﻿1
00:00:14,770 --> 00:00:19,520
دكستر
<font face="Akhbar" size="35" color="#e8ad3b">الموسم الثامن - الأخير - الحلقة الثانية</font>

2
00:01:47,920 --> 00:01:49,480
"...(سابقًا في (دكستر"

3
00:01:49,510 --> 00:01:52,360
"ما حال (دِب)؟ هل تحسّنت؟" -
أجل، في أفضل حال -

4
00:01:52,390 --> 00:01:55,570
على أيّ قضيّة تعمل؟ -
(برغز)... (أندرو برغز) -

5
00:01:55,730 --> 00:01:58,310
دِب)، ما الذي يجري؟) -
...(إنّي أتقرّب من (برغز -

6
00:01:58,340 --> 00:02:01,000
لأتمكّن من الحصول على المجوهرات
قبل أن يبيعها، مفهوم؟

7
00:02:01,030 --> 00:02:02,710
دِب)، لم تحادثيني منذ أسابيع)

8
00:02:02,740 --> 00:02:06,660
لأنّكَ جعلتني أخاطر بكلّ شيء
يهمّني في نفسي

9
00:02:06,690 --> 00:02:09,040
أرديتُ الشخص الخطأ في تلك المقطورة

10
00:02:10,190 --> 00:02:12,320
لا تتوقف، لا تتوقف

11
00:02:12,350 --> 00:02:16,210
جوِي)، احتمال أن يكشف أحدهم)
سرّنا الصغير يجعل الأمر أكثر متعةً

12
00:02:16,380 --> 00:02:19,960
العرق يغطّيكِ -
أجل، أمارس بعض التمرينات القلبيّة -

13
00:02:22,040 --> 00:02:24,290
يبدو أنّ قطعة منه قد غُرفَت

14
00:02:24,320 --> 00:02:30,030
،هذه هي القشرة المعزولة الأمامية
المنطقة التي تعالج التعاطف في الدماغ

15
00:02:30,060 --> 00:02:33,580
...(هذه هي الطبيبة (إفِلِن فوغل
إفِلِن) طبيبة نفسٍ وأعصاب)

16
00:02:33,610 --> 00:02:36,620
سمعتُ بأنّ المباحث الاتحادية
"تدعوها "مناجية المعتلّين نفسيًّا

17
00:02:36,650 --> 00:02:37,650
كيف كان؟

18
00:02:37,680 --> 00:02:39,700
مَن؟ -
(سفّاح مرفأ الخليج) -

19
00:02:40,690 --> 00:02:43,100
(أتطلّع للعمل معكَ يا (دكستر مورغن

20
00:02:44,430 --> 00:02:46,660
هل يمكنكَ البحث عن شخص يدعى
إل سابو) من أجلي؟)

21
00:02:46,880 --> 00:02:48,660
"مَن يكون؟" -
"بائع مسروقات لعين" -

22
00:02:48,940 --> 00:02:50,770
،ليس (إل سابو) بائع مسروقات"
"بل قاتلًا مأجورًا

23
00:02:50,800 --> 00:02:52,840
(سيأخذ الجواهر، وسيقتل (برغز

24
00:02:52,870 --> 00:02:55,050
"أحاول أن أجنّبكِ القتل معه"

25
00:02:56,230 --> 00:03:00,130
،جئتُ لإنقاذكِ
دِب)، تأمّلي حالكِ، أنتِ تائهة)

26
00:03:00,330 --> 00:03:03,220
أنتَ التائه

27
00:03:03,720 --> 00:03:06,720
دكستر)، كنتُ آمل أن أشاطركَ شيئًا)

28
00:03:10,640 --> 00:03:11,330
دكستر

29
00:03:12,810 --> 00:03:15,850
ما تبغين؟ -
لا تستطيع قتلي -

30
00:03:17,370 --> 00:03:18,630
لماذا؟

31
00:03:19,280 --> 00:03:22,280
(لأنّني لا أنطبق على قانون (هاري

32
00:03:24,350 --> 00:03:28,270
<font size="75" color="#90793f">‘رُبّ ضارّةٍ نافعة’</font>

33
00:03:34,400 --> 00:03:35,850
"بدأنا التسجيل"

34
00:03:39,460 --> 00:03:47,470
لنراجع وضعنا، أخبرتني قبل أسبوعين أنّ ابنكَ"
"دكستر) طلب أن يرى مسرح جريمة حقيقيّ)

35
00:03:48,110 --> 00:03:52,740
"كما قلتَ إنّكَ عارضتَ هذا الطلب" -
"نعم، لأنّه في العاشرة وحسب" -

36
00:03:52,770 --> 00:03:54,750
"فلمَ جئتَ إلى هنا اليوم؟"

37
00:03:55,250 --> 00:03:59,770
،ما انفكّ يطلب ويطلب"
"فقرّرتُ تلبية ما يريد

38
00:04:00,300 --> 00:04:03,950
بل إنّي بدأتُ آمل أن يجزع"
"...من المنظر فيخرج من هذه

39
00:04:05,110 --> 00:04:06,410
"الحالة"

40
00:04:07,000 --> 00:04:09,090
"أخبرني بما جرى"

41
00:04:09,930 --> 00:04:12,080
وردني اتصال عن جريمة قتل"
"(في (كورَل غَيبلز

42
00:04:12,110 --> 00:04:17,020
قتلَت امرأة طليقها أثناء محاولته"
"اقتحام المنزل

43
00:04:17,150 --> 00:04:21,630
انتظرتُ حتّى انصرف المحقّقون الشرعيّون"
"ثمّ أدخلتُ (دكستر) مسرح الجريمة خلسةً

44
00:04:23,400 --> 00:04:27,870
كان الضحية قد سقط عبر بابٍ زجاجيّ"
"منزلق، فكان الدم يملأ المكان

45
00:04:27,900 --> 00:04:31,100
"(ولم يبدُ أنّ ذلك قد أقلق (دكستر" -
"ولم يزعجه ذلك على الإطلاق؟" -

46
00:04:31,340 --> 00:04:33,100
"بل كان مفتونًا به"

47
00:04:36,190 --> 00:04:38,830
"وقف ساكنًا هناك، يحدّق"

48
00:04:43,160 --> 00:04:45,310
"كأنّه كان ينظر إلى لوحةٍ بإعجاب"

49
00:04:45,340 --> 00:04:48,150
"أذكر ذلك اليوم، كأنّه كان لوحةً"

50
00:04:48,730 --> 00:04:50,570
"وأردتُ أن أكون الرسّام"

51
00:04:50,590 --> 00:04:54,390
،لم نطِل المكوث، وفي طريق عودتنا"
"...لاحظتُ

52
00:04:55,690 --> 00:04:58,590
"بأنّ (دكستر) كان يحمل شيئًا في يده"

53
00:05:00,350 --> 00:05:02,670
"كان قد سرقها من مسرح الجريمة"

54
00:05:03,400 --> 00:05:04,550
"غنيمة"

55
00:05:09,860 --> 00:05:11,900
"أنا محقّ بشأن (دكس)، صحيح؟"

56
00:05:14,270 --> 00:05:16,360
"إنّه يشكو علّةً ما"

57
00:05:16,500 --> 00:05:18,850
،ليس لي الحقّ في صياغة الأمر هكذا"
"...ولكنّي

58
00:05:18,930 --> 00:05:22,450
(أوافق بأنّ (دكستر"
"هو بالضبط ما تشتبه أن يكون

59
00:05:22,810 --> 00:05:26,880
صدّقني حين أقول لكَ"
"إنّ هنالك مكانًا في العالم لابنكَ

60
00:05:27,180 --> 00:05:33,020
،أجهل ما يكون أو أيّ هيئةٍ سيتّخذ"
"ولكنّنا سنكتشف ذلك معًا

61
00:05:34,350 --> 00:05:38,290
كنتَ في العاشرة فقط
حين نشد أبوكَ معونتي

62
00:05:40,110 --> 00:05:42,840
(أكاد أعرف كلّ شيء عنكَ يا (دكستر

63
00:05:44,040 --> 00:05:49,190
،ليس لأنّني سمعتُه مِن والدكَ فقط
ولكن لأنّي ساعدتُ في صنعكَ

64
00:05:50,250 --> 00:05:52,920
(صنعي؟ كلامكِ يشبه الطبيب (فرانكشتاين

65
00:05:52,950 --> 00:05:56,390
،لم أقصد ذلك
ولا أعرف صياغةً أخرى لوصف الأمر

66
00:05:56,420 --> 00:06:01,360
أعني: كان جليًّا أنّكَ لم تُظهر
كلّ سمات المعتلّ النفسيّ المعهودة وحسب

67
00:06:02,350 --> 00:06:05,610
ولكن أنّكَ ستغدو في خاتمة المطاف قاتلًا

68
00:06:06,340 --> 00:06:09,620
فواجهتنا معضلة صغيرة: ما نصنع بكَ؟

69
00:06:11,050 --> 00:06:17,350
كنتُ أنا التي أقنعَت (هاري) بأنّ حاجاتكَ
الملحّة لا يمكن ردعها، ولكن يمكن تركيزها

70
00:06:18,990 --> 00:06:23,670
أدركنا في آخر المطاف أنّ اصطياد
...الحيوانات لن يُشبعكَ

71
00:06:23,700 --> 00:06:29,290
فقرّرنا أنّه يمكن تعليمكَ أن تقتل
...أجناسًا أخرى من الحيوانات

72
00:06:29,670 --> 00:06:35,020
أشخاصًا يستحقّون الموت بحقّ -
أتقولين إنّكِ مَن ابتكر القانون؟ -

73
00:06:35,050 --> 00:06:37,460
كان لـ(هاري) يد كبرى
في صياغة التفاصيل

74
00:06:37,490 --> 00:06:43,050
كان ماضيه في سلك إنفاذ القانون
نافعًا دونما شكّ، ولكنّه كان يعمل بإرشادي

