1
00:00:40,300 --> 00:00:43,300
"أيها ،"الهندي!

2
00:00:43,400 --> 00:00:46,900
جيمي والهنديتان" ؟"

3
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
جيمي والهنديتان "؟"

4
00:00:50,900 --> 00:00:54,800
ضعوا مسدساتكم في قرابها
. وأعلنوا عن نواياكم

5
00:00:55,900 --> 00:01:00,600
أقول لكما لزاما
.عليكما أن تلتزما

6
00:01:05,900 --> 00:01:08,000
."نحن مع "السكك الحديدية

7
00:01:08,000 --> 00:01:10,300
نبحث عن دليل ليعبر بنا
.عبر الأراضي الهندية

8
00:01:10,300 --> 00:01:13,300
هادن"، أرسلك؟"
إنه مساح الأراضي
"يقول أنك تتكلم لغة "كيوا

9
00:01:13,400 --> 00:01:16,700
"الآن ماذا تريد من ،"كيوا؟
. مجرد تجارة

10
00:01:17,200 --> 00:01:20,300
يقول،"هادن"،أن،"كيوا" لديهم
.بستان من شجرة التنوب

11
00:01:20,400 --> 00:01:26,200
حسنا،"الهنود" حول هذه الاراضي
. يقولون انك قتلت النساء والأطفال المسالمين

12
00:01:26,200 --> 00:01:30,100
إنهم أصحاب "المعاطف الزرقاء"، وليس أنا
"وهم كانوا يتصرفون، بإسم "السكك الحديدية

13
00:01:30,100 --> 00:01:34,800
وهم ليسوا هنا الآن
.أنا لا أريد إراقة أى دماء

14
00:01:34,800 --> 00:01:38,500
من أين أنت من يا ولد؟

15
00:01:38,500 --> 00:01:40,500
يونيون باسيفك" ، للسكك الحديدية"
.لا

16
00:01:40,500 --> 00:01:45,100
.لا، لا، لا
أعني أين ولدت؟

17
00:01:46,800 --> 00:01:50,700
.تبا

18
00:01:50,700 --> 00:01:54,100
."ميريديان، ميسيسيبي"

19
00:01:54,100 --> 00:01:57,300
. كنت أعرف ذلك

20
00:01:59,900 --> 00:02:03,900
نعم، يا سيدي
."أنت  شربت من مياه، نهر "المسيسيبي

21
00:02:03,900 --> 00:02:06,700
."وأنا من "لويزيانا

22
00:02:06,800 --> 00:02:11,500
كان أبي تاجر فراء،أما أمي فكانت
."إبنة النخاس في "نيو أورلينز

23
00:02:11,600 --> 00:02:14,500
"كنت أذهب إلى "نيو أورلينز
. مرة واحدة في العام قبل الحرب

24
00:02:14,600 --> 00:02:16,800
مزارع القطن؟

25
00:02:16,800 --> 00:02:18,700
.لا،حقول التبغ

26
00:02:18,700 --> 00:02:22,000
"إعتدت على البقاء،في  فندق ،"سانت تشارلز
.هناك على الطريق مباشرة

27
00:02:22,000 --> 00:02:25,200
.حسنا

28
00:02:25,300 --> 00:02:28,800
أنا نفسي عبرت من خلال
ذلك المكان مرة واحدة من قبل

29
00:02:29,000 --> 00:02:31,900
مهلا، ماذا لو أبعدت
هذه البندقية؟

30
00:02:32,000 --> 00:02:33,500
"أنت تعرف، أن المساح "هادن

31
00:02:33,600 --> 00:02:37,900
انه ليس نصف سيئ ، بالنسبة لدجاجة ممرغة بالطين
.وكيوا"، لديهم شجرة التنوب"

32
00:02:37,900 --> 00:02:40,000
. "ولكن الآن،الرئيس "الدب الأحمر

33
00:02:40,100 --> 00:02:42,500
إنه ليس برجل تسهل
.المساومة معه

34
00:02:42,500 --> 00:02:46,600
أنا بحاجة لك لتترجم لي
.الأجر سيكون بالعملة الذهبية

35
00:02:46,600 --> 00:02:50,400
آخر رجل دفع لي بالعملة المعدنية
."أعطاني بيزوز في "سانتافى

36
00:02:50,500 --> 00:02:54,600
وكيوا"، سلخوا فروة رأسه، ومن ثم"
. "رحلوا شعبه،إلى موطنهم، "تشيهواهوا

37
00:02:54,700 --> 00:02:56,700
يمكنك أن تحتفظ
.بعملتك الذهبية

38
00:02:56,700 --> 00:03:01,800
ولكن الآن، لا أستطيع ترك
. نسائي الهنديات  هنا خاليي الوفاض

39
00:03:01,800 --> 00:03:03,900
حسنا، ما الذي يرضيك؟

40
00:03:03,900 --> 00:03:09,300
حسنا، أعتقد،أنهما ستكونان سعيدتان
لو حصلتا على بغلك هذا

41
00:03:09,400 --> 00:03:14,200
.ومحتويات حمولتها أيضا

42
00:03:14,200 --> 00:03:17,300
الدب الأحمر"، لن يستفيد من سلع"
. يستخدمها الرجل الأبيض

43
00:03:17,300 --> 00:03:18,900
. تعال

44
00:03:22,700 --> 00:03:25,500
. حسنا، إذا

45
00:03:30,200 --> 00:03:31,600
ماذا؟

46
00:03:31,600 --> 00:03:34,200
إنه - إنه ليس
.إنه لا يفكر جيدا

47
00:03:34,200 --> 00:03:37,000
. نحن بحاجة إليه
ماحاجتك لى؟

48
00:03:37,100 --> 00:03:41,400
هل حصلت على مكان آخر تفضل أن تكون فيه؟
. يمكنني التفكير في بضعة أماكن

49
00:03:44,500 --> 00:03:45,800
. دعونا ننتقل

50
00:03:45,800 --> 00:03:49,500
."لدي عمل مع ،"الدب الأحمر

51
00:03:53,700 --> 00:03:57,600
.إذهب، إذهب

52
00:03:59,100 --> 00:04:01,600
.إنه سيتسبب في قتلنا

53
00:04:01,700 --> 00:04:03,700
. حسنا، هذا هو سبب وجودك هنا

54
00:04:03,700 --> 00:04:05,700
. حتى لا يفعل ذلك

55
00:04:13,300 --> 00:04:25,400
ترجمة: نايــــــــــف الدوســـــــــــري
**************************
doasr.422@hotmail.com

