا للتغيير ثانية

140
00:13:15,846 --> 00:13:19,106
. آمون يريد آمن أكثر عن الساحة اليوم

141
00:13:19,308 --> 00:13:21,237
الساحة ، لماذا ؟

142
00:13:21,479 --> 00:13:24,397
التجمع . كان ينبغى أن تطلعوا على
هذا الموضوع

143
00:13:24,710 --> 00:13:26,295
سنكون هناك ، سيدى

144
00:13:27,324 --> 00:13:29,051
. اعرف طريق أخر للدخول

145
00:13:40,762 --> 00:13:42,367
دعنا نختبئ فى العلية

146
00:13:48,192 --> 00:13:49,454
. لسنا هنا وحدنا

147
00:13:51,584 --> 00:13:52,806
تورلوك ؟

148
00:13:54,774 --> 00:13:57,439
لا أعتقد بأنكم هنا لإنقاذى

149
00:13:57,823 --> 00:14:00,196
. ليس لدينا فكرة أنك هنا

150
00:14:00,196 --> 00:14:02,023
هل هناك سجناء آخرين على الجزيرة ؟

151
00:14:02,023 --> 00:14:04,718
. لا أنا السجين الوحيد

152
00:14:04,991 --> 00:14:07,081
وما الذى يجعلك مميزاً ؟

153
00:14:08,020 --> 00:14:10,049
. انا آخو آمون

154
00:14:16,803 --> 00:14:21,598
. آمون من قبيلة المياه الشمالية
. إنه خارق المياه والدماء

155
00:14:21,598 --> 00:14:22,931
. مثلما كنت أنا

156
00:14:23,032 --> 00:14:23,961
ماذا ؟

157
00:14:24,455 --> 00:14:26,121
هل كنت تعرف هذا طوال هذه الفترة ؟

158
00:14:26,121 --> 00:14:29,715
. لا ، ليس قبل أن يقوم بآسرى

159
00:14:29,715 --> 00:14:32,744
كيف يكون أخيك فى نهاية المطاف ؟

160
00:14:32,976 --> 00:14:34,904
. بدأ الأمر مع والدى

161
00:14:34,904 --> 00:14:36,166
. ياكونى

162
00:14:36,873 --> 00:14:38,932
، مع مساعدة مع عصابته السابقة

163
00:14:38,932 --> 00:14:43,496
هرب من السجن وخضع لعملية
جراحية لتغيير مظهره

164
00:14:44,253 --> 00:14:48,513
أصح لديه هوية جديدة واستقر
فى قبيلة المياه الشمالية

165
00:14:49,513 --> 00:14:51,845
، هناك حيث قابل والدتى

166
00:14:52,541 --> 00:14:54,439
المرأة الحنونة

167
00:14:58,195 --> 00:15:01,021
من فترة كبيرة، بدأوا حياة العائلة معاً

168
00:15:02,394 --> 00:15:05,554
آمون كان هو الولادة الأولى
"وكان اسمة "نواتاك

169
00:15:05,554 --> 00:15:07,715
. وأنا ولدت بعد ثلاث سنوات

170
00:15:08,300 --> 00:15:12,642
وكان "نواتاك" طفل طلق المحيا
. دائماً ما كان يبحث عنى

171
00:15:13,368 --> 00:15:15,398
، هذا كان فى السنوات الجميلة

172
00:15:15,398 --> 00:15:18,759
قبل أن نكتشف أنى وأخى
خارقين الماء

173
00:15:19,123 --> 00:15:22,152
فى البداية كنّا متحمسين
جداً لقدرتنا الجديدة

174
00:15:22,485 --> 00:15:25,251
ولكن تدريباتنا أظهرت لنا جانب
آخر من والدنا

175
00:15:25,483 --> 00:15:26,715
! تورلوك

176
00:15:27,018 --> 00:15:31,540
من الأفضل أن تتدرب بشكل معين والا
سأتركك فى البرد طوال الليلة حتى تتقنها