75
00:06:44,310 --> 00:06:52,630
ما بيدي حيلة سوى أن أعدّ نفسي
أمّكَ الروحيّة

76
00:06:54,000 --> 00:07:00,290
أدرك بأنّا لم نلتقِ وجهًا لوجه إلّا منذ
مدّةٍ وجيزة، ولكنّ هذا يشبه لمّ الشمل

77
00:07:00,320 --> 00:07:03,020
كان عليّ تبريد بعض الشمبانيا

78
00:07:03,190 --> 00:07:06,530
،أجريتِ عليّ تجاربًا
أهذا ما تفعله الأمّهات؟

79
00:07:07,110 --> 00:07:11,720
،طوّرتُ هيكلًا لبقائكَ
وهذا ما تفعله الأمّهات

80
00:07:12,650 --> 00:07:14,640
صغتِ هويّتي

81
00:07:15,910 --> 00:07:19,230
أكنتَ تفضّل مصحًّا نفسيًّا؟
أو صفّ الإعدام؟

82
00:07:19,370 --> 00:07:22,630
،كان بوسعي أن أعرض عنكَ
وأن أجعل (هاري) يفعل المثل

83
00:07:22,660 --> 00:07:25,460
بل كان بوسعي إبلاغ السلطات

84
00:07:26,000 --> 00:07:27,650
فلمَ لَم تفعلي؟

85
00:07:30,660 --> 00:07:33,890
فلنقل إنّكَ أثّرتَ فيّ

86
00:07:35,480 --> 00:07:38,030
...(صرتُ أحبّكَ يا (دكستر

87
00:07:38,490 --> 00:07:40,250
ولا أزال

88
00:07:43,830 --> 00:07:46,090
لمَ تخبريني بهذا؟

89
00:07:47,920 --> 00:07:49,890
قد أنقذتُ حياتكَ

90
00:07:50,860 --> 00:07:53,710
وأخشى أنّ عليّ طلب ردّ المعروف

91
00:08:00,160 --> 00:08:02,270
متأكّدة من أنّكَ تعرف هذا

92
00:08:03,150 --> 00:08:07,700
،إنّه جزء من الدماغ البشريّ
القشرة المعزولة الأمامية

93
00:08:08,170 --> 00:08:11,770
كانت ضحية القتل
تفتقد قطعة النسيج نفسها

94
00:08:12,050 --> 00:08:16,880
،وهذه هي بعينها
وجدتُها على عتبة بابي ملفوفةً بورق جزّار

95
00:08:16,910 --> 00:08:19,670
،ومن سوء الحظّ
لم يكن هنالك عنوان إعادة

96
00:08:19,760 --> 00:08:22,800
ما يحمل القاتل على إرساله إليكِ؟ -
رسالة -

97
00:08:23,820 --> 00:08:27,920
بدأتُ أعتقد بأنّ القاتل
قد يكون أحد مرضاي السابقين

98
00:08:29,510 --> 00:08:32,040
سيكون هذا هو التفسير المثاليّ
لهذه الهديّة الصغيرة

99
00:08:32,070 --> 00:08:36,010
تعتقدين بأنّه تهديد -
دماغ على عتبة الدار -

100
00:08:36,440 --> 00:08:39,040
ليست رسالة حبّ

101
00:08:48,440 --> 00:08:54,770
...إن عاجلًا أو آجلًا
سيحمل أحدهم قطعة من دماغي في جرّة

102
00:08:57,280 --> 00:09:00,910
(أريدكَ أن تجده يا (دكستر

103
00:09:02,430 --> 00:09:06,510
وأريدكَ أن تفعل
ما علّمتُكَ و(هاري) أن تفعله

104
00:09:08,170 --> 00:09:10,320
لا أقبل الطلبات

105
00:09:12,020 --> 00:09:14,630
،لكِ معارف في المباحث الاتحاديّة
...(وتعملين مع شرطة (ميامي

106
00:09:14,660 --> 00:09:17,780
فلمَ لا تلجئين إليهم؟ -
ليتني كنتُ أستطيع -

107
00:09:17,810 --> 00:09:19,410
ما يمنعكِ؟

108
00:09:20,070 --> 00:09:25,260
لستَ أوّل معتلٍّ نفسيّ عالجتُه -
علّمتِ آخرين القانون؟ -

109
00:09:25,390 --> 00:09:27,210
لا، أنتَ مميّز

110
00:09:27,750 --> 00:09:31,080
...ولكنّي استعملتُ سبلًا أخرى غير تقليديّة

111
00:09:31,330 --> 00:09:34,680
قد يُعدّ بعضها غير قانونيّ

112
00:09:35,900 --> 00:09:39,630
لذا، إن تعقّبت الشرطة هذا القاتل
...وكان شخصًا عالجتُه

113
00:09:39,660 --> 00:09:44,120
،فإنّ سبُلكِ غير التقليديّة قد تُفضح
وستتقوّض مهنتكِ

114
00:09:44,150 --> 00:09:47,870
بل قد تدخلين السجن -
تفهم مشكلتي -

115
00:09:48,070 --> 00:09:50,120
أفهم أنّها مشكلتكِ أنتِ

116
00:10:00,600 --> 00:10:04,000
سيساعد هذا في تبيان الأمور

117
00:10:07,270 --> 00:10:11,610
بالله عليكَ، لا تقل لي إنّكَ ستفوّت
جزءًا آخر من ماضيكَ

118
00:10:18,200 --> 00:10:20,590
فكّر في الأمر، ولكن لا تطِل التفكير

119
00:10:21,670 --> 00:10:27,500
...(القاتل طليق يا (دكستر
ولا أمانع الإقرار بأنّي أخشى مما هو مقبل

120
00:10:29,740 --> 00:10:37,700
،ابتكر نوعكَ الخاصّ من الموسيقا"
"وغنّ أغنيتكَ الخاصة

121
00:10:37,730 --> 00:10:41,010
"ابتكر نوعكَ الخاصّ من الموسيقا"

122
00:10:41,020 --> 00:10:43,940
،لا تستحقّ هذا
ولكنّي لا أملك خيارًا

123
00:10:43,960 --> 00:10:45,480
أنا مجبر على ذلك

124
00:10:49,720 --> 00:10:51,860
"قتل (دكستر) شخصًا آخر البارحة"

125
00:10:51,890 --> 00:10:54,880
"مَن؟" -
"تاجر مخدّرات" -

126
00:10:57,060 --> 00:10:59,410
"سرق الرجل وقتل اثنين من عملائه"

127
00:10:59,810 --> 00:11:03,710
"شابّان جامعيّان" -
"على الأقلّ، (دكستر) يتبع البرنامج" -

128
00:11:05,250 --> 00:11:08,590
أخبرني بأمر جديد فعله بتاجر المخدّرات"
"قبل أن يقتله

129
00:11:08,620 --> 00:11:10,200
"وما كان؟"

130
00:11:10,650 --> 00:11:13,720
"جعله يطالع صورًا لضحيّتيه"

131
00:11:14,450 --> 00:11:16,030
"أمر مثير للاهتمام"

132
00:11:16,340 --> 00:11:18,140
"أسألتَه عن السبب؟"

133
00:11:19,590 --> 00:11:22,460
"قال إنّه أمر شعر أنّ عليه فعله"

134
00:11:27,070 --> 00:11:29,210
"ما معناه في رأيكِ؟"

135
00:11:29,240 --> 00:11:34,930
،يولد البشر بحسّ متأصّلٍ بالعدل"
"ولعلّ (دكستر) يكتشف هذا

136
00:11:36,650 --> 00:11:40,740
الأمر المهمّ هو أنّه بعد ثلاث جرائم قتل"
"بات يعتنق العمليّة

137
00:11:41,980 --> 00:11:44,710
سيتكلّل الأمر بالنجاح بالنسبة إليه"
"(يا (هاري

138
00:11:46,440 --> 00:11:47,910
"آمل ذلك"

139
00:11:52,980 --> 00:11:57,490
آمنَت بكَ في زمنٍ كنتُ شاكًّا فيه

140
00:11:58,790 --> 00:12:02,720
أعطتني (فوغل) هذا القرص الرقميّ
لتجعلني أشعر بأنّي أدين لها بشيء ما

141
00:12:03,260 --> 00:12:04,720
ألستَ كذلك؟

142
00:12:05,090 --> 00:12:09,790
،إن كانت مسؤولة عن صنعي
(فهي مسؤولة عمّا اجترحتُه بـ(دِب

143
00:12:11,020 --> 00:12:13,180
لربّما تستطيع (فوغل) مساعدتكَ

144
00:12:13,910 --> 00:12:15,130
وكيف تساعدني؟

145
00:12:15,950 --> 00:12:17,320
(في شأن (دِب

146
00:12:18,580 --> 00:12:23,220
(لا بدّ أنّكَ أخبرتَ (فوغل) بالكثير عن (دِب -
كانت جزءًا مِن حياتكَ -

147
00:12:23,540 --> 00:12:25,390
ليتها لا تزال كذلك

148
00:12:25,910 --> 00:12:27,970
قالت (دِب) إنّها تكرهني

149
00:12:28,680 --> 00:12:32,200
وبأنّه كان يجب أن تقتلني داخل حاوية
(الشحن تلك عوض (لاغوِرتا

150
00:12:32,230 --> 00:12:35,910
لربّما عليّ إطاعتكَ فأبتعد عنها

151
00:12:36,100 --> 00:12:40,200
كلّ ما أقوله
إنّ (فوغل) قد تتيح بعض الاحتمالات

152
00:12:40,690 --> 00:12:44,360
فعلى الأقل، هي نافذة تطلّ على ماضيكَ
الذي لا يمكنكَ تجاهله