56
00:04:35,000 --> 00:04:37,800
الجحيــــــــــــــــم على عجــــــــــــلات
*****************************
الحلقـــــــــــة الرابعــــــــــــــــــــــة

57
00:04:40,000 --> 00:04:46,700
نعم، أنا حصلت لي على هندية شابة
. واخرى كبيرة، والصغيرة كسولة

58
00:04:46,700 --> 00:04:55,800
ولكن المشكلة هي الهندية الكبيرة كانت
كسولة أيضا،والآن، كل ما يفعلونه هو الكفاح
. حول من يفعل ماذا

59
00:04:55,800 --> 00:05:00,800
والإثنتان لا يفعلان شيئا غير القتال
. وهذا هو سبب نومي على السطح

60
00:05:00,900 --> 00:05:07,900
الآن، أنا قد أنزل إلى أسفل
إذا أردت القليل من حساء الأرانب،أو إذا شعرت أن
. حيويتي مرتفعة

61
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
ماذا عنكما؟
كيف هو وضعكم مع النساء؟

62
00:05:12,600 --> 00:05:14,900
. لدي طفلة رضيعة

63
00:05:15,000 --> 00:05:17,900
إذا ماذا بحق الجحيم أنت
أنت تفعل هنا؟

64
00:05:17,900 --> 00:05:20,600
لكي أوفر لهم المأكك
.والمشرب والمسكن

65
00:05:21,500 --> 00:05:26,300
أتعلم، ما الذي تفعله "كيوا" ،للغرباء؟
.إنهم يحبون إشعال النيران بهم

66
00:05:26,400 --> 00:05:31,400
. حرق يديك، وحرق وجهك، وحرق صدرك

67
00:05:31,800 --> 00:05:40,400
رأيت مرة رجل من، "تكساس "،عاريا تماما
ومربوط بعمود وكانوا قد أزالوا فروة رأسه
. وأصابعه، وخصيتيه

68
00:05:40,400 --> 00:05:44,200
ولكنهم بعد ذلك، حشروا
.الجمر تحت جلده

69
00:05:44,300 --> 00:05:47,000
.  وراقبوه وهو يشوى ببطء

70
00:05:47,000 --> 00:05:51,300
شيء جيد أنك لست غريبا عنهم
.لا، لا، أنا لا

71
00:05:51,500 --> 00:05:53,000
.أنا من الأسرة

72
00:05:53,000 --> 00:05:58,000
.الدب الأحمر"، هو حماي"

73
00:06:10,100 --> 00:06:12,700
ضع البراميل الكبيرة على الجزء السفلي
من العربة،هلا فعلت؟

74
00:06:19,000 --> 00:06:23,000
.الكبيرة من هناك

75
00:06:31,100 --> 00:06:34,500
لأجل "المسيح" ، "مغينس"
.أنا لم أمت بعد

76
00:06:34,600 --> 00:06:36,900
آخر ماسمعت أنك كنت
. في السجن

77
00:06:37,100 --> 00:06:39,600
."قضيت  فصل الشتاء في ،"هدسون

78
00:06:39,600 --> 00:06:44,800
بالتأكيد، لا أحد سوف ،يحسد رجل على ماضيه
. في معقل المفكرون الأحرار هذا

79
00:06:45,100 --> 00:06:47,400
."سيد، "ديورانت

80
00:06:47,500 --> 00:06:49,300
ما الذي جاء بك
"إلى الجحيم على عجلات"؟

81
00:06:51,900 --> 00:06:53,800
من نار المحرك؟

82
00:06:53,800 --> 00:06:57,200
شرارة أشعلت عربة التبن
. مما ساعد على إنتشار الحريق

83
00:06:57,300 --> 00:07:00,500
خسرنا شحنة كاملة
.من العوارض الخشبية

84
00:07:00,500 --> 00:07:04,100
من المثير للإنتباه
.أنك ظهرت هنا

85
00:07:04,100 --> 00:07:06,300
"ومع إختفاء السيد ،"بوهانون
.وكل شيء

86
00:07:06,300 --> 00:07:08,500
."إسترخي،"ميكي

87
00:07:08,500 --> 00:07:12,800
أنا مجرد مساهم
.يطمئن على إستثماره

88
00:07:30,700 --> 00:07:35,500
."فندق"

89
00:07:43,300 --> 00:07:45,300
."صحيفة، "نيويورك تريبيون

90
00:07:46,000 --> 00:07:51,700
سيدتي، أنا في مرة كنت مستاء
."بعد لقاء محررها،"هوراس غريلي

91
00:07:51,800 --> 00:07:56,100
.مثالي، يميني، نباتي

92
00:07:56,100 --> 00:07:59,800
"سمعت أنه جعل، "كارل ماركس
. من الكتاب في الصحيفة حاليا

93
00:07:59,800 --> 00:08:01,500
هل قرأت كتاب رأس المال"؟"

94
00:08:02,400 --> 00:08:06,800
الجهل والهذيان من ذوي التعليم العالي
. نظير كيس الغاز

95
00:08:09,100 --> 00:08:12,400
أود الحصول على غرفة
.أكبر جناح عندك

96
00:08:12,400 --> 00:08:14,700
.الجناح مشغول

97
00:08:14,700 --> 00:08:17,000
بواسطة من؟
.هي

98
00:08:17,100 --> 00:08:19,000
."آنسة،"إليسون

99
00:08:19,000 --> 00:08:24,400
"الآنسة، "لويز إليسون
."من ،"نيويورك تريبيون

100
00:08:28,400 --> 00:08:32,200
"توماس ،سي، ديورانت"
."من "كريديت موبيليان

101
00:08:32,200 --> 00:08:34,300
أنا أعرف من تكون
."سيد "ديورانت

102
00:08:34,300 --> 00:08:38,100
ربما،أنا يمكن أن أكتب
.بيان لكِ

103
00:08:38,100 --> 00:08:40,200
. سأكون سعيدة لقراءته

104
00:08:40,300 --> 00:08:42,300
. يمكنك عادة العثور علي هنا

105
00:08:42,400 --> 00:08:46,600
عندما لا أكون في
.نهاية القاعة

106
00:08:46,600 --> 00:08:49,300
.في الجناح

107
00:08:54,300 --> 00:08:58,500
رجل المنزل ليس هنا
.رجل المنزل هو ميت

108
00:09:05,400 --> 00:09:10,100
.أنا فقط أريد أن أرى الطفلة

109
00:09:10,100 --> 00:09:12,200
. لديك كلمتي

110
00:09:12,200 --> 00:09:16,900
.لا ضرر سيلحق بكما

111
00:09:19,100 --> 00:09:22,100
حسنا
.يمكنك رؤيتها

112
00:09:22,100 --> 00:09:26,500
لكن بعد ذلك  عليك أن تغادر
. فقط قولي الكلمة

113
00:09:42,900 --> 00:09:46,500
. تعالي هنا الآن

114
00:09:48,800 --> 00:09:51,500
أليست فائقة الجمال؟

115
00:09:51,500 --> 00:09:54,000
. نسخة من والدها

116
00:09:57,500 --> 00:10:02,200
.إنها تذكرني بأبني

117
00:10:02,300 --> 00:10:04,700
لديك إبن؟

118
00:10:04,700 --> 00:10:08,600
."باتريك"

