2 00:00:56,500 --> 00:00:58,405 أعتقد بأننا وجدنا المطار السرى 3 00:00:58,596 --> 00:01:00,864 ، عندما نصل إلى هناك 4 00:01:01,005 --> 00:01:03,050 . أريدك بأن تغلق هذه المخارج 5 00:01:03,212 --> 00:01:05,066 لا يمكننا أن نجعل هذه الطائرات تقلع 6 00:01:05,066 --> 00:01:07,081 ... تحت أمرك ، كابتن . جنرال 7 00:01:07,081 --> 00:01:08,250 ! جنرال 8 00:01:10,266 --> 00:01:13,259 حسناً أنتم ستنتظرون هنا حتى نعود 9 00:01:14,881 --> 00:01:15,748 . ابقوا 10 00:01:22,107 --> 00:01:25,029 لماذا يوجد أعمدة سياج بالرغم من عدم وجود سياج 11 00:02:01,439 --> 00:02:05,379 شكراً لكم جميعاً للانضمام فى هذا الحدث التاريخى 12 00:02:08,705 --> 00:02:10,055 ، عندما كنت صبياً 13 00:02:10,327 --> 00:02:13,380 خارق النار قام بتدمير عائلتى 14 00:02:13,461 --> 00:02:15,396 . وتركنى مرعوباً 15 00:02:15,839 --> 00:02:17,411 هذه اللحظة التراجيدية 16 00:02:17,411 --> 00:02:18,883 بدأت سعيي 17 00:02:19,084 --> 00:02:20,898 . لتوفير المساواة فى العالم 18 00:02:21,352 --> 00:02:22,914 . هذه كذبة ، آمون 19 00:02:25,121 --> 00:02:27,197 "أم تحب أن أناديك "نواتاك 20 00:02:30,321 --> 00:02:31,500 هل تريد أن نخرجها ؟ 21 00:02:31,500 --> 00:02:32,336 . لا 22 00:02:32,679 --> 00:02:34,603 . كل المتواجدون ، إهدئوا 23 00:02:34,775 --> 00:02:37,234 . ليس هناك شئ للخوف من الأفاتار 24 00:02:37,345 --> 00:02:39,441 دعونا نسمع ما تريد أن تقوله 25 00:02:39,612 --> 00:02:41,456 . لقد كذب آمون عليكم 26 00:02:41,930 --> 00:02:45,285 الأرواح لم تعطيه القوم لكى يسيطر على قوى البشر 27 00:02:45,285 --> 00:02:47,301 . فهو يستخدم قدرة الدماء ليفعل ذلك 28 00:02:47,664 --> 00:02:49,316 . آمون خارق ماء 29 00:02:50,415 --> 00:02:51,634 ماذا ؟ 30 00:02:52,672 --> 00:02:54,123 . هذا ليس منطقياً 31 00:02:54,123 --> 00:02:55,887 .أنتى يائسة أفاتار 32 00:02:55,968 --> 00:02:59,404 تتصنعين قصص عنى هو شئ ملئ بالشفقة 33 00:02:59,636 --> 00:03:01,954 . عائلتك لم تقتل بواسطة خارقى الدماء 34 00:03:02,125 --> 00:03:03,969 "والده كان "ياكونى 35 00:03:04,281 --> 00:03:05,229 وأخوه 36 00:03:05,229 --> 00:03:06,710 .عضو المجلس تورلوك 37 00:03:08,443 --> 00:03:10,761 . قصة مدهشة 38 00:03:11,376 --> 00:03:13,502 . ولكنى سأريك الحقيقة 39 00:03:27,177 --> 00:03:30,311 . ها ما فعله خارق الدماء لى 40 00:03:30,311 --> 00:03:31,319 ماذا ؟ 41 00:03:32,659 --> 00:03:34,282 الأفاتار تكذب 42 00:03:34,282 --> 00:03:36,297 . أنا أخبركم إنه خارق مياه 43 00:03:38,000 --> 00:03:39,371 .إنهم لا يصدقونى 44 00:03:39,703 --> 00:03:40,379 . هذ لا يجدى 45 00:03:40,379 --> 00:03:42,586 . لقد قلنا ما كان يجب أن نقوله .دعونا نخرج من هنا 46 00:03:45,911 --> 00:03:47,846 . انا لم اغادر بعد أفاتار 47 00:03:48,068 --> 00:03:49,861 . ستفتقدى الحدث الأهم 48 00:04:00,735 --> 00:04:01,269 .....لآ 49 00:04:01,854 --> 00:04:02,972 ...لقد هربوا بعيداً 50 00:04:04,232 --> 00:04:05,774 رأيناهم يذهبوا بعيداً 51 00:04:08,888 --> 00:04:09,805 ....