153
00:12:44,390 --> 00:12:49,710
لا أثق بـ(فوغل)، لا أستطيع -
وذلك سبب أكبر لتبقيها قريبةً منكَ -

154
00:12:56,220 --> 00:13:00,390
حسنًا، لأتأكّد من اتفاقنا، كان
يفترض بكِ تحديد مكان (برغز) واعتقاله

155
00:13:00,470 --> 00:13:02,130
فالأمر بسيط، صحيح؟

156
00:13:03,520 --> 00:13:06,700
كان يفترض أيضًا
أن أجد المجوهرات المسروقة، صحيح؟

157
00:13:07,590 --> 00:13:10,050
أستردّ البضاعة وأجني 20%؟

158
00:13:11,890 --> 00:13:15,210
أيفترض بي أن أصدّق أنّ هذا
ما كنتِ تفعلينه لأسبوعين مع (برغز)؟

159
00:13:15,240 --> 00:13:18,130
تبحثين عن المجوهرات وحسب؟ -
(نعم يا (إلوَي -

160
00:13:20,140 --> 00:13:23,600
،لم يكن سيعطيني إيّاها ببساطة
لم يكن الأمر استلقاءً في الشقّة

161
00:13:23,630 --> 00:13:25,260
كان عليّ التحايل عليه

162
00:13:32,680 --> 00:13:34,860
ما هذا؟ يشبه بول الخيول

163
00:13:34,890 --> 00:13:37,270
إنّه محلول لتعويض المنحلات

164
00:13:37,300 --> 00:13:40,240
،تبدين مصابةً بالتجفاف
وذلك يعيق حسن تمييزكِ

165
00:13:40,420 --> 00:13:42,910
ويُرجّح أنّه يغذّي ذلك السلوك السيّئ

166
00:13:46,000 --> 00:13:51,510
أخبريني إذًا، أين يرد
عمل تخفٍّ" في وصف عملكِ؟"

167
00:13:53,410 --> 00:13:54,910
كنتُ أرتجل

168
00:13:55,100 --> 00:13:58,750
،عرّضتِ أحد موظّفيّ للخطر
أنتِ على وجه التحديد

169
00:13:59,990 --> 00:14:03,460
ذاك قراري -
موظفتكَ بخير -

170
00:14:03,830 --> 00:14:06,140
(ليتني أستطيع قول المثل عن (برغز

171
00:14:06,240 --> 00:14:08,260
هل سنخوض في ذلك مجدّدًا؟
ظننتُ أنّي أخبرتُكَ، لا أدري ما حدث

172
00:14:08,290 --> 00:14:10,970
رجعتُ إلى غرفتنا، وكان ميتًا

173
00:14:12,230 --> 00:14:17,720
غرفتنا"؟"
كانت علاقتكما حميمةً إذًا؟

174
00:14:20,190 --> 00:14:22,660
أوّلًا: مَن يقول "حميمة"؟

175
00:14:24,630 --> 00:14:26,380
ثانيًا: ما أهميّة ذلك؟

176
00:14:26,410 --> 00:14:29,310
:ما كان يفترض بي أن أقول
"...مرحبًا، (برغز)، هلّا ناولتني المجوهرات"

177
00:14:29,340 --> 00:14:32,540
التي سرقتَها لأنّي أودّ الحصول"
على أتعاب الواجدين أيضًا"؟

178
00:14:34,380 --> 00:14:35,730
كنتُ أقوم بعملي

179
00:14:35,760 --> 00:14:38,360
لو كنتِ تقومين بعملكِ، لما كنّا جالسَين
هنا دون أن نكون قد جنينا شيئًا

180
00:14:38,390 --> 00:14:42,510
،بل جنينا شيئًا
(وجدتُ هذه مع (برغز

181
00:14:42,680 --> 00:14:47,840
،يبدو هذا كمفتاح وحدة تخزين
أراهن بأنّه خبّأ المجوهرات المسروقة فيها

182
00:14:47,870 --> 00:14:52,420
لمَ لَم تخبريني بهذا منذ البداية؟ -
لأنّ مشاهدتكَ تقرّ بخطئكَ أكثر متعةً -

183
00:14:53,090 --> 00:14:56,460
فابدأ بالإقرار -
لم نجد المجوهرات بعد -

184
00:14:56,490 --> 00:14:58,370
قد تكونين مخطئةً -
ولكن ماذا لو لم أكن كذلك؟ -

185
00:14:58,400 --> 00:15:02,060
حينها نستردّ عشرين في المئة -
صحيح، وستحبّني بسبب ذلك -

186
00:15:06,020 --> 00:15:08,110
"صباح آخر وجثّة أخرى"

187
00:15:08,770 --> 00:15:12,420
تنتج (ميامي) جثثًا أكثر ممّا تنتج"
"من سفعات الشمس

188
00:15:12,450 --> 00:15:14,440
"وأنا شاكر لذلك"

189
00:15:14,560 --> 00:15:19,270
قد يكون مسرح الجريمة المكان الوحيد المتبقّي"
"حيث لا يزال بوسعي التحكّم في الفوضى

190
00:15:22,020 --> 00:15:23,020
لتحلّ عليّ اللعنة

191
00:15:23,050 --> 00:15:26,960
ما يظنّ هذا الرجل؟ أنّه جرّاح أدمغة؟ -
جرّاح الأدمغة -

192
00:15:28,920 --> 00:15:32,560
القشرة المعزولة الأمامية مفقودة
كالضحية الأخيرة

193
00:15:33,060 --> 00:15:34,800
لدينا سفّاح إذًا؟

194
00:15:35,960 --> 00:15:37,650
كانت (فوغل) محقّةً

195
00:15:39,600 --> 00:15:44,360
،بناءً على انعدام وجود الدم حول الرأس
أقول إنّه جرى فعل هذا بعد الوفاة أيضًا

196
00:15:46,370 --> 00:15:48,050
لا توجد جراح ولوج

197
00:15:53,730 --> 00:15:57,510
،نزف حبريّ حول العينين
وكدمات حول الحنجرة

198
00:15:58,080 --> 00:15:59,380
اختناق

199
00:15:59,550 --> 00:16:04,010
في المرّة الأخيرة: ترك القاتل
سلاح الجريمة قرب الجثّة

200
00:16:04,440 --> 00:16:05,810
لعلّه كرّر الأمر

201
00:16:06,590 --> 00:16:07,820
علامَ نبحث؟

202
00:16:07,850 --> 00:16:11,150
حبال، نايلون، وسادة كبيرة

203
00:16:11,580 --> 00:16:13,190
حسنًا، لينتشر الجميع

204
00:16:21,770 --> 00:16:23,640
"كيس لدائنيّ؟"

205
00:16:30,360 --> 00:16:33,210
"ليست أسوأ وسيلة لخنق أحدهم"

206
00:16:37,860 --> 00:16:41,120
دم؟ -
أظنّني وجدتُ سلاح جريمة -

207
00:16:42,100 --> 00:16:44,160
فلنأمل أن يكون قد خلّف بصمةً

208
00:17:00,760 --> 00:17:04,090
استلمتُ طردًا آخر اليوم -
مثل الآخر؟ -

209
00:17:04,490 --> 00:17:06,210
الجزء عينه من الدماغ

210
00:17:06,670 --> 00:17:09,350
...لو كان مَن يفعل ذلك أحد مرضاي، فـ

211
00:17:10,030 --> 00:17:13,380
فعليّ أن أتساءل
عمّا لو كان بوسعي منع ذلك

212
00:17:14,180 --> 00:17:17,200
ألم يؤنّبكِ ضميركِ يومًا
بشأن ما كنتُ أفعله؟

213
00:17:17,460 --> 00:17:18,760
كلّا

214
00:17:19,610 --> 00:17:21,920
لم أشعر إلّا بالفخر

215
00:17:23,450 --> 00:17:24,840
الفخر؟

216
00:17:25,990 --> 00:17:27,710
(لستَ شرّيرًا يا (دكستر

217
00:17:28,550 --> 00:17:31,010
بل تجعل العالم مكانًا أفضل حقًّا

218
00:17:33,150 --> 00:17:34,430
ليس بالنسبة إلى الجميع

219
00:17:35,400 --> 00:17:37,000
ما تقصد بذلك؟

220
00:17:42,470 --> 00:17:48,270
،سأرجع إلى المختبر
قد تكون لدينا بصمة تمنحنا أسبقيّة

221
00:17:49,240 --> 00:17:52,540
ستساعدني إذًا -
لا تبدين مندهشةً -

222
00:17:53,250 --> 00:17:57,670
كما قلتُ، رغم أنّني قابلتُكَ مؤخّرًا
(إلّا أنّني أعرفكَ يا (دكستر

223
00:17:58,570 --> 00:18:00,700
(أفضل ممّا عرفتُ (هاري

224
00:18:01,730 --> 00:18:05,370
لمَ لجأ إليكِ... في شأني؟

225
00:18:05,920 --> 00:18:11,300
كنتُ شاهدةً خبيرة في سلسلة
...جرائم قتل كان يعمل على حلّها، و

226
00:18:12,630 --> 00:18:14,040
غدونا صديقين

227
00:18:15,370 --> 00:18:19,760
ثمّة بون شاسع بين حدود الصداقة
"و"أظنّ أنّ ابني سفّاح

228
00:18:22,890 --> 00:18:25,590
كان (هاري) محيطًا بمعالجتي
المعتلّين النفسيّين اليافعين

229
00:18:25,620 --> 00:18:31,290
كما كان يعلم بأنّني لم أكن أتناول
...الموضوع من منظور الصواب والخطأ