177
00:15:31,540 --> 00:15:33,731
... أنا أحاول ، ولكن
حاول بجد -

178
00:15:33,933 --> 00:15:36,366
. لم يكن اخيك بمثل هذه القذارة

179
00:15:36,366 --> 00:15:39,859
أبى ، هو سيفعلها ، فقط أعطيه
بعض الوقت

180
00:15:39,859 --> 00:15:42,848
لا تتحدث إلى هكذا أبداُ يا بنى

181
00:15:43,080 --> 00:15:48,511
حتى هذا الوقت ، أراد أخى ان يعامل
الجميع بالعدل والمساواة

182
00:15:49,036 --> 00:15:53,095
عندما كنت فى السابعة ، أخذنى والدى
وأخى إلى رحلة صيد

183
00:15:53,498 --> 00:15:55,164
. تبعد كثيراً عن منزلنا

184
00:15:55,497 --> 00:15:59,253
. وأبلغنا بأن هوية الحقيقية هى ياكونى

185
00:15:59,253 --> 00:16:02,413
أشهر مدبر للجريمة فى مدينة الجمهورية

186
00:16:02,645 --> 00:16:06,471
وإنه كان من النخبة الذى لديهم
تسخير الدماء

187
00:16:06,471 --> 00:16:08,773
ما هى تسخير الدماء ؟

188
00:16:08,773 --> 00:16:13,296
أقوى وأفزع نوع خارق فى العالم

189
00:16:13,528 --> 00:16:17,587
لقد اُعلنت عدم شرعيتها بسبب
"الجبان "كاتارا

190
00:16:17,990 --> 00:16:21,877
عائلتنا هى الأشهر فى خط
تسخير الدماء

191
00:16:22,311 --> 00:16:27,399
أنتم يا أطفال لديكم هذه القدرة بداخلكم
. وسوف أعلمكم كي تستطيعون التعامل بها

192
00:16:27,733 --> 00:16:30,004
ماذا حدث لقدرتك يا والدى ؟

193
00:16:30,468 --> 00:16:33,265
. الافاتار سرقها منى

194
00:16:33,830 --> 00:16:37,848
لذلك انا أحضرتكم هنا
لتتعلموا مصيركم

195
00:16:37,848 --> 00:16:41,180
أنتما الاثنان ستصبحان خارقين دماء
من الطراز الأول

196
00:16:41,180 --> 00:16:47,338
عندما يكون فى الوقت المناسب
ستعودوا لمدينة الجمهورية وتدمروا الافاتار

197
00:16:47,601 --> 00:16:52,961
. يجب أن تثأرى لى
. هذا هو هدفكم فى الحياة

198
00:16:52,961 --> 00:16:56,081
. الأيام الجيدة خلفنا الآن

199
00:16:58,181 --> 00:17:02,875
فى كل يوم اكتمال قمر يأخذنا
والدى إلى رحلة صيد

200
00:17:02,875 --> 00:17:06,106
. حيث يقوم بتدريبنا سرياً على قدرة الدماء

201
00:17:06,399 --> 00:17:08,701
. وأخبئنا الحقيقة عن والدتنا

202
00:17:17,211 --> 00:17:19,412
توقف ! أنت تؤذها

203
00:17:19,412 --> 00:17:23,470
كن صارماً تورلوك
. يجب ان تكون أكثر صرامة من هذا

204
00:17:29,487 --> 00:17:32,950
. جيد جداً يا بنى ، جيد جداً

205
00:17:36,080 --> 00:17:39,876
وبعد سنوات قليلة ،علّمنا والدى كيف
نستخدم قدرة الدماء فى أى وقت

206
00:17:39,876 --> 00:17:42,107
. بدون الحاجة لاكتمال البدر

207
00:17:42,531 --> 00:17:47,023
تمرّنا باستمرار
وكنت أكره كل دقيقة من هذا

208
00:18:00,935 --> 00:18:06,397
لم يكن لدى أى جرآة فى معالجة
الحيوانات التى لا حول لها. أخى . أياً كان

209
00:18:06,397 --> 00:18:09,183
.يبدو أنه مستمتع بالسلطة الجديدة لديه

210
00:18:13,716 --> 00:18:14,554
كان معجزة

211
00:18:14,756 --> 00:18:19,935
أتقن استخدام تقنية قدرة الدماء
النفسية لوالدى حينما كان فى الـ 14