119
00:10:08,600 --> 00:10:12,100
."توفي هو وامه بسبب "الإنفلونزا

120
00:10:14,100 --> 00:10:18,800
.أنا أشعر تماما بما ممرت به من مصاعب

121
00:10:23,100 --> 00:10:25,900
عيلام"، لن يسمح بتواجدك هنا"
. لفترة اطول

122
00:10:30,500 --> 00:10:33,100
."عيلام"، شخص لطيف،"إيفا"

123
00:10:33,200 --> 00:10:37,200
.الوصي على سلالته

124
00:10:37,200 --> 00:10:41,400
ولكن هذه الطفلة
.لا تنتمي إليه

125
00:10:41,500 --> 00:10:45,300
.إنها تستحق أفضل

126
00:10:45,300 --> 00:10:49,200
. كذلك أنتِ

127
00:10:49,200 --> 00:10:52,200
.أنت لا تعرف ما أستحق

128
00:10:52,200 --> 00:10:56,300
.أعرف ماضيك

129
00:10:56,400 --> 00:10:58,500
. وأنا لا أحكم عليه

130
00:11:07,400 --> 00:11:12,200
الجميع يستحق
. بداية جديدة

131
00:11:12,200 --> 00:11:15,800
."تعالى بعيدا معي إلى "نيويورك

132
00:11:15,900 --> 00:11:18,500
.نحن سوف  نتزوج

133
00:11:18,600 --> 00:11:21,900
سيتم تنشأة هذه الصغيرة
.لتصبح كاثوليكية صالحة

134
00:11:21,900 --> 00:11:26,600
بدلا من أن تكون طفلة للقيط  نذل أسود
.أطلب منك أن ترحل

135
00:11:31,800 --> 00:11:34,500
.قلبك يعرف ما هو الصواب

136
00:11:37,600 --> 00:11:41,500
.يمكنني الإنتظار

137
00:11:56,100 --> 00:12:02,400
لا تلمسوا مسدساتكم ،أو تسحب نفس هواء
.إلا إذا كنت تريد، لسهم أن يعبر من حلقك

138
00:12:04,200 --> 00:12:07,300
أخبرهم اننا جئنا
.للتجارة فقط

139
00:12:36,000 --> 00:12:39,100
."هذا هو،"الدب الأحمر،إنه يريد حصانك

140
00:12:39,100 --> 00:12:41,500
.أحتاج لحصاني

141
00:12:41,600 --> 00:12:43,800
حسنا، المشكلة هي
.أني مدين له بحصان

142
00:12:43,800 --> 00:12:47,000
. حسنا، أعطيه حصانك
.إنه يفضل حصانك أنت

143
00:12:49,600 --> 00:12:56,500
هذا المعطف الذي يلبسه، إنها تحمل
."رماد إبنه البكر،الذي قتل على يد،"سلاح الفرسان

144
00:13:01,100 --> 00:13:06,200
أخبره أني فقدت إبني ايضا
.أصحاب المعاطف الزرقاء قتلوه

145
00:13:06,200 --> 00:13:08,100
. قل له

146
00:13:14,400 --> 00:13:16,600
. يمكنه الحصول على الحصان

147
00:13:28,700 --> 00:13:31,400
ماذا عن الأشجار؟

148
00:13:41,700 --> 00:13:46,600
حسنا، يقول يمكنك أن على الاشجار ولكن فقط إذا
.كنت قادر على الفوز على إبنه والشجعان

149
00:13:46,700 --> 00:13:47,700
"في لعبة نوع من "البيسبول

150
00:13:47,700 --> 00:13:49,100
البيسبول"؟"

151
00:13:49,200 --> 00:13:55,500
"الدب الأحم"، تعلمها من ،بعض "الشوكتو"، جعلها
.طقوس لإختبار أشرس الشجعان عنده

152
00:13:56,500 --> 00:14:01,500
إسمع، "جيمي" يبحث عن "جيمي"
. نحن لا نعلم ما الذي أخبرهم، وما ورطنا أنفسنا به

153
00:14:01,600 --> 00:14:04,900
السكك الحديدية" بحاجة لأشجارهم"
.سوف ألعب

154
00:14:05,000 --> 00:14:06,100
.أنت إفعل ما يحلو لك

155
00:14:06,100 --> 00:14:10,000
.المسئلة ليست ما أريد

156
00:14:14,300 --> 00:14:16,900
. لكن سأفعل ذلك

157
00:14:16,900 --> 00:14:19,300
قل له أننا سوف
.نلعب مقابل الأشجار

158
00:14:46,400 --> 00:14:49,200
يقول أبي أنني الأفضل
.في إيجاد الأعشاش

159
00:14:50,200 --> 00:14:52,100
. لدي نظر حاد كما يقول

160
00:14:52,100 --> 00:14:53,500
. جيد مثل أي نسر

161
00:14:53,500 --> 00:14:58,900
. لا تقع وتكسر رأسك
. بالنسبة للنسر إنه طائر رفيع

162
00:14:59,200 --> 00:15:03,600
. وواحد من أفضل الطيور المفترسة
. وسيأكل الجيف إذا أضطر لذلك

163
00:15:03,800 --> 00:15:08,300
أبي حكيم جدا، لهذا السبب سننتقل
."إلى "فورت سميث

164
00:15:08,600 --> 00:15:11,100
.لا يمكنني الوصول إليها

165
00:15:11,100 --> 00:15:14,200
. حسنا، سنقترب من الحافة أكثر

166
00:15:15,200 --> 00:15:18,400
وما هي الحكمة من وراء الإنتقال
"إلى "فورت سميث؟