230
00:18:32,680 --> 00:18:34,910
على عكس زملائي في ذلك الزمن

231
00:18:35,420 --> 00:18:37,860
وهكذا أخبركِ بكلّ شيء

232
00:18:39,110 --> 00:18:42,690
يجب أن تفهم بأنّه لم يكن لديه
شخص آخر يكلّمه

233
00:18:44,280 --> 00:18:47,710
لا (دورِس)، وحتمًا لا أحد في الشرطة

234
00:18:47,740 --> 00:18:53,150
ولم أبدي أيّ انتقادٍ قطّ

235
00:18:54,480 --> 00:18:57,110
بخلاف ما تبديه من انتقادٍ لي

236
00:18:57,560 --> 00:19:00,980
لا أنتقدكِ -
ولكنّكَ لا تثق بي -

237
00:19:03,850 --> 00:19:08,760
وهو ما كان يجب أن تتوقّعيه
ما دمتِ تعرفيني خير معرفة

238
00:19:19,460 --> 00:19:24,210
هل أنتَ متوتّر؟ -
بسبب الخلع والدخول؟ بالتأكيد -

239
00:19:24,300 --> 00:19:27,580
سيصِم السجن أنموذج أعمالي بتشويه

240
00:19:27,920 --> 00:19:29,450
أترى؟ لا نخلع شيئًا

241
00:19:30,110 --> 00:19:31,630
بل ندخل وحسب

242
00:20:01,110 --> 00:20:03,620
هل جامعتِ هذا الرجل حقًّا؟

243
00:20:08,910 --> 00:20:10,370
سحقًا

244
00:20:11,770 --> 00:20:13,310
ماذا؟ ما الأمر؟

245
00:20:14,290 --> 00:20:15,540
...لو

246
00:20:16,330 --> 00:20:21,130
،لو لم أمكث لمحاولة نيل المجوهرات
لو اعتقلتُه وحسب لكان لا يزال حيًّا

247
00:20:22,900 --> 00:20:24,630
لا تلومي نفسكِ على ذلك

248
00:20:24,970 --> 00:20:27,500
،ففي آخر المطاف
نتحدّث عن مجرم، صحيح؟

249
00:20:28,250 --> 00:20:33,610
،لم يكن هنالك بأس في صحبته حقًّا
جعلني أنسى حياتي المزرية خمس دقائق

250
00:20:35,410 --> 00:20:37,800
وما المزري في حياتكِ بالضبط؟

251
00:20:37,830 --> 00:20:40,090
غير العمل لحسابكَ؟ -
عفوًا -

252
00:20:40,170 --> 00:20:42,940
(أنتِ مَن ترك شرطة (ميامي
ليأتي للعمل لديّ

253
00:20:43,060 --> 00:20:46,340
وأضيف بأنّه كان خيارًا مهنيًّا حكيمًا

254
00:20:46,600 --> 00:20:49,060
،ولو أنّكِ قبلتِ قضايا أكثر
فقد يُدفع لكِ أجر يساوي ما تستحقّين

255
00:20:49,130 --> 00:20:52,030
تركتُ شرطة (ميامي) لأنّي استُنفدتُ

256
00:20:52,910 --> 00:20:55,460
أجل، اسمعي، أعرف أنّه قول عامّ

257
00:20:55,580 --> 00:20:58,160
(يعلم الجميع بأنّ (ماريا لاغوِرتا
كانت مزعجةً

258
00:20:58,200 --> 00:21:00,020
وأتفهّم تمامًا رغبتكِ في خوض
...القطاع الخاص بتمهّل

259
00:21:00,050 --> 00:21:02,570
عمّ تتحدّث بحقّ الجحيم؟

260
00:21:04,250 --> 00:21:07,830
،كانت (لاغوِرتا) شرطيّة جيّدة
وكانت شخصًا صالحًا

261
00:21:08,720 --> 00:21:11,970
حسنًا، ملاحظة لنفسي: لا تتحدّث
(أبدًا عن شخص تعرفه (دبرا مورغن

262
00:21:12,000 --> 00:21:13,650
فهمتُ ووعيتُ

263
00:21:15,040 --> 00:21:21,080
لمَ لا تكون شاكرًا لعملي لديكَ؟
لأنّي أوشك على جني أموال طائلةٍ لكَ

264
00:21:21,780 --> 00:21:24,190
إنّها فاتورة غير مفتوحة
من منشأة تخزين

265
00:21:24,590 --> 00:21:28,260
لمَ لَم تعثر شرطة (فلورِدا) عليها؟ -
لأنّها وصلت اليوم -

266
00:21:28,810 --> 00:21:30,600
وجدتُ مطابقًا لمفتاحنا

267
00:21:30,710 --> 00:21:33,950
(حسنًا، (مخازن (بستر) الذاتيّة -
فلنذهب -

268
00:21:34,450 --> 00:21:36,830
لا أستطيع، فلديّ اجتماع بزبون جديد
في المكتب

269
00:21:36,860 --> 00:21:39,320
حسنًا، سأذهب وحدي إذًا

270
00:21:40,760 --> 00:21:43,360
...حسن، هلّا انتظرتِ

271
00:21:52,870 --> 00:21:54,660
أسديني معروفًا، اتفقنا؟

272
00:21:55,190 --> 00:21:56,530
توخّي الحذر

273
00:21:58,390 --> 00:22:02,860
إن أخفقتُ، فيمكنكَ دائمًا تزويدي
بمحلول المنحلات المقرف ذاك

274
00:22:17,580 --> 00:22:20,830
إنّي أفحص البصمات من الكيس اللدائنيّ
عبر نظام التعرّف على البصمات الآن

275
00:22:20,860 --> 00:22:22,090
وهل من مطابق؟

276
00:22:22,130 --> 00:22:24,350
ليس بعد، ولكن إن كان القاتل مدرجًا
...في القائمة التي أعطيتِني إيّاها

277
00:22:24,380 --> 00:22:28,450
فإنّ ثمّة احتمالًا كبيرًا بأنّه مدرج فعلًا
في النظام، لا يفترض أن يتأخّر الأمر

278
00:22:31,240 --> 00:22:33,090
لمَ لا أذكركِ؟

279
00:22:33,530 --> 00:22:39,830
فوفقًا لكِ، كنتُ في العاشرة حين بدأتِ
في مقابلة (هاري)، يفترض أن أذكركِ

280
00:22:40,410 --> 00:22:42,640
لم تلقني شخصيًّا قطّ

281
00:22:43,560 --> 00:22:45,250
منع (هاري) ذلك

282
00:22:45,410 --> 00:22:49,910
لماذا؟ -
لم يردكَ أن تشعر بأنّكَ كنتَ مريضًا -

283
00:22:50,050 --> 00:22:55,140
،كان يحاول حمايتكَ
واحترمتُ رغباته حتّى بعد موته

284
00:22:56,560 --> 00:23:00,970
كان يمكن أن أنتفع من محادثة شخص بعد
وفاة (هاري)، شخص علِم بما كنتُ أقاسيه

285
00:23:01,280 --> 00:23:03,130
هل أردتَ مناقشة الأمر؟

286
00:23:05,480 --> 00:23:07,790
كنتُ يافعًا ووحيدًا

287
00:23:10,260 --> 00:23:11,580
ها هو ذا

288
00:23:13,190 --> 00:23:15,510
(لايل سسمَن) -
سسمَن)؟) -

289
00:23:16,250 --> 00:23:20,000
،لم يرد في القائمة التي أعطيتُكَ إيّاها
لا أعرف أحدًا بذلك الاسم

290
00:23:20,560 --> 00:23:24,620
،لا يعني هذا أنّه لا يعرفكِ
إنّكِ مؤلفة صاحبة كتب منشورة

291
00:23:25,060 --> 00:23:30,260
ولكن لماذا يستهدفني؟ -
لربّما يعارض شيئًا أوردتِه في أحد كتبكِ -

292
00:23:31,940 --> 00:23:38,620
اعتُقل بسبب الثمالة وإخلال النظام
(عام 1992، أعزب، ولديه منزل في (مسينا

293
00:23:39,570 --> 00:23:41,040
ذلك لا يعقل

294
00:23:41,250 --> 00:23:45,690
،بصمة (سسمَن) على سلاح الجريمة
والطبّ الشرعيّ لا يكذب

295
00:23:47,710 --> 00:23:52,500
انظري للإيجابيّات، ربّما يعني هذا أنّكِ
أحسنتِ عملكِ مع مرضاكِ أكثر ممّا ظننتِ

296
00:23:56,650 --> 00:23:59,480
عقلان عظيمان يعملان هنا

297
00:23:59,730 --> 00:24:01,260
أأقاطعكما؟

298
00:24:01,550 --> 00:24:05,520
كلّا، ما الأمر يا (فنس)؟ -
...خمّنا مَن وجد بصمة دامية -

299
00:24:05,560 --> 00:24:08,880
على الشريط اللاصق
الذي كان يكمم فم الضحية

300
00:24:09,290 --> 00:24:10,360
أنتَ؟

301
00:24:10,710 --> 00:24:14,020
وخمّنا بصمة مَن تكون -
الضحيّة؟ -

302
00:24:14,050 --> 00:24:15,300
قاتلنا

303
00:24:15,330 --> 00:24:17,730
،إنّها بصمة جزئية
لذا قد يستغرق الأمر وقتًا طويلًا

304
00:24:17,910 --> 00:24:22,400
ماذا عنكَ؟ أوجدتَ شيئًا على سلاح الجريمة؟ -
بصمة جزئية -

305
00:24:22,740 --> 00:24:26,250
حسنًا، أظنّ أنّ السباق قد بدأ

306
00:24:29,240 --> 00:24:30,550
سحقًا

307
00:24:36,330 --> 00:24:41,510
لمَ كانت رغبتي في محادثة شخص ما
عند وفاة (هاري) غريبةً؟