آسامى 52 00:04:11,528 --> 00:04:13,322 آسامى، انا أعلم بأنى جرحتك 53 00:04:13,987 --> 00:04:15,337 .. وانا آسف 54 00:04:15,700 --> 00:04:18,411 ولكنى أعلم ان يوماً ما ستعودين لما كنتى عليه 55 00:04:18,552 --> 00:04:20,084 . وسنكون عائلة مرة أخرى 56 00:04:20,194 --> 00:04:21,202 هل أنت مجنون ؟ 57 00:04:21,797 --> 00:04:24,054 كيف يمكن أن نكون عائلة بعد كل ما فعلته ؟ 58 00:04:24,669 --> 00:04:26,573 أمى لكانت تكره ما وصلت إليه 59 00:04:26,856 --> 00:04:28,145 كيف تجرؤى ؟ 60 00:04:28,528 --> 00:04:30,463 أنا أنتقم لموتها 61 00:04:31,521 --> 00:04:33,144 ... الطائرات جاهزة للاقلاع، سيدى 62 00:04:33,396 --> 00:04:35,129 جيد ، قم بإبادة الأسطول 63 00:04:37,145 --> 00:04:38,938 . هذا صحيح ، جنرال 64 00:04:38,938 --> 00:04:41,871 . اعترضت رسالتك للقائد بومى 65 00:04:42,687 --> 00:04:44,169 أنا اعرف بالتحديد 66 00:04:44,330 --> 00:04:45,589 . أين يختبئون 67 00:04:48,331 --> 00:04:49,872 كيف سنخرج من هنا ؟ 68 00:04:50,346 --> 00:04:52,331 أنا لا أفترض بأنك خارقة معدن ؟ 69 00:04:52,503 --> 00:04:54,004 . نتيجة سلبية سيدى 70 00:05:01,139 --> 00:05:02,066 ناجا 71 00:05:02,066 --> 00:05:03,124 . هنا 72 00:05:12,688 --> 00:05:13,947 من يحتاج إلى خارق معادن 73 00:05:13,947 --> 00:05:15,963 حصلنا على ناجا 74 00:05:15,963 --> 00:05:16,739 أجل 75 00:05:20,266 --> 00:05:22,090 . سوف أذهب بعد هذه الطائرات 76 00:05:22,170 --> 00:05:24,125 . لا،لا،ناجا 77 00:05:34,203 --> 00:05:37,357 ماذا تعرف ؟ . مثل رافعة الصناعات المستقبلية 78 00:06:00,223 --> 00:06:03,226 . اليوم ، أنا أقود عالم خوارق المياه 79 00:06:03,720 --> 00:06:04,566 . للأبد 80 00:06:05,070 --> 00:06:06,581 آمون ، دعهم يذهبون 81 00:06:06,803 --> 00:06:09,705 مُرحب بكى هنا بالأسفل ويمكنك محاولة إيقافى 82 00:06:10,048 --> 00:06:11,388 . أنه يحاول أن يخدعك 83 00:06:11,388 --> 00:06:13,404 . أنا لا أهتم يجب أن أنقذهم 84 00:06:14,009 --> 00:06:17,929 الأفاتار تحتاج لأن تتذكر القوة التى أتمتع بها 85 00:06:37,227 --> 00:06:38,315 أين بيما ، والطفل ؟ 86 00:06:38,517 --> 00:06:39,071 . فى السجن 87 00:06:39,131 --> 00:06:39,857 بى فونغ ؟ 88 00:06:39,857 --> 00:06:40,472 . لا أعلم 89 00:06:54,056 --> 00:06:55,013 . اتبعونى يا أطفال 90 00:07:02,360 --> 00:07:03,287 . أخرجيهم من هنا 91 00:07:03,287 --> 00:07:04,516 سوف نقوم بعمل هجوم مضلل 92 00:07:04,516 --> 00:07:06,028 دعونا نحضر والدتكم والطفل 93 00:07:06,028 --> 00:07:08,044 استراحة سجن 94 00:08:10,181 --> 00:08:11,582 دعها تذهب 95 00:08:28,360 --> 00:08:29,197 لا 96 00:08:29,197 --> 00:08:30,255 كورا 97 00:08:42,791 --> 00:08:45,159 . لقد أخبرتك بأنى سأحطمك 98 00:10:15,282 --> 00:10:17,005 . شكرأ لأنك بحثت عنى يا آآنج 99 00:10:41,684 --> 00:10:43,115 . شكراً ناجا 100 00:10:50,744 --> 00:10:51,560 آسامى 101 00:10:53,293 --> 00:10:54,583 ماذا تظنى نفسك فاعلة ؟ 