212
00:18:38,339 --> 00:18:42,660
هكذا الاستخدام
هذا ما انت بحاجة لتسعى إليه

213
00:18:44,053 --> 00:18:49,020
حتى وإن "نواتاك" المفضل لأبى
لم يكن هذا بالسهل عليه

214
00:18:49,283 --> 00:18:53,745
. فحمل عبء كل توقعات ياكونى ومتطلباته

215
00:18:57,036 --> 00:19:00,126
. شئ ما تغير فى "نوتاك" بمرور الزمن

216
00:19:00,126 --> 00:19:04,790
أخى المحب الذى عرفته تغير
أصبح بارد ومنفصل

217
00:19:08,152 --> 00:19:11,937
. أبى دفعنا لأن نكون نقضين ، وفى يوماً ما

218
00:19:12,341 --> 00:19:15,007
جعلنا نقوم باستخدام قدرة الدماء
فى مواجهة بعضنا الآخر

219
00:19:16,198 --> 00:19:18,166
. نواتاك ، هيا

220
00:19:33,865 --> 00:19:35,167
. ممتاز

221
00:19:41,820 --> 00:19:44,344
. تورلوك ، دورك

222
00:19:44,344 --> 00:19:45,445
. لا

223
00:19:45,909 --> 00:19:47,141
. لن أفعل هذا

224
00:19:47,141 --> 00:19:49,544
استخدمها ضد أخيك ، تورلوك

225
00:19:49,544 --> 00:19:52,905
شعورها فظيع
أنا لا أريد أن أفعل هذا لأى شخص

226
00:19:52,905 --> 00:19:54,824
! أان لا أريد أن أقوم باستخدامها مرة أخرى

227
00:19:54,995 --> 00:19:58,619
. أنت وصمة عار ، وضعيف

228
00:19:59,155 --> 00:20:02,446
.... سوف اعلمك درس ، أنت عاص

229
00:20:04,283 --> 00:20:06,413
. ابقى بعيداً عنه

230
00:20:06,413 --> 00:20:10,038
! كيف تجرؤ على استخدام قدرة الدم بى

231
00:20:10,340 --> 00:20:13,268
ماذا لديك لتفعله حيال هذا ؟
. انت الطرف الأضعف

232
00:20:16,660 --> 00:20:19,851
أنت دائماً ما تقول بأن مسخرين الدماء
هم الأقوى فى العالم

233
00:20:20,315 --> 00:20:23,081
.. ولكن هذا ليس صحيح .. الأفاتار هم الأقوى

234
00:20:23,848 --> 00:20:28,109
. لقد أخذ منك قدرتك
ما الذى يمكن أن يكون أكثر قوة من ذلك ؟

235
00:20:28,109 --> 00:20:33,762
لقد جعلتك على ما تبدو عليه
أنت ملكى

236
00:20:33,762 --> 00:20:37,649
. نحن أولادك ، ولسنا ادواتك للانتقام

237
00:20:38,315 --> 00:20:42,081
. هيّا بنا ، يمكننا الابتعاد عنه للأبد

238
00:20:42,081 --> 00:20:46,240
نهرب بعيداً ؟ ولكن ماذا عن أمى ؟
. لا يمكننا تركها

239
00:20:46,442 --> 00:20:50,359
. لقد كان محقاً بشأنك ، أنت ضعيف

240
00:20:57,416 --> 00:21:00,314
نواتاك! لا تغادر ، أرجوك

241
00:21:00,849 --> 00:21:02,575
! نواتاك

242
00:21:08,097 --> 00:21:12,691
، أنا وأبى بحثنا لأيام 
ولكننا لم نجد علامة عن نواتاك