308
00:24:41,990 --> 00:24:45,440
أمثالكَ لا يسعون
إلى التواصل العاطفيّ عادةً

309
00:24:47,050 --> 00:24:48,650
حظًّا موفّقًا

310
00:25:05,920 --> 00:25:09,700
"كلّ شيء يبدو بريئًا، مثل شقّتي تمامًا"

311
00:25:14,740 --> 00:25:16,090
"لا"

312
00:25:34,250 --> 00:25:38,170
إمّا أنّ (سسمَن) فقد مهارته في البستنة"
"أو أنّه لم يأتِ إلى هنا منذ مدّة

313
00:25:39,280 --> 00:25:43,150
أيمكن أن يكون مختبئًا"
"في موقع جريمته القادمة؟

314
00:25:48,930 --> 00:25:53,930
،كوخ صيد؟ معزول"
"المكان المثاليّ لجريمة قتل

315
00:25:54,220 --> 00:25:58,280
،بحيرة (نونا)، إنّها بحيرة شاسعة"
"ولكنّها مكان أبدأ منه على الأقلّ

316
00:26:31,840 --> 00:26:33,870
!ويلاه

317
00:27:09,360 --> 00:27:11,280
وجدتِ مجوهراتي

318
00:27:11,610 --> 00:27:15,120
،سهّلتِ عليّ حياتي كثيرًا
وأشكركِ لذلك

319
00:27:21,250 --> 00:27:22,840
ما خطبكِ بحقّ الجحيم؟

320
00:27:27,200 --> 00:27:30,500
ساقطة، مجنونة لعينة -
أجل، أنا مجنونة لعينة -

321
00:27:34,820 --> 00:27:36,570
ابقي أرضًا

322
00:27:53,640 --> 00:27:56,650
من حسن حظّكِ أنّي لا أقتل الناس
ما لم يُدفع لي لأفعل ذلك

323
00:28:43,400 --> 00:28:47,560
عسى أن يكون (سسمَن) أفضل منّي
في وصله أمّه

324
00:28:47,590 --> 00:28:52,130
سؤال: أمِن سبب يمنعكَ من الخضوع
لامتحان وظيفة الرقيب؟

325
00:28:53,540 --> 00:28:55,590
لم يتسنّ لي ذلك وحسب، لماذا؟

326
00:28:55,690 --> 00:29:00,780
ماثيوز) يضايقني، ولا ينفكَ يفرض عليّ)
أشخاصًا: (سانتشِز)، (وتني)، أفضّلكَ أنتَ

327
00:29:02,260 --> 00:29:04,070
لم أدرِ باهتمامكَ

328
00:29:05,660 --> 00:29:08,380
يحسن بكَ أن تحمل مهنتكَ
على محمل الجدّ أكثر يا أخي

329
00:29:08,540 --> 00:29:10,980
لا سيّما إن كنتَ ستواعد أختي

330
00:29:12,780 --> 00:29:16,040
كيف عرفتَ؟ -
لأنّي محقّق بارع -

331
00:29:16,720 --> 00:29:19,100
لمَ حاولتَ إخفاء الأمر عنّي؟

332
00:29:20,070 --> 00:29:22,670
حسبتُ أنّ رأسكَ سينفجر

333
00:29:23,380 --> 00:29:25,540
لمّ شتات نفسكَ وحسب

334
00:29:26,450 --> 00:29:29,690
إن كنتَ تريد موافقتي
على علاقتكَ بـ(جَيمي)، فاستحقّ ذلك

335
00:29:29,860 --> 00:29:32,130
تشجّع، واخضع للامتحان

336
00:29:37,790 --> 00:29:42,890
أتعرفين أين يمكن أن يكون ابنكِ
يا سيّدة (سسمَن)؟ من المهمّ جدًّا أن نحادثه

337
00:29:43,620 --> 00:29:47,340
لم أره منذ أيّام -
وهل هذا طبيعيّ؟ -

338
00:29:47,880 --> 00:29:52,970
،ليس غريبًا
الأرجح أنّه خرج للصيد في عطلة الأسبوع

339
00:29:53,000 --> 00:29:54,790
فهو يحبّ الصيد إذًا؟

340
00:29:55,090 --> 00:30:02,310
،يكاد يحيا لأجله
يحضر دائمًا شيئًا للّحاف

341
00:30:04,180 --> 00:30:07,750
أوَليس هذا ملفتًا للنظر؟ -
بالتأكيد -

342
00:30:13,480 --> 00:30:18,700
إلى أين يذهب في رحلات الصيد هذه؟ -
لديه كوخ في مكان ما خارج المدينة -

343
00:30:19,670 --> 00:30:23,420
أتعرفين العنوان؟ -
كلّا، آسفة، هذا كلّ ما أعرف -

344
00:30:24,290 --> 00:30:26,010
فيما قلتما هذا الأمر؟

345
00:30:26,040 --> 00:30:29,320
،إنّما أردنا سؤاله بضعة أسئلة
(وهذا كلّ شيء يا سيّدة (سسمَن

346
00:30:29,500 --> 00:30:32,760
،ليتني أستطيع مساعدتكما
ولكني لا أعرف بما أخبركما غير ذلك

347
00:30:32,950 --> 00:30:34,540
تحتاج المزيد

348
00:30:36,080 --> 00:30:37,260
أستميحكَ عذرًا

349
00:30:42,720 --> 00:30:47,790
هلّا ذهبنا، فذلك اللحاف اللعين يفزعني -
كأنّه كابوس من الفرو -

350
00:30:52,680 --> 00:30:53,890
إنّه المقسم

351
00:30:55,520 --> 00:30:56,530
اللعنة

352
00:30:57,390 --> 00:31:01,990
...(يجب تأجيل زيارة بحيرة (نونا"
"عسى ألّا يطول ذلك

353
00:31:10,680 --> 00:31:12,220
ما الأخبار يا (فنس)؟

354
00:31:12,420 --> 00:31:16,150
،قَرقَرة
صوت الغازات تقرقع عبر أمعائكَ

355
00:31:16,180 --> 00:31:22,430
كالندم الآن على تناول مشروب فاكهة
زهرة الآلام شديد الخضرة ذاك

356
00:31:22,960 --> 00:31:26,300
طلقة مسدّس في الرأس -
وواحدة مثلها في الصدر -

357
00:31:26,330 --> 00:31:29,010
وطلقة في لوحة العدّادات
وأخرى في مسند الرأس

358
00:31:29,160 --> 00:31:32,930
إمّا أنّ القاتل كان مذعورًا
أو يحتاج التدرّب على إطلاق النار

359
00:31:32,960 --> 00:31:36,320
(السيّارة مسجّلة باسم (خافيير غوزمان -
أتعتقدين بأنّ هذا هو؟ -

360
00:31:36,510 --> 00:31:41,480
،بناءً على سجلّ سوابق (غوزمان)، فأظنّه هو
تهمة إكراهٍ بسيطة، قتل

361
00:31:42,030 --> 00:31:44,760
(اشتهر باسم (إل سابو

362
00:31:49,720 --> 00:31:52,540
كان (إل سابو) القاتل المأجور"
"(الذي أرسل لقتل (برغز

363
00:31:53,700 --> 00:31:55,540
"...إن كان قد قُتل"

364
00:31:57,630 --> 00:31:59,220
"فهل (دِب) في خطر؟"

365
00:32:03,590 --> 00:32:05,030
(دكستر مورغن)

366
00:32:05,660 --> 00:32:07,140
دكستر مورغن)؟)

367
00:32:07,320 --> 00:32:09,650
أتودّ المشاركة؟ -
دكس)؟) -

368
00:32:10,470 --> 00:32:12,510
كيف جرت الحادثة في رأيكَ يا (مورغن)؟

369
00:32:14,300 --> 00:32:15,550
أجل، آسف

370
00:32:16,960 --> 00:32:22,640
،توقّف السائق، اقترب المعتدي من السيّارة
والأرجح أنّه كان شاهرًا مسدّسه سلفًا

371
00:32:22,970 --> 00:32:29,020
،رأى الضحيّة المطلِق، واستلّ سلاحه
...وفرّغ القراب، لكن بعد فوات الأوان

372
00:32:29,170 --> 00:32:31,150
يشرع الرامي في إطلاق النار

373
00:32:31,940 --> 00:32:35,520
ثمّة مسدّس ثانٍ في صندوق القفافيز -
ضعه في كيس وصنّفه -

374
00:32:39,790 --> 00:32:44,380
،دم (إل سابو) مقتصر على داخل سيّارته"
"لا يمكن أن يكون هذا دمه

375
00:32:44,410 --> 00:32:47,800
قد يكون القاتل قد اقترب"
"إلى داخل السيّارة وجرح نفسه

376
00:32:47,830 --> 00:32:48,830
(دكس)

377
00:32:53,420 --> 00:32:56,470
...(إل سابو)
كانت (دِب) متورّطة مع هؤلاء الرجال

378
00:32:56,500 --> 00:33:00,280
...إن كان ثمّة مَن يقتلهم -
أعلم، سأتكفّل بالأمر -

379
00:33:00,770 --> 00:33:02,340
(لا أفهم يا (دكستر

380
00:33:02,370 --> 00:33:05,600
(تظنّ بأنّكَ تعرف مكان كوخ (سسمَن"
"ولكنّكَ لن تلحق به

381
00:33:05,630 --> 00:33:10,390
ثمّة ما عليّ فعله أوّلًا -
وما الأهمّ مِن ردع هذا القاتل؟ -

382
00:33:10,420 --> 00:33:11,940
"أختي"

383
00:33:12,440 --> 00:33:14,590
دبرا) في مأزق؟) -
"نعم" -

384
00:33:15,940 --> 00:33:17,820
هذا ما كان يقضّ مضجعكَ

385
00:33:17,860 --> 00:33:20,950
،إنّي أدنو من منزلها
يجب أن أنهي المكالمة

386
00:33:44,110 --> 00:33:46,160
!(ربّاه يا (دِب

387
00:34:04,840 --> 00:34:06,860
ما الذي جاء بكَ؟

388
00:34:10,110 --> 00:34:15,080
(دِب) -
لا أريدكَ هنا، حسبتُ أنّني وضّحتُ ذلك -