167
00:15:18,500 --> 00:15:24,800
"دُعينا إلى هناك ،بواسطة "بريغهام يونغ
الأسقف خاصتهم قتل على يد أحد الوثنيين
. وقد حاولوا إختطاف زوجته الشابة

168
00:15:24,800 --> 00:15:30,000
والآن، هم قطيع بلا راع
وهل والدك سيكون هو الراعي؟

169
00:15:30,100 --> 00:15:32,300
."أبي سيكون ،"الأسقف

170
00:15:32,300 --> 00:15:34,000
الأسقف"؟"

171
00:15:34,100 --> 00:15:37,100
وسوف يكون أقوى
."رجل في كل ،"فورت سميث

172
00:15:38,500 --> 00:15:41,000
.حصلت على البيض

173
00:15:45,900 --> 00:15:48,700
هل نعود؟
.لا

174
00:15:48,700 --> 00:15:53,800
لنبحث عن عش آخر
عين النسر"؟"

175
00:15:53,800 --> 00:15:57,100
هل يمكن أن تخبرني المزيد
عن أبيك؟

176
00:16:07,500 --> 00:16:10,800
.ها قد جاء خصمك

177
00:16:14,300 --> 00:16:18,700
هل والدتهم تعلم بوجودهم هنا؟
."صاحب الندوب ذاك هو إبن ،"الدب الأحمر

178
00:16:18,900 --> 00:16:24,300
إنهم يشنون الغارات، ويقتلون الحمر والبيض
.على حد سواء وسيكون خطأ كبير أن تستهين به

179
00:16:28,500 --> 00:16:31,900
. سيمنحك لاعب آخر، لتتساوى الكفة

180
00:16:32,000 --> 00:16:34,500
. وهو أسير،من قبيلة أخرى

181
00:16:39,800 --> 00:16:45,000
"هذا هو،"الغراب الصغير، سيلعب معك
.وهو محارب جيد

182
00:16:50,700 --> 00:16:53,300
إبتعد من هنا
.هيا، تعال إبتعد من هنا

183
00:16:56,500 --> 00:16:58,200
.دعنا نذهب

184
00:16:58,200 --> 00:17:01,200
.هيا

185
00:17:22,300 --> 00:17:24,600
من أي قبيلة قلت هو ؟

186
00:17:24,700 --> 00:17:29,100
الأراباهو"، وهو كان في القرية"
حيث قتل أصحاب "المعاطف الزرقاء"، جميع من فيها

187
00:17:57,700 --> 00:18:00,500
إنه ميت
.أعتقد أن اللعبة إنتهت

188
00:18:00,500 --> 00:18:04,100
لا، لا يمكنك المغادرة،اللعبة قد بدأت للتو
. نعم، حسنا، انها انتهت لتوها

189
00:18:04,200 --> 00:18:07,400
إذا مشيت خارج هذا الميدان
. فإنهم سوف يقتلونك

190
00:18:07,500 --> 00:18:12,500
إذا خسرت أو إنسحبت، فإنك ستموت
لقد أخبرتك من قبل،أليس كذلك؟

191
00:18:24,800 --> 00:18:29,700
جيمي"، دبر هذا لتسوية ديونه في القمار"
.وربما يكون قد راهن ضدنا أيضا

192
00:18:30,000 --> 00:18:32,500
كل ما علينا فعله هو الصمود أكثر
.أمام هؤلاء الشجعان

193
00:18:32,500 --> 00:18:36,700
سوف أتعامل مع السيد "إثنين من الهنود"، لاحقا
.عندما ينتهي كل هذا

194
00:19:16,100 --> 00:19:19,400
كل ما حاولت أن تفعل
.هو قتلنا

195
00:19:19,400 --> 00:19:21,300
أتعتقد ذلك؟

196
00:19:21,300 --> 00:19:25,400
يجب أن نقتلهم هنا
. وبهذه العصي

197
00:19:34,400 --> 00:19:40,100
. كونوا أحياء ، أو كونوا موتى

198
00:19:40,100 --> 00:19:44,400
. سوف أطحن عظامك لصنع الخبز لى

199
00:19:46,400 --> 00:19:50,100
. رسوم، فم، عدو، فوي

200
00:19:50,200 --> 00:19:54,000
"أشم رائحة دم صبي من "المورمون!

201
00:19:54,000 --> 00:19:57,900
وأنا سوف أحصل عليه!

202
00:19:59,800 --> 00:20:02,100
.هذه قبعة أبي

203
00:20:04,100 --> 00:20:07,800
. وهي كذلك

204
00:20:07,800 --> 00:20:10,900
هل تعجبك؟
. نعم

205
00:20:11,000 --> 00:20:14,700
صبي عاقل
. دوري للإختفاء الآن

206
00:20:14,800 --> 00:20:16,900
."أنا آسف،"سارة

207
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
لدي فتاة جديدة وهي
.بحاجة إلى سرير

208
00:20:23,000 --> 00:20:25,200
.حظا سعيدا لكما

209
00:20:25,300 --> 00:20:29,500
سارة"، لماذا لست  في السرير؟"
.ميكي"، طردني"

210
00:20:30,400 --> 00:20:33,200
يا أولاد، هيا
.لنذهب

211
00:20:33,200 --> 00:20:34,500
.نعم، يا سيدي

212
00:20:34,500 --> 00:20:38,100
المراتب،الأغطية
.إحرقوها كلها

213
00:20:38,100 --> 00:20:40,700
."ميكي"

214
00:20:40,700 --> 00:20:45,200
لماذا طردتها ?
قلت لك، لا يمكنني السماح لها بالموت هنا
أعطيتها أجرة القطار"لإوماها"، لترى الطبيب

215
00:20:45,200 --> 00:20:47,100
.لا، "الطبيب" لن ينفعها بشيء

216
00:20:47,200 --> 00:20:51,500
خذوا كل شيء يا أولاد
"هي ستموت ميتة سيئة،" ياميك
.أعرف ذلك

217
00:20:51,500 --> 00:20:54,300
"بفضل السيد، "تول؟

218
00:20:54,300 --> 00:20:55,800
"السيد ،"تول؟

219
00:20:55,800 --> 00:20:59,800
لو لم يكن قد تزوجك، لكان أنت من سيذهب
.إلى "أوماها"، للحصول على رعاية طبية