243
00:21:13,085 --> 00:21:15,548
. كنّا نظن أنه لقى حتفه فى العاصفة

244
00:21:15,548 --> 00:21:19,576
ولم تظل أمى على حالتها بعد
فقدان ابنها

245
00:21:22,675 --> 00:21:24,291
. أبى توقف عن تدريبى

246
00:21:24,674 --> 00:21:28,026
مع اختفاء نواتاك ، امله فى
أن ينتقم تلاشى

247
00:21:28,531 --> 00:21:31,519
. وفارق الحياة بعد بضع سنوات

248
00:21:38,677 --> 00:21:41,766
هذه واحدة من أحزن القصص
التى سمعتها

249
00:21:42,241 --> 00:21:46,733
أفاتار كورا ، انا حقاً آسف
بخصوص كل شئ فعلته لكى

250
00:21:46,733 --> 00:21:51,357
كنت أظن أننى أفضل من أبى
. لكن شبحه لا يزال يغطينى

251
00:21:51,549 --> 00:21:55,516
لقد أصبحت جندى الانتقام ،بالظبط
كما أرادنى أن أكون

252
00:21:56,082 --> 00:21:57,909
. وأخى أيضاً

253
00:21:58,737 --> 00:22:01,897
، ربما تكون الثورة مبنية على كذبة

254
00:22:02,139 --> 00:22:07,853
ولكنى أعتقد بأن آمون يصدّق تماماً
بأن الخوارق هم مصدر الشر فى العالم

255
00:22:08,025 --> 00:22:10,317
كيف أكتشفت بأن امون اخيك ؟

256
00:22:10,317 --> 00:22:14,749
، عندما أخذ قدرتى
. الاحساس كان متشابهاً

257
00:22:15,475 --> 00:22:18,837
فعرفت بعد ذلك بانها
قبضة أخى خارق الدماء

258
00:22:19,403 --> 00:22:23,925
اذا هو يستخدم قدرة الدماء لأخذ قدرات البشر

259
00:22:23,925 --> 00:22:25,268
، أنا لا أعرف كيف يفعل هذا

260
00:22:25,864 --> 00:22:29,589
ولكن لمرة أخرى ، لم يسبق لى أن
واجهت خارق مثل نواتاك

261
00:22:29,589 --> 00:22:31,628
كيف يمكننا هزيمته فى هذا العالم ؟

262
00:22:31,850 --> 00:22:33,042
. لا يمكننا

263
00:22:33,375 --> 00:22:36,404
أى هجوم سنقوم به عليه
سيقوم بعكسه بطريقته 

264
00:22:36,605 --> 00:22:38,806
وهذا هو كيف يمكنه أن يتحدى
أى خارق

265
00:22:38,806 --> 00:22:42,259
لدينا الكثير لنفعله مثل الكمائن
اذا بقينا هنا سنهزم

266
00:22:43,228 --> 00:22:44,722
. ولكن هناك طريقة أخرى لهزيمته

267
00:22:44,722 --> 00:22:45,520
كيف؟

268
00:22:45,853 --> 00:22:46,832
، كل هذا الوقت

269
00:22:46,913 --> 00:22:49,245
آمون كان على بعد خطوة واحدة منّا

270
00:22:49,245 --> 00:22:53,516
. ولكن أخيراً لدينا الميزة
. نحن نعلم حقيقته

271
00:22:53,606 --> 00:22:57,069
اذا كشفنا حقيقته كخارق امام
كل مؤيديه

272
00:22:57,069 --> 00:22:58,301
... فى التجمّع

273
00:22:58,301 --> 00:23:00,098
! وقتها سنأخذ قوته الحقيقية

274
00:23:00,300 --> 00:23:02,258
ونتلف هذه الثورة تدريجياً

275
00:23:03,894 --> 00:23:05,590
. شكرا لمساعدتك

276
00:23:09,578 --> 00:23:11,031
. لا يمكننا تركه هنا

277
00:23:11,173 --> 00:23:12,243
. اذهبوا

278
00:23:12,243 --> 00:23:14,807
. لن يعرف آمون بأن هناك أحد تحدث إلى

279
00:23:15,100 --> 00:23:19,431
. اهزموه وضعوا حد لهذه القصة الحزينة

280
00:23:19,432 --> 00:23:20,442
نرجو أن تكونوا قد استمتعتم
Pepars | HeatDown.Com