389
00:34:16,610 --> 00:34:18,040
(قد مات (إل سابو

390
00:34:21,930 --> 00:34:25,030
إل سابو)؟) -
(الرجل الذي أُرسِل لقتل (برغز -

391
00:34:25,060 --> 00:34:27,150
أعرف مَن يكون

392
00:34:28,520 --> 00:34:33,800
،ثمّة مَن أرداه في سيّارته
بدا كإعدامٍ، أتعرفين شيئًا عن هذا؟

393
00:34:36,140 --> 00:34:39,540
لا أعرف إلّا ما يشعر به رأسي الآن

394
00:34:42,820 --> 00:34:45,590
حاولتُ الاتصال بكِ، كنتُ قلقًا عليكِ

395
00:34:45,970 --> 00:34:47,600
!كم هذا مؤثّر

396
00:34:49,520 --> 00:34:50,980
أنا بخير

397
00:34:51,600 --> 00:34:54,180
بخير" ليست أوّل كلمة"
تخطر على البال

398
00:34:55,360 --> 00:34:57,690
وكان بوسع أيّ كان الدخول إلى هنا

399
00:34:58,420 --> 00:35:01,740
،أبى الباب أن يغلق
فاضطررتُ إلى أن أبتكر

400
00:35:04,680 --> 00:35:06,080
ما الذي حدث؟

401
00:35:09,770 --> 00:35:11,970
دِب)، ما أصاب خاصرتكِ؟)

402
00:35:14,640 --> 00:35:17,970
...تبعني (إل سابو) إلى وحدة التخزين

403
00:35:19,290 --> 00:35:21,960
حيث كان يحفظ (برغز) خبيئته

404
00:35:24,260 --> 00:35:27,120
تصارعنا، وأخذ الأغراض، نهاية الحكاية

405
00:35:27,320 --> 00:35:30,560
،باستثناء أنّها ليست نهاية الحكاية
إل سابو) ميت)

406
00:35:30,600 --> 00:35:33,610
وتلك نهاية أفضل، قد استحقّ ذلك

407
00:35:33,930 --> 00:35:38,900
وإن طاردكِ مَن قتل (إل سابو)؟ -
(لن يطاردني أحد يا (دكستر -

408
00:35:38,940 --> 00:35:41,040
وكيف تتيقّنين من ذلك؟

409
00:35:43,580 --> 00:35:45,930
هلّا امتنعتَ عن فعل هذا من فضلكَ

410
00:35:47,330 --> 00:35:48,630
ماذا؟

411
00:35:50,810 --> 00:35:52,560
أن تأبه

412
00:35:57,580 --> 00:36:02,410
،دِب)، أنا أخوكِ، بوسعكِ كرهي إن أردتِ)
لكنّ ذلك لا يغيّر حقيقة أنّي أحبّكِ

413
00:36:10,550 --> 00:36:12,680
لم أرد أن أكرهكَ

414
00:36:16,780 --> 00:36:18,720
بل أردتُ العكس

415
00:36:21,600 --> 00:36:22,760
...لكن

416
00:36:24,660 --> 00:36:27,150
لم يفلح ذلك الأمر

417
00:36:29,670 --> 00:36:33,000
لا يمكنني تغيير مشاعري

418
00:36:33,060 --> 00:36:36,840
هلّا ذهبتَ، رجاءً -
لن أترككِ -

419
00:36:39,390 --> 00:36:42,490
يا للهول، (دكستر)! اخرج

420
00:36:45,200 --> 00:36:46,580
اذهب

421
00:37:00,720 --> 00:37:05,070
،لا تريد (دِب) مساعدتي"
"و(فوغل) تطالب بها

422
00:37:10,830 --> 00:37:13,580
"(ها هو ذا، كوخ (سسمَن"

423
00:37:17,560 --> 00:37:20,750
"(على الأقلّ لا أزال أسبق شرطة (ميامي"

424
00:37:43,670 --> 00:37:46,380
"ليس (سسمَن) غريبًا عن الدم والموت"

425
00:37:46,420 --> 00:37:49,370
،فوغل) مخطئة)"
"كلّ شيء يشير إلى أنّه القاتل

426
00:38:21,920 --> 00:38:23,670
"باستثناء هذا"

427
00:38:23,810 --> 00:38:26,550
ربّما كان لـ(سسمَن) شريك قرّر قتله

428
00:38:26,580 --> 00:38:30,630
،لا يستعين قاتل مثل (سسمَن) بشريك
إنّهم أشرار

429
00:38:30,670 --> 00:38:34,490
قد يكون الاستثناء -
أجل، أو مجرّد ضحيّة بريئة كالأوليين -

430
00:38:34,520 --> 00:38:37,770
كانت بصمات (سسمَن) على سلاح
الجريمة، لا بدّ أنّه كان متورّطًا

431
00:38:37,810 --> 00:38:41,350
اجلس يا (دكستر)، فلقد بدأتَ تنفعل

432
00:38:41,850 --> 00:38:44,080
إنّما أحاول حلّ هذا الأمر

433
00:38:45,330 --> 00:38:52,260
إنّكَ تواجه صعوبة في الإقرار بخطئكَ، ولكن
لا بأس، فلأمثالكَ رغبة متأصّلة لأن يكونوا مصيبين

434
00:38:52,300 --> 00:38:54,540
وأن يشعروا بالتفوّق

435
00:38:55,020 --> 00:38:58,880
لا تنفكّين تتحدّثين عنّي
كأنّي من جنس بديل

436
00:39:00,440 --> 00:39:04,130
كأنّي أدنى من الإنسان -
بل على النقيض -

437
00:39:05,210 --> 00:39:09,720
هل قرأتَ أيًّا مِن كتبي؟ -
لم يتسنّ لي الوقت لفعل ذلك -

438
00:39:09,870 --> 00:39:16,570
لو كنتَ قرأتَها لعلمتَ بأنّي أعتقد بأنّ
المعتلّين نفسيًّا ليسوا خطأ الطبيعة

439
00:39:17,050 --> 00:39:18,550
بل هم هبة

440
00:39:19,170 --> 00:39:20,620
هبة؟

441
00:39:20,980 --> 00:39:27,510
إنّهم قادة ساعدوا الجنس البشريّ
على البقاء بما يكفي ليصبح متحضّرًا

442
00:39:28,620 --> 00:39:31,990
فئة لا غنى عنها

443
00:39:43,760 --> 00:39:45,300
أتعتقدين ذلك؟

444
00:39:45,860 --> 00:39:51,600
هل تعلم بأنّ سمات الاعتلال النفسيّ يمكن
إيجادها في معظم المديرين التنفيذيّين الناجحين؟

445
00:39:51,640 --> 00:39:54,160
ولدى أكثر السياسيّين تأثيرًا؟

446
00:39:54,810 --> 00:40:00,020
...فلولا المعتلّين نفسيًّا
ما كان للبشريّة وجود اليوم

447
00:40:02,160 --> 00:40:05,780
ثمّة بشر كثيرون
لم يعد لهم وجود بسببهم

448
00:40:06,880 --> 00:40:09,200
رُبّ ضارّةٍ نافعة

449
00:40:17,930 --> 00:40:22,760
لا يزال واحد من فئتكِ
التي لا غنى عنها طليقًا يقتل

450
00:40:23,820 --> 00:40:25,900
وعدنا إلى نقطة الصفر

451
00:40:26,210 --> 00:40:28,150
(ستجده يا (دكستر

452
00:40:29,510 --> 00:40:31,380
أؤمن بكَ

453
00:40:36,240 --> 00:40:40,010
ما الذي يجري مع (دبرا)؟

454
00:40:41,910 --> 00:40:45,780
ذاك شأن بيني وبينها -
...إنّه يؤثّر فيكَ -

455
00:40:46,020 --> 00:40:49,060
مما يجعله مشكلة لي أيضًا

456
00:40:50,080 --> 00:40:53,400
(لن نتحدّث في شأن (دِب

457
00:40:54,460 --> 00:40:56,190
كما تشاء

458
00:41:10,680 --> 00:41:13,740
أأعود لاحقًا؟ -
أستميحكِ عذرًا -

459
00:41:13,870 --> 00:41:20,300
(كنتُ أتفقّد لأرى إن كان (دكستر
(قد اتصل، فلقد كان يبحث عن (دِب

460
00:41:20,920 --> 00:41:23,440
دِب)؟) -
نعم -

461
00:41:24,440 --> 00:41:26,770
مضى على موعدنا 10 ثوانٍ

462
00:41:26,780 --> 00:41:31,520
وأنا التي ظنّت أنّنا سنصمد حتّى دقيقة
قبل أن تذكر مخطوبتكَ السابقة

463
00:41:31,770 --> 00:41:33,070
عمّ تتحدّثين؟

464
00:41:33,650 --> 00:41:37,410
جوِي)، إنّكَ دائمًا تطمئن عليها)
أو تتحدّث عنها

465
00:41:37,580 --> 00:41:41,490
(مذ بدأنا علاقتنا وأنتَ حارس (دِب -
كلا، غير صحيح -

466
00:41:42,330 --> 00:41:44,010
حسنًا، سنجري تجربةً

467
00:41:44,040 --> 00:41:48,280
فلنرَ إن كان بوسعكَ الصمود
(يومًا كاملًا دون أن تذكر (دبرا مورغن

468
00:41:48,670 --> 00:41:52,320
...ما خطبكم يا قوم؟ أعني -
أيّ قوم؟ -

469
00:41:52,350 --> 00:41:56,020
أزعجني أخوكِ بشأن الخضوع
...لامتحان وظيفة الرقيب