220
00:20:59,800 --> 00:21:03,700
أتعتقد أنني لا أعرف ذلك؟

221
00:21:03,700 --> 00:21:06,100
.ربما عليكِ وضع ذلك في الإعتبار

222
00:21:06,200 --> 00:21:09,700
.أنا أعلم ،أن "ديكلان" قد مر عليكِ

223
00:21:14,800 --> 00:21:17,000
."سارة"

224
00:21:17,000 --> 00:21:20,100
.في "أوماها" هنالك  طبيبة

225
00:21:20,200 --> 00:21:22,100
."دكتوره،بورثويك"

226
00:21:22,100 --> 00:21:26,400
لقد إعتنت بي
.وسوف ترعاكِ أيضا

227
00:21:27,300 --> 00:21:30,000
."شكراً لك،"إيفا

228
00:21:30,000 --> 00:21:33,100
.حظا سعيدا

229
00:21:40,500 --> 00:21:42,800
."إيفا"

230
00:21:42,800 --> 00:21:46,900
.قطرة من الماء في ،الصحراء

231
00:21:46,900 --> 00:21:50,700
تبدوا بحالة جيدة
."سيد ،"ديورانت

232
00:21:50,700 --> 00:21:53,900
.الحرية تنطبق على

233
00:21:55,800 --> 00:21:58,600
لا شك أنك سمعتِ
.عن مشاكلي

234
00:21:58,700 --> 00:22:04,000
.حسنا، أنت هنا الآن

235
00:22:04,100 --> 00:22:07,600
.أصبح لي طفل

236
00:22:07,600 --> 00:22:10,600
.كما أرى

237
00:22:10,700 --> 00:22:15,000
.مادونا"، وطفل للعالم الجديد"

238
00:22:20,400 --> 00:22:22,800
. لقد كنت أقرأ عنكِ للتو

239
00:22:22,900 --> 00:22:26,300
عذرا؟

240
00:22:28,300 --> 00:22:31,300
هل هذه - يفترض أن
تكون أنا؟

241
00:22:31,400 --> 00:22:36,300
حسنا، الرسم ليس جيد تماما
. لكن المقال ليس سيئا

242
00:22:36,700 --> 00:22:39,700
. خذيها للمنزل

243
00:22:49,100 --> 00:22:52,900
إيفا"،ما خطبك؟"

244
00:22:52,900 --> 00:22:57,200
شقيق السيد "تول" هنا
."في "الجحيم على عجلات

245
00:22:57,200 --> 00:23:00,200
. ويريد هذا الطفل

246
00:23:00,300 --> 00:23:05,000
. وأحيانا

247
00:23:05,100 --> 00:23:09,300
وأنا لستُ إمرأة صالحة جدا
."سيد ،"ديورانت

248
00:23:09,300 --> 00:23:13,300
.هذه سخافة

249
00:23:13,300 --> 00:23:19,900
أنا لن أنسى أبدا،عندما أمسكتِ بيدي
.وأنا مستلقِ وأنزف خارج مكتبي

250
00:23:20,200 --> 00:23:26,600
من خلال الألم، وصبغة الأفيون
. وكل المهانة المرافقة لها

251
00:23:28,900 --> 00:23:34,000
.أنتِ إمرأة إستثنائية

252
00:23:34,000 --> 00:23:37,200
ما الذي يجعلك في هذه الحالة المحيرة؟

253
00:23:37,200 --> 00:23:40,200
ماذا علي أن أفعل؟

254
00:23:42,200 --> 00:23:46,700
. لدي شيء لكِ

255
00:23:48,700 --> 00:23:51,000
.هدية للطفل

256
00:23:51,000 --> 00:23:52,500
ماذا؟
قطعة من الورق؟

257
00:23:52,600 --> 00:23:56,300
."أسهم في،"كريدت موبيلير

258
00:23:56,300 --> 00:24:03,900
الآن، إنه يستحق أكثر، في بعض الأيام أكثر من غيرها
. لذا لا تصرفيه حتى تكوني قد إستنفدتِ جميع الخيارات

259
00:24:05,500 --> 00:24:08,400
. شكراً لك

260
00:24:49,800 --> 00:24:55,000
.هذه أغنية وفاته
.أرسله إلى عالم الأرواح بشرف

261
00:25:21,800 --> 00:25:26,300
.أنا لن أقتل طفلا خلال

262
00:25:26,400 --> 00:25:30,500
. لعبة ملعونة

263
00:25:32,500 --> 00:25:35,700
. قل له

264
00:26:16,500 --> 00:26:21,200
ماذا يقول؟
. لقد ألحقت العار بالزعيم، وإبنه، وشعبه

265
00:26:21,200 --> 00:26:22,400
أوه، نعم؟

266
00:26:22,400 --> 00:26:24,700
ما هذا؟

267
00:26:24,700 --> 00:26:28,100
.النار

268
00:26:28,100 --> 00:26:29,900
.النار

269
00:26:39,200 --> 00:26:41,500
ماذا سنفعل الآن؟

270
00:26:41,500 --> 00:26:45,900
.أنا لا أعرف

271
00:26:46,000 --> 00:26:48,300
"أين هو ،"جيمي؟
.أنا لا أعرف

272
00:26:48,300 --> 00:26:51,300
.أخبرتك أن لا تثق به

273
00:26:51,300 --> 00:26:54,200
ما تريد مني أن أقول، عيلام؟
.اللعنة، أنا هنا محبوس معك

274
00:26:54,200 --> 00:26:59,100
أعطيتك كل فرصة لعينة للتراجع،أليس كذلك؟

275
00:26:59,200 --> 00:27:03,500
. كان عليك قتل ذلك الهندي

276
00:27:03,500 --> 00:27:06,500
. بطريقة ما لم يبدو ذلك صائبا

277
00:27:06,500 --> 00:27:09,400
بعد كل الرجال الذين قتلتهم؟

278
00:27:11,800 --> 00:27:14,100
حسنا،هل سنموت بهذه الطريقة؟

279
00:27:14,100 --> 00:27:17,300
لأنك إخترت اليوم، للتوقف عن القتل؟

280
00:27:35,200 --> 00:27:37,200
متى سيعود،"بوهانون"؟

281
00:27:37,200 --> 00:27:38,500
.أنا لست متأكدا، يا سيدي

282
00:27:38,600 --> 00:27:42,400
سافر جهة،"الأراضي الهندية"
. للحصول على الأخشاب