102 00:10:54,866 --> 00:10:58,100 أنتى تساعدى الأشخاص الذين أخذوا والدتك بعيداً 103 00:10:58,715 --> 00:11:00,952 . أنت لم تعد تشعر بالحب لوالدتى 104 00:11:01,124 --> 00:11:02,665 . انت ملئ بالكراهية 105 00:11:03,250 --> 00:11:06,717 . أنتى ناكرة للجميل وطفلة وقحة 106 00:11:26,992 --> 00:11:29,874 أرى الآن بأن ليس هناك فرصة لإنقاذك 107 00:11:36,646 --> 00:11:40,012 سيد ساتو ، أنت والد شنيع 108 00:12:03,039 --> 00:12:05,659 . أنت حقاً والد شنيع 109 00:12:21,390 --> 00:12:24,615 . أخيراً أنتى معدومة القوى 110 00:12:32,395 --> 00:12:33,866 آمون 111 00:12:35,236 --> 00:12:38,945 كل شئ قالته الافاتار صحيح أليس كذلك ؟ 112 00:12:38,945 --> 00:12:40,960 . لقد رأيتك للتو تخرق دمائها 113 00:12:48,831 --> 00:12:50,232 أنت مخادع 114 00:12:50,534 --> 00:12:52,247 لقد ضحيت بحياتى من أجلك 115 00:13:02,083 --> 00:13:04,491 . أنت خدمتنى جيداً ،ليوتينانت 116 00:13:43,420 --> 00:13:44,821 . ماكو 117 00:13:45,053 --> 00:13:46,383 ... قدرتى 118 00:13:46,504 --> 00:13:48,852 . كل شئ سيكون على ما يرام . يجب أن نخرج من هنا فحسب 119 00:13:58,949 --> 00:14:00,209 . انا مندهش 120 00:14:00,421 --> 00:14:03,252 لم يحصل أحد من قبل على أفضل ما لدى هكذا 121 00:14:05,883 --> 00:14:09,914 . إنه لمن العار أن تاخذ قوى شخص موهوب 122 00:14:10,821 --> 00:14:12,786 . تقريباً 123 00:14:16,534 --> 00:14:17,482 لا 124 00:14:25,191 --> 00:14:26,209 ... مستحيل 125 00:14:27,499 --> 00:14:29,675 أ..أنا يمكننى خرق الهواء 126 00:14:30,653 --> 00:14:32,164 يمكننى خرق الهواء 127 00:14:48,349 --> 00:14:49,226 ... لا 128 00:14:49,608 --> 00:14:51,785 لا ... لا يمكنك 129 00:14:58,094 --> 00:15:00,159 هل رأيت ماذا حدث ؟ - من كان هذا ؟ - 130 00:15:04,997 --> 00:15:05,763 هل يمكنك رؤيته ؟ 131 00:15:09,793 --> 00:15:13,441 أنتى طاغية تسخير - أفاتار شرير ؟ - 132 00:15:30,291 --> 00:15:31,903 . إنه خارق مياه - ماذا ؟ - 133 00:15:31,954 --> 00:15:32,538 إنه خارق - 134 00:15:32,538 --> 00:15:35,058 الجرح كان وهمى - الأفاتار تقول الحقيقة - 135 00:16:07,930 --> 00:16:08,938 . نواتاك 136 00:16:10,308 --> 00:16:11,497 .. لقد انتهى كل شئ ، يا أخى 137 00:16:12,203 --> 00:16:14,480 أنا آسف لما انا مضطر لفعله لك 138 00:16:16,022 --> 00:16:17,705 والدى هو من وضعنا على هذا الطريق 139 00:16:18,370 --> 00:16:19,983 .قدرنا سبب لنا الاصطدام 140 00:16:20,648 --> 00:16:22,885 كان يجب أن اغادر معك عندما كنا صغاراً 141 00:16:25,092 --> 00:16:26,362 غادر معى الآن 142 00:16:27,027 --> 00:16:30,564 . لدينا فرصة ثانية . يمكننى البدء من جديد معاً 143 00:16:30,987 --> 00:16:31,793 . أرجوك 144 00:16:32,106 --> 00:16:34,202 . أنت آخر ما تبقى لى فى العالم 145 00:16:42,445 --> 00:16:44,995 . أنا لا أصدق بأن آمون تمكن منك أيضاً 146 00:16:44,995 --> 00:16:47,010 هاى ، على الأقل أعطاكى المساحة لكى تسيطرى على قوة الهواء 147 00:16:49,550 --> 00:16:51,091 . اخى ، ليس الوقت المناسب 148 00:16:51,343 --> 00:16:54,407 حسناً،حسناً ، سأقف هناك فحسب 149 00:16:54,679 --> 00:16:57,128 . بهدوء ، فى هدوء 150 