470
00:41:56,050 --> 00:41:59,510
...(وأنتِ تزعجيني بشأن (دِب
ماهذا؟ أهو شأن كوبيّ؟

471
00:41:59,600 --> 00:42:01,250
ما علاقة (أنجل) بهذا؟

472
00:42:01,280 --> 00:42:05,360
،إنّه يعلم بأنّنا نتواعد
وهو يزعجني الآن لأحقّق شيئًا في حياتي

473
00:42:05,390 --> 00:42:07,340
"تشجّع، اخضع لامتحان الرقيب"

474
00:42:07,370 --> 00:42:09,540
أتعلمين؟
ربّما لا أودّ تحقيق شيء في حياتي

475
00:42:09,570 --> 00:42:14,290
مهلًا، ما أدرى (أنجل) بمواعدتنا؟
وما العيب في محاولة تحسين نفسكَ؟

476
00:42:14,320 --> 00:42:16,420
أترين؟ هذا ما أقصده

477
00:42:17,790 --> 00:42:20,190
أتعلم؟ تبًّا لهذا

478
00:42:20,220 --> 00:42:25,940
،مفهوم؟ لَم أتأنّق لأجادلكَ
اذهب لاحتساء الشراب وحدكَ

479
00:42:26,480 --> 00:42:27,830
(...جَيـ)

480
00:42:36,320 --> 00:42:39,150
لمَ لا تستطيع الابتعاد عن حياتي الخاصّة؟

481
00:42:39,340 --> 00:42:40,890
ماذا فعلتُ؟ -
...(أنجل) -

482
00:42:40,920 --> 00:42:44,030
تدرك تمامًا ما فعلتَ؟
(إنّكَ تضغط على (كوِن

483
00:42:44,200 --> 00:42:46,270
قد تجادلنا للتوّ جدالًا عنيفًا بسببكَ

484
00:42:46,300 --> 00:42:48,920
مهلًا -
أتعلم؟ عسى أن تكون سعيدًا -

485
00:42:52,380 --> 00:42:55,030
(فلتهتمّ بشؤونكَ يا (أنجل

486
00:43:00,220 --> 00:43:03,870
(إن عثر هذا على قاتل (إل سابو"
"فسيبقي (دِب) سالمةً

487
00:43:05,750 --> 00:43:08,460
البحث جارٍ

488
00:43:14,930 --> 00:43:15,520
عُثر على مطابق

489
00:43:22,280 --> 00:43:23,680
"(إنّه دم (دِب"

490
00:43:27,900 --> 00:43:30,170
"(هي مَن قتل (إل سابو"

491
00:43:31,610 --> 00:43:33,360
"أردَته في سيّارته"

492
00:43:35,590 --> 00:43:36,720
"(دِب)"

493
00:43:39,040 --> 00:43:40,040
(دِب)

494
00:43:42,310 --> 00:43:44,200
"ما الذي جاء بها؟"

495
00:43:45,400 --> 00:43:46,400
(مورغن)

496
00:43:48,730 --> 00:43:49,730
سيّدي

497
00:43:50,390 --> 00:43:54,210
لم يتسنّ لي إخباركِ بمدى خيبة أملي
لترككِ الشرطة

498
00:43:54,400 --> 00:43:57,150
مِن إدارة قسم جرائم القتل
إلى ملاحقة متخلّفي دفع الكفالة

499
00:43:57,330 --> 00:43:59,450
!يا له مِن مسار مهنيّ

500
00:44:00,770 --> 00:44:02,670
ليس الأمر كما تعتقد

501
00:44:03,220 --> 00:44:05,600
آمل أن يكون السبب يستحقّ

502
00:44:10,120 --> 00:44:13,770
دبرا مورغن)؟)
!لا أصدّق ما أرى

503
00:44:16,460 --> 00:44:20,180
،لو تحسّستُ جسدكِ الآن
فلن يعدّ تحرّشًا جنسيًّا

504
00:44:21,670 --> 00:44:23,420
مرحبًا يا غريبة -
مرحبًا -

505
00:44:23,450 --> 00:44:25,090
ما الذي جاء بكِ؟

506
00:44:26,550 --> 00:44:29,370
كان لدى (كوِن) بعض الأسئلة
...عن قضيّة ما، لذا

507
00:44:29,810 --> 00:44:31,510
"أهذا بشأن (إل سابو)؟"

508
00:44:31,950 --> 00:44:34,500
الأرجح أنّه ذهب لجلب قهوة

509
00:44:39,010 --> 00:44:43,560
،في كلّ صباح أدخل، وأمرّ به
أستدير رغمًا عنّي

510
00:44:43,950 --> 00:44:49,380
(لأنّي لا أزال أعدّه مكتب (دِب -
لا، كان يفترض أن تحصل عليه أوّلًا -

511
00:44:49,550 --> 00:44:52,250
لم يكن مكاني أبدًا

512
00:44:52,600 --> 00:44:56,810
،تعين أنّ هذا هراء
لم يعد هذا المكان كما كان دونكِ

513
00:44:58,210 --> 00:45:01,190
سنحتسي بعض المشروبات
في حانة (بابا) الليلة

514
00:45:01,250 --> 00:45:04,690
فلتأتي -
أجل، سأحاول الحضور -

515
00:45:06,830 --> 00:45:08,200
مرحبًا

516
00:45:08,600 --> 00:45:11,730
شكرًا لمجيئكِ، تعالي

517
00:45:21,660 --> 00:45:26,870
كنتُ سأستعمل غرفة الإيجاز، ولكنّها
مستخدمة، أعني: لا بأس بهذا، صحيح؟

518
00:45:26,900 --> 00:45:30,500
وإلّا لكان الجميع لا يزالون يعانقونكِ

519
00:45:31,250 --> 00:45:34,630
أتودّين الذهاب إلى شاحنة القهوة؟ -
كلّا، فلنقم بهذا وحسب -

520
00:45:34,660 --> 00:45:35,660
حسنًا

521
00:45:42,140 --> 00:45:43,990
(إل سابو) و(برغز)

522
00:45:44,860 --> 00:45:46,160
ما الذي تودّ معرفته؟

523
00:45:48,280 --> 00:45:53,410
،ببساطةٍ، نحن عالقون
وأملتُ أن تتيحي لنا بعض الأدلّة

524
00:45:53,440 --> 00:45:55,100
فبمَ يمكنكِ إخباري؟

525
00:45:57,450 --> 00:45:59,690
(كنتُ أتعقّب (برغز

526
00:46:00,010 --> 00:46:03,960
،سرق متجر مجوهرات
وفرّ ببضاعة ثمنها نصف مليون

527
00:46:04,280 --> 00:46:07,730
(وردتني معلومة بأنّه في (فورت لودردَيل

528
00:46:08,280 --> 00:46:11,720
وكنتُ أراقبه وسمعتُ عرضًا
(أنّه كان سيبيع البضاعة إلى (إل سابو

529
00:46:11,750 --> 00:46:16,100
أليس تعقّب الفارّين
أحد عمليّات تحديد الموقع والإعادة؟

530
00:46:17,440 --> 00:46:20,230
،بلى
كنتُ أيضًا أحاول الحصول على البضاعة

531
00:46:22,570 --> 00:46:25,320
ما الذي حدث ليلة مقتل (برغز)؟

532
00:46:28,540 --> 00:46:31,040
(كان يفترض أن يقابل (إل سابو
في الليلة عينها

533
00:46:32,640 --> 00:46:37,580
،حسبتُ أنّهما سيغيبان بضع ساعات
...فذهبتُ لشراء شطيرةٍ، ولمّا رجعتُ

534
00:46:38,950 --> 00:46:41,290
...كانت شرطة (فلورِدا) في المكان، و

535
00:46:43,260 --> 00:46:46,190
(كان ثمّة ثقب في صدر (برغز

536
00:46:46,370 --> 00:46:50,900
أتكذب لتحميني أو تحمي نفسها؟"
"لم أعد أميّز

537
00:46:51,290 --> 00:46:54,140
كنتُ أتساءل إن كان بوسعكِ
الاطلاع على ما لدينا

538
00:46:54,170 --> 00:46:59,470
ربّما يمكننا التفكير معًا وإحراز تقدّم
كالأيّام الخوالي

539
00:47:02,990 --> 00:47:04,290
...إذن

540
00:47:05,440 --> 00:47:06,800
...ما نعتقده هو

541
00:47:06,830 --> 00:47:10,330
أنّ مطلق النار اقترب من السيّارة
...من الخلف

542
00:47:13,170 --> 00:47:14,170
...ومن ثمّ

543
00:47:14,880 --> 00:47:18,190
سحب (إل سابو) مسدّسه

544
00:47:20,510 --> 00:47:22,710
...ثمّ قام مطلق النار

545
00:47:28,820 --> 00:47:31,320
أأنتِ بخير؟

546
00:47:31,970 --> 00:47:36,490
عذرًا، طارئ عائليّ، أحتاج أختي -
بالتأكيد -

547
00:47:43,490 --> 00:47:44,870
شكرًا

548
00:47:56,690 --> 00:47:57,990
ماذا يا (دكستر)؟

549
00:47:59,420 --> 00:48:01,370
(أعلم بأنّكِ قتلتِ (إل سابو

550
00:48:03,850 --> 00:48:06,500
وجدتُ دمكِ في مسرح الجريمة

551
00:48:12,720 --> 00:48:14,030
تبًّا

552
00:48:14,740 --> 00:48:16,290
أخبريني بما جرى

553
00:48:21,530 --> 00:48:22,630
(كلّميني يا (دِب

554
00:48:22,660 --> 00:48:26,560
لا أعرف ما جرى، مفهوم؟
فأنا مشوشة حيال ذلك

555
00:48:29,850 --> 00:48:32,460
كنتُ غاضبة، وأردتُ استعادة المجوهرات

556
00:48:34,470 --> 00:48:37,920
ولا أذكر بعدها إلّا وقوفي فوق جثّة

557
00:48:38,440 --> 00:48:41,540
،أطلقتِ عليه الرصاص أربع مرّات
ألا تذكرين أيًّا مِن ذلك؟