283
00:27:44,100 --> 00:27:47,700
.إذا

284
00:27:47,700 --> 00:27:51,700
هذا هو حله لمسألة نقص الأخشاب؟

285
00:27:51,700 --> 00:27:53,700
.أخذ الخشب من الهمج

286
00:27:53,700 --> 00:27:57,900
. يبدو ذلك
. نعم

287
00:27:59,300 --> 00:28:02,900
.أخبرني عن أحدث إنتهاكاته

288
00:28:02,900 --> 00:28:06,500
حسنا، إنه حقا لم
.يقم بأي عمل خاطئ

289
00:28:06,600 --> 00:28:09,200
حقا؟

290
00:28:09,300 --> 00:28:14,600
هذا من وجهة نظرك
."سيد،"مغنيس

291
00:28:16,100 --> 00:28:19,300
."ولكن نحن نتحدث عن "بوهانون

292
00:28:19,400 --> 00:28:20,800
. من المؤكد أنه قتل شخص ما

293
00:28:20,900 --> 00:28:25,100
."لقد شنق شباب من "المورمون

294
00:28:26,600 --> 00:28:29,200
حقا؟

295
00:28:29,300 --> 00:28:33,900
حسنا، أخبرني بالمزيد
. حول شنقه لطفل

296
00:28:37,900 --> 00:28:41,500
."يسرني أنك إلتزمت بكلمتك، "واندرسون

297
00:28:42,600 --> 00:28:50,000
حدث شيء ما بينما كنت ،أستريح في العربة
. رأيت حلم لكني كنت صاحيا

298
00:28:50,100 --> 00:28:51,700
. لقد رأيت رؤيا

299
00:28:51,800 --> 00:28:53,400
. كنت محاطا بالحب

300
00:28:53,500 --> 00:29:00,000
والناس الذين شعرت أنهم عائلتي
. ولكني لم ألتقيهم أبدا من قبل

301
00:29:00,100 --> 00:29:03,000
. رأيت المملكة السماوية

302
00:29:03,000 --> 00:29:08,600
ربما الأب السماوي  قد رزقني
."مع شهادة ،"لجوزيف سميث

303
00:29:08,800 --> 00:29:12,100
. كنت أعرف أن رغبته كانت أن نجدك

304
00:29:12,200 --> 00:29:14,700
يجب علينا أن نعلمك
. مبادئ الإنجيل

305
00:29:15,100 --> 00:29:21,200
بمجرد أن تلتزم حفظ الوصايا
سيكون شرف لى أن أعمدك

306
00:29:21,800 --> 00:29:23,800
.الشرف سيكون لي ، يا صديقي

307
00:29:23,800 --> 00:29:29,100
.الشرف سيكون لي

308
00:29:29,100 --> 00:29:34,300
هل تود أن ترى "المحيط الهادي"؟

309
00:29:42,600 --> 00:29:46,500
.إيفا"، وأنا لن نتزوج ابداً"

310
00:29:48,500 --> 00:29:52,500
."عيلام"

311
00:29:57,300 --> 00:30:01,700
.أنا آسف

312
00:30:46,300 --> 00:30:50,400
الدب الأحمر" يقول أنه يمكنك أخذ"
. جميع الأخشاب التي تحتاجها

313
00:30:50,400 --> 00:30:56,100
من علي أن أقتل الآن؟-الآن، إنه ليس من هذا القبيل
. يمكنك إسترجاع حصانك

314
00:30:56,300 --> 00:30:57,900
.أنا لا أفهم

315
00:30:58,000 --> 00:31:02,700
حسنا، يقولون أن الأشجار تعادل الكفة  بين الجانبين خارج الديار
. ربما لهم أيضا، للتوقف عن القتال

316
00:31:02,900 --> 00:31:05,200
تقول أنه يمكننا إمتطاء أحصنتنا والخروج من هنا؟
. نعم

317
00:31:05,300 --> 00:31:11,900
وماذا عن عار "الدب الأحمر"؟
.الدب الأحمر"،  سعيد، إنه يريد رؤية أطفاله سعداء فقط"

318
00:31:12,000 --> 00:31:15,800
. وبخاصة وجه الجاموس هنا

319
00:31:15,800 --> 00:31:22,300
هل هذه إبنته؟
نعم، إنه يحاول تزويجها منذ فترة طويلة جدا

320
00:31:23,700 --> 00:31:25,400
زواج؟

321
00:31:25,400 --> 00:31:28,200
حسنا، قلت سأتزوجها
.إذا أطلق سراحكم

322
00:31:28,300 --> 00:31:33,000
. حسنا، شكرا لك

323
00:31:33,100 --> 00:31:37,500
. تهانينا
. شكرا لك

324
00:31:39,600 --> 00:31:46,200
أفترض أنه منذ الآن سيكون عليهم
تسميتي،"جيمي والثلاث هنديات" الآن

325
00:31:46,400 --> 00:31:50,700
.أفترض ذلك

326
00:32:11,900 --> 00:32:16,100
. يسوع

327
00:32:16,100 --> 00:32:21,900
أنا لا أعرف ما تقوم به
. مع شقيق "ديورانت"، وأنا لا أريد أن أعرف

328
00:32:22,600 --> 00:32:26,700
لماذا تحوم حول المطر إذا؟
.أنا فقط أريد أن أحذرك

329
00:32:26,700 --> 00:32:33,500
ذلك، أنه أيا كان الأمر فا أنت لوحدك
.لا تهرع إلى عندما يتحول هذا إلى متاعب

330
00:32:33,600 --> 00:32:39,400
لقد سئمت من تخليصك في كل مرة تقع فيها بالمشاكل
."أنت بعيد جدا عن،"بوسطن

331
00:32:40,200 --> 00:32:43,300
. طريق بعيد جدا

332
00:33:16,200 --> 00:33:22,400
سمعتُ أنك تقومُ بالسمسرة مع جهة معادية
إذا كنت جئت لجنازتي، فإنك جئت مبكرا جدا

333
00:33:22,500 --> 00:33:25,400
هل حصلت على الخشب ؟

334
00:33:25,400 --> 00:33:27,900
. نعم

335
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
هل كان الأمر يستحق هذا العناء؟

336
00:33:34,000 --> 00:33:36,200
. لم يكن هناك أي مشكلة على الإطلاق

337
00:33:42,000 --> 00:33:45,000
. نعم، في الواقع

338
00:33:51,100 --> 00:33:55,100
"آنسة،"إليسون
هل تودين الإنضمام  لى على الإفطار؟