00:17:03,860 --> 00:17:05,673 . أنت انقذت مدينة الجمهورية 151 00:17:05,915 --> 00:17:07,427 . ولكن آمون هرب 152 00:17:10,188 --> 00:17:12,194 أجل ، عمى"بومى"هنا 153 00:17:17,232 --> 00:17:20,497 عظيم ، الآن يجب أن أرفه أخى 154 00:17:31,703 --> 00:17:33,981 . نحن الاثنين معاً مجدداً 155 00:17:33,981 --> 00:17:35,996 . ليس هناك شئ نفعله 156 00:17:36,127 --> 00:17:38,012 . أجل نواتاك 157 00:17:38,516 --> 00:17:40,027 ... نواتاك 158 00:17:40,330 --> 00:17:43,232 لقد أوشكت على نسيان نغمة اسمى 159 00:18:00,374 --> 00:18:03,105 ... ستكون مثل الأيام الخوالى 160 00:18:34,536 --> 00:18:37,408 لقد جربت كل شئ بقوتى 161 00:18:37,620 --> 00:18:40,663 ولكن لا يمكننى إعادة قدرة كورا 162 00:18:42,729 --> 00:18:46,165 . ولكنك أفضل معالج فى العالم . يجب أن تظلى تحاولى 163 00:18:46,407 --> 00:18:48,896 . آنا آسف ، ليس هناك شئ آخر يمكننى فعله 164 00:18:48,896 --> 00:18:50,912 . يمكن لكورا التحكم فى الهواء 165 00:18:50,912 --> 00:18:54,227 ولكن إمكانية تواصلها مع باقى القوى توقف 166 00:19:03,226 --> 00:19:04,980 كل شئ سيكون على ما يرام كورا 167 00:19:05,433 --> 00:19:08,789 . لا ليس كذلك 168 00:19:22,867 --> 00:19:24,580 كورا ، انتظرى 169 00:19:26,979 --> 00:19:28,148 . ابتعد 170 00:19:28,349 --> 00:19:32,451 سوف أفعل ، ولكن أريدك أن تعرفى أننى هنا من أجلك 171 00:19:32,803 --> 00:19:36,673 لا ، أنا أعنى أذهب بعيدا وعد إلى مدينة الجمهورية 172 00:19:36,673 --> 00:19:38,689 . استكمل حياتك 173 00:19:38,689 --> 00:19:40,301 عن ماذا تتحدثين ؟ 174 00:19:40,432 --> 00:19:42,125 . أنا لم أعد الافاتار ، بعد الآن 175 00:19:42,327 --> 00:19:44,423 . انت لست بحاجة لتفعل أى شئ لى 176 00:19:45,451 --> 00:19:48,534 أنا لا أهتم اذا كنتى الافاتار أم لا 177 00:19:49,300 --> 00:19:50,197 ... اصغى 178 00:19:50,630 --> 00:19:55,074 عندما أختفطك تورلوك ، فقدت عفلى من أنه لن يمكننى رؤيته ثانية 179 00:19:55,377 --> 00:19:57,473 أدركت 180 00:19:58,098 --> 00:19:59,488 بأننى أحبك ، كورا 181 00:20:00,204 --> 00:20:04,305 .. أ..أن لا أستطيع - كورا - 182 00:20:13,647 --> 00:20:15,572 . يجب أن نكون صبورين معها 183 00:20:15,572 --> 00:20:18,696 سوف يأخذ هذ وقتاً حتى تستطيع استيعاب ما حدث 184 00:21:00,860 --> 00:21:04,367 ليس الآن ، تينزين أريد أن أكون وحدى 185 00:21:04,558 --> 00:21:06,291 . ولكنك دعوتنى إلى هنا 186 00:21:08,750 --> 00:21:09,899 . آآنج 187 00:21:09,899 --> 00:21:12,963 أخيراً استطعتى التواصل مع قرينك الروحى 188 00:21:13,366 --> 00:21:14,384 كيف 189 00:21:14,384 --> 00:21:19,009 عندما نصل إلى أدنى نقطة نكون بذلك قمنا بأكبر تغيير 190 00:22:18,264 --> 00:22:20,471 . وأنا أحبك أيضاً 191 00:23:05,003 --> 00:23:06,444 . شكراً لك 192 00:23:08,792 --> 00:23:10,929 ، أنا فخور جداً بكى 193 00:23:11,100 --> 00:23:12,823 . أيتها الافاتار كورا 194 00:23:19,535 --> 00:23:29,360 نرجو ان تكونوا قد استمتعم بالموسم الأول انتظرونا فى الموسم الثانى إن شاء الله Pepars | HeatDown.Com