558
00:48:41,940 --> 00:48:45,200
،كان قد برّحني ضربًا
وكانت حالي يُرثى لها

559
00:48:47,060 --> 00:48:49,140
لمَ لَم تتصلي بالشرطة؟

560
00:48:53,010 --> 00:48:54,960
لم أعرف بما أخبرهم

561
00:48:55,590 --> 00:48:57,440
كان بوسعكِ الاتصال بي

562
00:48:58,470 --> 00:49:00,680
،أنتَ مَن يورّطني في المشاكل
لا مَن يخلّصني منها

563
00:49:00,710 --> 00:49:04,530
ألذلك كذبتِ عليّ؟ -
أبتنا نواجه مشكلةً في الكذب فجأةً؟ -

564
00:49:13,080 --> 00:49:17,130
وجدنا مسدّسًا في صندوق قفافيز
إل سابو)، أهو لكِ؟)

565
00:49:21,470 --> 00:49:23,340
سحقًا، قد يكون، نعم

566
00:49:25,120 --> 00:49:27,910
انتزعه منّي قبل أن يضربني

567
00:49:30,000 --> 00:49:33,170
،سيتعقبونه ويصلون إليكِ
كيف ستفسّرين ذلك؟

568
00:49:36,350 --> 00:49:38,320
...يمكنكَ تبديله

569
00:49:39,020 --> 00:49:40,940
والتخلّص منه

570
00:49:45,660 --> 00:49:48,490
ماذا لو لم أكن موجودًا للتستّر عليكِ؟

571
00:49:51,910 --> 00:49:54,110
أتودّ حقًّا لعب لعبة "ماذا لو"؟

572
00:49:56,110 --> 00:49:58,360
ماذا لو لم تكن سفّاحًا؟

573
00:50:00,330 --> 00:50:02,570
ماذا لو كان (هاري) قد ترككَ
في حاوية الشحن تلك؟

574
00:50:02,600 --> 00:50:05,980
حسبكِ -
أتعلم؟ ليس (إل سابو) أوّل مَن أردِي -

575
00:50:06,010 --> 00:50:10,290
وقد لا يكون الأخير -
ما تعنين بكلامكِ؟ -

576
00:50:10,550 --> 00:50:14,050
كلّ شيء وارد الحدوث في هذا الجحيم
الذي بات حياتي

577
00:50:14,360 --> 00:50:16,450
(هديّتكَ لي يا (دكستر

578
00:50:16,820 --> 00:50:17,870
"إنّها محقّة"

579
00:50:18,200 --> 00:50:22,200
...(أيًّا كانت (دِب) قبل قتل (لاغوِرتا"
"فإنّ ذلك الشخص قد مات

580
00:50:23,020 --> 00:50:25,520
"ليتني عرفتُ ما يحتلّ مكانها"

581
00:50:31,140 --> 00:50:32,390
يوم حافل؟

582
00:50:32,930 --> 00:50:37,880
حافل بالمشاغل -
"لعلّهم إذًا لم يفحصوا مسدّس (دِب) بعد" -

583
00:50:51,640 --> 00:50:55,880
تستّرتُ على أدلّةٍ لحماية نفسي"
"مرّاتٍ أكثر ممّا يمكنني تذكّره

584
00:50:57,620 --> 00:51:00,440
"(ولكنّي لم أعتد قطّ فعل هذا لـ(دِب"

585
00:51:25,070 --> 00:51:27,950
هل تصالحتَ أنتَ و(جَيمي)؟ -
كيف علمتَ بأنّنا تشاجرنا؟ -

586
00:51:27,980 --> 00:51:30,830
...لأنّني محقّق -
بارع، أجل -

587
00:51:31,600 --> 00:51:32,770
نعم

588
00:51:33,410 --> 00:51:36,200
امتحان وظيفة الرقيب؟ -
نعم؟ -

589
00:51:36,800 --> 00:51:38,860
سأبدأ في المذاكرة لأجله

590
00:51:41,880 --> 00:51:46,440
...ستكون رقيبًا جيّدًا
وإلّا خفّضتُ رتبتكَ

591
00:52:27,810 --> 00:52:33,060
تقول الد.(فوغل) إنّ المعتلّين نفسيًّا"
"ليسوا خطأ الطبيعة، بل هم هبة

592
00:52:34,390 --> 00:52:37,640
"ولكن أيّ هبةٍ تدمّر كلّ ما يهمّها شأنه؟"

593
00:52:45,400 --> 00:52:47,390
مرحبًا؟ -
"(دكستر)" -

594
00:52:47,520 --> 00:52:50,670
أظنّ أنّ ثمّة أحد في منزلي -
"وما يدريكِ؟" -

595
00:52:51,500 --> 00:52:54,000
،اقتربتُ للتوّ من منزلي
والباب الأماميّ مفتوح

596
00:52:54,350 --> 00:52:56,300
اركبي سيّارتكِ وابقي فيها

597
00:53:16,110 --> 00:53:19,540
إن كان ثمّة شخص في الداخل
حين اتصلتُ، فهو لا يزال هناك

598
00:53:19,570 --> 00:53:21,620
لم أرَ أحدًا يغادر

599
00:53:23,000 --> 00:53:24,100
انتظري هنا

600
00:53:24,480 --> 00:53:26,130
(شكرًا، (دكستر

601
00:53:37,340 --> 00:53:39,540
أمتأكّد أن لا أحد في الداخل؟

602
00:53:40,130 --> 00:53:42,550
تفقّدتُ المنزل كاملًا، أنا متأكّد

603
00:53:43,960 --> 00:53:45,990
هذا القرص الرقميّ ليس ملكي

604
00:53:49,030 --> 00:53:50,350
أدخليه

605
00:54:14,800 --> 00:54:16,760
كان مكرهًا

606
00:54:18,690 --> 00:54:20,140
والآن هو ميت

607
00:54:27,100 --> 00:54:30,800
،كنتُ مخطئًا منذ البداية
وكنتِ محقّة

608
00:54:32,410 --> 00:54:36,220
،لم يكن (سسمَن) قاتلًا فعليًّا قطّ
إنّه مجرّد ضحيّة أخرى

609
00:54:38,510 --> 00:54:43,360
كان يجب أن أصغي إليكِ -
كنتَ تفعل ما رأيتَه صوابًا وحسب -

610
00:54:43,860 --> 00:54:45,290
...كنّا نجهل بأنّ

611
00:54:45,320 --> 00:54:48,270
،أنتِ فقط مَن يجب أن تجهل
فأنتِ لم تفعلي هذا من قبل

612
00:54:48,550 --> 00:54:50,200
أمّا أنا، فهذا ما أفعله

613
00:54:53,130 --> 00:54:55,610
الأمر الوحيد الذي كنتُ أبرع فيه دائمًا

614
00:54:57,380 --> 00:55:00,420
الفحص والمراقبة وقتل الناس

615
00:55:04,220 --> 00:55:06,570
وما عدتُ قادرًا على فعل ذلك

616
00:55:12,290 --> 00:55:17,180
ما تشعر به الآن ليس بسبب القاتل

617
00:55:21,570 --> 00:55:22,950
...لقد

618
00:55:25,140 --> 00:55:27,480
(دمّرتُ (دِب

619
00:55:30,490 --> 00:55:32,200
لم يعد لها أثر

620
00:55:37,210 --> 00:55:39,170
كنتِ مخطئةً في شأني

621
00:55:41,160 --> 00:55:42,880
أنا خطأ

622
00:55:44,090 --> 00:55:47,760
أنتَ كما يجب أن تكون بالضبط

623
00:55:58,100 --> 00:55:59,830
أنتَ مثاليّ

624
00:56:12,390 --> 00:56:14,020
<font color="#039083">ترجمة: هاشم</font>

625
00:56:14,290 --> 00:56:19,830
حين اكتشفَت أختُكَ مَن كنتَ
وما كنتَ تفعل... لمَ لَم تقتلها؟

626
00:56:20,390 --> 00:56:23,030
لا يعني هذا أنّي أؤيّد ذلك

627
00:56:25,970 --> 00:56:28,770
الملازم (مورغن)؟ -
ذاك ما كنتُ أُعرف به -

628
00:56:29,080 --> 00:56:30,080
أكنتِ تشربين؟

629
00:56:30,250 --> 00:56:32,950
كدتِ تعتقلين للقيادة أثناء الثمالة؟ -
كدتُ -

630
00:56:32,980 --> 00:56:35,990
"ضحّت بكلّ ما آمنَت به لأجلكَ"

631
00:56:36,170 --> 00:56:40,890
أدرك بأنّكِ تحسبين نفسكِ شرّيرةً
يا (دِب)، ولكنّكِ لستِ كذلك، إنّكِ طيّبة

632
00:56:41,390 --> 00:56:48,000
،دكستر)، قد أقررتَ بأنّكَ سبب ألمها)
فكيف تتوقّع أن تكون الحلّ

633
00:56:48,400 --> 00:56:50,920
"أُفني كلّ مَن أحبّ"

634
00:56:51,330 --> 00:56:53,850
أيجب أن أقلق؟ -
علامّ؟ -

635
00:56:54,920 --> 00:56:57,920
،سأعترف بكلّ شيء
سأروي الحقيقة كاملةً

636
00:56:57,970 --> 00:56:59,640
وليس ثمّة ما يسعكَ فعله لردعي -
...(دِب) -

637
00:56:59,740 --> 00:57:04,020
دكستر