339
00:33:59,800 --> 00:34:02,500
هل أنت على إستعداد لتعطيني
ذلك التصريح؟

340
00:34:02,600 --> 00:34:07,000
حسنا، أولا،
.أود أن أدحض هذا المقال الذي كتبتيه حول خليفتي

341
00:34:07,100 --> 00:34:09,700
القهوة؟

342
00:34:09,800 --> 00:34:14,500
فقط لأنك لا تحب ما قرأت، سيد "ديورانت" لا يعني
. ذلك أنه ليس صحيحا

343
00:34:16,800 --> 00:34:21,600
كولين بوهانون"،ليس بالرجل النزيه"
. بالصورة التى أظهرته بها

344
00:34:21,800 --> 00:34:25,000
لا؟
.لا

345
00:34:25,000 --> 00:34:26,600
ماذا تعرف عنه
أكثر مني؟

346
00:34:26,700 --> 00:34:35,600
حسنا، إنه قاتل، قتل خمسة رجال على الأقل
. في لحظة إنتقام مغذاة بالحماس البالغ

347
00:34:36,100 --> 00:34:38,000
. شكرا لك

348
00:34:38,000 --> 00:34:40,500
. تلك هي مزاعم خطيرة

349
00:34:44,800 --> 00:34:49,100
"الكابتن، "دانيال جونسون
. "خاصة "بريسكوت

350
00:34:49,100 --> 00:34:53,100
. قد ترغبين في كتابة هذه

351
00:35:01,700 --> 00:35:02,900
بريسكوت؟
جونسون؟

352
00:35:03,000 --> 00:35:06,400
."الملازم، "وستنر وتانر

353
00:35:06,500 --> 00:35:10,700
. "والرقيب ،"فرانك هاربر

354
00:35:10,700 --> 00:35:15,000
."جميع أعضاء المشاة للفرقة  13"لأوهايو

355
00:35:15,000 --> 00:35:18,300
.إبحثي في الامر

356
00:35:18,300 --> 00:35:20,600
سأفعل
من يدري؟

357
00:35:20,600 --> 00:35:24,100
. ربما"غريلي"، يجلبك من البرية

358
00:35:26,000 --> 00:35:28,600
.هذا يبدو وكأنه خرافة

359
00:35:28,600 --> 00:35:33,000
.أشبه بالنكتة أكثر

360
00:35:33,000 --> 00:35:39,200
هناك كنت مقيد اليدين وعلى وشك ،أن أحرق على قيد الحياة
. كل ذلك من أجل حفنة أخشاب للسكك الحديدية

361
00:35:41,700 --> 00:35:44,600
. دعوت الله

362
00:35:47,600 --> 00:35:52,300
.إنه لم يجيبني

363
00:35:52,300 --> 00:35:55,500
.هذا الرجل المجنون، ظهر وأنقذني

364
00:35:55,500 --> 00:35:59,000
. بالزواج من إمرأة هندية ملتحية

365
00:36:01,700 --> 00:36:04,700
أتعتقدين أن هذا مضحك؟

366
00:36:08,700 --> 00:36:11,100
. نعم

367
00:36:11,300 --> 00:36:15,600
وكيف يمكنك أن تعرف
.أنه لم يكن الله الذي خلصك

368
00:36:19,400 --> 00:36:24,300
"لأنه كان ،"جيمي والهنديتان
. "و وجه "الجاموس

369
00:36:24,600 --> 00:36:28,200
"*************"

370
00:36:29,900 --> 00:36:35,000
حسنا،إذا فأ إنها واحدة من الجحيم
. وواحدة كبيرة كذلك

371
00:36:35,000 --> 00:36:38,800
كرويل"، سيكون متواجد بعد ساعة"
لإنزال برج الكنيسة، حسنا؟

372
00:36:52,800 --> 00:36:55,300
ماذا تفعلين،يا إمرأة؟
. يجب أن نحزم أمتعتنا ونذهب

373
00:36:55,300 --> 00:36:58,500
.بوهانون"، ينقل المخيم"

374
00:36:58,500 --> 00:37:03,400
هلا قرأت هذا لى؟

375
00:37:17,200 --> 00:37:24,700
وسط التراب والفجور، من الخطيئة المحملة على السكك الحديدية
."المخيم المعروف بإسم "الجحيم على عجلات

376
00:37:25,100 --> 00:37:30,300
.إمرأة من القوة الإستثنائية والجمال

377
00:37:30,400 --> 00:37:32,400
قد بنت لنفسها فرصة ثانية

378
00:37:32,400 --> 00:37:34,500
لا بد أنك تكذب على
.لا

379
00:37:34,600 --> 00:37:39,200
هل حقيقة قالوا ذلك؟
. في الحقيقة نعم

380
00:37:41,200 --> 00:37:44,900
."إيفا تول"، سابقا "إيفا أوتس"

381
00:37:44,900 --> 00:37:53,300
"تحملت الطفولة القاسية على  حدود،"تكساس
بالنسبة لعائلتها وقعوا ضحية، هجوم هندي آثم، عام1853

382
00:37:53,500 --> 00:38:01,000
إيفا"، عاشت حياة الكفاف والعبودية"
والتي إنتهت بعد سبع سنوات عندما شوهدت، من قبل جندي
." في ،"فورت يوما

383
00:38:01,200 --> 00:38:05,800
لكن عودتها إلى الحضارة
. لم تضع نهاية لمصاعبها

384
00:38:05,900 --> 00:38:08,900
نعم؟
. تابع

385
00:38:08,900 --> 00:38:12,500
أنا أريد أن أسمع ما الذي سيقرأه
.الناس في "نيويورك"، عني

386
00:38:14,200 --> 00:38:18,600
"إيفا"، وجدت نفسها في إقليم،" نبراسكا"
.حمامة" على طريق السكة الحديد"

387
00:38:18,700 --> 00:38:22,500
"نعم، هذأ يعني ،"عاهرة
.أنا أعرف ما يعنيه

388
00:38:25,200 --> 00:38:29,800
. لكن المصيبة لم تُهبِط من عزيمة
هذه المرأة الإستثنائية

389
00:38:29,800 --> 00:38:34,300
أنها مجنونة
. ذلك الجزء صحيح

390
00:38:34,300 --> 00:38:37,900
. وجزء القوة والجمال  أيضا

391
00:38:39,900 --> 00:38:48,500
"إيفا"، عادت إلى "الجحيم على عجلات"
حيث عرض عليها الإهتمام والراحة، كواحدة من البغايا
. بجانب أنها عانت فيما مضى

392
00:38:48,500 --> 00:38:53,800
وبالنسبة
."لعشيقها،"فريمان

393
00:38:53,800 --> 00:38:56,300
.الذي أمن لها المأوى

394
00:38:57,800 --> 00:39:01,000
."عشيقة، "فريمان

395
00:39:06,100 --> 00:39:11,600
هل هذا ما أمثله بالنسبة لكِ؟
.لا، بالطبع لا، أنت رجلي ،هذا هو لا

396
00:39:20,100 --> 00:39:25,000
هل حضر أحد إلى هنا أثناء غيابي؟

397
00:39:26,800 --> 00:39:28,200
أنا فقط سمحت له بالدخول
تركتيه يدخل؟

398
00:39:28,200 --> 00:39:33,300
لمدة دقيقة، ثم طلبت منه المغادرة
هذا هو سبب إهتمامك كثيرا حول ما يعتقده الناس
فى نيويورك"؟-لا"

399
00:39:33,300 --> 00:39:35,300
لأنكِ تريدين الهرب بعيدا معه؟

400
00:39:35,300 --> 00:39:38,100
أنا لا أريد أن أهرب
. لقد كنت تفكرين بذلك

401
00:39:38,100 --> 00:39:41,200
أنت تتصرفين بشكل مختلف منذ أن ظهر
لا، أنا لا، عيلام، عيلام!

402
00:39:46,000 --> 00:39:47,300
."عيلام"!

403
00:39:47,300 --> 00:39:51,500
أريد أن أريك شيئا
."عيلام"

404
00:39:51,600 --> 00:39:53,900
."عيلام"

405
00:39:54,000 --> 00:39:56,100
أنا لا أريد أن أهرب معه
.أنا أريد أن أهرب معك

406
00:39:56,400 --> 00:39:59,200
. ولكن لا أستطيع البقاء هنا

407
00:39:59,200 --> 00:40:04,200
الآن،أنظر،"ديورانت" أعطاني هذه
. وقال أن هذه هي تذكرة خروجنا من هنا

408
00:40:05,800 --> 00:40:08,900
."لا أستطيع البقاء هنا،"عيلام

409
00:40:08,900 --> 00:40:11,900
إيفا"، أُنظري لحالنا،إلى أين سنذهب؟"

410
00:40:11,900 --> 00:40:13,200
لا أستطيع النوم في الليل

411
00:40:13,300 --> 00:40:15,400
لأني خائفة جدا
أنت خائفة من ماذا؟

412
00:40:15,600 --> 00:40:18,300
أنا خائفة أن مصيبة ستقع
.إذا بقينا هنا

413
00:40:18,400 --> 00:40:23,800
قلت لكِ أنا سوف أحميكِ والطفلة
."لا، ليس بسبب هذا، أنالا أستطيع التوقف عن التفكير، بشأن ،"تول

414
00:40:23,900 --> 00:40:27,500
وما فعل، وأحيانا أشعر بالخوف
. من أنني سأؤذي الطفلة

415
00:40:27,600 --> 00:40:29,100
لا، أنت لن تفعلى ذلك
لكن ماذا إذا؟

416
00:40:29,100 --> 00:40:31,500
أنت لن تؤذيها، ولكن ماذا أنا فعلت؟
.لا، أنت لن تؤذي طفلتنا

417
00:40:31,600 --> 00:40:33,100
.أنت لن تؤذي طفلتنا

418
00:40:33,100 --> 00:40:37,400
"هذا ليس أنتِ "إيفا
هذا ليس أنتِ

419
00:40:37,400 --> 00:40:40,600
ما قرأته هناك
هي حقيقتك، هذا ماأنتِ عليه

420
00:40:40,800 --> 00:40:45,500
كان على الأقل قبل هذا
. نعم، قبل مجيىء الطفلة

421
00:40:46,100 --> 00:40:48,700
. تغيرت بعدها

422
00:40:50,700 --> 00:40:55,900
سيد"بوهانون"، أود التحدث معك
مصدر أعطاني بعض المعلومات حول ماضيك

423
00:40:56,000 --> 00:40:58,900
هذا المصدر يكون "توماس دورانت"؟

424
00:40:58,900 --> 00:41:04,000
ماذا تعني فرقة -13-للمشاة "لأوهايو"، بالنسبة لك؟

425
00:41:05,400 --> 00:41:10,000
"ترغبين بقصة عن "السكك الحديدية؟

426
00:41:10,100 --> 00:41:13,100
لقد عقدت صفقة مع "كيوا"، للتو
. لحصد، "شجر التنوب"، من أراضيهم

427
00:41:13,300 --> 00:41:16,800
. وهذه ستكون المرة الأولى التي نتواصل بها معهم

428
00:41:16,900 --> 00:41:20,700
.إنها سابقة لم يسبق لها مثيل

429
00:41:20,700 --> 00:41:22,500
هل صحيح؟

430
00:41:22,500 --> 00:41:25,900
هل قتلت خمسة رجال
بدم بارد؟

431
00:41:31,500 --> 00:41:33,900
."هذا ليس بقصة عن ،"السكك الحديدية

432
00:41:34,000 --> 00:41:37,200
على الإنتقال من هنا
إنها قصة عن "السكك الحديدية"، سيد ،"بوهانون"

433
00:41:37,300 --> 00:41:39,700
هل هذا صحيح؟

434
00:41:39,700 --> 00:41:41,300
هل فعلت ذلك؟

435
00:41:43,500 --> 00:41:44,800
أين هي؟

436
00:41:44,800 --> 00:41:47,200
أين هى طفلتي؟

437
00:41:47,200 --> 00:41:50,400
أين إختفت؟
أين هى طفلتي؟

438
00:41:50,500 --> 00:41:52,800
هل رأيت طفلتي؟
أين هي؟

439
00:41:52,900 --> 00:41:54,600
طفلتي إختطفت!

440
00:41:57,700 --> 00:41:59,600
"عيلام"!
. طفلتي

441
00:41:59,700 --> 00:42:01,500
. كانت هناك تماما

442
00:42:01,500 --> 00:42:03,600
سوف نجدها!

443
00:42:03,600 --> 00:42:05,300
أين هي؟

444
00:42:11,700 --> 00:42:22,000
ترجمة: نايـــــــــف الدوســـــــــــري
@@@@@@@@@@@@@@@@@@
doasr.422@hotmail.com

445
00:42:05,300 --> 00:42:07,600
"عيلام"

